Vastin LESPY & Paul RAYMOND - IEO París - Free
Vastin LESPY & Paul RAYMOND - IEO París - Free Vastin LESPY & Paul RAYMOND - IEO París - Free
316 FRA fosse. » — Ah fo:ce, en fosse !!! — yl 6 signifie avec et non « en » ; traduire foxe par « fosse », c'est, d'une façonfort étrange pour le sens, abuser d'une similitude de sons entre deux mots. — Voy. Conférence des Coutumes du ressort du Parlement. . . (Ms. de la Biblioth. de la cour de Pau), p. 381. FRACTIOU, Fraction, fraction. — , effraction : Layrons . . ah fraction de ccffres, portes. . .p.R.Voleurs avec effraction de coffres, portes. . . FRAGILITAT, fragilité.— Enfanor de lasfemnesper lafrag'ditat de îor nature. F. B. (Le bénéfice du Sénatus-consulte Velleien) en faveur des femmes, à cause de la faiblesse de leur nature. Frair; voy. Fraij. FRANC, franc. — , franc, libre : Son frny èrefranc affranqult per lo senhor. e\q. Son frère était franc affranchi par le seigneur. Usar de totes hones conditions de honiis etfemnes francx. IB. Jouir de tous les avantages d'hommes et femmes francs. Francadge, prix, indemnité d'affranchissement, redevance pour affranchissement: Pagar lofrancadge totzternps. kv.en. Payer toujours la redevance d'affranchissement. — Voy. Francau. Franc-alo, franc-alleu : En Bearn, cum sie de franc-alo... ARCH. En Béarn, comme il est de franc-alleu. FRANCAMENTZ, Franquementz, fianchement.— , en franchise, sans payer : Los homis d'Asson posquen entrar franquementz. ARCH. Que les hommes d'Asson puissent entrer sans payer. — , sans dommages : Eelacxade francament. s. B. Relaxée indemne. Francau, masc, indemnité d'affranchissement, redevance payée au seigneur par le sujet affranchi : vi diers morlaas de francau que Sphane faze. ARCH. Sis deniers morlaas pour (redevance d') affranchissement que Stéphan payait. — Vo}'. Francadge. FRANC-CARRÉU : jeu où l'on jette eu l'air une pièce de monnaie pour qu'elle retombe sur le pavé, sur un carreau mar- qué ; le gagnant est celui dont la pièce est tombée le plus près du carreau. FRANGÉS, Français : Hayes lou coo Francêa. NAV. Aie le cœur (de) Franç^iis. — , langue française : Jou nou sèy ni niu bouij ha lou counte en francés. F. Past. .le ne sais ni ne veux f liro ,'dire) le conte en fi-aii(.;;ii.-. FRANCIMAND; se dit en mauvaise ])ait, français : Cred-me, lexem... la lengue francirnande. F. Past. Crois-moi, laissons FRA de côté la langue française. — , subst.: Lhèu darrè la paret quauque gran francimand ens escoute. NAV. Peul-êcre derrière la cloison quelque grand mauvais «francisant» nous écoute. Autrefois, on appelait ainsi particulièrement ceux qui. affectant de dédaigner le béarnais, ne par- laient qu'un mauvais français. FRANCIMANDALHE, les mauvais " francisants. » FRAN G I MAN D E YA, affecter de parler français, parler un mauvais fran- çais. FRANQUEMENTZ; voy. Francahientz Franquesse,franchise,immunité : Sau- hatz en lors livertatz e franquesses. F. B. Maintenus en leurs libertés et franchises. — .liberté, indépendance : i)e6ie somw serbidou, atau perd safranquesse. x. PAST. Il devient son serviteur, il perd ainsi son indépendance. — , affranchissement, délivrance : Charte defranquesse. EXQ. Charte d'affranchissement. Diîi rfara a son pohle franquessa. PS. Dieu donnera délivrance à (délivrera) son peuple. Franquetat, franchise, immunité : Popics. . . pohlatz . . a franquetatz. BAY. Peuples... établis... avec des franchises. Franquiu, seigneurie à laquelle il appartient d'exercer la justice : *S'i franc se met en monfranquiu, .. . ung homi entra exit s'en sie, fara dret en ma maa... F. B. Si un homme se met en ma seigneui-ie, tant qu'il n'en sera pas sorti, il fera droit en ma main (il sera mon justiciable) Fratet, Frated; Fratre ; voy. Fray. Frau, Fraude, Fraus, fraude: Cometer degun frau nidol. F. H. Ne commettre aucune fraude ni dol. Bente feyte a fraus de lui. F. B. Vente faite en fraude contre moi. Engan e fraude y son au miey. PS. Tromperie et fraude y sont au milieu. FRAUDA, Fraudar, Fraudir, frauder, tromiior : Xo pusquf f-andar ni prejudiciar. arch. Qu'il ne puisse tromper ni préjudicier. Frauditz en aquet arcord. ARCH. 51. Trompés dans cet arrangement. FRAUDE ; vov. Frau. FRAUDULENT, frauduleux : Dilay fraudai" lit. F. H. Délai frauduleux. ,1^0^'- Me: Ed trompe, ed es fort fraudaient. PS. 11 trompe ; il est fort perfide. FRAUS; voy. Frau. FRAY, Bay, Frair , Fratre, frère : Quin crcbe-coo n'èy pas yoti.lous mesfrays. SERM. Quel crève-cœur n'ai-je pas, mes frèi'es. Petitz y grans qu'èm rays, que dedem ujuda-s. nav. Petits et grands nous sommes frères, nous devons nous aider.
