Vastin LESPY & Paul RAYMOND - IEO París - Free
Vastin LESPY & Paul RAYMOND - IEO París - Free Vastin LESPY & Paul RAYMOND - IEO París - Free
266 ESB ESB ÈRES, ÈRI; voy. Esta, 1. ERIJA, ERIYÂ ; même signification que Eregir. ES ; voy. Et, 1 ES, jii'onom réfléclii : Loit, qui de tout es truffdhe. PEY. Celui qui de tout se mo- quait. Sil'it es banhe, l'aute es muïhe. N. LAB. Si Tua se baigne, l'autre se mouille. — Voy. /Se. ES, 3^ pers. du singulier, présent de l'indicatif du verbe Esta, être. Es, terminaison du présent conditionnel. 2* pers. du singulier, séparée de l'iufinitif par un ou deux pronoms : Perder t'es (perderes te). H. P. Tu te perdrais. ES; voy. Esta, 1. ESBAGA-S, se donner du loisir. U eshaf/af, un désœuvré. ESBAJA-S, baisser, décroître, s'affai- blir. Une chose qui a fait du bruit dans le monde et dont, après quelque temps, on n'entendra plus parler: Aquet brut. .... s'eshiijnra. f. Eq!. — Esp. «bajar. » ESBARANAT, détraqué, étourdi, extravagant. ESBARGE, Eshari/e, peur, frayeur. ESBARGÈ, Esharyè, ce qui fait i)eur, cause de la frayeur. — grande frayeur. , ESBARGlil, Esbaryiu, qui cause de la peur, de la frayeur.— , sujet à la peur, ombrageux : Chihau esbarg'm, cheval ombrageux. ESBARJA, Esharya, faire peur, effrayer : Sens que iiat dangè nou l'esharge. F. LAB. Sans qu'un danger l'effraye. J^hutous, oiilhès, esharyatz, que s'escounïn. pey. Moutons, bergers, effrayés, se cachent. — Los jwbles de met ireinhlen daban ed... Terra s'en esbarge. PS. Que les peuples tremblent de crainte devant lui... terre en soit ébranlée d'épouvante. Que la ESBARIi'UÈC, égaré, dont l'esprit csbarluèc, homme à tète s'és'are : Homi folio. ESBARRI, Esbarrir, égarer : Degune bèsti esharride no pot esser carmm COUT. s. Aucune bête égarée ne peut être saisie. — Voy. Carnau. — Esbarritz ans desertz. vs. Errants au désert. — , réf : Qui n'ha plourat la charmante anesquete Qui s'esbarreix de soun fidèu Pigou ! F. LAB. Qui n'a pleuré la charmante brebiette qui s'égare (qui est égarée loin) de son fidèle « Pis'ou. » ESBÀRRISGLA. ESBARRIS- CLÈRE:vov. Esparriscla, Esparrisrière. ESBARYA , RYÈ . ESBARYIU; , ESBARYE ESBAvoy. Esbarja Esbarge, Eshargè, Eshargiu. ESBASTA, débâter. ESBATE-S, sébattre. ESBATOUHI, stupéfier. Esbatouhi-s, tomber eu défaillance sous le coup de la stupeur, d'un grand effroi. ESBATO'US, qui aime à s'ébattre, folâtre : L'esbatouse îaudete. lam. L'a- louette folâtre. ESBECA (voy. Bec), écimer ; se dit particulièrement du maïs. ESBENCILHA, tordre comme un lieu de bois, l)fncilh. ESBENTA, éventer. ESBENTADURE, fém., évent. ESBENTRA, ESBENTREGA, vider une volaille. ESBERI, éveiller, rendre gai, vif éventrer. — , (comme un émerillou). — , réf.: Esber'itzpe, maynades ! a. m. Eveillez -vous, jeunes filles (voici le printemps, soyez vives et gaies, jeunes filles!). ES6ERIT, émerillonné, éveillé, vif, g&i: Esbei'it coum jamey hasaa de Sent- Martii. viGN. Eveillé comme (ne le fut) jamais le coq de Saint-Martin (la huppe). — Lous esberitz de Pau. D. B. Les émerillonnés de Pau. Jeunesse vive, alerte, aimable, qui animait de sa joie les fêtes de village : Qu'han embitat tout lou bila- tye ; De Pau niedirs qu'ey soun lous esbe- ritz. PEY. On a invité tout le village ; les émerillonnés de Pau y sont aussi. — Ec- rit, fém., beride, pour esberit, esberide. ESBERLIU, maso , idée folle. ESBERLIUT, léger, étourdi, inconsidéré. ESBERROC (Aspe), effort de l'homme qui vomit avec bruit. ESBERROUCA-S (Aspe), s'efforcer de vomir, vomir avec bruit.