Vastin LESPY & Paul RAYMOND - IEO París - Free

Vastin LESPY & Paul RAYMOND - IEO París - Free Vastin LESPY & Paul RAYMOND - IEO París - Free

ieoparis.free.fr
from ieoparis.free.fr More from this publisher
13.07.2013 Views

3Ô6 HAL HAL.HA, Falhar, perche flexible. — En parlant d'une personne grande et mince : Lounf/ halha. r. Longue perche. — , feuillard, branche fendue pour faire un cercle : Tote ohre de falhar, de doèle. arch. Toute œuvre de feuillard, de douve. HALHA, masc, torche, flambeau : Touns oelhs, a l'escurade, Lusin couin dus halJias. MES. Tes yeux, dans Tobscurité, luisent comme deux feux.— Voy. Ualhe, 2. HALHADE; \oj.Haîhe,2; Halhère. HALHA-S, se fendre, se gercer. HAL.HASSAT, fendu, crevassé. HALiHASSE, crevasse.— Cf. littré, Dkt., au mot «Faille», Etym. gerçu- HALHASSOUS, masc. plur. , res. HALHAT, masc, grande gaule ; voy. Halha, 1. HALHAT, fendu : Lous tous pouthis halhatz coum ue meurane. SEi. Tes lèvres entr'ouvertes comme une grenade.— .gercé. HALHE, crête, la crête d'un coq : Lou hasaaen cardant requinqu'dhe la halhe. DAB.. Le coq en chantant redresse fièrement la crête.— , cime de montagne.— prov. :i^ièr coum u hasaa de la halhe. Fier comme un coq (l'est) de sa crête. « Fier comme Artaban.))Dans les Alpes-Maritimes, « Fé'l galet, dressé i corn, '1 nas », faire le petit coq, dresser les cornes, le nez ; se dresser sur ses ergots, s'enorgueillir. — Da sus la halhe. Donner sur la crête ; « donner sur le nez à quelqu'un. » — Qu'ey gahat per la halhe. U est pris par la crête. 11 est pincé, il n'échappera pas. HALHE, torche, brandon. — , chan- delle de résine. N'hahé ni hoec ni halhe. PR. B. N'avoir ni feu, ni bout de chandelle de résine allumée. Ne rien posséder, être dans la plus profonde misère. — , feu de la Saint-Jean. « Sur le plateau de Ger- Bartrès, tout près de Lourdes, un point culminant porte le nom de la halhade; les bergers des environs y font la halhe (feu de la Saint-Jean). C'était un tumulus. Des fouilles faites récemment ( 1879-80 ) ont rois à découvert cinq ou six sépultures parfaitement distinctes ; on y a trouvé des vases en terre cuite d'une pâte noire et grossière et une cinquantaine de grains de collier en nacre.» h. J., Mémorial des Pyrénées, 29 janv. 1880. HALHÈRE, embrasement.— , feu de la Saint-Jean. — « petit brandon que les enfants agitent, la veille de la Saint- Jean. » c.— Le lialhère, le feu de la Saint- Jean ; charmante chanson de i. salles, dupavs de Gosse (Landes); Rev.desBass.- Pyr.l^mW. 1884. HAM HALHOU, HALHOiJ, brandon.— foiidre.— , nuage de feu, nuage rouge. HALI (Bay.), milan. Haliarga, fém., réalgar : Arcenic, ha- Uarfiua e autres droguas venimosas. F. N. (11 était défendu aux apothicaires d'avoir) arsenic, réalgar et autres drogues (substances) vénéneuses. HALITA; même signification que Ha- leta. HAM, hameçon : Hens l'aygue que ha jeta l'ham. n. lab. (Le pêcheur à la ligne) dans l'eau va jeter l'hameçon. HAMA, japper , aboyer, hurler: Coum caas en rauye, que hamaran de doulozi. IM. Comme des chiens en rage (furieux), ils hurleront de douleur. HAMEN (Aspe), famine. HAMET, jappement , aboiement : Autour deu cledat... Pigou... hè soun hamet. F. LAB. Autour du parc, Pigou (le chien du pasteur) fait (entendre) son aboiement. HAM -HAM, onomatopée, cri du chien HAM-HAM, mot d'enfant, le manger. — , avec le verbe crida, crier : Crida ham- ham, crier famine. HAMI, FAMI, faim : De hami deu mouri lou qui n'es mestierau. N. past. De faim doit mourir celui qui n'est pas pourvu d'un métier. Morirdefami. arch. Mourir de faim. Passa hami (passer faim), n'avoir pas de quoi manger. A granehami tout serheix. N. lab. A grande faim tout sert (tout est bon).-^, envie, désir : Encanharditz, chetz hami de tribalha. LETT. ORTH. Devenus fainéants, sans (aucune) envie de travailler. — La cupidité se dit la hami deus arditz, — deus dinès, — deus escutz. « Auri sacra famés. » — (Ossau, Sauveterre), famine. Dans PS., même signi- fication : Duran[t^ la hami Ed venga lo 2)exe. Durant la famine qu'il vienne le nourrir. — Loung coum la hami de may PR. B. Long comme la faim de mai. (Les provisions sont alors presque épuisées, il tarde au paysan de faire la moisson). — En fr. « Long comme un jour sans pain. » — La hami, si n'ha paa, Mesture minye p)laa. PROV. La faim, si elle n'a pas du pain (de froment), mange bien de la méture ( espèce de pain de farine de mais ). En fr. « L'appétit et la faim ne trouvent jamais mauvais pain. » — Voy. Famé. HAMIÈRE (la Bastide-Clairence ) , famine. HAMINE (Barétons) ; même signification que le précédent. HAMOULENT, qui a faim.—, avide, désireux. IM.

