Vastin LESPY & Paul RAYMOND - IEO París - Free
Vastin LESPY & Paul RAYMOND - IEO París - Free
Vastin LESPY & Paul RAYMOND - IEO París - Free
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
cou cou 20!^<br />
cousins de Mouhous. C'ëtaieut, dans la<br />
commune de Mouhous, des Cagots. Ceuxci,<br />
de village à village, se traitaient de<br />
«cousins.» On lit dans l'Histoire des races<br />
maudites: « Le nom de c'agot étant injurieux,<br />
on comprend que les malheureux<br />
auxquels on le donnait n'en fissent pas<br />
usage quand ils avaient à désigner des individus<br />
de leur caste ; ils employaient le<br />
mot cousin, sans doute parce que, forcés<br />
de s'allier entre eux. ils étaient tous parents<br />
à un degré plus ou moins rapproché.»<br />
FR. MICHEL.— Dans le Moniteur du 16 oct.<br />
1858, M. Ernest Desjardins dit que « Ton<br />
a retrouvé quelquefois l'origine des populations<br />
dans ces mots injurieux dépourvus<br />
de sens apparent, et qu'on se renvoie de<br />
ville en ville, de bourgade en bourgade;<br />
il ajoute que les cousiots des Landes ne<br />
sont autres que les Cocosates de César. »<br />
On voudrait pouvoir, sur ce dernier point,<br />
accepter comme tout à fait juste la savante<br />
explication de M. Desjardins. Mais<br />
on sait qu'il y eut dans les Landes beaucoup<br />
de Cagots. 11 semble donc très-probable,<br />
sinon certain, que la dénomination<br />
de cousiots, petits cousins, répandue parmi<br />
les habitants de cette contrée, est la même<br />
que celle de cousiis, cousiotz, cousioutous,<br />
qui avaient cours en Béain pour désigner<br />
les individus de la caste maudite.<br />
COIJSNE. Cosne, couette, matelas de<br />
plumes : L'ne cosne nave ah la plume per la<br />
emplenar. art. Une couette neuve avec la<br />
plume pour la remplir. Ce mut queM. <strong>Paul</strong><br />
Meyer a relevé dans une «charte landaise»<br />
de 1268 ou 1269, en lefaisant suivre d'un?,<br />
se trouve dans F. b., p. 101 : Lo marit,<br />
joyador e tuherner, met a mau lapelhe deu<br />
Iheyt.. .; ave venut la cosne de sa molher.<br />
Le mari, joueur et habitué de taverne, met<br />
à mal les effets du lit...; il avait vendu<br />
la couette de sa femme. Dans PS., 3Ja<br />
cosne e tout mon Iheyt, ma couette et tout<br />
mon lit.— Cî.Eomania, m, p. 441, etJRev.<br />
desl.rom., 1875, t. viii.p. 21, où M. Alart<br />
a cherché à expliquer ce que pouvait signifier<br />
cosna, cosne, par le catalan « escauna<br />
», banc garni d'un dossier, ou plu-<br />
tôt par « colga de fust », boiserie de lit.<br />
COUSNE, COUNE, champignon,<br />
agaric élevé, a. manescaU. Agaricus procerus<br />
ou colubrinus.<br />
COUSPEC, coquille de noix.<br />
COUSQUIL.HE;mémesignif, que<br />
Couscoulhe<br />
Cousseran, Cousserov., Cosseroo, mesure<br />
de capacité (un peu plus qu'un décalitre),<br />
particulièrement en usage à Saint-<br />
Jean-Pied-de-Port, Saint-Palais et Garris :<br />
Miey cosferou de milh.EHQ. Demi « cosseron<br />
» de millet.<br />
COUSSÈRE (Aspe), vase de bois où<br />
les bergers mettent le lait de leurs troupeaux.<br />
COUSSEYA, travouiller, mettre du fil<br />
en écheveaux.<br />
GOUSSEYADOU, au fém. Cousseyadoure.<br />
celui, celle qui travouille.<br />
GOUSSEYE, Cosseye, iém., dévidoir<br />
pour mettre le fil en écheveaux. C'est un<br />
bâton de 0,50, traversé, au-dessus de la<br />
poignée et à l'autre bout, par deux petites<br />
baguettes en croix. Bièrye de cousseye.<br />
P. Jeune fille de conduite équivoque; elle<br />
va et vient, de ça, de là. comme le fil lorsqu'on<br />
le met en écheveau avec le tra-<br />
vouil, la cousseye.<br />
COUSSEYE, Cosseye, fém pièce de<br />
,<br />
moulin, cylindre perpendiculaire à la trémie,<br />
garni de lames sur lesquelles frappe<br />
le claquet.<br />
GOUSSIRA , Gossirar , chercher :<br />
Cociran lo e no lo troban. H. s. (Joseph et<br />
Marie à Jérusalem) cherchèrent Jésus<br />
et ne le trouvèrent point. Los qui mon<br />
amna cossiran. PS. Ceux qui cherchent<br />
(poursuivent) mon âme. — Gouyate coussirade,<br />
fille recherchée, celle qui a de nombreux<br />
poursuivants.—, allerchercher quelqu'un,<br />
le prendre en passant : Si hatz a la<br />
casse doumaa, coussiratz-me, quey-anirarn<br />
amasse, gram. Si vous allez à la chasse<br />
demain, venez me chercher ( me prendre<br />
en passant), nous irons ensemble. —Dans<br />
un conte, le meunier dit au renard : Ne-vi<br />
biengues coussira las garies. Ne viens pas<br />
rechercher mes poules. Navarrot se plaignait,<br />
un jour, d'avoir été, dans une voi-<br />
ture, placé de telle façon que la bise, di-<br />
sait-il, « pouvait au bout du nez me visiter<br />
trop souvent », potidè peu cap deu<br />
nos coussira-m trop souhent.<br />
considérer,<br />
GOUSSIRA, Gossirar ,<br />
examiner : Cossiran los jjerilhs de la mort.<br />
art. Considérant les périls de la mort.<br />
Cossirat<br />
miné.<br />
lo tribalh. F. B. Le travail exa-<br />
GOUSSIRA, Gossirar, être inquiet,<br />
soucieux : Comen