Vastin LESPY & Paul RAYMOND - IEO París - Free
Vastin LESPY & Paul RAYMOND - IEO París - Free
Vastin LESPY & Paul RAYMOND - IEO París - Free
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
186 COO<br />
her lo ])adoent. f.b. Contestation faite sur<br />
le pacage (relative au droit de pacagej.<br />
Contendent, contendant : Los contenclentz<br />
fil la cort. ARCH. Les contendants de<br />
vant la cour.<br />
Contener (lat. « contendere » ), être<br />
en contestation, en débat : Si dus ordeners<br />
contenin, que ams ac prohin F.B, Si<br />
deux témoins de testament oral ont contestation<br />
(sur le contenu du testament),<br />
que tous les deux prouvent (aient à faire<br />
la preuve que...).<br />
Contience ; voy. Countenence.<br />
Contrahent, contractant: Notari legira...<br />
en irresence deus contrahens e deus<br />
testiraonis. F. n. Le notaire lira (l'acte) en<br />
piésence des contractants et des témoins.<br />
Partides contrahentes. IB. Parties contractantes.<br />
Contrahir, contracter, arch.<br />
Contrast, opposition, empêchement :<br />
Posquen aqui laborar sees tôt contrast de<br />
Ossales. Liv. rouge d'ossau. (Que les gens<br />
de Pau) puissent labourer là (entre Pau<br />
et rOussère) sans tout (aucun) empêchement<br />
des Ossalois.<br />
Gontrastar, Gontrestar, s'opposer,<br />
mettre empêchement. , — combattre, repousser:<br />
Saul exi ah sa ost per contrestar<br />
H. s. Saùl sortit avec son armée pour<br />
combattre (les Philistins). Trops qui a Diu<br />
contrastahen. iB. Beaucoup (de<br />
repoussaient Dieu.<br />
Contrayre même ;<br />
ceux) qui<br />
signif. que Contra-<br />
hir.<br />
GOO, Gor, cœur. Coo de canahère, cœur<br />
de roseau, cœur léger. Coo de canahère :<br />
Quoarul te hey, que t'aymï hère ; Quoand<br />
nou-t hey, Nou-y pensi mey. pr. b. Cœur<br />
de roseau ( le cœur léger dit ) : Quand<br />
je te vois, je t'aime beaucoup ; quand je<br />
ne te vois point, je n'y pense plus. « Loinj<br />
de l'œil, loing du cœur.» l. b. de lixcy,<br />
Prov. Ainsi traduit en Béarnais : Loenh<br />
de l'oelh, loenh deu coo.pr.h. Dans le Lexique,<br />
IV, de Raynouard, pag. 354: « Cor<br />
oblida qu'uelhs no ve.» peyrols. — Coo<br />
d'eschèu, cœur de (moelle de) sureau, cœur<br />
qui reçoit aisément une impression. —<br />
Coo d'espitau, cœur d'hôpital, cœur banal<br />
Pour signifier cœur dur, cœur insensible,<br />
on dit: coo de metau, cœur de métal; coo<br />
de hac, cœur de hêtre; coo d'os de prexec,<br />
cœur de noyau de pavie. Yo\. Courade.<br />
— Courichot, courichou. couriïhot, dim.;<br />
Lou mey prauhe couriïhot qu'ère clahat.<br />
Lett. ORTH.Mon pauvre petit cœur était<br />
serré.— coo .' cœur ! ( Salies ). Mon<br />
chéri ! Mon très-cher !<br />
GOOS; voy. Cors, Cours.<br />
COQ<br />
Coot, masc, coudée: Ave vi cootz de<br />
Jonc e un pauni mes. h. s. (Goliath) avait<br />
de long (était haut de) six coudées et un<br />
empan de plus. — , mesure de trois empans<br />
et demi : Un coot de très paums e miey.<br />
F. H, Une mesure de trois empans et<br />
fém., dans le même texte; une<br />
demi. — ,<br />
plaie qui avait plus de duas cootz était<br />
majeure: Plagua lejau es dita, si passa<br />
duas cootz. C'était donc là une mesure de<br />
quatre à huit centimètres. La mesure de<br />
la « plaie majeure » est figurée par des<br />
traits d'imprimerie dans les éditions des<br />
COUT, s.; elle est de quatre centimètres.<br />
Le texte des f. b., édit. Mazure et Hatou-<br />
let, porte : Si la plague passa dues crotz,<br />
ce qui a été traduit« Si la blessure dépasse<br />
deux croix.» Erreur de texte, erreur de<br />
traduction; tout cela disparaît en substituant<br />
cootz, qui est le vrai mot, à crotz,<br />
leçon évidemment fautive.<br />
Goot ; participe passé du verbe Cole,<br />
cultiver.<br />
Gooteg, Gootet, Gotet; voy. Coutèt.<br />
Gootère. Gooterer: même signif . que<br />
Cautèrej Cautère.<br />
GOO-TRANSI, transir le cœur: Qu'èy<br />
bèt ha hrounï la paraule de Diu; en haganau<br />
que m'esganurrienta-pcoo-transi. SER^.<br />
J'ai beau faire retentir la parole de Dieu;<br />
en vain je m'égosille pour vous transir le<br />
cœur.<br />
COP ; voy. Coup.<br />
COP, GÔT ( Orthez ), Goop, coup:<br />
U cop de destrau, un coup de cognée. La<br />
cayèque a cotz de pute. lett. orth. La<br />
chouette à coups de patte. Zo/eri fa« coop<br />
de l'espiut. F. B. Il le frappa dun tel coup<br />
d'épieu. Cot de chiulet. Coup de<br />
— , fois : C