IIAR HAMPE, fém., morceau de lard de la poitrine du porc. Hampot, masc, dim. On l'appelle aussi hampete. — Ua morceau de la poitrine du veau, hampete de betèt. HANC, Ane (onc, onques), jamais : Hanc no las troha. H. s. (Saiil partit à la recherche des ànesscs) ; il ne les trouva jamais (il ne les trouva point\ HANGA, HANGAS, bourbier : Dequest lauifia. cleliura-ni . PS. Délivre -moi (retire-moi) de ce bourbier. HANGA-S, se salir de fange. HANGOUS, fangeux, qui est boueux, pleiu de fange. — qui se tient dans la , bourbe. HANGUE, Fangua, fange, boue: En-jorgat soy en fort pregona lianga. PS. Je suis enfoncé dans une fange fort profonde. Fangua. H. s. HANGUÈ ; Hangas. même signif. que Hanga, HANGUT, fangeux ; voy. Eangous. HANILHA, Anilha, hennir : V pouriot... hanilhat per sa may. NAV. Un petit poulain appelé par le hennissement de sa mère. — pousser des cris de joie. Voy. , Arrenilha. — , jeter des cris tumultueux, des clameurs : Biencon anilhant... cum a enemicrs. ARCii. M. Ils vinrent jetant des clameurs comme des ennemis. HANILHÈRE, Anilhère. fém. sing., hennissements. — , cris de joie. Voy. AirenUhet . — , cris tumultueux, clameurs. HAPA, tenir un enfant sur ses genoux; le porter dans ses bras. HAPE ; Sa-y a la hape; ça-viens, que je te prenne sur mes genoux, que je te porte dans mes bras. \oy. Brasse a [la). HAPOURE; voy. Hahoure. haque- HAQUE, Faque, Fague , née : Une faque qui fo presade LX for Us. R. Une haquenée qui fut estimée soixante florins. La fague de maeste B. de Luntz. IB. La haquenée de maître B. de Luntz. — a la haque, à l'allure de haquenée, à l'amble : Mountat sus sa cahale... anahe a la haque. NAV. Monté sur sa jument, il allait l'amble. HAQUENEYE, FACANEYE, haquenée : Une faraneye hayarde. K. Une haquenée baie. Uaqueneye, dans un texte, ARCH. PP. (Testament du seigneur de Laxague). HARBI (Bay.), gros navet. HARCUSSA. lïargussa, relever, retrousser : Las fumèles harcussades din- quoii hautet. c. B. Les femmes (ayant les jupes) retroussées jusqu'au-dessus des genoux. Voy. Arcussa. — Esp. a arregazar. » HAR 357 HARDA, munir de hardes : Esta plaa hardat, être bien nippé. HARDADGE, Ilardatye, masc, sing., les hardes, se j)reud en mauvaise part. HARDE, Farde, hardes, effets : J/f« harde arrecattey dehens u moucadou. p. Je recueillis (je serrai) mes hardes dans un mouchoir. Un rocïi a Fortaner e a l'Os- sales e a Navarrot Gros... per portar lor farde. R. Un cheval (fut donné) à Forta- ner, à l'Ossalois et à Navarrot Gros, pour porter leurs effets. — , tas, terme de mépris : A^ou n'y ha nat de hou, lexem aquere harde. puy. 11 n'y en a aucun de bon (il n'y a là aucun vrai noble), laissons ce tas de gens. HARDÈ'U, Fardel, grand nombre, hardèu de mounde, i^.jgrande (juautité : U une troupe de gens ; u hardèu de causes, une grande quantité de choses.— , charge: Fardel de drap a cot. P. R. Charge de drap (portée) sur le cou. HARDEYA, remuer les hardes. Lorsqu'une personne qui se sent mourir remue les hardes de son lit, on dit qu'elle har- dei/e. HARDIDAMENTZ, hardiment, avec hardiesse, avec impudence. HARDIT, hardi, impudent. LIardidet, hardidof, hardldou, dim. Hardidas, aug. — Ètz hard'it ? Etes-vous hardi (ça va-t-il bien)? — Aqueste hardidete. Cette petite effrontée. Ue hardidasse. Une diôlesse. HARDULHE, fém. sing., les hardes, en mauvaise part, ramassis de hardes. HARENG, hareng: Lous harencqs rotis y blancs. F. Egl. Les harengs roux et blancs. Peix scdat cum es harcncx. p. R. Poisson salé comme est hareng. H A R G A R I S S E ; voy. Fargarisse, Hargoarie. HARGNE, Earnie, humeur querelleuse. HARGNOUS. Ilarnious, hargneux. HARGOA, Hargoe, foi'ge : Loti qui nouhtles houlhe audi, Qu'âne a la liargoa ou au nioul'i. pr. h. Celui qui voudra ouïr des nouvelles, qu'il aille à la forge ou au moulin. En fr. : « Qui veut ouïr des nouvelles, au four et au moulin on en dit de belles. G. MF.URiER, xvie S. — Dans le Rouergue : n 01 four, ol mouli, o lo fouôn, Ouon oprén toujour quicouôn. » vayss., Dict. Au four, au moulin, à la fontaine, on apprend toujours quelque chose. — Voy. Iforgue. Fargoe, Fargue; Faurgue. HARGOA, Fargoar, forger. — , af- filer la faux en frappant sur la lame avec un marteau. HARGOARIE, Fargoarie, ((for-

