Vastin LESPY & Paul RAYMOND - IEO París - Free
Vastin LESPY & Paul RAYMOND - IEO París - Free Vastin LESPY & Paul RAYMOND - IEO París - Free
262 ENS pour emhèrs de emhersa ("voy. ce mot), em- ploi, occupation: Toutbesii... rjuifara e thiera eiimers de vende vii. arch. Tout voisin qui fera et tiendra emploi de vendre du vin (qui s'emploiera à vendre du vin). — Voy. le suivant. Enmersar (Emmersar ^onveinhersar), employer: Tote la fuste enmersdra . art. Il emploiera tout le bois (Guillemet de Tartoin emploiera pour la construction de Téglise de Lahourcade tout le bois qui lui aura été fourni par les fabriciens). Voy. Einbersa.— Les consonnes b, m, m, b, permutent fréquemment dans nos idiomes. Em bersa, employer, se dit à Saint-Gaudens ; Einmersa, au même sens, se trouve dans GOUDELIN. ENNATJ ; voy. Annau. E N N E G R I , noircir . Ennegri-s, se noircir, devenir noir. Lou temps s'ennegreix. Le temps s'assombrit. EN-PLEE, en plein, complètement, parfaitement: Hurouses en plee las aurelhes qui escouten... IM. Heureuses parfaitement les oreilles qui écoutent (ce que la vérité leur enseigne...). Enquant. Enquanta ; même signif. que Encanf, Encanta, 1. ENQUÈRE; voy. Encoère. Enquest, masc, citation à comparaître devant le maire, bay. ENQUÈSTE, enquête. \oy.Inquèste. ENQUIO, jusque : Tout nud de la ointe enquio sus las eschères. F. Egl. Tout nu de la ceinture jusqu'aux aisselles. Entio se dit aussi: Enti'a, entl'are (Bay.), jusqu'à, jusqu'à présent. ENRAMELA, orner de rameaux, de guirlandes. voy. Enraujat. ENRATJAT ; ENRAUCA, enrouer. Enrauca-s même sisrnif. que Arranca-s, Enrauqui-s. ENRAUJAT, ENRAUYAT, Enratjat, enragé. ENRAUQUI-S; voy. Arrauca-s. ENREDI, refroidir. , — réf. : Lou temps Irin s'èreenredit. hourc. Le temps s'était un peu refroidi. — Voy. Enfredi. ENRIBANTA, enrubanner. ENROULLA, Enrollar, enrôler. No as-tu pus... enrollada Ma pêne en ton brevet? PS. N'as-tu pas (mon Dieu) inscrit ma peine dans ton registre? ENRUGGLAT (de rugle, tonnerre, foudre), emporté, violent. Quinenrugglat! Quel endiablé ! ENS, pronom pluriel de la première per- voy. Nous. ENS, Jleiis, dans. ENSA, EN SA, de ce côté-ci. Hètz- sonne ; ENS p'ensa (faites-vous de ce côté-ci) , approchez.— Despuixs loungtemps en sa. Depuis longtemps jusqu'ici, jusqu'au jour où l'on est. ENSABATA (mettre en état d'aller au sabbat), ensorceler. ENSACA, ENSACOULA, ensacher. ENSAFRANAT, safrané, couleur de safrau : Au hèt esguitde l'aube ensafranude. s. GAS. Au beau lever de l'aube safranée, ENSALADE; même signif. que Salade. ENSANGUI, tacher de sang, ensanglanter. ENSARRA, enserrer.