Vastin LESPY & Paul RAYMOND - IEO París - Free
Vastin LESPY & Paul RAYMOND - IEO París - Free Vastin LESPY & Paul RAYMOND - IEO París - Free
2/54 EMP EMPATCHA, Empachar, empêcher, embarrasser. EMPATCHUCA ; même signif. que le précédent. EMPAURI, causer de la peur. — rendre peureux. — réf., devenir peureux; avoir peur. voy. Impausa.—, char- EMPAUSA ; ger, an sens d'accuser: Las causes qui aqtiefz fesfiiûonis te empausen. H. s. Les choses dont ces témoins te chargent. EMPAUTA (Aspe), frotter, recouvrir de bouse. EMPECCADIT, endurci dans le péché, impénitent : Los machans empecca- ditz. PS. Les méchants endurcis dans le péché. EMPECHA, Empechar même si- ; gnif. que Enipatrha. Empediment : voy. Impediment. Empedir, empêcher: Empedex que lo machan i-e\a PS. Empêche que le méchant ne voie. —Vov. Impedir. EMPEDOU- EMP les plus puissants royaumes. — pouvoir, , règne : Ton emperi es immortau. PS. Ton règne est un règne immortel (de tous les siècles). Emperi ; vov. Meri. EMPERIÀU, impérial. Johan de Pu)joos, nofari emperiau. ARCH. Jean de Puvoo, notaire impérial. ÈMPERIGLAT; se dit du temps qui menace de tonnerre, perigle. EMPERLAT, perlé, orné de perles. Empero, Pero, mais, cependant. EMPEROULA (Montant), faire le nœud coulant à la sedade. — Voy. ce mot. EMPERUR , mot français « béarnisé », empereur : L'emperur de Nay. d. B. L'empereur de Nay. On emploie communément cette expression pour désigner un « toqué » de gloire militaire. On appelait ainsi, il y a une cinquantaine d'années, un malheureux à qui les fumées de la gloire, et surtout celles du vin, avaient fait presque perdre la raison. Il résidait habituellement dans les environs de Nay. On le voyait souvent dans cette ville, et à Pau, les jours de marché, étalant des guenilles en guise de manteau impérial, et la poitrine chamarrée de rubans et de «quincaillerie»; il n'avait de pourpre que sur la trogne. D'une voix que l'ivresse avait enrouée, il criait, répétait des com- EMPEDOULHA-S , LHI-S, devenir pouilleux : Si en Espanhe lias, Tempedoidharas. PROv. Si tu vas en Espagne, tu deviendras pouilleux, ^/h/j^doulhit, couvert de poux. EMPEGA, enduire de perpie, poix, empoisser. Emperia-s, se laisser prendre dnns des liens, dans des affaires, dont on se tire difficilement. EMPEGAT, poisseux. EMPEGUI (de pèc, niais, sot), abêtir. EMPENAT {àepene, peine, chagrin), peiné, attristé, soucieux. EMPENAT, se dit du bétail embarmandements militaires. \Gj.Emperadou. EMPÉS, EMPÉES, empois : Cohe passade per l'empées. nav. Coiffe passée par l'empois f^empesée). EMPESA, empeser. EMPETEGA, empêtrer. Empeierja-s, rassé dans les rochers, las pênes. Ce nest ])as quelquefois sans péril que le pasteur s'empêtrer. EMPETRAR ; même signif. que hn- parvient à retirer ses brebis, sas oiilhes empenades, du fond des pentes abruptes où pefrar. EMPEUT, EMPEUTA ; voy. Em- elles se sont engagées. EMPENHA, Empenhar, mettre en beiit. Einheuta. EMPEYRA, empierrer : Nasse em- gage : Empenhahe las tabalhes. bar. Il peyrade, barrage empierré, où l'on a em- mettait en gage son linge de table. Empenhador, qui prend en gage. Empenhatori, engagement, action de mettre en gage : La carte de l'empenhatori. KRCM. L'acte écrit (le titre) de l'engagepilé des pierres, pèyres. EMPIELA, empiler. EMPIERS, EMPIEYS ; même si-