Auger d'Agramont e Bernadnostres frairs. ARGH. Aiiger de Gramont et Bernard nos frères. Fruij de jwupe, frère de lait. Voy. Poupe.— Fratet, Frcvjret, Frayrin, Frayrot, Frayrou, dim. Le premier se trouve dans c. >.,frated. — Voy. Frayrou. FRAYA, Frayar, frayer ; se dit des 1 oissons quand les mâles passent sur les œufs émis par les femelles : Deiipui.x>i lou prunier d'octobre enlro lou jmimer dejener, temps auquoau lous peixs frayen. p. r. Depuis le l" octobre jusqu'au 1" janvier, temps où les poissons fraient. Fraya dab, frayer avec, hanter: Gouyates, nou frayetz dab lous gouyatz. Jeunes filles, ne hantez point les garçons. FRAYA, Frayar, défrayer : Seran tengutz de los frayar de totas somes e des- pena. s. B. lîs seront tenus de les défrayer de toutes sommes et dépens. La meytat de la some et autres... fornides c frayades per la crompe. auch. La moiti(5 de la somme et autres (dépenses) four- nies et payées en frais pour l'achat. F R A Y R A, Frayreya, fraterniser : Ficrc ycnt Bearnese, Que poudem hoey Dah la gent Bourdalese, Frayra sens goey. v. Bonnes gens du Béarn, nous pouvons aujourd'hui fiaterniser gaiement avec les Bor- delais. Frayresque, parenté de frère et sœur : Succession... dcscendude ad augun qui fos dougrau en juus d'aquerefrayresque. bay. Succession descendue (échue) à quelqu'un qui fût du degré de parenté inférieur à ce- lui de frère et sœur. Frayresque, dans le même document, signifie aussi : partage de biens entre frères. FRAYREYA; même signification que Frayra. FRA'YROU, dim. de fray, frère, signifie particulièrement frère de lait. — Voy. Poupe. FREBADE, accès de fièvre ; échauboulure qui vient à la lèvre après une fièvre.— , feu d'amour : U coo houniiper taa rnulefrebade. F. lab. Un cœur abîmé par un si violent amour. FRËBE, Febre, fièvre : La pigote, lou sarranipic, La frèbe la iney hicade... DKSP. La variole, la rougeole, la fièvre la plus fichée (tenace). La frèbe de l'amou tourmente la joenesse. met. La fièvre de l'amour tourmente la jeunesse.— Frèbe deu boeu quoand , ey hart que tremble, prov. (11 a la) fièvre du bœuf; quand il est repu, il tremble. Dans les Adages fr. du xvr's. ou trouve : « Il a la fièvre de veau ; il tremble quand il est saoul ». FREBOIJS, Febros, fiévreux.— ,ma- FRE 317 lade de la fièvre : So que far no pode, eum fossa febros. bar. Ce qu'il ne pouvait faire, parce qu'il avait la fièvre. Pot: frebous, lèvres échauboulées, qui ont des échauboulures causées par la fièvre. Maas frebouses, mains qui ont la chaleur que donne la fièvre. FRECHINE, mou de bœuf, de mouton, etc. : La frechine de betèt, le mou de veau. FRED; voy. Red. FREDI, refroidir; voy. Arredi. Free (lut. « frenum », frein; lien, attache), sorte de chaîne : Instninientz deferr abhominahles, cum son frees e torns, per meter en preson e a mort las grntz ; 1 898. ARCH. Instruments de fer abominables, comme sont chaînes et (( tours » pour mettre les gens en prison et à mort. — Voy. Torn. FREGA, FREGADE ; voy. Pega, Pegade. FREM, FREMETAT ; môme signif. ([\ie^tr/n, ^ermetat. Frener, fabricant de freins, de mors : L'osfdu de Gent iu, frener. dé.n. La maison de Gentieu, fabiicant de mors. FRENESTE ; vov. ^rineste. FREQUENTA, Frequentar , ùé- ([iienter : Desjm ixs qu i tu fréquentes La gent de counditiou. desp. Depuis que tu fréquentes la gent de condition.— , aller souvent dans un lieu : Désert soûl fréquentât deus sarrisy dcus ous. F. lab. Désert que fréquentent, seuls, les isards et les ours. — , se trouver, s'entretenir avec : ^requentar en lavan bugade o baxere ab las autes lavudores. M. B. (Il était défendu aux Cagots) de se trouver, de s'entretenir, en lavant lessive ou vaisselle, avec les autres laveuses. Cum âge fréquentât jdusors begades ab lo (senhor) de Coarassa. bar. Cumme il s'était trouvé plusieurs fois avec le soigneur de Coari-aze. FREQUENTADOU, celui qui fréquente. .\u iém., fre'jurntadoure. FRESC, adj. frais. Frescot, freseou, fresquet, fresquin, dim. Frescoune rousete (Barétons), fraîche petite rose. Herbe resquefe (fresqnete), herbe fraîche. La beroye maynadete, oelh esberit, bouque resquete ifresquete ). pey. La éveillé, bouche fraîche jolie fillette, œil Freseas, aug. — nouveau, récent : Fresca laudoo per mi cantada totz los jorns te sera. vh. N'ouvclio louange par moi tous les jours te sei'a chantée.— , adv., récemment : Maynat tout fresc badut. pky. Enfant tout lécemment né. Terre fresc marlade. arch. 'l'erie récemment marnée.
- Page 294 and 295: 266 ESB ESB ÈRES, ÈRI; voy. Esta,
- Page 296 and 297: 268 ESC bonne peut m'échoir.— ,
- Page 298 and 299: 270 ESC ESCARGOLH, escargot. — Au
- Page 300 and 301: 272 ESC ESCHALABATE-S, agiter vivem
- Page 302 and 303: 274 ESC même signif. que Esclahe.
- Page 304 and 305: 276 ESC ESC u ahoueat sus u escut d
- Page 306 and 307: 278 ESC ESCURADOU, qui se rembrunit
- Page 308 and 309: 280 ESG ESGOARDAR, Esguardar, Es- a
- Page 310 and 311: 282 ESM ESLURRÈC, glissant. ESMABE
- Page 312 and 313: 284 ÉSP les jambes écartées. Aha
- Page 314 and 315: 286 ESP ESPIÈRE, trouble delà vue
- Page 316 and 317: 288 ESQ ESQUE. amadou, vieuxlinge b
- Page 318 and 319: 290 EST ESTABANI, étourdir, causer
- Page 320 and 321: 292 EST ESTAUBIA, ménager, épargn
- Page 322 and 323: 294 EST justicîes. s. B. Madame (l
- Page 324 and 325: 296 EST ET guerre et arquebusiers
- Page 326 and 327: 298 EXA EXE eu bire loured. noel. U
- Page 328 and 329: 300 EXT imys sien estatz expoliafz.