— , serrer fortement ; attacher avec de forts liens, garrotter : Ensarratz. . . aus hèes (hèrs) demoran. PS. Garrottés, ils demeurent aux fers. ENSAY, ENSAYADOU; voy. Assay, Essai/adou. jiJNSEGASSADE(de sègue^ ronce), déchirure, égratignure que l'on se fait à des ronces. ENSEGASSA-S, se prendre, se déchirer, s'égratigner à des ronces. ENSEGUI, Enseguir, poursuivre. Lat. « insequi. »— , suivre, imiter: No insegui punct la rebellioo deus anciens Israelitas. PS. A. (Exhortation à) ne point imiter lai-évolte des anciens Israéhtes. Ensegui-s, Ensequir-se, s'ensuivre. ENSEMS, ENSEMPS, ensemble: Examinar cascun pjer si e no pas ensemps. F. B. Examiner (interroger les témoins) chacun en particulier et non tous ensem- ble. ENSENHA, enseigner, instruire: Importe fort que nous siam ensenhatz. n. past. Il importe fort que nous soyons instruits. A promes d'ensenhar lous en/ans e enfantes. SÉR. Il a promis d'instruire les garçons et les filles. — , montrer, indiquer: Lou lugraa m'ensenhe la piste, noel. L'étoile me montre la piste (le chemin).— Ensenha la hèrre. « Montrer les dents. » ENSENHAMENT, enseignement. Dans un texte, .\.rch., apprentissage. Ensenhorir, rendre seigneur, rendre maître.— , réf., se faire seigneur, maître: Ensenhorir s'a (s'ensenhorira) de bos. H. s. Il se fera votre maître. — Se pot ensenhorir deufoec. IB. Il peut se rendre maître du feu (maîtriser le feu). ENSENSAT, insensé. ENSETAT, qui a soif, set; altéré.—, desséché. ENSO DE, chez : Coumbidatz enso de Mous de Lous. p. (Les députés aux Etats) conviés chez Monsieur (le mairjuis) de Lons. Ensoii, chez le, ensous, chez les:
ENT ENT 263 Anatz ensou besii. Allez chez le voisin. — Provençal, « enco ».— Dans le Roiiergue,
- Page 240 and 241: 212 CRO a dû être suggérée par
- Page 242 and 243: 214 CUL jolar, le t. ii, p. 464, de
- Page 244 and 245: 216 eus CURE-PIENTI (nettoie-peigne
- Page 246 and 247: 218 DAL troupeau. — , marcher dev
- Page 248 and 249: 220 DAT tion en arrière ; cette pa
- Page 250 and 251: 222 DEB 1746. Avant lui, un autre m
- Page 252 and 253: 224 DEG dans le pays de Soûle. Voy
- Page 254 and 255: 226 DEM Xrïstde ssoos disiples.iï
- Page 256 and 257: DES 228 DESABANSA (Aspe), ne pas av
- Page 258 and 259: 230 DES DESBREMBA.DESBREMBADE; voy.
- Page 260 and 261: 232 DES DESEMPENSAT,qui ne pense à
- Page 262 and 263: 234 DES DESMAYRA, séparer un enfan
- Page 264 and 265: 236 DES écale.— Desquilhadoure,
- Page 266 and 267: 238 DEX Destrut, masc, destruction,
- Page 268 and 269: 240 DIO DIM DIFFICULTAT, difficult
- Page 270 and 271: 242 DIT DISPAUSA, Dispausar, dispos
- Page 272 and 273: 244 DOT degré; au-dessus de lui, d
- Page 274 and 275: 246 DOY DRE DOITS, deuxième pers.
- Page 276 and 277: 248 DUR DU, DUTJ, Dur, dur : Aquest
- Page 278 and 279: 250 ELI EMB Effieyt; voy. Effèyt.
- Page 280 and 281: 252 EMB EMB no la-n embiara. F. B.
- Page 282 and 283: 2/54 EMP EMPATCHA, Empachar, empêc
- Page 284 and 285: 256 ENA vie ; vivre avec une femme
- Page 286 and 287: 258 END END las cebes, faire des gl
- Page 288 and 289: 260 ENG ENGOALH (Salies), fagot d'
- Page 292 and 293: 264 ENT estât pronunc'iat la enten
- Page 294 and 295: 266 ESB ESB ÈRES, ÈRI; voy. Esta,
- Page 296 and 297: 268 ESC bonne peut m'échoir.— ,
- Page 298 and 299: 270 ESC ESCARGOLH, escargot. — Au
- Page 300 and 301: 272 ESC ESCHALABATE-S, agiter vivem
- Page 302 and 303: 274 ESC même signif. que Esclahe.