EMP panse de bons morceaux. Emplitz aqueres ydries d'aygua. H. s. Remplissez d'eau ces vases. Emplitz est encore usité à Orthez. Vient-il d'eiiipîir, est-ce une contraction d'empliatz f Dans un texte de 15S6. ART. : La 2)liune jier la eniplenar. La plume pour la remplir (pour remplir la couette). EMPLEC, emploi. — Causes cl'emplec. LETT. ORTH. Choses d'emploi (choses uti- les). E M P LEG A. employer. Emplega-s, s'employer. — , trouver parti, se marier. EMPLENA : voT. Euipha. EMPLEYA, EMPLIA, Emplir; vov. Emplea ÈMPLOUYI-S, se dit du temps qui devient pluvieux. Temps emplouyit, temps pluvieux. EMPLUMAGHA, emplumer. couvrir de plumes. — , mettre un plumet, des lAwmets: Sottrdatz emjjlumarhafz. Soldats portant plumets. EMPODERIT, dans PS., devenu puissaut. EMPOUDESTI, Empodestir, nantir, mettre en possession. EMPOUNCHA, poindre, piquer. Em- 2)ouncha u paît; enfoncer un pieu. EMPOUNDA: voy. Einpounta. EMPOUNDAYRE, celui qui dresse un échafaudafre. EMPOUNT . Emponf, échafaud sur lequel on travaille à une construction : Lo senhor sera krigut de fornir... cledes, enpontz e autres fustadges. arch. Le seigneur sera tenu de fournir (tout ce qui sera nécessaire pour la construction) claies, échafauds et autres bois. Impontz per far la massonarie. IB. Echafaud pour faire la maçonnerie. EMPOUNTA, Empounda, Empontar, échafauder: L05 juratz halheran.... peyre detalh.causea, sahle...fuste per enpontar, ART. Les jurats fourniront pierres de taille, chaux, sable... bois pour échafauder. Dellrrar en plassa tota fusta per inpontar e claus,peyra, sahle.... ib. Livrer surplace tout bois (nécessaire)pouréchafauder, et clous, pierre, sable.... — , élever : Aqiiet bèt muunument Que lous hrahes Aspés empounden a beau monument que ta les glori. n.\v. Ce braves Aspois élèvent à ta gloire E M P O UN TAM E N T, Empontament , échafaudage : Serun tengufz los schidi.rs fornir de ctaus, j'iom, fer, jjerfar los euipountamentz. art. Les syndics seront tenus de fournir clous, plomb, fer, pour faire les échafaudages. EMPOURA {àe poure, poule), enjô- EMP 255 1er. — « Poule," poulette », sont en fr. des termes de caresse. — Voy. Engalina, Engaria, EM PO URQUI, salir, rendre sale: Aygite empourquide. cav. Eau bourbeuse. — Esp. (I emporear. >> EMPOUSOA, empoisonner. EMPOUSOADOU. empoisonneur. EMPOUSTEMIA-S; se ditd'uneplaie où il se fait du \)\\^. pousteme. EMPOUTECAT, hypothéqué.—, malade, impotent. EMPRADI, convertir un champ en prairie.— Esp.
- Page 232 and 233: 201 COU COUSSOU, Cossou, Cosso (con
- Page 234 and 235: 206 COY les anciens pour un récept
- Page 236 and 237: 208 CRE CRASCALHA. faire craquer, c
- Page 238 and 239: 210 CPJ CRIDOU, fém., cri, supplic
- Page 240 and 241: 212 CRO a dû être suggérée par
- Page 242 and 243: 214 CUL jolar, le t. ii, p. 464, de
- Page 244 and 245: 216 eus CURE-PIENTI (nettoie-peigne
- Page 246 and 247: 218 DAL troupeau. — , marcher dev
- Page 248 and 249: 220 DAT tion en arrière ; cette pa
- Page 250 and 251: 222 DEB 1746. Avant lui, un autre m
- Page 252 and 253: 224 DEG dans le pays de Soûle. Voy
- Page 254 and 255: 226 DEM Xrïstde ssoos disiples.iï
- Page 256 and 257: DES 228 DESABANSA (Aspe), ne pas av
- Page 258 and 259: 230 DES DESBREMBA.DESBREMBADE; voy.
