Vastin LESPY & Paul RAYMOND - IEO París - Free

Vastin LESPY & Paul RAYMOND - IEO París - Free Vastin LESPY & Paul RAYMOND - IEO París - Free

ieoparis.free.fr
from ieoparis.free.fr More from this publisher
13.07.2013 Views

266 ESB ESB ÈRES, ÈRI; voy. Esta, 1. ERIJA, ERIYÂ ; même signification que Eregir. ES ; voy. Et, 1 ES, jii'onom réfléclii : Loit, qui de tout es truffdhe. PEY. Celui qui de tout se mo- quait. Sil'it es banhe, l'aute es muïhe. N. LAB. Si Tua se baigne, l'autre se mouille. — Voy. /Se. ES, 3^ pers. du singulier, présent de l'indicatif du verbe Esta, être. Es, terminaison du présent conditionnel. 2* pers. du singulier, séparée de l'iufinitif par un ou deux pronoms : Perder t'es (perderes te). H. P. Tu te perdrais. ES; voy. Esta, 1. ESBAGA-S, se donner du loisir. U eshaf/af, un désœuvré. ESBAJA-S, baisser, décroître, s'affai- blir. Une chose qui a fait du bruit dans le monde et dont, après quelque temps, on n'entendra plus parler: Aquet brut. .... s'eshiijnra. f. Eq!. — Esp. «bajar. » ESBARANAT, détraqué, étourdi, extravagant. ESBARGE, Eshari/e, peur, frayeur. ESBARGÈ, Esharyè, ce qui fait i)eur, cause de la frayeur. — grande frayeur. , ESBARGlil, Esbaryiu, qui cause de la peur, de la frayeur.— , sujet à la peur, ombrageux : Chihau esbarg'm, cheval ombrageux. ESBARJA, Esharya, faire peur, effrayer : Sens que iiat dangè nou l'esharge. F. LAB. Sans qu'un danger l'effraye. J^hutous, oiilhès, esharyatz, que s'escounïn. pey. Moutons, bergers, effrayés, se cachent. — Los jwbles de met ireinhlen daban ed... Terra s'en esbarge. PS. Que les peuples tremblent de crainte devant lui... terre en soit ébranlée d'épouvante. Que la ESBARIi'UÈC, égaré, dont l'esprit csbarluèc, homme à tète s'és'are : Homi folio. ESBARRI, Esbarrir, égarer : Degune bèsti esharride no pot esser carmm COUT. s. Aucune bête égarée ne peut être saisie. — Voy. Carnau. — Esbarritz ans desertz. vs. Errants au désert. — , réf : Qui n'ha plourat la charmante anesquete Qui s'esbarreix de soun fidèu Pigou ! F. LAB. Qui n'a pleuré la charmante brebiette qui s'égare (qui est égarée loin) de son fidèle « Pis'ou. » ESBÀRRISGLA. ESBARRIS- CLÈRE:vov. Esparriscla, Esparrisrière. ESBARYA , RYÈ . ESBARYIU; , ESBARYE ESBAvoy. Esbarja Esbarge, Eshargè, Eshargiu. ESBASTA, débâter. ESBATE-S, sébattre. ESBATOUHI, stupéfier. Esbatouhi-s, tomber eu défaillance sous le coup de la stupeur, d'un grand effroi. ESBATO'US, qui aime à s'ébattre, folâtre : L'esbatouse îaudete. lam. L'a- louette folâtre. ESBECA (voy. Bec), écimer ; se dit particulièrement du maïs. ESBENCILHA, tordre comme un lieu de bois, l)fncilh. ESBENTA, éventer. ESBENTADURE, fém., évent. ESBENTRA, ESBENTREGA, vider une volaille. ESBERI, éveiller, rendre gai, vif éventrer. — , (comme un émerillou). — , réf.: Esber'itzpe, maynades ! a. m. Eveillez -vous, jeunes filles (voici le printemps, soyez vives et gaies, jeunes filles!). ES6ERIT, émerillonné, éveillé, vif, g&i: Esbei'it coum jamey hasaa de Sent- Martii. viGN. Eveillé comme (ne le fut) jamais le coq de Saint-Martin (la huppe). — Lous esberitz de Pau. D. B. Les émerillonnés de Pau. Jeunesse vive, alerte, aimable, qui animait de sa joie les fêtes de village : Qu'han embitat tout lou bila- tye ; De Pau niedirs qu'ey soun lous esbe- ritz. PEY. On a invité tout le village ; les émerillonnés de Pau y sont aussi. — Ec- rit, fém., beride, pour esberit, esberide. ESBERLIU, maso , idée folle. ESBERLIUT, léger, étourdi, inconsidéré. ESBERROC (Aspe), effort de l'homme qui vomit avec bruit. ESBERROUCA-S (Aspe), s'efforcer de vomir, vomir avec bruit.—, se dit d'une personne dont la parole est embarrassée. ESBIELHA, séparer du troupeau les bêtes trop vieilles, s'en défaire et les remplacer par de plus jeunes. ESBITA, Ebitar, éviter : Esbite la discussion sus las causes trop hautes... IM. Eviter les discussions sur les choses trop hautes... Evitar tote molestation. arch. Eviter toute vexation. — garer, abriter: , L'herbe dou bent Teshite. aeiel. L'herbe la gare du vent (l'herbe abrite la fleur contre le vent). ESBITANCE, modique subsistance, de quoi vivoter. Voy. le suivant. ESBITA-S (de bite, vie), subsisteravcc peine, vivoter. ESBLASI-S, sefaner, se flétrir. Flous eshlasides, fleurs flétries. Louspotz esbla- sitz. NAV. Les lèvres blêmes. BU eshlasit. LAM. Du vin si vieux qu'il a perdu sa couleur. — Longeyres sblasides. arch. Des serviettes usées.

