Vastin LESPY & Paul RAYMOND - IEO París - Free
Vastin LESPY & Paul RAYMOND - IEO París - Free Vastin LESPY & Paul RAYMOND - IEO París - Free
142 C'AM Caloni, amende à laquelle était condamné celui qui avait témérairement engagé un procès, bay. — Voy. Coloni CALOU, Caloo, Calor, chaleur. — CaJouretfi. dim. Cnlourasse. aug.— Ha las caloua, las calouretes, faire les chaleurs, les douces chaleurs: chauffer le lit; expression de la plus tendre intimité. CALOUMNIATOU, Calomniatoo, Los caloriimaloos seran puivfz. F. N. Les calomniateurs seront punis. CALOUNGE, Calonge, chanoine : L'abesque, calonges e lyrehenders d'Oloron. ARCH. L'évêque, les chanoines et prébendiers d'Oloron. Canomuje, Canonge. plus conformes à Tétymologie latine, sont tout aussi usités. CALOUNGIE, CANOUNGIE, Calougie, Canongie, «chanoinie », canonicat, fonction de clianoine : Calongies seran renplkles de persanes deii pays. P. R. Les fo-nctions de chanoines seront remplies par (seront données à) des personnes du pays. Las canongies deu capital de Pau. Les « chanoinies » du chapitre de Pau. En 1551, Jacques de Foix. évêque de Lescar, avait érigé Téglise Saint-Martin de Pau en collégiale, desservie par un abbé ayant rang d'évêque, assisté de chanoines. "CALidURADE . chaleur du jour: Afende l'escurade Meylèii que de sourtïdab la gran calourade dak. Attendre l'obscurité (de la nuit) plutôt que de sortir par la grande chaleur '^àu. ]o\iv) . Eternel jete- , m ta calourade. desï. Eternel, jette sur moi quelqu'un de tes rayons. — , bouffée de chaleur. CALOY, bellâtre. Cals, bélier : i molto e i cals ; dans le même teste, i moton e i cals, arcpi. (Redevance d') un mouton et d'un bélier. D.-c. « calnerius. » GAMADE, enjambée. — gambade : , Haran saufze camadas. PS. Ils feront des sauts et gambades. — , trajet : Loungue camade, long trajet. Haue camade. Faire une démarche. CAMALÉS ; employé dans cette locution : Arrecoumanda-s a Nousie-Dnme de Camalès. PR. B. Se recommander à Notre-Dame de « Camalès. » Se sauver, s'enfuir, confier son salut à ses jambes, cames. CAMALHÈGUE, relevailles. — Lheha. lever. Esp. «cama», lit, couche. CAMALIGA, mettre la jarretière : Quoand l'iiayat:: pregade E jjlaa camaligade. H. Quand vous l'aurez priée (la fiancée) et que vous lui aurez bien mis la jar- retière. CAMALIGUE, CAMELIGUE Or- CAM la camaUgue. pe. b. thez], jarretière : Ha Faire la jarretière ; « donner le croc-enjambe » ; — renverser les desseins de quelqu'un. — Catal. « camalliga, lligacama. » Camalon, espèce de toile : Dus dahantaus ^ l'un de camalon briolet. arch. Deux tabliers, l'un de toile violette. — Esp. « camanonca », toile pour les doublures d'habits. CAMARLÈ, qui a les jambeslongues, minces : Moussu, gran caniarlè, magras... P. Monsieur, aux longues jambes, d'une excessive maigreur. . CAMAIJ, bâton ou petite barre de fer que l'on passe entre les tendons et les os aux jambes de derrière d'un animal pour le suspendre, lorsqu'on veut le dépecer CAMBALHOU jambon : Lous tros , de canihaUiou c la j/ourefarcide. N. past. Les morceaux de jambon et la poule far- cie. CAMBE, chanvre: Per cargue de camhe. un sol rnorlaa P. n. (Droit d'entrée) pour charge de chanvre, un sou de Morlaas. CÀMBI, masc. sing.; CAMBIES, fém.plur., troc,échange. — Camtinchangé : Cainbi de reyaus. p. R. Change de monnaies espagnoles. CAMBIA Cambiar. changer : Cambia de serbidou. desp. Changer de serviteurs.