- Page 260 and 261: 232 DES DESEMPENSAT,qui ne pense à
- Page 262 and 263: 234 DES DESMAYRA, séparer un enfan
- Page 264 and 265: 236 DES écale.— Desquilhadoure,
- Page 266 and 267: 238 DEX Destrut, masc, destruction,
- Page 268 and 269: 240 DIO DIM DIFFICULTAT, difficult
- Page 270 and 271: 242 DIT DISPAUSA, Dispausar, dispos
- Page 272 and 273: 244 DOT degré; au-dessus de lui, d
- Page 274 and 275: 246 DOY DRE DOITS, deuxième pers.
- Page 276 and 277: 248 DUR DU, DUTJ, Dur, dur : Aquest
- Page 278 and 279: 250 ELI EMB Effieyt; voy. Effèyt.
- Page 280 and 281: 252 EMB EMB no la-n embiara. F. B.
- Page 284 and 285: 256 ENA vie ; vivre avec une femme
- Page 286 and 287: 258 END END las cebes, faire des gl
- Page 288 and 289: 260 ENG ENGOALH (Salies), fagot d'
- Page 290 and 291: 262 ENS pour emhèrs de emhersa ("v
- Page 292 and 293: 264 ENT estât pronunc'iat la enten
- Page 294 and 295: 266 ESB ESB ÈRES, ÈRI; voy. Esta,
- Page 296 and 297: 268 ESC bonne peut m'échoir.— ,
- Page 298 and 299: 270 ESC ESCARGOLH, escargot. — Au
- Page 300 and 301: 272 ESC ESCHALABATE-S, agiter vivem
- Page 302 and 303: 274 ESC même signif. que Esclahe.
- Page 304 and 305: 276 ESC ESC u ahoueat sus u escut d
- Page 306 and 307: 278 ESC ESCURADOU, qui se rembrunit
- Page 308 and 309: 280 ESG ESGOARDAR, Esguardar, Es- a
- Page 310 and 311: 282 ESM ESLURRÈC, glissant. ESMABE
- Page 312 and 313: 284 ÉSP les jambes écartées. Aha
- Page 314 and 315: 286 ESP ESPIÈRE, trouble delà vue
- Page 316 and 317: 288 ESQ ESQUE. amadou, vieuxlinge b
- Page 318 and 319: 290 EST ESTABANI, étourdir, causer
- Page 320 and 321: 292 EST ESTAUBIA, ménager, épargn
- Page 322 and 323: 294 EST justicîes. s. B. Madame (l
- Page 324 and 325: 296 EST ET guerre et arquebusiers
- Page 326 and 327: 298 EXA EXE eu bire loured. noel. U
- Page 328 and 329: 300 EXT imys sien estatz expoliafz.
