13.07.2013 Views

Vastin LESPY & Paul RAYMOND - IEO París - Free

Vastin LESPY & Paul RAYMOND - IEO París - Free

Vastin LESPY & Paul RAYMOND - IEO París - Free

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

GOA<br />

dou liou. LÈTT. ORTH. Petits chiens qui tentent<br />

d'aboyer autour du lion.—Au cabaret,<br />

chacun crie pour qu'on lui serve son «pinton<br />

» (demi-litre) : Cadu rjnaule après soiin<br />

Xnntou. NAv.<br />

GNAULADOU, Crnaulayre, qui<br />

miaule.— ,<br />

qui aboie.<br />

GNAUL.ÈRE, fém., sing. miaulements.—<br />

, aboiements: Quoand entenem....<br />

moustiis Tia la gnaulère. pey. Quand nous<br />

entendons mâtins faire (pousser) leurs<br />

aboiements.<br />

GNAULET. aboiement.<br />

voy. U.<br />

GN-AUTE ;<br />

GNESTAA, GNÈSTE ; même signification<br />

que Gcdaa. Geste.<br />

GNICOU-GNACOU (dans une énigme<br />

relative au porc et au gland), celui qui en<br />

mangeant fait «gnic-gnac». le porc: Penderilhete<br />

que pender'dhahe ; Gnïcou-Gnacou<br />

que l'esp'iabe; Penderilhete que cadou, Gnicoti-Gnacou<br />

que l'hahouf — L'aglan e lou<br />

2^orc. PR. B. Une petite chose qui pend,<br />

remuait en pendant ; celui qui en mangeant<br />

fait « gnic-gnac » la regardait ; la petite<br />

chose qui pend tomba, celui qui fait «gnicgnac<br />

» l'eut ? — Le gland et le porc. —<br />

Pour cette énigme, Cf. Rev. des l. rom.,<br />

GOA 337<br />

Le gué de Brèque (aujourd'hui un marais,<br />

comm. de Lescar). — Qui passe a goa no<br />

deu paga jmntadge. F. h. Qui passe à gué<br />

ne doit payer péage ; cité comme proverbe<br />

; PR. II. Un goau hon lo senhor de<br />

Maseres afeyte la j)axere. arch. Un gué où<br />

le seigneur de ÎNIazèrcs a fait la digue.—<br />

canal: Ung goar aperat Muler. dict. Un<br />

canal appelé Moulé ; canal d'un moulin<br />

près de 1 Uzan, commune de Bougarber.<br />

— , marais : Lo goa deus Caperaas. IB.<br />

Marais dans les landes du Pont-Long,<br />

communes de Bougarber et de Lescar.<br />

GOADANH, Gadanh, Ganh, gain,<br />

profit : Sens guadainh de sa venta pre7ie.<br />

PS. Sans prendre (tirer) profit de sa<br />

vente. — Goadanh de cause. 0. H. Gain de<br />

cause.<br />

GOADANHA, Guadanhar, Gadanha,<br />

Ganha, gagner: Lo paubre Bernât<br />

no-spot ni a dab que guadanhar bite.<br />

BAR. Le pauvre Bernard ne peut ni a de<br />

quoi gagner sa vie. Si egs an goadanhat<br />

per lor proessa..., que tôt aqueg goadanh<br />

torni a l'hereter. F. b. Si eux ont gagné<br />

(quelque chose) par leur industrie,<br />

que tout ce gain retourne à l'héritier. —<br />

conquérir: Guoadanha Cecilie. h. s. (Marcellus)<br />

conquit la Sicile.—Dans PS., goadanheyla<br />

?Jun-a7A«, je franchis la muraille,<br />

pour signifier :j'eusledessus, je vainquis.<br />

GOALHARD, gaillard. Goalhardet,<br />

Goulhardin. goulhardot,àïm GoaUiardas,<br />

au g.<br />

GOALHARDEYA, devenir gaillard,<br />

faire le gaillard,<br />

VII, p. .321, ROQUE-FERRIER ; Caiiti popolaH<br />

marchigiani, gianandrea.<br />

GNICOU-GNACOU, dans ce prov.,<br />

« So qui bien de rifou-rafou, S'en ha iw<br />

gnicou-gnacou.— «Ce qu'est venu de pillepille^<br />

Prest s'en va de tire-tire. » — Au<br />

XVI s., « Ce qui vient de la flûte retourne<br />

au tambour. » g. meurier. Le bien mal<br />

acquis ou acquis trop facilement se dissipe<br />

de même.<br />

GNIEBRÈ (Mont.), genévrier; voy.<br />

GOALHÈ, égal, uni, qui est de niveau.<br />

— , à l'unisson : Lours cuntz non poudèn<br />

pas James esta goilhes {goalhès). F. Egl.<br />

Ginèhre, Genèhre.<br />

GNIQUE-GNAQUE ; avec le verbe<br />

ha, faire : Ha a la gn'ique-gnaqice, être en<br />

Leurs chants ne pouvaient jamais être à<br />

l'unisson. — L'adv. formé de cet adj. devait<br />

être Goalhèrement, mal écrit dans<br />

zizanie, se quereller, se mordre, se déchirer<br />

en propos.<br />

G NIRGOU-GNARGOU , baragoui-<br />

COUT s. Gallerement.<br />

GOANT, gant : Très parelhs de goaniz<br />

de crahot. arch. Trois paires de {rants de<br />

nage, sorte de « javanais » qui consiste<br />

à défigurer les mots, en les faisant suivre<br />

d'une syllabe ou de syllabes de convention-<br />

On l'appelle nussi gnargou-gnargou.<br />

GNORLE ; voy. Mïorle.<br />

GNOUGNE, niaise. Las gnougnes, les<br />

dévotes ridicules.<br />

GNOURRA, grogner, gronder, grommeler.<br />

GNOURRE, grosseur, callosité.<br />

GNOURRET, grognement, cri du<br />

pourceau.<br />

GOA, Goar, Goau, gué : Lo goa<br />

d'Arromas. dict. Légué de Homas (commune<br />

de Buros). Lo goar de Breca. m.<br />

(peau de) chevreau.<br />

GOANTELET, gantelet : Ung paa de<br />

goantelet-:. k. Une paire de gantelets. Armatsino<br />

goantaletz. IB. Armé sinon (moins)<br />

les gantelets. Ung arnes sino gunteletz. in.<br />

Une armure moins les gantelets.<br />

GOAPOU, Goaspou, qui affecte de la<br />

gravité, qui se donne l'air imposant. —<br />

Ha deu goapou. Faire le beau. — Hsp.<br />

« guapo », beau, vêtu galamment.<br />

Goar; même signif. que Goa.<br />

GOARATZ: voy. Goare.<br />

GOARDA, Gardar, garder : Boulou<br />

quesanct Pèe goardassc l'arranuit. n. past.<br />

Il voulut que saint Pierre gardât le trou-<br />

23

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!