—, se dit d'une personne dont la parole est embarrassée. ESBIELHA, séparer du troupeau les bêtes trop vieilles, s'en défaire et les remplacer par de plus jeunes. ESBITA, Ebitar, éviter : Esbite la discussion sus las causes trop hautes... IM. Eviter les discussions sur les choses trop hautes... Evitar tote molestation. arch. Eviter toute vexation. — garer, abriter: , L'herbe dou bent Teshite. aeiel. L'herbe la gare du vent (l'herbe abrite la fleur contre le vent). ESBITANCE, modique subsistance, de quoi vivoter. Voy. le suivant. ESBITA-S (de bite, vie), subsisteravcc peine, vivoter. ESBLASI-S, sefaner, se flétrir. Flous eshlasides, fleurs flétries. Louspotz esbla- sitz. NAV. Les lèvres blêmes. BU eshlasit. LAM. Du vin si vieux qu'il a perdu sa couleur. — Longeyres sblasides. arch. Des serviettes usées.
ESB ESBLASMI, blêmir. Eshlasmi-s, se faner, se flétrir : Lou lïri qui s ère eshkismit. LAM. Le lis qui s'était fané. ESBOEDIS, qui s'éboule. — Contraction de ediounedis. — Voy. Eshouni. ESBOUHA, essouffler. — , réf. s'essouffler, perdre haleine. ESBOULASSEYA-S, s'eff'aroucher ; se dit de la volaille, des oiseaux. ESBOUNI, Esbonir, ébouler.— , réf., s'ébouler. — , tomber et s'enfoncer. — Quoand la noeyt s'eshoundx. a. m. Quand la nuit tombe. ESB OUNI MENT, Esboniment, éboulement : Si venibe augun gros esboniment de montanhe. arch. S'il venait (s'il y avait) quelque gros éboulement de montagne. ESBOURLA , ESBOURIilNGA , « effilocher )), mettre eu effiloches. Ilauhe esbourlade ou esbourlingade. Robe dont le bas, défait, usé. déchiré, s'en va en effiloches. — Yoy. Bourle, Bourlingue. ESBOURRA. effiler, défaire un tissu, une écofife, fil à fil. Esbourra-s, s'effiler. Lou canet qui s'esbouri'e, est une bobine trop chargée qui se défait. ESBOURRISSA, brouiller, emmêler du fil. — , ébouriffer. ESBO'USIGA, ôter les bousigues ; voy. ce mot; défricher. ESBRANA, défiicher un terrain couvert de hranes, brandes, bruvères. ESBRANLA, ESBRÀNLI, ébrau- 1er. ESBRASADÉ, sorte de fourgon, long bâton dont on se sert pour retirer dufour la braise, irase, les charbons. — Voy. Es- brui^adé. ESBRASSA, casser les bras. ESBRECA. ébrécher un instrument tranchant. , — diminuer, rogner. ESBRECADURE, brèche, fracture à un instrument tranchant. — , diminution, ce qu'on retranche. ESBRIGALHA, mettre en menus morceaux : Coin tojjiis los esbrigaUiuras. PS. Tu les mettras en pièces comme des pots. — Esta esbrigalhuf, être rompu, accablé. — Esbrigalhut de jjutacxs, roué de coups. menus morceaux, ESBRIGALHS , miettes. ESBROUJA, Esbrouya, réduire en pâte, broge, broyé; on le dit, par exemple, pour les pommes de terre, lorsqu'on en fait comme une épaisse purée. ESBROUNCA, ESBROUNGA, Esbrongar (de brounr, nnnid de branche), ébrancher : Esbrongur c neteyar Ums cas- ESC 267 sous. ARCH. Ebrancher et nettoyer les chênes. ESBROUNGADURE, Esbrongadure. ébranchement; émondes. ESBROUNCIDE, fém., élan, mouvement pour s'élancer. — Voy. Abrouncide, Brounside. ESBRCUNCI-S, s'élancer d'un mouvement impétueux. — Voy. xibrounci. ESBRO'USTA, enlever les pousses d'arbre. — Voy. Brouste. ESBROUYA; même signif. que Esbrouja. ESBRUSA (Montant), briser, réduire en miettes. ESBRUSADÉ (Vic-Bilh), voy. pour la signif. Esbrasadé, dont il est peut-être une altération. ESBRUSADIS, action de briser, d'é- les miettes. mietter ; ESBRIJSERA, sérancer, diviser la filasse du lin.