Vastin LESPY & Paul RAYMOND - IEO París - Free
Vastin LESPY & Paul RAYMOND - IEO París - Free Vastin LESPY & Paul RAYMOND - IEO París - Free
230 DES DESBREMBA.DESBREMBADE; voy. Deshroumha, Desbroumbade. DESBREMBË; même signif. que Desbrouinbè. DESBROUMBA, Desmoumbra, oublier: Coîn ra'as desmombratf PS. Comment m'as-tu oublié ? , — unipersonnel : Que-ra desbroumbe. Il ne me souvient pas.— Au desbroumbat (à l'oublié ), quand on n'y l^ense plus : Au desbroumbat que-t yoenheran. lam. Quand tu n'y penseras plus, ils te joindront. — Yoy. Dennemoura-s. DESBROUMBADE , Desbrem bade fém., oubli. DESBROUMBAYRE, oublieux, qui a l'habitude, le défaut d'oublier. même signif. DESBROUMBE, fém. ; que Desbroumbade. DESBROUMBE, oubli habituel, perte de mémoire. DESBROUMBE-LARÈ (oubliefoyer), qui fait oublier le foyer ; s'emploie subst. : Qubi desbroumbe-larè n'ey aquet pays de yoye ! lam. Quel oublie-foyer e.?t ce pays de joie (comme cet heureux pays fait tout oublier, même le foyer domestique !). DESBROUXI, Desembrouixi, désensorceler. — Voy. Brouche. DESCABA^ défoncer. — Voy. Caba. DESGABALGA, Descabauga, descendre de cheval: Descabauga de son rocii. BAR. 11 descendit de son cheval. Quant fo descabalgat. arch. Quand il fut descendu de cheval. DESCABELHA, Descapelha (Aspe), enlever lou cabelh, l'épi. DESCABESTRA, Desencabestra, délicoter, uter le licou.— U descabestrat, qui va comme « un cheval échappé. « DESCABILHA, « décheviller », ôter les chevilles qui lient les pièces de bois. DESCABOUSSA, Descapoussa (Aspe), enlever la tète d'un clou, et généralement tout gros bout. DESCADE; voy. Décade. DESCADENA", déchaîner. DESCAGOUTI, faire perdre la qua- marit clescagouteix la lité de Cagot : Lou Jiemne. Le mari fait perdre à la femme la qualité de Cagote. DESCAMALIGA, ôter la carnaligur, la jarretière. DESCAMBIA, échanger de l'argent. DESCAMISAT, qui est sans chemise; un « couche-tout-nu »; un gueux.— Esp. « descamisado. » DESCAPELA, DESCAPERA, découvrir : Descapela lous abelhès. Découvrir les ruches. — Voy. Abelhè. DES DESCAPELHA; voy. Descabelha DESCAPEROULA, étêter, DESCAPOUSSA; même signif. que Descoboussa. DESCARAT (Aspe), effronté. — Esp. « descarado. » dans les locutions au DESCARAT , descarat, at descarat (Mont.), avec effron- terie. DESCARATAMENTZ( Aspe), effrontément. DESCARC, masc, Descargue, fém., décharge; libération, exonération. DESCARCA, Descarga, décharger.—, réf., se décharger; se libérer, s'exonérer. DESCARCADÉ, Descargadé, lieu pour décharger. DESCARCAMENT, Descargamenf, déchargement.— , décharge, soulagement: En descargament de sa anime, arch. Pour le soulagement de son âme. DESCARÈ, effronterie. DESCARETA (Aspe), démasquer. DESCAUS, déchaux, nu-pieds : Quoand lous bedz... Arricouca, descaus, cahiroiis. SEI. Quand tu les vois (les enfants) cabrioler, nu-pieds, tête nue. Mange descaus. F. Egl. Carme déchaux. Anar descaus enter las gens deu loc. M. B. (Il était interdit aux Cagots d') aller nu-pieds parmi les gens de la localité. DESCAUSSA, déchausser.—, ôter la « gamache », la causse {\oy . ce mot): Pren garde a la causse, nou la t'haye lamoulhè; Car u soûl cop si-t descausse, Yamey nou-y tournes lou pèe. box. Prends garde à ton bas, que ta femme ne l'ait point ; car, si une seule fois elle te l'ôte, jamais plus tu n'y passeras le pied. La moulhè nou t'haye la causse, PR. B., se dit au sens de « Ne laisse pas ta femme porter les culottes ». — Nou-s descausse pas ta menti, prov. Il ne se déchausse pas pour mentir. Il ment avec la plus grande facilité.— Ve descaussade (une déchaussée), une fille qui a failli. DESCERA, ôter la cire, cere; châtrer les ruches, descera lous cabens (Aspe). — Esp. « descerar. » DESCERBERA (ôter la cervelle), rompre la tète. DESCHIFFRA, déchiffrer.—, mettre en pièces. DESCH'UDA, réveiller, tirer du sommeil. Z)e.sc7a
