Bulletin de liaison et d'information - Institut kurde de Paris
Bulletin de liaison et d'information - Institut kurde de Paris
Bulletin de liaison et d'information - Institut kurde de Paris
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
REVUE DE PRESSE~PRESS REVIEW~BERHEVOKAÇAPÊ~RNISTA STAMPA~DENTRO DE LA PRENSA~BASIN ÖZETi<br />
26<br />
8<br />
I<br />
Kurdistan: les traditions entre Etat kemaliste <strong>et</strong><br />
Ecole officielle <strong>et</strong> i<strong>de</strong>n<br />
Face aux pressions qu'ils<br />
subissent, notamment<br />
quant à l'affirmation <strong>de</strong><br />
leur i<strong>de</strong>ntité culturelle, les<br />
Kur<strong>de</strong>s ne réagissent pas<br />
tous <strong>de</strong> la même manière. '<br />
Jacq ueline Sammali examine<br />
ici les diverses réponses,<br />
au sein <strong>de</strong> la corn"::<br />
munauté familiale par '<br />
exemple, adoptées par la<br />
population kur<strong>de</strong> face à<br />
ces pressions. Mme Sammali<br />
est éditrice responsa-'<br />
ble <strong>de</strong> «L'Appel du Kurdistan»,<br />
le bull<strong>et</strong>in <strong>de</strong><br />
l'Association Suisse-Kurdistan,<br />
qui se veut indé,;.<br />
pendant <strong>de</strong> tout groupement<br />
politique <strong>et</strong> religieux.<br />
(Réd)<br />
L'i<strong>de</strong>ntité menacée <strong>et</strong> dévalorisée<br />
provoque une souffrance<br />
immédiate <strong>et</strong> incite à <strong>de</strong>s stratégies<br />
qui perm<strong>et</strong>tent <strong>de</strong> l'.éviter<br />
ou <strong>de</strong> la diminuer». C'est<br />
ce qu'affirme Malewska-Peyre1 qui<br />
avec d'autres chercheurs a étudié les<br />
conduites <strong>de</strong> groupes d'immigrés qui<br />
subissent une discrimination.<br />
Les Kur<strong>de</strong>s, dont l'i<strong>de</strong>ntité est dévalorisée<br />
jusqu'à la négation, adoptent<br />
<strong>de</strong>s conduites du même type pour évi-<br />
,ter ou atténuer la souffrance psychologique<br />
qui enrésùIte.' .<br />
Certains refoulent les expériences.<br />
douloureuses, ils suppriment inconsciemment<br />
l'obj<strong>et</strong> <strong>de</strong> l'angoisse. Durant<br />
les années <strong>de</strong> scolarité, l'enfant<br />
kur<strong>de</strong> n'entend que <strong>de</strong>s propos mépri-.<br />
sants sur son i<strong>de</strong>ntité <strong>et</strong> s'entend répé-<br />
'ter qu'il doit être fier d'être turc. Tout<br />
cela peut amener à un refoulement<br />
profond <strong>de</strong> l'i<strong>de</strong>ntité hont~use. Ma-.<br />
lewska-Peyre, dans' 'ses "recherches, a<br />
constaté que <strong>de</strong> jeunes'Arabes disent,<br />
face à <strong>de</strong>s expériences racistes: :\ent aidé<br />
beaucoup d'entre eux à s;"'p~ • ' ,<br />
Des Kur<strong>de</strong>s, surtout dans la :régi:on<br />
mixte où Turcs <strong>et</strong> Kur<strong>de</strong>s se côtoient,<br />
. dans les métropoles, dévaloriserlLlèur<br />
langue, qu'ils' considèrent com;ne<br />
«primitive» ainsi qu'on le leur a en~eigné.<br />
«Quand ils discutent entre, eux,'<br />
beaucoup <strong>de</strong> Kur<strong>de</strong>s pensent que'c'est<br />
mieux <strong>de</strong> parler turc, ou bien ils I~.font<br />
automatiquement, tellement ils. ont<br />
. vécu l'interdit. Ils se sentent comme<br />
obligés, Parfois, quand un Kurdé ne,<br />
sait pas le turc, c'est un peu comme s'il.<br />
était inférieur. C'est comme automatique,<br />
cela vient <strong>de</strong> la Turquie ..,»<br />