— (Vic-Bilh), dréger, faire tomber la graine de lin. ESBRIJSÈRE, action de sérancer, de dréger.—-, séran, sérançoir. ÈSBURG'UE (Montant), galette faite des restes de la pâte du pétrin, auxquels on ajoute de la farine, du lait et des anis. ESBURRIA, écrémer. ESCABELAYRE; voy. Escabeîè. ESCABÈLE, escabeau, escabelle : L'escabèle oun se sèd, la palhasse oun s'adroum. nav. L'escabeau où (le pauvre) s'assied, la paillasse où il dort. ESCABELE, Escabelayre, qui fait des escabeaux. ESCABELÈRE, femme chargée dans les églises du service des escabeaux. ESCABELHA, ôter l'épi, cabelh. ESCABESTRA; même signif. que Descabestra. ESCABÈT. ESCABÈTCH (As])o), Escabeu, escabeau : Seder en un escabeu. 11. s. (Il le fit) asseoir sur un escabeau. (Le ms. porte escabu). ESCABOT (Ossau), fraction de troupeau, de dix à vingt-cinq vaches, brebis, chèvres. ESCABOIJSSA, Escapoussa, (Aspe), étôter. — , décapiter. — Esp. « descabezar »,— It. « scapezzare. » ESCABOUTA-S (Ossau), se dit dos bêtes qui s'écartent par troupe de Vurramut. du troupeau. — Voy. Escabot. ESCABOUTÈ, possesseur d'un petit trouiieau, escabot. ESCACHALA ; voy. Escaxala. ESCADE, ESCAYE, Escader, Es- cayer, échoir, être dévolu par le soit : Arré de hou nou-m pot escade. Rien de
- Page 244 and 245: 216 eus CURE-PIENTI (nettoie-peigne
- Page 246 and 247: 218 DAL troupeau. — , marcher dev
- Page 248 and 249: 220 DAT tion en arrière ; cette pa
- Page 250 and 251: 222 DEB 1746. Avant lui, un autre m
- Page 252 and 253: 224 DEG dans le pays de Soûle. Voy
- Page 254 and 255: 226 DEM Xrïstde ssoos disiples.iï
- Page 256 and 257: DES 228 DESABANSA (Aspe), ne pas av
- Page 258 and 259: 230 DES DESBREMBA.DESBREMBADE; voy.
- Page 260 and 261: 232 DES DESEMPENSAT,qui ne pense à
- Page 262 and 263: 234 DES DESMAYRA, séparer un enfan
- Page 264 and 265: 236 DES écale.— Desquilhadoure,
- Page 266 and 267: 238 DEX Destrut, masc, destruction,
- Page 268 and 269: 240 DIO DIM DIFFICULTAT, difficult
- Page 270 and 271: 242 DIT DISPAUSA, Dispausar, dispos
- Page 272 and 273: 244 DOT degré; au-dessus de lui, d
- Page 274 and 275: 246 DOY DRE DOITS, deuxième pers.
- Page 276 and 277: 248 DUR DU, DUTJ, Dur, dur : Aquest
- Page 278 and 279: 250 ELI EMB Effieyt; voy. Effèyt.
- Page 280 and 281: 252 EMB EMB no la-n embiara. F. B.
- Page 282 and 283: 2/54 EMP EMPATCHA, Empachar, empêc
- Page 284 and 285: 256 ENA vie ; vivre avec une femme
- Page 286 and 287: 258 END END las cebes, faire des gl
- Page 288 and 289: 260 ENG ENGOALH (Salies), fagot d'
- Page 290 and 291: 262 ENS pour emhèrs de emhersa ("v
- Page 292 and 293: 264 ENT estât pronunc'iat la enten
- Page 296 and 297: 268 ESC bonne peut m'échoir.— ,
- Page 298 and 299: 270 ESC ESCARGOLH, escargot. — Au
- Page 300 and 301: 272 ESC ESCHALABATE-S, agiter vivem
- Page 302 and 303: 274 ESC même signif. que Esclahe.
