Vastin LESPY & Paul RAYMOND - IEO París - Free
Vastin LESPY & Paul RAYMOND - IEO París - Free
Vastin LESPY & Paul RAYMOND - IEO París - Free
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
338<br />
GOA<br />
peau. Gardaha las aolhas de son pay. n.<br />
s. 11 gardait les brebis de son père. —<br />
Diu j-ie r/oarde! Dieu vous garde ! Diu<br />
me<br />
gardara dequest menhs credent. n. s. Dieu<br />
me protégera contre ce mécréant. — No<br />
guoerda disapte. iB. 11 ne garde pas le samedi<br />
(il n'observe pas le jour du sabbat).<br />
— . regarder : Coiaensan se a guoardar<br />
oelh e oelh. ib. Ils commencèrent à se regarder<br />
œil à œil (l'un l'autre). — Voy.<br />
Gardai'.<br />
GOARDADOU, Gardadou, qui garde,<br />
gardeur.<br />
Goardardo, récompense: Diuejoho-n<br />
rederam bon goardardo. H. s. Dieu et moi<br />
vous en rendrons (nous vous donnerons<br />
pour cela) bonne récompense. — It. «guidardone.))<br />
— rayn. « guazardo. »<br />
GOARDE, Garde, garde: Ha houne<br />
goarde ou garde. Fa'we bonne garde. —<br />
gardien, surveillant : Que lo senescaucfase<br />
meter bones gardes aus portaus de la h'iele.<br />
H. A. Que le sénéchal fasse mettre de bons<br />
gardes aux portails de la ville. Dues goardes.<br />
F. B. Deux gardiens (d'un prisonnier).<br />
— garde boursier, trésorier communal.<br />
,<br />
GOARDIAA, Gardiaa, gardien de<br />
couvent : Fray Guiraud, gardiaa de<br />
Mont de Marsan. ARCH. Frère Giraud,<br />
gardien (du couvent) de Mont-de-Marsan.<br />
GOARE, GOARATZ, vois, voyez, regarde,<br />
regardez ; impératif d'un vieux<br />
verbe, goarar (syncope de goardar ; cf.<br />
gurdar), regarder. Au lieu de goare, goaralz,<br />
on dit fréquemment goère, goeratz<br />
guère, gueratz ; aère, oerafz ; goè, goatz ;<br />
oè, oatz.<br />
GOARENT, Garent, Guarent, garant.<br />
Die de gourent (jour de garant) délai pour<br />
Domande au senhor<br />
chercher un garant :<br />
e a la cort die de goarcnt. F. b. (Le défendeur)<br />
demande au seigneur et à la cour<br />
jour (délai) pour chercher un garant.<br />
GOARENTIE ; voy. Garentie.<br />
GOARI, Garir, guérir : En cantant,<br />
jou las houy goari. nav. En chantantje les<br />
veux guérir (je veux guérir ces heroyes malaudes,<br />
jolies malades). Garir los caxaus.<br />
ARCH. Guérir les grosses dents (guérir le<br />
mal de dents). Dixs los lo qui ère estât<br />
sec {cec)... cum ère guarit. h. s. Celui qui<br />
avait été aveugle leur dit comment il avait<br />
été guéri. — No piisc garir a mort. ib.<br />
(Saûl blessé disait :) Je ne puis échapper<br />
à la mort.<br />
GOARNACHE, vin d'Espagne; Bche<br />
goarnache. NAV. Boire du vin d'Espagne.<br />
'— Dans D.-c, au mot « garnachia : Vins<br />
ostranges... comme garnache, malevoisie.»<br />
FROissAKT. — Esp. « garnacha », sorte de<br />
GOE<br />
raisin violet qui donne en Aragon d'excellent<br />
vin. — En fr. « grenache », sorte<br />
de raisin ; vin fait avec ce raisin. C'est<br />
surtout aux environs de Carpentras (Vau-<br />
r-luso) quft ce vin se fait.<br />
GOARNI, Garni, Goarnir, garnir.<br />
— , munir, fortifier : Per gui serey io guidât<br />
Entro la goarnida ciutat? PS. Par qui<br />
serai-je guidé jusqu'à la ville munie ?<br />
GOARNIMENT, Garniment, ce qui<br />
sert à garnir. — , harnais, équipement :<br />
Deu far portar los goarnimentz. F. B. (Si<br />
les hommes de « l'ost » sortent des limi-<br />
tes du Béarn une journée de chemin, le<br />
seigneur) doit faire porter leurs équipements.—<br />
Cf. D.-c. « garnamentum. »<br />
GOARRE (Aspe), jarret. Voy. Garre.<br />
GOARRÉ, se dit d'un animal dont les<br />
jambes de derrière s'entrechoquent. Goarrcre,<br />
fém.<br />
même significa-<br />
GOARROU (Aspe) ;<br />
tion que Garrot, 1.<br />
GOARRUT (Orthez), trapu, court et<br />
fort.<br />
Goart, jars : Dues auques, ung goarl.<br />
ARCH. Deux oies, un jars.<br />
GOASPOU; voy. Goapou.<br />
GOASTA, Guastar, gâter ;. détériorer,<br />
ravager, détruire. — Giiastan quoate<br />
pipes de hii. bar. Ils défoncèrent quatre<br />
pipes devin, (le contenuen futtout perdu).<br />
— Goasta-s, avorter : S'affola e goasta la<br />
cabirole. PS. (A la voix de l'Eternel) la<br />
femelle du chevreuil se blesse et avorte.<br />
GOAT (Aspe), GOAU; voy. Goa.<br />
GOAYRE, guère. Goayres nou, il n'y<br />
en a guère qui : Goayres nou han pas a<br />
l'escole. F. Past. 11 n'y en a guère qui aillent<br />
à l'école. — Voy. Gayres.<br />
GOAYTA ; voy. Goeyta.<br />
Gobèrn ;<br />
même signification que Gou-<br />
hcrn.<br />
GOBÉU, gobelet, coupe : Un goheu de<br />
vit. PS. Une coupe pleine devin. Un go-<br />
heu... ah une pome sus la cuber te. arcii.<br />
Une coupe avec une pomme sur le couver-<br />
cle.<br />
GODE (vers la Chalosse); dans cette<br />
locution, ha la gode, faire la roue, se pavaner.<br />
GOÈ, vois, regarde; apocope de goère;<br />
voy. ce mot.<br />
même si-<br />
GOELH (\'ers la Chalosse) ;<br />
gnif. que Oelh.<br />
GOERATZ ; voy. Goare.<br />
GOERDA ;<br />
même<br />
signification que<br />
Goa ri la.<br />
GOÈRE; voy. Goare, Guère.<br />
Goerre, Goerreyar ; voy. Gtierre,<br />
Guerreya.