- Page 330 and 331: 302 FAM FAR faut : Falhin viarnes d
2/54<br />
EMP<br />
EMPATCHA, Empachar, empêcher,<br />
embarrasser.<br />
EMPATCHUCA ; même signif. que<br />
le précédent.<br />
EMPAURI, causer de la peur. —<br />
rendre peureux. — réf., devenir peureux;<br />
avoir peur.<br />
voy. Impausa.—, char-<br />
EMPAUSA ;<br />
ger, an sens d'accuser: Las causes qui<br />
aqtiefz fesfiiûonis te empausen. H. s. Les<br />
choses dont ces témoins te chargent.<br />
EMPAUTA (Aspe), frotter, recouvrir<br />
de bouse.<br />
EMPECCADIT, endurci dans le péché,<br />
impénitent : Los machans empecca-<br />
ditz. PS. Les méchants endurcis dans le<br />
péché.<br />
EMPECHA, Empechar même si-<br />
;<br />
gnif. que Enipatrha.<br />
Empediment : voy. Impediment.<br />
Empedir, empêcher: Empedex que lo<br />
machan i-e\a PS. Empêche que le méchant<br />
ne voie. —Vov. Impedir.<br />
EMPEDOU-<br />
EMP<br />
les plus puissants royaumes. — pouvoir,<br />
,<br />
règne : Ton emperi es immortau. PS. Ton<br />
règne est un règne immortel (de tous les<br />
siècles).<br />
Emperi ; vov. Meri.<br />
EMPERIÀU, impérial. Johan de<br />
Pu)joos, nofari emperiau. ARCH. Jean de<br />
Puvoo, notaire impérial.<br />
ÈMPERIGLAT; se dit du temps qui<br />
menace de tonnerre, perigle.<br />
EMPERLAT, perlé, orné de perles.<br />
Empero, Pero, mais, cependant.<br />
EMPEROULA (Montant), faire le<br />
nœud coulant à la sedade. — Voy. ce mot.<br />
EMPERUR , mot français « béarnisé<br />
», empereur : L'emperur de Nay. d.<br />
B. L'empereur de Nay. On emploie communément<br />
cette expression pour désigner<br />
un « toqué » de gloire militaire. On appelait<br />
ainsi, il y a une cinquantaine d'années,<br />
un malheureux à qui les fumées de<br />
la gloire, et surtout celles du vin, avaient<br />
fait presque perdre la raison. Il résidait<br />
habituellement dans les environs de Nay.<br />
On le voyait souvent dans cette ville, et<br />
à Pau, les jours de marché, étalant des<br />
guenilles en guise de manteau impérial,<br />
et la poitrine chamarrée de rubans et de<br />
«quincaillerie»; il n'avait de pourpre que<br />
sur la trogne. D'une voix que l'ivresse<br />
avait enrouée, il criait, répétait des com-<br />
EMPEDOULHA-S ,<br />
LHI-S, devenir pouilleux : Si en Espanhe<br />
lias, Tempedoidharas. PROv. Si tu vas en<br />
Espagne, tu deviendras pouilleux, ^/h/j^doulhit,<br />
couvert de poux.<br />
EMPEGA, enduire de perpie, poix,<br />
empoisser. Emperia-s, se laisser prendre<br />
dnns des liens, dans des affaires, dont on<br />
se tire difficilement.<br />
EMPEGAT, poisseux.<br />
EMPEGUI (de pèc, niais, sot), abêtir.<br />
EMPENAT {àepene, peine, chagrin),<br />
peiné, attristé, soucieux.<br />
EMPENAT, se dit du bétail embarmandements<br />
militaires. \Gj.Emperadou.<br />
EMPÉS, EMPÉES, empois : Cohe<br />
passade per l'empées. nav. Coiffe passée<br />
par l'empois f^empesée).<br />
EMPESA, empeser.<br />
EMPETEGA, empêtrer. Empeierja-s,<br />
rassé dans les rochers, las pênes. Ce nest<br />
])as quelquefois sans péril que le pasteur<br />
s'empêtrer.<br />
EMPETRAR ; même signif. que hn-<br />
parvient à retirer ses brebis, sas oiilhes<br />
empenades, du fond des pentes abruptes où<br />
pefrar.<br />
EMPEUT, EMPEUTA ; voy. Em-<br />
elles se sont engagées.<br />
EMPENHA, Empenhar, mettre en<br />
beiit. Einheuta.<br />
EMPEYRA, empierrer : Nasse em-<br />
gage : Empenhahe las tabalhes. bar. Il peyrade, barrage empierré, où l'on a em-<br />
mettait en gage son linge de table.<br />
Empenhador, qui prend en gage.<br />
Empenhatori, engagement, action de<br />
mettre en gage : La carte de l'empenhatori.<br />
KRCM. L'acte écrit (le titre) de l'engagepilé<br />
des pierres, pèyres.<br />
EMPIELA, empiler.<br />
EMPIERS, EMPIEYS ; même si-<br />