IIAR<br />

HAMPE, fém., morceau de lard de la<br />

poitrine du porc. Hampot, masc, dim. On<br />

l'appelle aussi hampete. — Ua morceau<br />

de la poitrine du veau, hampete de betèt.<br />

HANC, Ane (onc, onques), jamais :<br />

Hanc no las troha. H. s. (Saiil partit à la<br />

recherche des ànesscs) ; il ne les trouva<br />

jamais (il ne les trouva point\<br />

HANGA, HANGAS, bourbier : Dequest<br />

lauifia. cleliura-ni . PS. Délivre -moi<br />

(retire-moi) de ce bourbier.<br />

HANGA-S, se salir de fange.<br />

HANGOUS, fangeux, qui est boueux,<br />

pleiu de fange. — qui se tient dans la<br />

,<br />

bourbe.<br />

HANGUE, Fangua, fange, boue:<br />

En-jorgat soy en fort pregona lianga. PS. Je<br />

suis enfoncé dans une fange fort profonde.<br />

Fangua. H. s.<br />

HANGUÈ ;<br />

Hangas.<br />

même<br />

signif. que Hanga,<br />

HANGUT, fangeux ; voy. Eangous.<br />

HANILHA, Anilha, hennir : V<br />

pouriot...<br />

hanilhat per sa may. NAV. Un petit<br />

poulain appelé par le hennissement de sa<br />

mère. — pousser des cris de joie. Voy.<br />

,<br />

Arrenilha. — , jeter des cris tumultueux,<br />

des clameurs : Biencon anilhant... cum a<br />

enemicrs. ARCii. M. Ils vinrent jetant des<br />

clameurs comme des ennemis.<br />

HANILHÈRE, Anilhère. fém. sing.,<br />

hennissements. — , cris de joie. Voy. AirenUhet<br />

. — , cris tumultueux, clameurs.<br />

HAPA, tenir un enfant sur ses genoux;<br />

le porter dans ses bras.<br />

HAPE ; Sa-y a la hape; ça-viens, que<br />

je te prenne sur mes genoux, que je te<br />

porte dans mes bras. \oy. Brasse a [la).<br />

HAPOURE; voy. Hahoure.<br />

haque-<br />

HAQUE, Faque, Fague ,<br />

née : Une faque qui fo presade LX for Us.<br />

R. Une haquenée qui fut estimée soixante<br />

florins. La fague de maeste B. de Luntz.<br />

IB. La haquenée de maître B. de Luntz.<br />

— a la haque, à l'allure de haquenée, à<br />

l'amble : Mountat sus sa cahale... anahe a<br />

la haque. NAV. Monté sur sa jument, il allait<br />

l'amble.<br />

HAQUENEYE, FACANEYE, haquenée<br />

: Une faraneye hayarde. K. Une<br />

haquenée baie. Uaqueneye, dans un texte,<br />

ARCH. PP. (Testament du seigneur de<br />

Laxague).<br />

HARBI (Bay.), gros navet.<br />

HARCUSSA. lïargussa, relever, retrousser<br />

: Las fumèles harcussades din-<br />

quoii hautet. c. B. Les femmes (ayant les<br />

jupes) retroussées jusqu'au-dessus des<br />

genoux. Voy. Arcussa. — Esp. a arregazar.<br />

»<br />

HAR 357<br />

HARDA, munir de hardes : Esta plaa<br />

