13.07.2013 Views

Vastin LESPY & Paul RAYMOND - IEO París - Free

Vastin LESPY & Paul RAYMOND - IEO París - Free

Vastin LESPY & Paul RAYMOND - IEO París - Free

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

12j BOU rot;<br />

BOURRET, capiteux : Que loujuranaou<br />

bourret Iloey nou-ns de pas st(s lou herret.<br />

NAV. Que le (vin de j Jurançon capiteux<br />

ne nous donne pas aujourd'hui sur<br />

le béret (ne nous échauffe pas la tête).<br />

Voy. Bu-hoiirret.<br />

BOURRETE, étoffe de laine,<br />

ton.molle-<br />

hrusJades<br />

BOURRÈU, bourreau : Fon<br />

per un buurreu qui lo senhor de Meritein se<br />

logua. S. B. (Cinq sorcières) furent brûlées<br />

par un bourreau, que le seigneur de Meritein<br />

se loua fprit à ses gages); 1536.<br />

lia dou hourrèu (faire du bourreau), être<br />

cruel : ( Quound) L'hihèr hè trop dou hourrèu.<br />

N. LAB. Qunnd l'hiver est trop cruel.<br />

BOURRICA, .' baudouiner », faire<br />

l'acte du baudet.<br />

BOURRICOU, BOURRIQUE (Orthez),<br />

baudet: La qui n'hahahutdeuhour-<br />

ricou, Nou-n boii pas ine>j deu chibau.pR. b.<br />

Celle qui en a eu du baudet, n'en veut plus<br />

du cheval. — Bourricot, hourriquet, dim.<br />

BourricuH, auir.<br />

BOURRICOU (Barétons) ; même signif.<br />

que Mouudulli, 2.<br />

BOURRIGUE-BOURRAGUE; voy.<br />

U(iurri<<br />

llAYN., Lex.., v. 43.— Los borrolhs e portes<br />

deu casteg. bar. Les verrous et portes du<br />

château. Z)î(re co2( m u barroulh. nav. (.J'ai<br />

la jambe) dure comme un verrou.<br />

BOURROULHA, BARROULHA,<br />

verrouiller, fermer au verrou.<br />

vov. Barroulhe.<br />

BOURROULHE ;<br />

BOURRULHUT, qui a de grosses<br />

branches ; se dit d'un fagot.<br />

B OURROUM B E,"onomatopée, jeu<br />

d'enfant, qui consiste à produire un bruissement<br />

en faisant tournoyer avec force un<br />

morceau de bois attaché à une corde.<br />

BOURROUMBEYA, Borombeja,<br />

tournoyer avec bruit : La moule hororn-<br />

beje. F. Egl. La meule tournoie avec bruit.<br />

—Bourroumheyat, ballotté : U nabiu sens<br />

goubérn hourroumbeyat t'aci, t'aquiu. IM.<br />

Un navire sans gouvernail ballotté par-ci.<br />

par-là.<br />

BOURRUGAT, couvert do vernies.<br />

— , raboteux. U hieu bourrugat, un fil qui<br />

n'est pas lisse.<br />

BOURRUGOUS, même signif. que le<br />

précédent : Vescorce tantost lisse e tantost<br />

hourrugouse . lag. L'écorce tantôt lisse et<br />

tantôt raboteuse.<br />

BOURRUGUE. verrue.<br />

BOURRUGUEYA, produire des aspérités,<br />

n'être jtas uni, lisse.<br />

BOURRUGUT, nœud au fil: Lovm<br />

bourrugutz deu hieu. Les aspérités du fil.<br />

BOtjRS (Nay); usité seulement dans<br />

cette locution : A tourns a bours, pour signifier<br />

qu'une chose est faite à la hâte,<br />

mal faite, qu'elle est torchée.<br />

BOURYÉ, terme de cordonnier, retaille<br />

de cuir.<br />

BOURYE, BOURYÈRE; métayer,<br />

métayère. — Nabèt bouryè haa ue yelade.<br />

PR H. Nouveau métayer vaut une gelée.<br />

Voy. Boarier<br />

BOURYENT, adj., bouillant : Seran<br />

ahounatz dens la pegue houryeute- IM. Ils<br />

seront plongés dans la poix bouillante.<br />

BO'US, Bos, vous: Diu bous ayde.<br />

Dieu vous aide. C'est le salut béarnais. A^o<br />

vulhatz rey sus vos. H. s. Ne veuillez pas<br />

roi (qu'un roi règne) sur vous. Bous, qui<br />

m'hahetz entenude. v. bat. Vous, qui m'avez<br />

entendue. Bs tient lieu de bous, complément;<br />

il est uni au monosyllabe qui le<br />

précède: Si-bs aprigue. S'il vous couvre.<br />

lo-hs rolh racontaa. PS. Je veux vous raconter.<br />

Dans notre idiome, on ne trouve<br />

que de rares exemples de us substitué à<br />

bs, comme dans: Mostre-ns los dretz de rey.<br />

H. s. Je vous ai montré les droits d'un<br />

roi. Bou-n, io-n, sont pour bous en, bos en.<br />

Le pronom bous est souvent représenté par<br />

b devant une lettre douce ou une liquide,<br />

p devant une forte : Que-b bouleri plaa<br />

mete en danse, nav. Je voudrais Lien vous<br />

mettre en danse; Nou-p eau pas cranhe.<br />

v. BAT. Il ne vous faut point craindre.<br />

Suivi d'un mot qui commence par une<br />

voyelle, p se détache du monosyllabe qui<br />

précède : Arres, coum aci, yamey nou p'aymera.<br />

vign. Personne, comme ici, jamais<br />

ne vous aimera. Lou counte, la fee ! jou<br />

nou p'acabarèy. F. Past. Le conte, ma foi !<br />

je ne vous achèverai ^o\nt.Be, pe, se mettent<br />

aussi pour bous : Caratz-be, caratz-pe.<br />

Taisez-vous. Quin pie pourtatz? Comment<br />

vous portez-vous? Ils se transforment en<br />

ep, eh : Diu ep ayude, eb goarde de mau.<br />

Dieu vous aide, vous garde de mal. Après<br />

un infinitif, b,p, tiennent la place du bous :<br />

Que hienerèy trouba-b lèu. Je viendrai vous<br />

trouver bientôt. Que hiengouy eerca-p. Je<br />

ë

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!