- Page 330 and 331: 302 FAM FAR faut : Falhin viarnes d
- Page 332 and 333: 304 FED Lo vescomte... fe donation
- Page 334 and 335: 306 FER FERMAMENTZ, fermement: Cred
- Page 336 and 337: 308 FIN que t'han hicat dehore. NAV
- Page 338 and 339: 310 FLI FLO Flayeg, Flayet, ancienn
- Page 340 and 341: 312 FOR Foeizs, botte (assemblage d
- Page 342 and 343: 314 FOS FORMULARI, formulaire. —,
- Page 346 and 347: 318 FRI FRI FRESC, masc, Fresque, i
- Page 348 and 349: 320 FUM NAV. Heureux ! si par les i
- Page 350 and 351: 322 GAB roi Grippiit, dans la Galim
- Page 352 and 353: 324 GAT. d'Aydins (vallée d'Aspe)
- Page 354 and 355: 32G GAR GAE GARANHA, saillir, en pa
- Page 356 and 357: 328 GAE GARLAPA ; même significati
- Page 358 and 359: 330 GAT GAU lente au cou des bêtes
- Page 360 and 361: 332 GEL GEN femme ; terme de mépii
- Page 362 and 363: 334 (;et lour relif/ioun'abè pds e
- Page 364 and 365: 336 GNA Glerzie: voy. Clrrr.ie. GL
- Page 366 and 367: 338 GOA peau. Gardaha las aolhas de
- Page 368 and 369: 340 GOU GOUBÈRN, Gobèrn , masc, G
- Page 370 and 371: 342 GOU GOURRI, courir : Èjy gourr
- Page 372 and 373: 344 GRA NAV. Quelques rats de plus
- Page 374 and 375: 346 GRE GRAYIiÈRE, criaillerie de
- Page 376 and 377: 348 GRO pétillement de la graisse
- Page 378 and 379: 350 GUI GUIMBETA (Mont.), faire des
- Page 380 and 381: 352 H HA ceux qui plaisent le jilus
- Page 382 and 383: 354 HAB contraction de haboussi ou
- Page 384 and 385: 3Ô6 HAL HAL.HA, Falhar, perche fle
- Page 386 and 387: 358 HAR geage », action de forger
- Page 388 and 389: 300 HAU hast'i, donner du dégoût,
- Page 390 and 391: 362 HAU non, écu et casque furent
- Page 392 and 393: 364 HEN HBR qui en avaient cent à
Auger d'Agramont e Bernadnostres frairs.<br />
ARGH. Aiiger de Gramont et Bernard nos<br />
frères. Fruij de jwupe, frère de lait. Voy.<br />
Poupe.— Fratet, Frcvjret, Frayrin, Frayrot,<br />
Frayrou, dim. Le premier se trouve<br />
dans c. >.,frated. — Voy. Frayrou.<br />
FRAYA, Frayar, frayer ; se dit des<br />
1 oissons quand les mâles passent sur les<br />
œufs émis par les femelles : Deiipui.x>i lou<br />
prunier d'octobre enlro lou jmimer dejener,<br />
temps auquoau lous peixs frayen. p. r. Depuis<br />
le l" octobre jusqu'au 1" janvier,<br />
temps où les poissons fraient. Fraya dab,<br />
frayer avec, hanter: Gouyates, nou frayetz<br />
dab lous gouyatz. Jeunes filles, ne hantez<br />
point les garçons.<br />
FRAYA, Frayar, défrayer : Seran<br />
tengutz de los frayar de totas somes e des-<br />
pena. s. B. lîs seront tenus de les défrayer<br />
de toutes sommes et dépens.<br />
La meytat de la some et autres... fornides<br />
c frayades per la crompe. auch. La moiti(5<br />
de la somme et autres (dépenses) four-<br />
nies et payées en frais pour l'achat.<br />
F R A Y R A, Frayreya, fraterniser :<br />
Ficrc ycnt Bearnese, Que poudem hoey Dah<br />
la gent Bourdalese, Frayra sens goey. v.<br />
Bonnes gens du Béarn, nous pouvons aujourd'hui<br />
fiaterniser gaiement avec les Bor-<br />
delais.<br />
Frayresque, parenté de frère et sœur :<br />
Succession... dcscendude ad augun qui fos<br />
dougrau en juus d'aquerefrayresque. bay.<br />
Succession descendue (échue) à quelqu'un<br />
qui fût du degré de parenté inférieur à ce-<br />
lui de frère et sœur. Frayresque, dans le<br />
même document, signifie aussi : partage<br />
de biens entre frères.<br />
FRAYREYA; même signification<br />
que Frayra.<br />