- Page 304 and 305: 276 ESC ESC u ahoueat sus u escut d
- Page 306 and 307: 278 ESC ESCURADOU, qui se rembrunit
- Page 308 and 309: 280 ESG ESGOARDAR, Esguardar, Es- a
- Page 310 and 311: 282 ESM ESLURRÈC, glissant. ESMABE
- Page 312 and 313: 284 ÉSP les jambes écartées. Aha
- Page 314 and 315: 286 ESP ESPIÈRE, trouble delà vue
- Page 316 and 317: 288 ESQ ESQUE. amadou, vieuxlinge b
- Page 318 and 319: 290 EST ESTABANI, étourdir, causer
- Page 320 and 321: 292 EST ESTAUBIA, ménager, épargn
- Page 322 and 323: 294 EST justicîes. s. B. Madame (l
- Page 324 and 325: 296 EST ET guerre et arquebusiers
- Page 326 and 327: 298 EXA EXE eu bire loured. noel. U
- Page 328 and 329: 300 EXT imys sien estatz expoliafz.
- Page 330 and 331: 302 FAM FAR faut : Falhin viarnes d
- Page 332 and 333: 304 FED Lo vescomte... fe donation
- Page 334 and 335: 306 FER FERMAMENTZ, fermement: Cred
- Page 336 and 337: 308 FIN que t'han hicat dehore. NAV
- Page 338 and 339: 310 FLI FLO Flayeg, Flayet, ancienn
262 ENS<br />
pour emhèrs de emhersa ("voy. ce mot), em-<br />
ploi, occupation: Toutbesii... rjuifara e<br />
thiera eiimers de vende vii. arch. Tout voisin<br />
qui fera et tiendra emploi de vendre<br />
du vin (qui s'emploiera à vendre du vin).<br />
— Voy. le suivant.<br />
Enmersar (Emmersar ^onveinhersar),<br />
employer: Tote la fuste enmersdra . art.<br />
Il emploiera tout le bois (Guillemet de<br />
Tartoin emploiera pour la construction de<br />
Téglise de Lahourcade tout le bois qui lui<br />
aura été fourni par les fabriciens). Voy.<br />
Einbersa.— Les consonnes b, m, m, b, permutent<br />
fréquemment dans nos idiomes.<br />
Em bersa, employer, se dit à Saint-Gaudens ;<br />
Einmersa, au même sens, se trouve dans<br />
GOUDELIN.<br />
ENNATJ ; voy. Annau.<br />
E N N E G R I , noircir . Ennegri-s, se<br />
noircir, devenir noir. Lou temps s'ennegreix.<br />
Le temps s'assombrit.<br />
EN-PLEE, en plein, complètement,<br />
parfaitement: Hurouses en plee las aurelhes<br />
qui escouten... IM. Heureuses parfaitement<br />
les oreilles qui écoutent (ce que la<br />
vérité leur enseigne...).<br />
Enquant. Enquanta ; même signif.<br />
que Encanf, Encanta, 1.<br />
ENQUÈRE; voy. Encoère.<br />
Enquest, masc, citation à comparaître<br />
devant le maire, bay.<br />
ENQUÈSTE, enquête. \oy.Inquèste.<br />
ENQUIO, jusque : Tout nud de la ointe<br />
enquio sus las eschères. F. Egl. Tout nu de<br />
la ceinture jusqu'aux aisselles. Entio se<br />
dit aussi: Enti'a, entl'are (Bay.), jusqu'à,<br />
jusqu'à présent.<br />
ENRAMELA, orner de rameaux, de<br />
guirlandes.<br />
voy. Enraujat.<br />
ENRATJAT ;<br />
ENRAUCA, enrouer. Enrauca-s<br />
même sisrnif. que Arranca-s, Enrauqui-s.<br />
ENRAUJAT, ENRAUYAT, Enratjat,<br />
enragé.<br />
ENRAUQUI-S; voy. Arrauca-s.<br />
ENREDI, refroidir. , — réf. : Lou temps<br />
Irin s'èreenredit. hourc. Le temps s'était<br />