hardat, être bien nippé.<br />

HARDADGE, Ilardatye, masc, sing.,<br />

les hardes, se j)reud en mauvaise part.<br />

HARDE, Farde, hardes, effets : J/f«<br />

harde arrecattey dehens u moucadou. p. Je<br />

recueillis (je serrai) mes hardes dans un<br />

mouchoir. Un rocïi a Fortaner e a l'Os-<br />

sales e a Navarrot Gros... per portar lor<br />

farde. R. Un cheval (fut donné) à Forta-<br />

ner, à l'Ossalois et à Navarrot Gros, pour<br />

porter leurs effets. — , tas, terme de mépris<br />

: A^ou n'y ha nat de hou, lexem aquere<br />

harde. puy. 11 n'y en a aucun de bon (il<br />

n'y a là aucun vrai noble), laissons ce tas<br />

de gens.<br />

HARDÈ'U, Fardel, grand nombre,<br />

hardèu de mounde,<br />

i^.jgrande (juautité : U<br />

une troupe de gens ; u hardèu de causes,<br />

une grande quantité de choses.— , charge:<br />

Fardel de drap a cot. P. R. Charge de drap<br />

(portée) sur le cou.<br />

HARDEYA, remuer les hardes. Lorsqu'une<br />

personne qui se sent mourir remue<br />

les hardes de son lit, on dit qu'elle har-<br />

dei/e.<br />

HARDIDAMENTZ, hardiment,<br />

avec hardiesse, avec impudence.<br />

HARDIT, hardi, impudent. LIardidet,<br />

hardidof, hardldou, dim. Hardidas, aug.<br />

— Ètz hard'it ? Etes-vous hardi (ça va-t-il<br />

bien)? — Aqueste hardidete. Cette petite<br />

effrontée. Ue hardidasse. Une diôlesse.<br />

HARDULHE, fém. sing., les hardes,<br />

en mauvaise part, ramassis de hardes.<br />

HARENG, hareng: Lous harencqs<br />

rotis y blancs. F. Egl. Les harengs roux et<br />

blancs. Peix scdat cum es harcncx. p. R.<br />

Poisson salé comme est hareng.<br />

H A R G A R I S S E ; voy. Fargarisse,<br />

Hargoarie.<br />

HARGNE, Earnie, humeur querelleuse.<br />

HARGNOUS. Ilarnious, hargneux.<br />

HARGOA, Hargoe, foi'ge : Loti qui<br />

nouhtles houlhe audi, Qu'âne a la liargoa<br />

ou au nioul'i. pr. h. Celui qui voudra ouïr<br />

des nouvelles, qu'il aille à la forge ou au<br />

moulin. En fr. : « Qui veut ouïr des nouvelles,<br />

au four et au moulin on en dit de<br />

belles. G. MF.URiER, xvie S. — Dans le<br />

Rouergue : n 01 four, ol mouli, o lo fouôn,<br />

Ouon oprén toujour quicouôn. » vayss.,<br />

Dict. Au four, au moulin, à la fontaine,<br />

on apprend toujours quelque chose. —<br />

Voy. Iforgue. Fargoe, Fargue; Faurgue.<br />

HARGOA, Fargoar, forger. — , af-<br />

filer la faux en frappant sur la lame avec<br />

un marteau.<br />

HARGOARIE, Fargoarie, ((for-

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!