- Page 304 and 305: 276 ESC ESC u ahoueat sus u escut d
- Page 306 and 307: 278 ESC ESCURADOU, qui se rembrunit
- Page 308 and 309: 280 ESG ESGOARDAR, Esguardar, Es- a
- Page 310 and 311: 282 ESM ESLURRÈC, glissant. ESMABE
- Page 312 and 313: 284 ÉSP les jambes écartées. Aha
- Page 314 and 315: 286 ESP ESPIÈRE, trouble delà vue
- Page 316 and 317: 288 ESQ ESQUE. amadou, vieuxlinge b
- Page 318 and 319: 290 EST ESTABANI, étourdir, causer
- Page 320 and 321: 292 EST ESTAUBIA, ménager, épargn
- Page 322 and 323: 294 EST justicîes. s. B. Madame (l
- Page 324 and 325: 296 EST ET guerre et arquebusiers
- Page 326 and 327: 298 EXA EXE eu bire loured. noel. U
- Page 328 and 329: 300 EXT imys sien estatz expoliafz.
- Page 330 and 331: 302 FAM FAR faut : Falhin viarnes d
- Page 332 and 333: 304 FED Lo vescomte... fe donation
- Page 334 and 335: 306 FER FERMAMENTZ, fermement: Cred
- Page 336 and 337: 308 FIN que t'han hicat dehore. NAV
- Page 338 and 339: 310 FLI FLO Flayeg, Flayet, ancienn
- Page 340 and 341: 312 FOR Foeizs, botte (assemblage d
- Page 342 and 343: 314 FOS FORMULARI, formulaire. —,
266 ESB ESB<br />
ÈRES, ÈRI; voy. Esta, 1.<br />
ERIJA, ERIYÂ ; même signification<br />
que Eregir.<br />
ES ; voy. Et, 1<br />
ES, jii'onom réfléclii : Loit, qui de tout<br />
es truffdhe. PEY. Celui qui de tout se mo-<br />
quait. Sil'it es banhe, l'aute es muïhe. N.<br />
LAB. Si Tua se baigne, l'autre se mouille.<br />
— Voy. /Se.<br />
ES, 3^ pers. du singulier, présent de<br />
l'indicatif du verbe Esta, être.<br />
Es, terminaison du présent conditionnel.<br />
2* pers. du singulier, séparée de l'iufinitif<br />
par un ou deux pronoms : Perder<br />
t'es (perderes te). H. P. Tu te perdrais.<br />
ES; voy. Esta, 1.<br />
ESBAGA-S, se donner du loisir. U<br />
eshaf/af, un désœuvré.<br />
ESBAJA-S, baisser, décroître, s'affai-<br />
blir. Une chose qui a fait du bruit dans le<br />
monde et dont, après quelque temps, on<br />
n'entendra plus parler: Aquet brut. ....<br />
s'eshiijnra. f. Eq!. — Esp. «bajar. »<br />
ESBARANAT, détraqué, étourdi,<br />
extravagant.<br />
ESBARGE, Eshari/e, peur, frayeur.<br />
ESBARGÈ, Esharyè, ce qui fait i)eur,<br />
cause de la frayeur. — grande frayeur.<br />
,<br />
ESBARGlil, Esbaryiu, qui cause de<br />
la peur, de la frayeur.— , sujet à la peur,<br />
ombrageux : Chihau esbarg'm, cheval ombrageux.<br />
ESBARJA, Esharya, faire peur, effrayer<br />
: Sens que iiat dangè nou l'esharge.<br />
F. LAB. Sans qu'un danger l'effraye. J^hutous,<br />
oiilhès, esharyatz, que s'escounïn. pey.<br />
Moutons, bergers, effrayés, se cachent.<br />
— Los jwbles de met ireinhlen daban ed...<br />
Terra s'en esbarge. PS. Que les peuples<br />
tremblent de crainte devant lui...<br />
terre en soit ébranlée d'épouvante.<br />
Que la<br />
ESBARIi'UÈC, égaré, dont l'esprit<br />
csbarluèc, homme à tète<br />
s'és'are : Homi<br />
folio.<br />
ESBARRI, Esbarrir, égarer : Degune<br />
bèsti esharride no pot esser carmm<br />
COUT. s. Aucune bête égarée ne peut être<br />