— , troquer, échanger.— , changer les monnaies. prov. Ha coum las brouxes d'Arbus, Qui cambien de camise lou dilhus. Faire comme les sorcières d'Arbus, qui changent de chemise le lundi. Agir contre l'usage commun. Los juraiz se cambiaran de dus en dus ans. P. R. Les jurats se- ront changés de deux en deux ans. C.\MBIADOU, changeant. , — échangiste. , — changeur. CAMBIAMENT , changement : Lou cambinment de sas amous. DE.SP. Le changement de ses amours. Cambre ; voy. Crampe. CAME, jambe.— Camete, camote, dim. Camasse, aug. — Plegafz la came. Pliez la jambe; usité dans le canton de Salies pour signifier : Asseyez-vous.— Hoeye a tire-cames. Fuir à « tii-e-jambes », à toutes jambes. Ha cametes. Faire petites jambes. Se dit de l'enfant qui commence à marcher. 3fey granet, quoand cametes hase. NAV. Un tout petit peu plus grand, quand (l'enfant) commençait à marcher. — Les enfants chantent, à la fin de leurs jeux : Qui s'en bail tourna, came de pinsaa ? Nou p)as you, came de berdou. Qui veut se retirer, jambe de pinson ? Pas moi, jambe de verdier. — Qu'ha came dinqu'au
ca;\[ r\y[ urî i/ouUi, PR. B. Il a de la jambe jusqu'au genou. Se dit de quelqu'un dont on exagère les qualités, mais qui n'a rien déplus que les autres. — Las cames deu cloquer. ART. Les jambes du cloclier ; les pieds du clocher ; un clooher élevé sur deux pieds. Came d'arble. bay. Jambe d'arbre ; un pied d'arbre.— Came de padère, queue de poêle: Una padere camepodade. arch. Une poêle queue coupée. Ai-nes de came. K. Armure de jambe, jambards. Dans ce même texte, came e coeixc, sans être précédés du mot ornés, signifient jam- ijard
- Page 120 and 121: 92 BEA BEA B. La caution doit être
- Page 122 and 123: 94 HED BEDAN, BEDANH, fermoir de ch
- Page 124 and 125: 96 BEN tre dort. Jadis il y avait l
- Page 126 and 127: 98 BEN ble attaché ( collé ) à l
- Page 128 and 129: 100 BER confusion : N'hayatz pas be
- Page 130 and 131: 102 BES ces, petits soins : Que-u n
- Page 132 and 133: 104 BET dire une chose extraordinai
- Page 134 and 135: 106 BIC BID BIBALHE, menu brin de b
- Page 136 and 137: 108 BII ENQ. (Mariette de Laut-Maso
- Page 138 and 139: 110 BIR BIR BINOCHE, le vin, le mau
- Page 140 and 141: 112 BIT BISTANFLUTEjflageolet. Voy.
- Page 142 and 143: 114 BOA enclos .— pain: U bèt cr
- Page 144 and 145: 116 ROTî BOT de Mgr en Gaston. Bor
- Page 146 and 147: 118 BOU BOUCAU, Bocau, masc, embouc
- Page 148 and 149: 120 BOU veux. Boh, holon, il voulut
- Page 150 and 151: 12j BOU rot; BOURRET, capiteux : Qu
- Page 152 and 153: 124 BOY BRA BOUTELHADOU, qui met du
- Page 154 and 155: 126 BRA BRA BRANCOT, petit rameau.
- Page 156 and 157: 128 BT^T brespade, A qui piulerèy
- Page 158 and 159: mo BTÎO à l'heure de midi, se fai
- Page 160 and 161: 132 BRU BRUCHOC, BRUCHOU; voy. Bru.