ESB ESBLASMI, blêmir. Eshlasmi-s, se faner, se flétrir : Lou lïri qui s ère eshkismit. LAM. Le lis qui s'était fané. ESBOEDIS, qui s'éboule. — Contraction de ediounedis. — Voy. Eshouni. ESBOUHA, essouffler. — , réf. s'essouffler, perdre haleine. ESBOULASSEYA-S, s'eff'aroucher ; se dit de la volaille, des oiseaux. ESBOUNI, Esbonir, ébouler.— , réf., s'ébouler. — , tomber et s'enfoncer. — Quoand la noeyt s'eshoundx. a. m. Quand la nuit tombe. ESB OUNI MENT, Esboniment, éboulement : Si venibe augun gros esboniment de montanhe. arch. S'il venait (s'il y avait) quelque gros éboulement de montagne. ESBOURLA , ESBOURIilNGA , « effilocher )), mettre eu effiloches. Ilauhe esbourlade ou esbourlingade. Robe dont le bas, défait, usé. déchiré, s'en va en effiloches. — Yoy. Bourle, Bourlingue. ESBOURRA. effiler, défaire un tissu, une écofife, fil à fil. Esbourra-s, s'effiler. Lou canet qui s'esbouri'e, est une bobine trop chargée qui se défait. ESBOURRISSA, brouiller, emmêler du fil. — , ébouriffer. ESBO'USIGA, ôter les bousigues ; voy. ce mot; défricher. ESBRANA, défiicher un terrain couvert de hranes, brandes, bruvères. ESBRANLA, ESBRÀNLI, ébrau- 1er. ESBRASADÉ, sorte de fourgon, long bâton dont on se sert pour retirer dufour la braise, irase, les charbons. — Voy. Es- brui^adé. ESBRASSA, casser les bras. ESBRECA. ébrécher un instrument tranchant. , — diminuer, rogner. ESBRECADURE, brèche, fracture à un instrument tranchant. — , diminution, ce qu'on retranche. ESBRIGALHA, mettre en menus morceaux : Coin tojjiis los esbrigaUiuras. PS. Tu les mettras en pièces comme des pots. — Esta esbrigalhuf, être rompu, accablé. — Esbrigalhut de jjutacxs, roué de coups. menus morceaux, ESBRIGALHS , miettes. ESBROUJA, Esbrouya, réduire en pâte, broge, broyé; on le dit, par exemple, pour les pommes de terre, lorsqu'on en fait comme une épaisse purée. ESBROUNCA, ESBROUNGA, Esbrongar (de brounr, nnnid de branche), ébrancher : Esbrongur c neteyar Ums cas- ESC 267 sous. ARCH. Ebrancher et nettoyer les chênes. ESBROUNGADURE, Esbrongadure. ébranchement; émondes. ESBROUNCIDE, fém., élan, mouvement pour s'élancer. — Voy. Abrouncide, Brounside. ESBRCUNCI-S, s'élancer d'un mouvement impétueux. — Voy. xibrounci. ESBRO'USTA, enlever les pousses d'arbre. — Voy. Brouste. ESBROUYA; même signif. que Esbrouja. ESBRUSA (Montant), briser, réduire en miettes. ESBRUSADÉ (Vic-Bilh), voy. pour la signif. Esbrasadé, dont il est peut-être une altération. ESBRUSADIS, action de briser, d'é- les miettes. mietter ; ESBRIJSERA, sérancer, diviser la filasse du lin.— (Vic-Bilh), dréger, faire tomber la graine de lin. ESBRIJSÈRE, action de sérancer, de dréger.—-, séran, sérançoir. ÈSBURG'UE (Montant), galette faite des restes de la pâte du pétrin, auxquels on ajoute de la farine, du lait et des anis. ESBURRIA, écrémer. ESCABELAYRE; voy. Escabeîè. ESCABÈLE, escabeau, escabelle : L'escabèle oun se sèd, la palhasse oun s'adroum. nav. L'escabeau où (le pauvre) s'assied, la paillasse où il dort. ESCABELE, Escabelayre, qui fait des escabeaux. ESCABELÈRE, femme chargée dans les églises du service des escabeaux. ESCABELHA, ôter l'épi, cabelh. ESCABESTRA; même signif. que Descabestra. ESCABÈT. ESCABÈTCH (As])o), Escabeu, escabeau : Seder en un escabeu. 11. s. (Il le fit) asseoir sur un escabeau. (Le ms. porte escabu). ESCABOT (Ossau), fraction de troupeau, de dix à vingt-cinq vaches, brebis, chèvres. ESCABOIJSSA, Escapoussa, (Aspe), étôter. — , décapiter. — Esp. « descabezar »,— It. « scapezzare. » ESCABOUTA-S (Ossau), se dit dos bêtes qui s'écartent par troupe de Vurramut. du troupeau. — Voy. Escabot. ESCABOUTÈ, possesseur d'un petit trouiieau, escabot. ESCACHALA ; voy. Escaxala. ESCADE, ESCAYE, Escader, Es- cayer, échoir, être dévolu par le soit : Arré de hou nou-m pot escade. Rien de

