13.07.2013 Views

Vastin LESPY & Paul RAYMOND - IEO París - Free

Vastin LESPY & Paul RAYMOND - IEO París - Free

Vastin LESPY & Paul RAYMOND - IEO París - Free

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

294<br />

EST<br />

justicîes. s. B. Madame (la régente Madeleine,<br />

princesse de Viane)veut savoir (des<br />

Etats) comment elle aurait à se gouverner<br />

pour extirper de semblables injustices<br />

(pour mettre un terme aux abus, aux coupables<br />

excès commis dans la poursuite des<br />

personnes accusées de sorcellerie).<br />

tole). arch. m. Surplis, étole.<br />

Estoner, rester, attendre : Que estoni<br />

aqui. H. s. Qu'il reste là (que le livre de la<br />

Loi reste à côté de l'arche d'alliance) Le<br />

texte porte par erreur estono, mal expliqué<br />

dans les Récits dlnst. sainte, t. i, p. 210.<br />

Que aquct stoni ( estonï ) ung an fore de<br />

Bearn. F. B. Que celui-là reste un an hors<br />

du Béarn.<br />

Estorsader, qui commet des extorsions,<br />

exacteur: Des Paus, thesaurer de<br />

Bearn, estorsader. ARCH. Despaux, trésorier<br />

de Béarn, exacteur.<br />

Estorse, entorse. — , lutte, au fig.<br />

Sourdat de la cansou, prepare-t a Vestorse.<br />

NAV. Soldat delà chanson ;jeune chanteur),<br />

EST<br />

prépare-toi à la lutte. Ha a las estorses<br />

(faire à la lutte), se dit de deux individus<br />

qui se prennent à bras-le-corps, à qui sera<br />

renversé.<br />

ESTORSE, Estorser, tordre.<br />

ESTOUMAC, Estomac, estomac—<br />

Arciue de l'estomac. F. Egl. Coffre de l'es-<br />

ESTIU, été : Durant l'estiu,dab sa cansou,<br />

Eschourdabe tout lou canton. HOURC. criite au miey De l'estomac ta ley. PS. Je<br />

(La cigale) durant l'été, avec sa chanson,<br />

assourdissait tout le canton. Abelhes, bous<br />

houJatz, l'esthi, sus las eslous. n. past.<br />

Abeilles, vous volez, l'été, sur les fleurs.<br />

Se comencera l'audience, en temps d'estiu, a<br />

sept hores. s. J. L'audience (de la cour)<br />

commencera, pendant la saison d'été, à<br />

sept heures. — Estibet, dim. L'estibet de<br />

Sent-Martii. Le petit été de la Saint-Martin.<br />

Les beaux jours du commencement de<br />

novembre.<br />

ESTOC, étau : L'estrenh dens soun estoc.<br />

LAM. 11 l'étreint dans son étau. — Voy.<br />

LITTRÉ, Dict., au mot « étau » ; Etym.<br />

ESTOC, masc, souche, origine : Que<br />

soun de boun estoc. PUY. Ils sont (nobles)<br />

de bonne souche.<br />

ESTOFE, étoffe : Inhibit a toutz lous<br />

hnbitantz deu pays de se servir d'autres es-<br />

porte écrite ta loi au milieu de mon cœur.<br />

ESTOUMAGA, soulever l'estomac.<br />

ESTOUMAQUÈ, soulèvement d'estomac<br />

; dégoût.— , ennui.<br />

ESTO'UMBE (Aspe), fém., malheur.<br />

ESTOUPE, Estope, étoupe : Drap<br />

d'estoupe. v. R. Drap (toile) d'étoupe. /<br />

aune de drap cVestope. R. Une aune de<br />

drap (de toile) d'étoupe<br />

tofes de laa que aqueres qui se fabriquen<br />

fens lou ressort deu Parlement ; 1667. p. R.<br />

11 est défendu à tous les habitants du pays<br />

de se servir d'autres étoffes de laine que<br />

celles qui se fabriquent dans le ressort du<br />

Parlement, , — au pluriel, matériel, matériaux<br />

de construction : Lo senhor sera tengut<br />

defornir... totes estophes (estofes), peyra<br />

morte e totes autres causes necessaris, cledes,<br />

empontz e autres fustadges. art. Le seigneur<br />

sera tenu de fournir tous les matériaux,<br />

pierre morte et toutes autres choses<br />

nécessaires, claies, échafaudages et<br />

autres bois.— Cf. littré, Dict., «étoffes»,<br />

matériel d'imprimerie<br />

ESTOLE, étole : Suherpelix, stole [es-<br />

:— Nou Vexes l'estoupeprès<br />

deus tisons, Ni las gouyates ptrès<br />

deus garsous. PR. H. Ne laisse Tétoupe<br />

près des tisons, ni les filles près des garçons.<br />

En fr., xvie s. : Ny les étoupes<br />

proches aux tisons, Ny moins les filles<br />

près les barons. » gab. meurier.<br />

ESTOUPUT, comme l'étoupe.<br />

ESTOIJRBERA, troubler, mettre en<br />

désordre ; mêler en parlant du fil.<br />

ESTOURCA; anciennement Extorquir<br />

; vov. ce mot.<br />

ESTÔURCUDE, torsion.<br />

ESTOtTRNE-CU, masc, chute sur le<br />

derrière.<br />

ESTOURNÈT , ESTOURNÈU ,<br />

étourneau : Lous estonrnètz Baden magres<br />

a troupètz. PROv. Les étourneaux deviennent<br />

maigi'es àtroupeaux.— Dans la basse<br />

Bretagne : « Ce qui fait que les étourneaux<br />

sont maigres, c'est qu'ils sont beaucoup<br />

sur peu.<br />

ESTOURN'DGALH; même signif.<br />

que le précédent.— Variante du proverbe<br />

ci-dessus : Lous estournugalhs a troupes<br />

Nou baden p)as gras. pr. b.<br />

ESTOURROIJCA ; même signif. que<br />

Estarrouca .<br />

ESTOURSEDURÉ, entorse.<br />

ESTRABIA, Estrembia, mettre hors,<br />

loin de la voie, égarer.— U estrabiat, u<br />

csfrembiat, un extravagant.<br />

tomac), la poitrine. — , cœur : lo porti es-<br />

ESTRAGNACA; voy. Estranhaca.<br />

même signif. queEs-<br />

ESTRAMOUSI :<br />

tarramousi , E.vtrimourri.<br />

ESTRANGÈ.Estranh,

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!