13.07.2013 Views

Vastin LESPY & Paul RAYMOND - IEO París - Free

Vastin LESPY & Paul RAYMOND - IEO París - Free

Vastin LESPY & Paul RAYMOND - IEO París - Free

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

306<br />

FER<br />

FERMAMENTZ, fermement: Credon<br />

fermainentz en luy . H. s. Ils crurent fer-<br />

mement en lui.— Voy. Fermentz.<br />

intrara fer-<br />

Fermance, caution : No<br />

mance a neg une persane per derjun deute.<br />

ARCH. Il n'entrera caution de personne quelconque<br />

pour aucune dette. Fermances, garanties.<br />

Fermancerie, cautionnement : Egdeu<br />

dur per feriaanserie de son fray... arch. Il<br />

doit donner pour cautionnement de son<br />

frère...<br />

Fermance vesaliere, officier de paroisse,<br />

agent communal: il convoquait les<br />

paroissiens pour les assemblées de la i^ommunauté<br />

[hesiau, vesiau): — Lasfer,nances<br />

vesalieres deben mandar los parrojnans<br />

de la parropie. COUT. s. — M. Tabbé P.<br />

Hariscoy, dans ses Recherches hist. sur le<br />

pays basque, dit au sujet des /e?vHa?îCés vesalieres:<br />

« Dans chaque paroisse (de la<br />

Soûle), il y avait un chef de maison qui<br />

était comme la caution universelle du lieu.<br />

Remplissant à la fois les fonctions d'huissier,<br />

de surveillant, de mande-commun,<br />

etc., en beaucoup de cas, il répondait des<br />

faits et gestes de ses covoisins ou copa-<br />

roissiens. Cette charge si remarquable était<br />

héréditaire et s'appelait /ermaHce resalière<br />

ou caution paroissiale, et en basque so-eguilea<br />

(surveillant). »<br />

FERME, Ferm, ferme : Son coradge<br />

esferm. ps. Son cœur est ferme.— , stable,<br />

bon: Aço aiaz per ferra, arch. Ayez ceci<br />

pour stable. Si ha laudat e ha agut per<br />

ferm. F. B. S'il a approuvé (la chose) et<br />

qu'il l'ait tenue pour bonne. — , sûr, assuré<br />

: Los baroos sont ferms de lors despentz.<br />

IB. Les barons sont assurés des dépens<br />

(qu'ils ont faits pour tenir cour). —<br />

employé comme subst. : Es ferm de bente<br />

de terre, ib. 11 est caution pour vente de<br />

terre. Lo senhor deu prenerferme de defora<br />

la viela. ib. Le seigneur doit accepter caution<br />

en dehors de la communauté.— Employé<br />

comme adverbe: Tietz ferme. Tenez<br />

ferme.<br />

Fermedure, affirmation en justice:<br />

Mfio-Us die de fermedure . L. o. (Le maire)<br />

leurassignajour pour venir affirmer en jus-<br />

tice.<br />

Fermentz, sûrement : Demanatz fermentz<br />

de Infant. H. S. Informez-vous sûrement<br />

de l'enfant. —Voy. Fermamentz.<br />

Fermesse^ force, valeur d'un acte: Per<br />

mayor fermesse que ac jura. ARCH. Pour<br />

plus grande force (pour confirmer davantage),<br />

il le jura. Volo que aquest testament<br />

aye fermesse e x>erpetual halor. IB. Il voulut<br />

que ce testament eût force et perpé-<br />

FÉU<br />

tuelle valeur. , — vérité, dans PS.: Ny ey<br />

dissimulât Tas bontatz, ny celât Ta fermesse...<br />

Je n'ai point dissimulé tes bontés<br />

ni celé ta vérité...<br />

FERMETAT, fermeté. —, force, valeur<br />

d'un acte : A mayor fermetad. ARCH.<br />

Pour plus grande force.<br />

Ferrador, Ferredor, celui qui travaille<br />

le fer : Ferradors de sas armes e de<br />

soos cabalhs. H. s. Ses armuriers et ses<br />

maréchaux-ferrants.<br />

Ferradure, Ferredure ; voy. Herradure.<br />

FERRALHE; voy. Herralhe. — Au<br />

plur , outils, particulièrement instruments<br />

aratoires: iVo« sabetz pas chausi bostesferralhes.<br />

c.\v. (Paysans.) vous ne savez pas<br />

choisir vos instruments aratoires.<br />

FERRAMENT, ustensile, outil de fer:<br />

Han 2'ilhat aur, argent,... bestidures e ferrameniz.<br />

ARCH. Ils ont pillé or, argent,. . .<br />

vêtements et ustensiles. Lous ferramentz<br />

qui soun necessaris a lour mestier. P. R. Les<br />

outils de fer qui sont nécessaires (aux Cagots)<br />

pour leur métier (de charpentiers).<br />

Ferran, gris de fer. L'unferran e l'aute<br />

bayart. R. L'un (des chevaux) gris de fer<br />

et l'autre bai.— V^oy. Herran.<br />

Ferrarie, Ferrerie, Ferrere, forge,<br />

ferrarie deu capitaine Lncamps.<br />

usine : La<br />

DICT. La forge du capitaine Incamps (les<br />

forges d'Asson, les forges d'Angosse). ia<br />

ferrerie de Lobie. ARCH . La forge de Louvie.<br />

Prometon au senhor de Lobier de far<br />

la ferrere. iB. Ils promirent au Seigneur<br />

de Louvie de faire la forge.<br />

Ferre-blanque., fer- blanc: Une lanterne<br />

defoelhe de ferre-blanque. ARCH. Une<br />

lanterne de feuille de fer-blanc.<br />

Ferredor, Ferredure ; même signif.<br />

que Ferrador, Ferradure.<br />

Ferrére, Ferrerie ; voy. Ferrarie.<br />

FERROU, masc, farouch, trèfle incarnat<br />

FESILH, fusil : d'où Fesilha, fusiller ;<br />

Fesilhade, fusillade, coups de fusil ; Fesi-<br />

//

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!