FRA'YROU, dim. de fray, frère, signifie<br />
particulièrement frère de lait. —<br />
Voy. Poupe.<br />
FREBADE, accès de fièvre ; échauboulure<br />
qui vient à la lèvre après une fièvre.—<br />
, feu d'amour : U<br />
coo houniiper taa<br />
rnulefrebade. F. lab. Un cœur abîmé par<br />
un si violent amour.<br />
FRËBE, Febre, fièvre : La pigote,<br />
lou sarranipic, La frèbe la iney hicade...<br />
DKSP. La variole, la rougeole, la fièvre la<br />
plus fichée (tenace). La frèbe de l'amou<br />
tourmente la joenesse. met. La fièvre de l'amour<br />
tourmente la jeunesse.— Frèbe deu<br />
boeu quoand , ey hart que tremble, prov.<br />
(11 a la) fièvre du bœuf; quand il est repu,<br />
il tremble. Dans les Adages fr. du xvr's.<br />
ou trouve : « Il a la fièvre de veau ; il<br />
tremble quand il est saoul ».<br />
FREBOIJS, Febros, fiévreux.— ,ma-<br />
FRE 317<br />
lade de la fièvre : So que far no pode, eum<br />
fossa febros. bar. Ce qu'il ne pouvait faire,<br />
parce qu'il avait la fièvre. Pot: frebous,<br />
lèvres échauboulées, qui ont des échauboulures<br />
causées par la fièvre. Maas frebouses,<br />
mains qui ont la chaleur que donne<br />
la fièvre.<br />
FRECHINE, mou de bœuf, de mouton,<br />
etc. : La frechine de betèt, le mou de<br />
veau.<br />
FRED; voy. Red.<br />
FREDI, refroidir; voy. Arredi.<br />
<strong>Free</strong> (lut. « frenum », frein; lien, attache),<br />
sorte de chaîne : Instninientz deferr<br />
abhominahles, cum son frees e torns, per<br />
meter en preson e a mort las grntz ; 1 898.<br />
ARCH. Instruments de fer abominables,<br />
comme sont chaînes et (( tours » pour mettre<br />
les gens en prison et à mort. — Voy.<br />
Torn.<br />
FREGA, FREGADE ; voy. Pega,<br />
Pegade.<br />
FREM, FREMETAT ; môme signif.<br />
([\ie^tr/n, ^ermetat.<br />
Frener, fabricant de freins, de mors :<br />
L'osfdu de Gent iu, frener. dé.n. La maison<br />
de Gentieu, fabiicant de mors.<br />
FRENESTE ; vov. ^rineste.<br />
FREQUENTA, Frequentar , ùé-<br />
([iienter : Desjm ixs qu i tu fréquentes La gent<br />
de counditiou. desp. Depuis que tu fréquentes<br />
la gent de condition.— , aller souvent<br />
dans un lieu : Désert soûl fréquentât<br />
deus sarrisy dcus ous. F. lab. Désert que<br />
fréquentent, seuls, les isards et les ours.<br />
— , se trouver, s'entretenir avec : ^requentar<br />
en lavan bugade o baxere ab las<br />
autes lavudores. M. B. (Il était défendu aux<br />
Cagots) de se trouver, de s'entretenir, en<br />
lavant lessive ou vaisselle, avec les autres<br />
laveuses. Cum âge fréquentât jdusors begades<br />
ab lo (senhor) de Coarassa. bar.<br />
Cumme il s'était trouvé plusieurs fois avec<br />
le soigneur de Coari-aze.<br />
FREQUENTADOU, celui qui fréquente.<br />
.\u iém., fre'jurntadoure.<br />
FRESC, adj. frais. Frescot, freseou,<br />
fresquet, fresquin, dim. Frescoune rousete<br />
(Barétons), fraîche petite rose. Herbe resquefe<br />
(fresqnete), herbe fraîche. La beroye<br />
maynadete, oelh esberit, bouque resquete<br />
ifresquete ). pey. La<br />
éveillé, bouche fraîche<br />
jolie fillette, œil<br />
Freseas, aug. —<br />
nouveau, récent : Fresca laudoo per mi<br />
cantada totz los jorns te sera. vh. N'ouvclio<br />
louange par moi tous les jours te sei'a<br />
chantée.— , adv., récemment : Maynat tout<br />
fresc badut. pky. Enfant tout lécemment<br />
né. Terre fresc marlade. arch. 'l'erie récemment<br />
marnée.