- Page 162 and 163: 134 BUS BUSCALHA, ramasser au bois
- Page 164 and 165: i;^6 CAB CÂB boeus e baques boos,
- Page 166 and 167: 138 CAB Cabesse, tête ; dans la lo
- Page 168 and 169: un CAG CAG CAGAROUS, qui va par bas
- Page 172 and 173: 144 CÀN nari, clocher : Au campana
- Page 174 and 175: 146 CAN du père d'une nombreuse «
- Page 176 and 177: 148 CAP y a renvoi à « capitium,
- Page 178 and 179: 150 CAP hias pcr cascune ley majeur
- Page 180 and 181: 152 CAR CARBOË ; voy. le précéde
- Page 182 and 183: 154 CAR CAR CARNABAL, carnaval. Dan
- Page 184 and 185: 156 CAR ans harlieiz. . . sitôt i^
- Page 186 and 187: 1Ô8 CAS mération des casaus que S
- Page 188 and 189: 160 CAS CAS chêne, chêue de haute
- Page 190 and 191: 162 CAU prcmenade Capsiis Peyrehora
- Page 192 and 193: 164 CAX CAY mon lavament. PS. Le ba
- Page 194 and 195: 166 CER CENTENE, une centaine. Cent
- Page 196 and 197: 168 CHA Ceysaler, Ceysau, « censit
- Page 198 and 199: 170 CIIE CEI CHAUSI;CHAUSIT; vo-^.C
- Page 200 and 201: 172 GHO tes de Oan, a quoant l'agla
- Page 202 and 203: 174 CIB CIN gale, il faut, le matin
- Page 204 and 205: 176 CLA CLA des statuts des Eltats.
- Page 206 and 207: i: CLA CLAREYA, commencer à luire
- Page 208 and 209: 180 COA COC yeux : Cluca la candele
- Page 210 and 211: 182 COE COL plein midi. Cet oiseau
- Page 212 and 213: 184 COM CON TÏage) . Convense feit
- Page 214 and 215: 186 COO her lo ])adoent. f.b. Conte
- Page 216 and 217: 188 COS Los cens tu tends aixï qu'
- Page 218 and 219: 190 COU une autre en français dans
142 C'AM<br />
Caloni, amende à laquelle était condamné<br />
celui qui avait témérairement engagé<br />
un procès, bay. — Voy. Coloni<br />
CALOU, Caloo, Calor, chaleur. —<br />
CaJouretfi. dim. Cnlourasse. aug.— Ha las<br />
caloua, las calouretes, faire les chaleurs, les<br />
douces chaleurs: chauffer le lit; expression<br />
de la plus tendre intimité.<br />
CALOUMNIATOU, Calomniatoo,<br />
Los caloriimaloos seran puivfz. F. N. Les calomniateurs<br />
seront punis.<br />
CALOUNGE, Calonge, chanoine :<br />
L'abesque, calonges e lyrehenders d'Oloron.<br />
ARCH. L'évêque, les chanoines et prébendiers<br />
d'Oloron. Canomuje, Canonge. plus<br />
conformes à Tétymologie latine, sont tout<br />
aussi usités.<br />
CALOUNGIE, CANOUNGIE,<br />
Calougie, Canongie, «chanoinie », canonicat,<br />
fonction de clianoine : Calongies<br />
seran renplkles de persanes deii pays. P. R.<br />
Les fo-nctions de chanoines seront remplies<br />
par (seront données à) des personnes<br />
du pays. Las canongies deu capital de Pau.<br />
Les « chanoinies » du chapitre de Pau.<br />
En 1551, Jacques de Foix. évêque de Lescar,<br />
avait érigé Téglise Saint-Martin de<br />
Pau en collégiale, desservie par un abbé<br />
ayant rang d'évêque, assisté de chanoines.<br />
"CALidURADE . chaleur du jour:<br />
Afende l'escurade Meylèii que de sourtïdab<br />
la gran calourade dak. Attendre l'obscurité<br />
(de la nuit) plutôt que de sortir par<br />
la grande chaleur '^àu. ]o\iv) . Eternel jete-<br />
,<br />
m ta calourade. desï. Eternel, jette sur moi<br />
quelqu'un de tes rayons. — , bouffée de<br />
chaleur.<br />
CALOY, bellâtre.<br />
Cals, bélier : i molto e i cals ; dans le<br />
même teste, i moton e i cals, arcpi. (Redevance<br />