L'Appel a déjà publié les propos du :<br />
sociologue Besikci qui a décrit cdong'<br />
processus tendant à faire intérioriser'<br />
aux Kur<strong>de</strong>s le fait qu'ils sont <strong>de</strong>s gens<br />
sans droits, que le pouvoir turc peut<br />
traiter comme bon lui semble.<br />
C<strong>et</strong>te conduite est proche <strong>de</strong> celle<br />
<strong>de</strong>s peuples colonisés. Albert Memmi 3<br />
écrit, dans son «Portrait du colonisé»<br />
(1957): «Confronté en éonstance a'vec<br />
c<strong>et</strong>te image <strong>de</strong> lui-même, proposée,<br />
impOSée dans. les institution.~.:comme':<br />
ddr;,. ~0tit'can'tact '~ium'ain, comment<br />
6';y'réagirait-il? (..:W:Ouhaité, répandu<br />
,p!jr le colonisateur, 'ce portrait mythi-<br />
'que <strong>et</strong> dégradant finit, dans une certaine<br />
mesure, par être accepté <strong>et</strong> vécu<br />
par le colonisé». (p. 108)<br />
CULTURE DÉVALORISÉE<br />
Mais c'est aussi tout le bagage culturel<br />
qui est dévalorisé. On n'a plus conscience<br />
<strong>de</strong> sa valeur. Un Kur<strong>de</strong>, Serdar,<br />
nous disait au suj<strong>et</strong> <strong>de</strong> ses sentiments<br />
durant ses étu<strong>de</strong>s:<br />
«Mon frère, c'est quelqu'un qui ra-,<br />
conte <strong>de</strong>s épopées, il chantait <strong>de</strong>s<br />
chansons kur<strong>de</strong>s ... une accumulation.<br />
<strong>de</strong> culture familiale était là, les épopées<br />
kur<strong>de</strong>s ... mais moi, je n'avais pas .<br />
conscience que ce sont les épopées<br />
,kur<strong>de</strong>s, comme je le pense aujourd'hui,<br />
que cela fait notre richesse...»<br />
Parfois, la répression, le regard dé- .<br />
valorisant porté sur eux sont tels. que<br />
certains Kur<strong>de</strong>s en viennent à cacher'<br />
.leur i<strong>de</strong>ntité. C'est la stratégie du déni"<br />
autre action mise en place pour éviter<br />
la souffrance, pour fuir la répression:<br />
l'individu refuse l'i<strong>de</strong>ntité qui le fait<br />
souffrir. Il sait bien. au fond <strong>de</strong> lui,<br />
qu'il est kur<strong>de</strong>, mais il le nie <strong>et</strong> s'affirme<br />
turc. C<strong>et</strong>te s.tratégie se rencontre<br />
surtout 'dans les régions mixtes du<br />
.Kurdistan, dans les métropoles. Ce<br />
sont aussi ces parents qui se taisent sur<br />
leur origine pour éviter <strong>de</strong>s souffran~'<br />
.:ces à leurs enfants à l'école. Alors que<br />
,j'étais en visite chez une famille kur<strong>de</strong><br />
, récemment arrivée en Suisse, au cours<br />
<strong>de</strong> la discussion une <strong>de</strong>s filles a dit tout<br />
à coup:<br />
«Moi, <strong>de</strong>s fois je me dis: nous sommes<br />
kur<strong>de</strong>s, mais en fait, je ne sais pas<br />
ce que cela veut dire.»<br />
Et sa mère d'expliquer:<br />
«Quand les enfants vont à l'école"<br />
s'ils parlent en kur<strong>de</strong> à la maison, ils.<br />
. risquent d'avoir un accent. Alors on<br />
'les méprise <strong>et</strong> ils ont honte. Nous ne<br />
leur avons rien dit sur la vie <strong>de</strong>s Kur-'<br />
. <strong>de</strong>s. C'était mieux qu'ils ne sachent<br />
: rien, il fallait cacher qu'on est kur<strong>de</strong>s,<br />
parce que, sinon, ..on' a tellement <strong>de</strong><br />
problèmes. Mais 6'n ne se <strong>de</strong>mandait<br />
. pas vraiment pourquoi ils nous traitaient<br />
<strong>de</strong> c<strong>et</strong>te man~ère. C'était comme<br />
ca.»<br />
"