saisie. — Voy. Carnau. — Esbarritz ans<br />
desertz. vs. Errants au désert. — , réf :<br />
Qui n'ha plourat la charmante anesquete<br />
Qui s'esbarreix de soun fidèu Pigou ! F.<br />
LAB. Qui n'a pleuré la charmante brebiette<br />
qui s'égare (qui est égarée loin) de son<br />
fidèle « Pis'ou. »<br />
ESBÀRRISGLA. ESBARRIS-<br />
CLÈRE:vov. Esparriscla, Esparrisrière.<br />
ESBARYA ,<br />
RYÈ . ESBARYIU;<br />
,<br />
ESBARYE ESBAvoy.<br />
Esbarja<br />
Esbarge, Eshargè, Eshargiu.<br />
ESBASTA, débâter.<br />
ESBATE-S, sébattre.<br />
ESBATOUHI, stupéfier. Esbatouhi-s,<br />
tomber eu défaillance sous le coup de la<br />
stupeur, d'un grand effroi.<br />
ESBATO'US, qui aime à s'ébattre,<br />
folâtre : L'esbatouse îaudete. lam. L'a-<br />
louette folâtre.<br />
ESBECA (voy. Bec), écimer ; se dit<br />
particulièrement du maïs.<br />
ESBENCILHA, tordre comme un lieu<br />
de bois, l)fncilh.<br />
ESBENTA, éventer.<br />
ESBENTADURE, fém., évent.<br />
ESBENTRA, ESBENTREGA,<br />
vider une volaille.<br />
ESBERI, éveiller, rendre gai, vif<br />
éventrer. — ,<br />
(comme un émerillou). — , réf.: Esber'itzpe,<br />
maynades ! a. m. Eveillez -vous, jeunes<br />
filles (voici le printemps, soyez vives et<br />
gaies, jeunes filles!).<br />
ES6ERIT, émerillonné, éveillé, vif,<br />
g&i: Esbei'it coum jamey hasaa de Sent-<br />
Martii. viGN. Eveillé comme (ne le fut)<br />
jamais le coq de Saint-Martin (la huppe).<br />
— Lous esberitz de Pau. D. B. Les émerillonnés<br />
de Pau. Jeunesse vive, alerte,<br />
aimable, qui animait de sa joie les fêtes<br />
de village : Qu'han embitat tout lou bila-<br />
tye ; De Pau niedirs qu'ey soun lous esbe-<br />
ritz. PEY. On a invité tout le village ; les<br />
émerillonnés de Pau y sont aussi. — Ec-<br />
rit, fém., beride, pour esberit, esberide.<br />
ESBERLIU, maso , idée folle.<br />
ESBERLIUT, léger, étourdi, inconsidéré.<br />
ESBERROC (Aspe), effort de<br />
l'homme qui vomit avec bruit.<br />
ESBERROUCA-S (Aspe), s'efforcer<br />
de vomir, vomir avec bruit.—, se dit d'une<br />
personne dont la parole est embarrassée.<br />
ESBIELHA, séparer du troupeau les<br />
bêtes trop vieilles, s'en défaire et les remplacer<br />
par de plus jeunes.<br />
ESBITA, Ebitar, éviter : Esbite la<br />
discussion sus las causes trop hautes... IM.<br />
Eviter les discussions sur les choses trop<br />
hautes... Evitar tote molestation. arch.<br />
Eviter toute vexation. — garer, abriter:<br />
,<br />
L'herbe dou bent Teshite. aeiel. L'herbe<br />
la gare du vent (l'herbe abrite la fleur<br />
contre le vent).<br />
ESBITANCE, modique subsistance,<br />
de quoi vivoter. Voy. le suivant.<br />
ESBITA-S (de bite, vie), subsisteravcc<br />
peine, vivoter.<br />
ESBLASI-S, sefaner, se flétrir. Flous<br />
eshlasides, fleurs flétries. Louspotz esbla-<br />
sitz. NAV. Les lèvres blêmes. BU eshlasit.<br />
LAM. Du vin si vieux qu'il a perdu sa couleur.<br />
— Longeyres sblasides. arch. Des<br />
serviettes usées.