t DES DES 231 DESCLABA, Desclaua (Vic-Bilh), ouvrir avec la clé : Desduhatz la porte. Ouvrez la porte fermée à clé. DËSCLABERA, Desclauera (Vic- Bilh) déclouer. DESCLABETA (Aspe); même signif. que le précédent. DESCLAUA, DESCLAUERA; voj. Desclaha, desclahera DESCLOUSSI, égrener -.De las nulles la grêle desclousside. F. Egl. La gi-éle égrenée des nuages. — Voy. Desr/lousi DESCLUCA, ôter à quelqu'un le bandeau qu'on lui a rais sur les veux. DESCLUCHA (Orthez)', Desdutcha (Aspe), décrocher. DESCOEYT (qui n'a rien de cuit), dépourvu d'aliments. DESGOUBERTAMENT; voy. Descuhertaiiient DESCOUHA, décoiffer. DESCOUMPANHAT (Aspe), qui n'a plus de compagne, veuf. DescoumpanJiadp veuve.—, dépareillé. DESCOUNEXE, Descounegue, mécon- naître : You que soui/ la Bertat. . . Tout- m'han desroiinegude. PUY.Je suis la Vérité... Tous m'ont méconnue. DESCOUNFOURTAMENT,Z)esrcwfortament, manque d'appui, abattement. DESCOUNFOURTAT, i)e.sco«/orf^^^ sans appui, abattu. DESCOUNHORT(Aspe), découragement, abattement. DESCOUNHOURTA-S (Aspe), se décourager, se laisser abattre. DESCOUNSOULÈ (ce dont on ne peut être consolé), désolation extrême. DESCOUTA,décaler: Descouta In u hros, dégager le char dont les roues sont enfoncées dans une ornière. DESCOURALA, Desencourala, faire perdre la sève à du bois scié, en le laissant quelque temps dans l'eau. DESCOURDA, Desemourda, ôter les cordes. , — délacer. DES COURRE DE, fera., courant d'eau. DESCRIDAMENT, décri de raonnaies: L'ahattement e descridament de las monedes. arch. La dépréciation et le décri des raonnaies. DESCRIIT, décri : You t'anêrèij mete en descrut. lam. J'irai te raettre en décri. DESCROUBI, Descrobir, découvrir: Los teijts deus hosUius no sien descuhertz. ARCH. Que les toits des raaisons ne soient pas découverts . Z)f,9croi monsoelhs.vs.Dccouvre (dessille) mes yeux. Descubertament, ouvertement : Que descubertament àye dyt. bar. Qu'il ait dit ouvertement. Descucar, dévoiler (?), ôter le voile, au sens propre. — Lo descucar, le dévoile- ment (?) : Lo descuquar e deyturar, aqurro es a ordcnar . u. \. (Quant au) dévoilement et aux lamentations, cela est à régler (il est à régler s'il y en aura). Il s'agit ici de l'action des pleureuses dans une cérémonie funèbre.— Descucar semble être une altération de desclucur; on dit lous oelhs clucatz, les yeux bandés; desclucaizme, découvrez-moi les yeux . — Ordenat que las femnes se drscucassen e que fa:
- Page 208 and 209: 180 COA COC yeux : Cluca la candele
- Page 210 and 211: 182 COE COL plein midi. Cet oiseau
- Page 212 and 213: 184 COM CON TÏage) . Convense feit
- Page 214 and 215: 186 COO her lo ])adoent. f.b. Conte
- Page 216 and 217: 188 COS Los cens tu tends aixï qu'
- Page 218 and 219: 190 COU une autre en français dans
- Page 220 and 221: COU 102 COULOUMÈRE, Coulomére, f
- Page 222 and 223: 194 COU I COU COUMPTE-FINAT, Conde-
- Page 224 and 225: 196 COU COUNJÈSTRE (Mont), neige a
- Page 226 and 227: 108 COU de percha)- las terres, bar
- Page 228 and 229: ^00 cou cou COURBÈU; même signif.
- Page 230 and 231: '202 COU COU COURREYOLE, fém.: se
- Page 232 and 233: 201 COU COUSSOU, Cossou, Cosso (con
- Page 234 and 235: 206 COY les anciens pour un récept
- Page 236 and 237: 208 CRE CRASCALHA. faire craquer, c
- Page 238 and 239: 210 CPJ CRIDOU, fém., cri, supplic
- Page 240 and 241: 212 CRO a dû être suggérée par
- Page 242 and 243: 214 CUL jolar, le t. ii, p. 464, de
- Page 244 and 245: 216 eus CURE-PIENTI (nettoie-peigne
- Page 246 and 247: 218 DAL troupeau. — , marcher dev
- Page 248 and 249: 220 DAT tion en arrière ; cette pa
- Page 250 and 251: 222 DEB 1746. Avant lui, un autre m
- Page 252 and 253: 224 DEG dans le pays de Soûle. Voy
- Page 254 and 255: 226 DEM Xrïstde ssoos disiples.iï
- Page 256 and 257: DES 228 DESABANSA (Aspe), ne pas av
- Page 260 and 261: 232 DES DESEMPENSAT,qui ne pense à
- Page 262 and 263: 234 DES DESMAYRA, séparer un enfan
- Page 264 and 265: 236 DES écale.— Desquilhadoure,
- Page 266 and 267: 238 DEX Destrut, masc, destruction,
- Page 268 and 269: 240 DIO DIM DIFFICULTAT, difficult
- Page 270 and 271: 242 DIT DISPAUSA, Dispausar, dispos
- Page 272 and 273: 244 DOT degré; au-dessus de lui, d
- Page 274 and 275: 246 DOY DRE DOITS, deuxième pers.
- Page 276 and 277: 248 DUR DU, DUTJ, Dur, dur : Aquest
- Page 278 and 279: 250 ELI EMB Effieyt; voy. Effèyt.
- Page 280 and 281: 252 EMB EMB no la-n embiara. F. B.
- Page 282 and 283: 2/54 EMP EMPATCHA, Empachar, empêc
- Page 284 and 285: 256 ENA vie ; vivre avec une femme
- Page 286 and 287: 258 END END las cebes, faire des gl
- Page 288 and 289: 260 ENG ENGOALH (Salies), fagot d'
- Page 290 and 291: 262 ENS pour emhèrs de emhersa ("v
- Page 292 and 293: 264 ENT estât pronunc'iat la enten
- Page 294 and 295: 266 ESB ESB ÈRES, ÈRI; voy. Esta,
- Page 296 and 297: 268 ESC bonne peut m'échoir.— ,
- Page 298 and 299: 270 ESC ESCARGOLH, escargot. — Au
- Page 300 and 301: 272 ESC ESCHALABATE-S, agiter vivem
- Page 302 and 303: 274 ESC même signif. que Esclahe.
- Page 304 and 305: 276 ESC ESC u ahoueat sus u escut d
- Page 306 and 307: 278 ESC ESCURADOU, qui se rembrunit
230<br />
DES<br />
DESBREMBA.DESBREMBADE;<br />
voy. Deshroumha, Desbroumbade.<br />
DESBREMBË; même signif. que<br />
Desbrouinbè.<br />
DESBROUMBA, Desmoumbra, oublier:<br />
Coîn ra'as desmombratf PS. Comment<br />
m'as-tu oublié ? , — unipersonnel : Que-ra<br />
desbroumbe. Il ne me souvient pas.— Au<br />
desbroumbat (à l'oublié ), quand on n'y<br />
l^ense plus : Au desbroumbat que-t yoenheran.<br />
lam. Quand tu n'y penseras plus, ils<br />
te joindront. — Yoy. Dennemoura-s.<br />
DESBROUMBADE , Desbrem bade<br />
fém., oubli.<br />
DESBROUMBAYRE, oublieux, qui<br />
a l'habitude, le défaut d'oublier.<br />
même signif.<br />
DESBROUMBE, fém. ;<br />
que Desbroumbade.<br />
DESBROUMBE, oubli habituel, perte<br />
de mémoire.<br />
DESBROUMBE-LARÈ (oubliefoyer),<br />
qui fait oublier le foyer ; s'emploie<br />
subst. : Qubi desbroumbe-larè n'ey aquet<br />
pays de yoye ! lam. Quel oublie-foyer e.?t<br />
ce pays de joie (comme cet heureux pays<br />
fait tout oublier, même le foyer domestique<br />
!).<br />
DESBROUXI, Desembrouixi, désensorceler.<br />
— Voy. Brouche.<br />
DESCABA^ défoncer. — Voy. Caba.<br />