d') un mouton et d'un bélier.<br />
D.-c. « calnerius. »<br />
GAMADE, enjambée. — gambade :<br />
,<br />
Haran saufze camadas. PS. Ils feront des<br />
sauts et gambades. — , trajet : Loungue<br />
camade, long trajet. Haue camade. Faire<br />
une démarche.<br />
CAMALÉS ; employé dans cette locution<br />
: Arrecoumanda-s a Nousie-Dnme<br />
de Camalès. PR. B. Se recommander à Notre-Dame<br />
de « Camalès. » Se sauver, s'enfuir,<br />
confier son salut à ses jambes, cames.<br />
CAMALHÈGUE, relevailles. —<br />
Lheha. lever. Esp. «cama», lit, couche.<br />
CAMALIGA, mettre la jarretière :<br />
Quoand l'iiayat:: pregade E jjlaa camaligade.<br />
H. Quand vous l'aurez priée (la fiancée)<br />
et que vous lui aurez bien mis la jar-<br />
retière.<br />
CAMALIGUE, CAMELIGUE Or-<br />
CAM<br />
la camaUgue. pe. b.<br />
thez], jarretière : Ha<br />
Faire la jarretière ; « donner le croc-enjambe<br />
» ; — renverser les desseins de<br />
quelqu'un. — Catal. « camalliga, lligacama.<br />
»<br />
Camalon, espèce de toile : Dus dahantaus<br />
^ l'un de camalon briolet. arch.<br />
Deux tabliers, l'un de toile violette. —<br />
Esp. « camanonca », toile pour les doublures<br />
d'habits.<br />
CAMARLÈ, qui a les jambeslongues,<br />
minces : Moussu, gran caniarlè, magras...<br />
P. Monsieur, aux longues jambes, d'une<br />
excessive maigreur. .<br />
CAMAIJ, bâton ou petite barre de fer<br />
que l'on passe entre les tendons et les os<br />
aux jambes de derrière d'un animal pour<br />
le suspendre, lorsqu'on veut le dépecer<br />
CAMBALHOU jambon : Lous tros<br />
,<br />
de canihaUiou c la j/ourefarcide. N. past.<br />
Les morceaux de jambon et la poule far-<br />
cie.<br />
CAMBE, chanvre: Per cargue de camhe.<br />
un sol rnorlaa P. n. (Droit d'entrée) pour<br />
charge de chanvre, un sou de Morlaas.<br />
CÀMBI, masc. sing.; CAMBIES,<br />
fém.plur., troc,échange. — Camtinchangé :<br />
Cainbi de reyaus. p. R. Change de monnaies<br />
espagnoles.<br />
CAMBIA Cambiar. changer : Cambia<br />
de serbidou. desp. Changer de serviteurs.—<br />
, troquer, échanger.— , changer<br />
les monnaies. prov. Ha coum las brouxes<br />
d'Arbus, Qui cambien de camise lou dilhus.<br />
Faire comme les sorcières d'Arbus, qui<br />
changent de chemise le lundi. Agir contre<br />
l'usage commun. Los juraiz se cambiaran<br />
de dus en dus ans. P. R. Les jurats se-<br />
ront changés de deux en deux ans.<br />
C.\MBIADOU, changeant. , — échangiste.<br />
, — changeur.<br />
CAMBIAMENT , changement : Lou<br />
cambinment de sas amous. DE.SP. Le changement<br />
de ses amours.<br />
Cambre ; voy. Crampe.<br />
CAME, jambe.— Camete, camote, dim.<br />
Camasse, aug. — Plegafz la came. Pliez<br />
la jambe; usité dans le canton de Salies<br />
pour signifier : Asseyez-vous.— Hoeye a<br />
tire-cames. Fuir à « tii-e-jambes », à toutes<br />
jambes. Ha cametes. Faire petites jambes.<br />
Se dit de l'enfant qui commence à<br />
marcher. 3fey granet, quoand cametes hase.<br />
NAV. Un tout petit peu plus grand, quand<br />
(l'enfant) commençait à marcher. — Les<br />
enfants chantent, à la fin de leurs jeux :<br />
Qui s'en bail tourna, came de pinsaa ?<br />
Nou p)as you, came de berdou. Qui veut<br />
se retirer, jambe de pinson ? Pas moi,<br />
jambe de verdier. — Qu'ha came dinqu'au