13.07.2013 Views

Vastin LESPY & Paul RAYMOND - IEO París - Free

Vastin LESPY & Paul RAYMOND - IEO París - Free

Vastin LESPY & Paul RAYMOND - IEO París - Free

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

CUG CUJ 213<br />

CRUTCHET, crochet, croc : Pouletz,<br />

poidoys^ anhètz... Ati crutchet tout jour arribèben.<br />

T. Poulet, dindons, agneaux, au<br />

croc chaque jour arrivaient.<br />

eu, cul : Bira-s de eu, tourner le dos.<br />

Lheba-s de eu en sus. Se lever de mau-<br />

vaise humeur.— Mete ue barrique de eu en<br />

(Lorsqu'elle est<br />

sus. Vider une barrique ;<br />

vidée, on la dresse sur un des bouts.)<br />

Voy. Arraya. — « Cadu que s'at sap— »<br />

Atau dise lou qui lou eu cousut habè. PR. B.<br />

Chacun le sait pour soi... » Ainsi parlait<br />

celui qui avait le cul cousu. Personne ne<br />

dévoile ses infirmités cachées. — Qu'auqu'arré<br />

hee yha, Quoand la camise au eu<br />

s'esta. IB. Pour que la chemise se colle....<br />

quelque part, il faut bien qu'il soit resté<br />

là "quelque chose. En fr. « Sans le cul, la<br />

chemise ne serait breneuse.»— C'ulet, eu-<br />

i. lin, eulof, culou, dim. — Culas, eulassas,<br />

aui;-.<br />

CU-BANHA-S, prendre<br />

siège.<br />

un bain de<br />

Cubèrte, couvercle ; Un gobeu... ab<br />

une pome sus la cuberte.. abch. Un gobelet<br />

avec une pomme sur le couvercle. —<br />

refuge, asile : Diu, ma cuberte erondela.<br />

PS. Dieu, mon asile et bouclier. — Voy.<br />

Coidierfe, Coberte.<br />

Cubèrtement, Cabertis ; voy. Coubèrtemrnf,<br />

Coubertis<br />

CUBET, masc, espèce de cuvette qui<br />

reçoit le lait qu'on vient de traire. — Voy.<br />

gum dare. »<br />

GUE (lat. « cuna3 »), berceau : Las hades<br />

l'Iiabèn plaa hadat a la eue. F. Egl.<br />

Les fées l'avaient bien féé (doué) au berceau.—<br />

On a prétendu, dans le Bulletin<br />

de la Société des se, lett. et arts de Pau,<br />

1880,p.211,quef«eétaitp. cu/ieoucouhe!<br />

et qu'il signifiait « coiffe »! ! — Esp.<br />

« cuna.»<br />

Cug ; voy. Cuc.<br />

CU-GL.ÂPE grossière plaisanterie<br />

;<br />

du paysan à qui l'on parle du dieu Esculape<br />

: Qui ey aquct diu Cu-glape? B'ha lou<br />

lie noum aquiu, nou sèy par qui l'y de. F.<br />

P«.s^Quel est ce dieu « Ca-glape^^'i II a<br />

là un bien vilain nom, je ne sais qui le lui<br />

donna.— Se dit par insulte de quelqu'un<br />

qui mange d'une manière malpropre. —<br />

Voy. Glapa.<br />

Cui, qui, lequel, laquelle (complément<br />

: Le glizie de Sen Vinccns de Tarnos<br />

en cui parropie aquest peins es. L. 0.<br />

L'église de Saint-Vincent de Tarnos dans<br />

laquelle paroisse est ce gage (ce bien engagé).<br />

CIJIC, cri de certains oiseaux.— Hè-u<br />

passa lou darrè cuie. >'.\v. Fais- lui jiasser<br />

(fais pousser au dindon) son dernier<br />

cri.<br />

C'DIQ'CJE'YA, crier, en parlant de certains<br />

oiseaux. — Vov. Chabèque.<br />

CUJALAA, CUYALAA, « certaine<br />

partie de terrain que l'on destine à servir<br />

de parc pour la nuit aux troupeaux errants<br />

sur la montagne.» palassou. Si m'enteain<br />

a siula. Las oiilhes de la pêne Bachen tau<br />

cujalaa. F. LAB. Si elles m'entendent siffler,<br />

les brebis descendent de la montagne<br />

vers le parc. Bcstia que Vom tien chascune<br />

noeyt au parco euyalaa. F. N. (parc<br />

o euyalaa, même signification). Bêtes que<br />

cabane<br />

Sanche.<br />

Cubrar ; même signif. que Cruba.<br />

Guc, Cug, nom de la source d'eau salée<br />

de Salies-de-Béarn ; il y avait la gros<br />

cug et la petit cug. — Voy. Cuchetz.<br />

CUCAT, dim. de Cuqiie ; voy. ce mot.<br />

l'on tient chaque nuit au parc.— ,<br />

du pasteur tout près du parc : Au cujalaa,<br />

Dab broge e lard eau passa. F. lac. Dans<br />

la cabane (sur la montagne) il faut passer<br />

avec (se contenter de) « broyé » et lard.<br />

— Voy. Coyalar, où se trouve l'étymologie<br />

hasardée: « Coya la, tondre là.» mistral,<br />

Dict., sans être plus exact, a mieux<br />

dit : « Cu'iala parait composé des mots<br />

béarnais couia, tondre, et la, laine.» On<br />

est fixé sur la valeur de ces étymologies,<br />

quand on sait que la tonte des moutons<br />

Cuchetz, source d'eau salée de Salies-de-Béarn<br />

: Arrendament deus cuehetz.<br />

(ARCH. Fermage de la fontaine salée.<br />

CUCURUCA, crier; se dit du co([: Lou<br />

hasaa eucurucabe la bictori. Le coq criait<br />

et des brebis ne se fait pas aux cuyalaas.<br />

CUJE, Cuye, citrouille, variété de la<br />

courge : Adam nou he james ni cujes ni<br />

melous. N. PAST.Adam ne fit (ne cultiva) jamais<br />

ni citrouilles ni melons. — Da euye,<br />

(chantait) la victoire<br />

CU-DA,tourner le dos.— En latin «ter-<br />

donner de la citrouille ; s'emploie pour signifier<br />

renvoyer quelqu'un sans lui accorder<br />

ce qu'il demande.— Qui pane cuje, lou<br />

diable que-u s'en arrit. PROV. Qui vole citrouille,<br />

le diable se rit de lui.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!