DESGABALGA, Descabauga, descendre<br />
de cheval: Descabauga de son rocii.<br />
BAR. 11 descendit de son cheval. Quant fo<br />
descabalgat. arch. Quand il fut descendu<br />
de cheval.<br />
DESCABELHA, Descapelha (Aspe),<br />
enlever lou cabelh, l'épi.<br />
DESCABESTRA, Desencabestra, délicoter,<br />
uter le licou.— U descabestrat, qui<br />
va comme « un cheval échappé. «<br />
DESCABILHA, « décheviller », ôter<br />
les chevilles qui lient les pièces de bois.<br />
DESCABOUSSA, Descapoussa<br />
(Aspe), enlever la tète d'un clou, et généralement<br />
tout gros bout.<br />
DESCADE; voy. Décade.<br />
DESCADENA", déchaîner.<br />
DESCAGOUTI, faire perdre la qua-<br />
marit clescagouteix la<br />
lité de Cagot : Lou<br />
Jiemne. Le mari fait perdre à la femme la<br />
qualité de Cagote.<br />
DESCAMALIGA, ôter la carnaligur,<br />
la jarretière.<br />
DESCAMBIA, échanger de l'argent.<br />
DESCAMISAT, qui est sans chemise;<br />
un « couche-tout-nu »; un gueux.— Esp.<br />
« descamisado. »<br />
DESCAPELA, DESCAPERA, découvrir<br />
: Descapela lous abelhès. Découvrir<br />
les ruches. — Voy. Abelhè.<br />
DES<br />
DESCAPELHA; voy. Descabelha<br />
DESCAPEROULA, étêter,<br />
DESCAPOUSSA; même signif. que<br />
Descoboussa.<br />
DESCARAT (Aspe), effronté. — Esp.<br />
« descarado. »<br />
dans les locutions au<br />
DESCARAT ,<br />
descarat, at descarat (Mont.), avec effron-<br />
terie.<br />
DESCARATAMENTZ( Aspe), effrontément.<br />
DESCARC, masc, Descargue, fém.,<br />
décharge; libération, exonération.<br />
DESCARCA, Descarga, décharger.—,<br />
réf., se décharger; se libérer, s'exonérer.<br />
DESCARCADÉ, Descargadé, lieu<br />
pour décharger.<br />
DESCARCAMENT, Descargamenf,<br />
déchargement.— , décharge, soulagement:<br />
En descargament de sa anime, arch. Pour<br />
le soulagement de son âme.<br />
DESCARÈ, effronterie.<br />
DESCARETA (Aspe), démasquer.<br />
DESCAUS, déchaux, nu-pieds : Quoand<br />
lous bedz... Arricouca, descaus, cahiroiis.<br />
SEI. Quand tu les vois (les enfants)<br />
cabrioler, nu-pieds, tête nue. Mange descaus.<br />
F. Egl. Carme déchaux. Anar descaus<br />
enter las gens deu loc. M. B. (Il était<br />
interdit aux Cagots d') aller nu-pieds<br />
parmi les gens de la localité.<br />
DESCAUSSA, déchausser.—, ôter la<br />
« gamache », la causse {\oy . ce mot): Pren<br />
garde a la causse, nou la t'haye lamoulhè;<br />
Car u soûl cop si-t descausse, Yamey nou-y<br />
tournes lou pèe. box. Prends garde à ton<br />
bas, que ta femme ne l'ait point ; car, si<br />
une seule fois elle te l'ôte, jamais plus tu<br />
n'y passeras le pied. La moulhè nou t'haye<br />
la causse, PR. B., se dit au sens de « Ne<br />
laisse pas ta femme porter les culottes ».<br />
— Nou-s descausse pas ta menti, prov. Il<br />
ne se déchausse pas pour mentir. Il ment<br />
avec la plus grande facilité.— Ve descaussade<br />
(une déchaussée), une fille qui a<br />
failli.<br />
DESCERA, ôter la cire, cere; châtrer<br />
les ruches, descera lous cabens (Aspe). —<br />
Esp. « descerar. »<br />
DESCERBERA (ôter la cervelle),<br />
rompre la tète.<br />
DESCHIFFRA, déchiffrer.—, mettre<br />
en pièces.<br />
DESCH'UDA, réveiller, tirer du sommeil.<br />
Z)e.sc7a