un peu refroidi. — Voy. Enfredi.<br />
ENRIBANTA, enrubanner.<br />
ENROULLA, Enrollar, enrôler. No<br />
as-tu pus... enrollada Ma pêne en ton brevet?<br />
PS. N'as-tu pas (mon Dieu) inscrit<br />
ma peine dans ton registre?<br />
ENRUGGLAT (de rugle, tonnerre,<br />
foudre), emporté, violent. Quinenrugglat!<br />
Quel endiablé !<br />
ENS, pronom pluriel de la première per-<br />
voy. Nous.<br />
ENS, Jleiis, dans.<br />
ENSA, EN SA, de ce côté-ci. Hètz-<br />
sonne ;<br />
ENS<br />
p'ensa (faites-vous de ce côté-ci) , approchez.—<br />
Despuixs loungtemps en sa. Depuis<br />
longtemps jusqu'ici, jusqu'au jour où l'on<br />
est.<br />
ENSABATA (mettre en état d'aller au<br />
sabbat), ensorceler.<br />
ENSACA, ENSACOULA, ensacher.<br />
ENSAFRANAT, safrané, couleur de<br />
safrau : Au hèt esguitde l'aube ensafranude.<br />
s. GAS. Au beau lever de l'aube safranée,<br />
ENSALADE; même signif. que Salade.<br />
ENSANGUI, tacher de sang, ensanglanter.<br />
ENSARRA, enserrer.— , serrer fortement<br />
; attacher avec de forts liens, garrotter<br />
: Ensarratz. . . aus hèes (hèrs) demoran.<br />
PS. Garrottés, ils demeurent aux fers.<br />
ENSAY, ENSAYADOU; voy. Assay,<br />
Essai/adou.<br />
jiJNSEGASSADE(de sègue^ ronce), déchirure,<br />
égratignure que l'on se fait à des<br />
ronces.<br />
ENSEGASSA-S, se prendre, se déchirer,<br />
s'égratigner à des ronces.<br />
ENSEGUI, Enseguir, poursuivre.<br />
Lat. « insequi. »— , suivre, imiter: No insegui<br />
punct la rebellioo deus anciens Israelitas.<br />
PS. A. (Exhortation à) ne point imiter<br />
lai-évolte des anciens Israéhtes. Ensegui-s,<br />
Ensequir-se, s'ensuivre.<br />
ENSEMS, ENSEMPS, ensemble:<br />
Examinar cascun pjer si e no pas ensemps.<br />
F. B. Examiner (interroger les témoins)<br />
chacun en particulier et non tous ensem-<br />
ble.<br />
ENSENHA, enseigner, instruire: Importe<br />
fort que nous siam ensenhatz. n. past.<br />
Il importe fort que nous soyons instruits.<br />
A promes d'ensenhar lous en/ans e enfantes.<br />
SÉR. Il a promis d'instruire les garçons et<br />
les filles. — , montrer, indiquer: Lou lugraa<br />
m'ensenhe la piste, noel. L'étoile me<br />
montre la piste (le chemin).— Ensenha la<br />
hèrre. « Montrer les dents. »<br />
ENSENHAMENT, enseignement.<br />
Dans un texte, .\.rch., apprentissage.<br />
Ensenhorir, rendre seigneur, rendre<br />
maître.— , réf., se faire seigneur, maître:<br />
Ensenhorir s'a (s'ensenhorira) de bos. H. s.<br />
Il se fera votre maître. — Se pot ensenhorir<br />
deufoec. IB. Il peut se rendre maître<br />
du feu (maîtriser le feu).<br />
ENSENSAT, insensé.<br />
ENSETAT, qui a soif, set; altéré.—,<br />
desséché.<br />
ENSO DE, chez : Coumbidatz enso de<br />
Mous de Lous. p. (Les députés aux Etats)<br />
conviés chez Monsieur (le mairjuis) de<br />
Lons. Ensoii, chez le, ensous, chez les: