Vastin LESPY & Paul RAYMOND - IEO París - Free
Vastin LESPY & Paul RAYMOND - IEO París - Free
Vastin LESPY & Paul RAYMOND - IEO París - Free
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
32G GAR GAE<br />
GARANHA, saillir, en parlant du<br />
cheval qui s'accouple avec lajumeut.<br />
GARANHAYRE, Granlwyre, le propriétaire,<br />
le conducteur de Tétalon.<br />
GARANHÈ; même signification que<br />
le }irécédent.<br />
GARBA, mettre le blé en gerbes. —<br />
Yuy.Garhrya.<br />
GARBÀCHOA: vov. Gorhccho.<br />
GARBACHOATE.GARBACHOU;<br />
voy. GarbechaiJr, Garhèch<br />
GARBADGE,mascul., action d'engerber.<br />
—,moisson : Sasou de garhadge. arcu.<br />
Saison de la moisson. — , blé. Septima<br />
conçu (jarliagges; vers 1110. c. s. La septième<br />
conque de blé.<br />
Garbagge: voy. le précédent.<br />
GARBAYTZ (Ossau), pois etharicots<br />
secs.<br />
GARBE, gerbe: An i^i'omes lo halhar<br />
las (jarbes,cuin es usât e acousfnmat, en fasentlo<br />
servicy de sonar las cairtpanes. sér.<br />
On a promis (au maître d'école) de lui<br />
donner les gerbes, comme il est d'usage<br />
et de coutume, pour le service qu'il fera<br />
de sonner les cloches. —, moisson : A la<br />
fjuarle qui biera prumere sien dafz très arrasers<br />
de milh. arch. A la moisson qui<br />
viendra première (à lamoisson prochaine)<br />
soient données trois mesures de mil. —<br />
blé : Batre gran, garbe ou milh. coUT. s.<br />
Battre le grain, blé ou millet. — Per garbes,<br />
à la moisson ou pendant la moisson.<br />
3Ices de garbes, mois des gerbes, le mois<br />
de juillet. Zo camii de la garbe. codt. s.<br />
Le chemin de la moisson. On l'appelait<br />
aussi camii de lascamixinhes, IB., chemin<br />
des campagnes, chemin d'exploitation rurale<br />
.<br />
GARBÈ, tas de paille empilée autour<br />
d'une longue perche fichée eu terre.<br />
GARBE, Garber, adj. -.Camiisgarbers,<br />
COUT, s.: voy. Camii de la garbe au mot<br />
GarbeOn appelle ^yo«7?îe.9or?'c.se; la pomme<br />
mûre à l'époque de la moisson.<br />
GARBÈCH (Montant), grésil. Garbachuu<br />
(As{)e). — Vov. Argabese.<br />
GARBEGHA "(Montant), grésiller.<br />
Garbai-hoa (Aspe). —Yoy.Argabesa.<br />
GARBECHADE (Montant), pluie de<br />
grésil. Garbaclioate (Aspe).<br />
GARBEYA, engerber ,<br />
— Per garbeya signifie : au<br />
moissonner.<br />
temps de la<br />
moisson. — Qui non pot garbeya^ ques'acoiintente<br />
d'esjnga. PROV. Qui ne peut moissonner,<br />
qu'il se contente de glaner. On<br />
fait de ce proverbe une application paiticulière<br />
au sujet de lécoltes qui ne sont pas<br />
celles des champs.— « Si vieillesse pou-<br />
vait. »— , gagner, s'emparer : Depoii q>ie<br />
gn-aute piastou nuu s'ane garbeya-m soun<br />
courichou. r. De peur qu'un autre pasteur<br />
ne s'en aille me gagner son tendre cœur<br />
(n'aille gagner, en me le ravissant, son<br />
tendre cœur).<br />
GARBEYADOU, Garbeyadourc, qui<br />
engeibe, moissonneur, moissonneuse.<br />
GAR BOT, masc. petite botte do<br />
paille: U garbot de hee. Une petite botte<br />
de foin.<br />
GARB'DRATYE, mauvaise garbure,<br />
potée de mauvaise garbure. — , amas do<br />
gens rné[)risables, racaille.<br />
GARBIJRAYRE, Garbure, qui aime<br />
la garbure, qui en mange beaucoup.<br />
GARBURE, soupe épaisse, faite avec<br />
des choux hachés et de la croûte de pain;<br />
elle est assaisonnée de graisse et garnie,<br />
le plus souvent, d'un morceau de salé.<br />
Voy. Trebuc. On y met aussi, selon la saison,<br />
des haricots ou des fèves, des pois.<br />
Dans LiTTRÉ, Dirt., « potage épais, fait<br />
de pain de seigle, de choux et de lard : la<br />
garbure est bien faite quand la cuiller s'y<br />
tient toute droite. C'est une soupe trèsusitée<br />
au pied des Pyrénées. Le mot paraît<br />
venir de l'espagnol, où il y a « garbias<br />
)) signifiant ragoût. » — Garlmre et<br />
l'esp. « garbias », ne procèdent point l'un<br />
de l'autre, croyons-nous; ces mots ont été<br />
formés, chacun dans son pays, d'un radical<br />
étranger qui leur est commun.<br />
même signif. que Gar-<br />
GARBURE ;<br />
burayre.<br />
Garbuste, sorte de filet pour la pêche :<br />
Tener dentz l'aiguë augunes garhustes 2>i'>'<br />
prendre peixs. ARCH. Tendre dans l'eau<br />
quelques filets pour prendre du poisson.<br />
— Cf. esp. « garapita », filet très -serré<br />
pour ]ireudre les petits poissons.<br />
GARDA ; voy. Goarda.<br />
Gardar, Guoardar, G'offî-r/a?-, regarder<br />
: Xidh temys garda de bon uelh a David.<br />
H. s. (Saûl) ne regarda jamais plus<br />
David de bon œil. A penas lo denhabcn<br />
guoardar. IB. A peine daignaient-ils le<br />
legarder. — Gardan lors libres, ib. Ils regardèrent<br />
(ils consultèrent) leurs livres.<br />
— garder, préserver. —Voy. Goarda.<br />
,<br />
'même signif.<br />
GARDE ; GARDIAN :<br />
que Gourde, Goardiaa.<br />
Garde-bras, « garde-bras », armure :<br />
Armât de came e de coexe e de gantelelz e<br />
ahantz bras e garde bras. H. A. Armé do<br />
jambards, de cuissards, de ganteletz, d'avaut-bras<br />
et garde-bras. — Esp. « guaidabrazo<br />
», brassard.<br />
GARENT, Goarent, Guarent ; voy.<br />
Goarnit.<br />
GARENTIE. Goarentie, garantie.