Vastin LESPY & Paul RAYMOND - IEO París - Free
Vastin LESPY & Paul RAYMOND - IEO París - Free
Vastin LESPY & Paul RAYMOND - IEO París - Free
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
CUG CUJ 213<br />
CRUTCHET, crochet, croc : Pouletz,<br />
poidoys^ anhètz... Ati crutchet tout jour arribèben.<br />
T. Poulet, dindons, agneaux, au<br />
croc chaque jour arrivaient.<br />
eu, cul : Bira-s de eu, tourner le dos.<br />
Lheba-s de eu en sus. Se lever de mau-<br />
vaise humeur.— Mete ue barrique de eu en<br />
(Lorsqu'elle est<br />
sus. Vider une barrique ;<br />
vidée, on la dresse sur un des bouts.)<br />
Voy. Arraya. — « Cadu que s'at sap— »<br />
Atau dise lou qui lou eu cousut habè. PR. B.<br />
Chacun le sait pour soi... » Ainsi parlait<br />
celui qui avait le cul cousu. Personne ne<br />
dévoile ses infirmités cachées. — Qu'auqu'arré<br />
hee yha, Quoand la camise au eu<br />
s'esta. IB. Pour que la chemise se colle....<br />
quelque part, il faut bien qu'il soit resté<br />
là "quelque chose. En fr. « Sans le cul, la<br />
chemise ne serait breneuse.»— C'ulet, eu-<br />
i. lin, eulof, culou, dim. — Culas, eulassas,<br />
aui;-.<br />
CU-BANHA-S, prendre<br />
siège.<br />
un bain de<br />
Cubèrte, couvercle ; Un gobeu... ab<br />
une pome sus la cuberte.. abch. Un gobelet<br />
avec une pomme sur le couvercle. —<br />
refuge, asile : Diu, ma cuberte erondela.<br />
PS. Dieu, mon asile et bouclier. — Voy.<br />
Coidierfe, Coberte.<br />
Cubèrtement, Cabertis ; voy. Coubèrtemrnf,<br />
Coubertis<br />
CUBET, masc, espèce de cuvette qui<br />
reçoit le lait qu'on vient de traire. — Voy.<br />
gum dare. »<br />
GUE (lat. « cuna3 »), berceau : Las hades<br />
l'Iiabèn plaa hadat a la eue. F. Egl.<br />
Les fées l'avaient bien féé (doué) au berceau.—<br />
On a prétendu, dans le Bulletin<br />
de la Société des se, lett. et arts de Pau,<br />
1880,p.211,quef«eétaitp. cu/ieoucouhe!<br />
et qu'il signifiait « coiffe »! ! — Esp.<br />
« cuna.»<br />
Cug ; voy. Cuc.<br />
CU-GL.ÂPE grossière plaisanterie<br />
;<br />
du paysan à qui l'on parle du dieu Esculape<br />
: Qui ey aquct diu Cu-glape? B'ha lou<br />
lie noum aquiu, nou sèy par qui l'y de. F.<br />
P«.s^Quel est ce dieu « Ca-glape^^'i II a<br />
là un bien vilain nom, je ne sais qui le lui<br />
donna.— Se dit par insulte de quelqu'un<br />
qui mange d'une manière malpropre. —<br />
Voy. Glapa.<br />
Cui, qui, lequel, laquelle (complément<br />
: Le glizie de Sen Vinccns de Tarnos<br />
en cui parropie aquest peins es. L. 0.<br />
L'église de Saint-Vincent de Tarnos dans<br />
laquelle paroisse est ce gage (ce bien engagé).<br />
CIJIC, cri de certains oiseaux.— Hè-u<br />
passa lou darrè cuie. >'.\v. Fais- lui jiasser<br />
(fais pousser au dindon) son dernier<br />
cri.<br />
C'DIQ'CJE'YA, crier, en parlant de certains<br />
oiseaux. — Vov. Chabèque.<br />
CUJALAA, CUYALAA, « certaine<br />
partie de terrain que l'on destine à servir<br />
de parc pour la nuit aux troupeaux errants<br />
sur la montagne.» palassou. Si m'enteain<br />
a siula. Las oiilhes de la pêne Bachen tau<br />
cujalaa. F. LAB. Si elles m'entendent siffler,<br />
les brebis descendent de la montagne<br />
vers le parc. Bcstia que Vom tien chascune<br />
noeyt au parco euyalaa. F. N. (parc<br />
o euyalaa, même signification). Bêtes que<br />
cabane<br />
Sanche.<br />
Cubrar ; même signif. que Cruba.<br />
Guc, Cug, nom de la source d'eau salée<br />
de Salies-de-Béarn ; il y avait la gros<br />
cug et la petit cug. — Voy. Cuchetz.<br />
CUCAT, dim. de Cuqiie ; voy. ce mot.<br />
l'on tient chaque nuit au parc.— ,<br />
du pasteur tout près du parc : Au cujalaa,<br />
Dab broge e lard eau passa. F. lac. Dans<br />
la cabane (sur la montagne) il faut passer<br />
avec (se contenter de) « broyé » et lard.<br />
— Voy. Coyalar, où se trouve l'étymologie<br />
hasardée: « Coya la, tondre là.» mistral,<br />
Dict., sans être plus exact, a mieux<br />
dit : « Cu'iala parait composé des mots<br />
béarnais couia, tondre, et la, laine.» On<br />
est fixé sur la valeur de ces étymologies,<br />
quand on sait que la tonte des moutons<br />
Cuchetz, source d'eau salée de Salies-de-Béarn<br />
: Arrendament deus cuehetz.<br />
(ARCH. Fermage de la fontaine salée.<br />
CUCURUCA, crier; se dit du co([: Lou<br />
hasaa eucurucabe la bictori. Le coq criait<br />
et des brebis ne se fait pas aux cuyalaas.<br />
CUJE, Cuye, citrouille, variété de la<br />
courge : Adam nou he james ni cujes ni<br />
melous. N. PAST.Adam ne fit (ne cultiva) jamais<br />
ni citrouilles ni melons. — Da euye,<br />
(chantait) la victoire<br />
CU-DA,tourner le dos.— En latin «ter-<br />
donner de la citrouille ; s'emploie pour signifier<br />
renvoyer quelqu'un sans lui accorder<br />
ce qu'il demande.— Qui pane cuje, lou<br />
diable que-u s'en arrit. PROV. Qui vole citrouille,<br />
le diable se rit de lui.