266 ESB ESB<br />

ÈRES, ÈRI; voy. Esta, 1.<br />

ERIJA, ERIYÂ ; même signification<br />

que Eregir.<br />

ES ; voy. Et, 1<br />

ES, jii'onom réfléclii : Loit, qui de tout<br />

es truffdhe. PEY. Celui qui de tout se mo-<br />

quait. Sil'it es banhe, l'aute es muïhe. N.<br />

LAB. Si Tua se baigne, l'autre se mouille.<br />

— Voy. /Se.<br />

ES, 3^ pers. du singulier, présent de<br />

l'indicatif du verbe Esta, être.<br />

Es, terminaison du présent conditionnel.<br />

2* pers. du singulier, séparée de l'iufinitif<br />

par un ou deux pronoms : Perder<br />

t'es (perderes te). H. P. Tu te perdrais.<br />

ES; voy. Esta, 1.<br />

ESBAGA-S, se donner du loisir. U<br />

eshaf/af, un désœuvré.<br />

ESBAJA-S, baisser, décroître, s'affai-<br />

blir. Une chose qui a fait du bruit dans le<br />

monde et dont, après quelque temps, on<br />

n'entendra plus parler: Aquet brut. ....<br />

s'eshiijnra. f. Eq!. — Esp. «bajar. »<br />

ESBARANAT, détraqué, étourdi,<br />

extravagant.<br />

ESBARGE, Eshari/e, peur, frayeur.<br />

ESBARGÈ, Esharyè, ce qui fait i)eur,<br />

cause de la frayeur. — grande frayeur.<br />

,<br />

ESBARGlil, Esbaryiu, qui cause de<br />

la peur, de la frayeur.— , sujet à la peur,<br />

ombrageux : Chihau esbarg'm, cheval ombrageux.<br />

ESBARJA, Esharya, faire peur, effrayer<br />

: Sens que iiat dangè nou l'esharge.<br />

F. LAB. Sans qu'un danger l'effraye. J^hutous,<br />

oiilhès, esharyatz, que s'escounïn. pey.<br />

Moutons, bergers, effrayés, se cachent.<br />

— Los jwbles de met ireinhlen daban ed...<br />

Terra s'en esbarge. PS. Que les peuples<br />

tremblent de crainte devant lui...<br />

terre en soit ébranlée d'épouvante.<br />

Que la<br />

ESBARIi'UÈC, égaré, dont l'esprit<br />

csbarluèc, homme à tète<br />

s'és'are : Homi<br />

folio.<br />

ESBARRI, Esbarrir, égarer : Degune<br />

bèsti esharride no pot esser carmm<br />

COUT. s. Aucune bête égarée ne peut être<br />

saisie. — Voy. Carnau. — Esbarritz ans<br />

desertz. vs. Errants au désert. — , réf :<br />

Qui n'ha plourat la charmante anesquete<br />

Qui s'esbarreix de soun fidèu Pigou ! F.<br />

LAB. Qui n'a pleuré la charmante brebiette<br />

qui s'égare (qui est égarée loin) de son<br />

fidèle « Pis'ou. »<br />

ESBÀRRISGLA. ESBARRIS-<br />

CLÈRE:vov. Esparriscla, Esparrisrière.<br />

ESBARYA ,<br />

RYÈ . ESBARYIU;<br />

,<br />

ESBARYE ESBAvoy.<br />

Esbarja<br />

Esbarge, Eshargè, Eshargiu.<br />

ESBASTA, débâter.<br />

ESBATE-S, sébattre.<br />

ESBATOUHI, stupéfier. Esbatouhi-s,<br />

tomber eu défaillance sous le coup de la<br />

stupeur, d'un grand effroi.<br />

ESBATO'US, qui aime à s'ébattre,<br />

folâtre : L'esbatouse îaudete. lam. L'a-<br />

louette folâtre.<br />

ESBECA (voy. Bec), écimer ; se dit<br />

particulièrement du maïs.<br />

ESBENCILHA, tordre comme un lieu<br />

de bois, l)fncilh.<br />

ESBENTA, éventer.<br />

ESBENTADURE, fém., évent.<br />

ESBENTRA, ESBENTREGA,<br />

vider une volaille.<br />

ESBERI, éveiller, rendre gai, vif<br />

éventrer. — ,<br />

(comme un émerillou). — , réf.: Esber'itzpe,<br />

maynades ! a. m. Eveillez -vous, jeunes<br />

filles (voici le printemps, soyez vives et<br />

gaies, jeunes filles!).<br />

ES6ERIT, émerillonné, éveillé, vif,<br />

g&i: Esbei'it coum jamey hasaa de Sent-<br />

Martii. viGN. Eveillé comme (ne le fut)<br />

jamais le coq de Saint-Martin (la huppe).<br />

— Lous esberitz de Pau. D. B. Les émerillonnés<br />

de Pau. Jeunesse vive, alerte,<br />

aimable, qui animait de sa joie les fêtes<br />

de village : Qu'han embitat tout lou bila-<br />

tye ; De Pau niedirs qu'ey soun lous esbe-<br />

ritz. PEY. On a invité tout le village ; les<br />

émerillonnés de Pau y sont aussi. — Ec-<br />

rit, fém., beride, pour esberit, esberide.<br />

ESBERLIU, maso , idée folle.<br />

ESBERLIUT, léger, étourdi, inconsidéré.<br />

ESBERROC (Aspe), effort de<br />

l'homme qui vomit avec bruit.<br />

ESBERROUCA-S (Aspe), s'efforcer<br />

de vomir, vomir avec bruit.—, se dit d'une<br />

personne dont la parole est embarrassée.<br />

ESBIELHA, séparer du troupeau les<br />

bêtes trop vieilles, s'en défaire et les remplacer<br />

par de plus jeunes.<br />

ESBITA, Ebitar, éviter : Esbite la<br />

discussion sus las causes trop hautes... IM.<br />

Eviter les discussions sur les choses trop<br />

hautes... Evitar tote molestation. arch.<br />

Eviter toute vexation. — garer, abriter:<br />

,<br />

L'herbe dou bent Teshite. aeiel. L'herbe<br />

la gare du vent (l'herbe abrite la fleur<br />

contre le vent).<br />

ESBITANCE, modique subsistance,<br />

de quoi vivoter. Voy. le suivant.<br />

ESBITA-S (de bite, vie), subsisteravcc<br />

peine, vivoter.<br />

ESBLASI-S, sefaner, se flétrir. Flous<br />

eshlasides, fleurs flétries. Louspotz esbla-<br />

sitz. NAV. Les lèvres blêmes. BU eshlasit.<br />

LAM. Du vin si vieux qu'il a perdu sa couleur.<br />

— Longeyres sblasides. arch. Des<br />

serviettes usées.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!