12.07.2013 Views

Dervin, F. (2006 c).

Dervin, F. (2006 c).

Dervin, F. (2006 c).

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

4<br />

Vol. 19, n° 110<br />

Articles<br />

des représentations, des stéréotypes liés à l’exploitation du temps que<br />

nous en faisons : il y a ceux qui sont à l’heure, ceux qui sont en<br />

retard ; ceux qui prennent leur temps, ceux qui sont stressés, etc. Il<br />

semble par conséquent que le temps soit un élément qui concoure à<br />

la création de stéréotypes, voire de préjugés quand il s’agit des<br />

endogroupes ou des exogroupes. Les hétéro-stéréotypes et les autostéréotypes<br />

(les représentations sur les autres et sur nous-mêmes) dont<br />

nous disposons sur le temps nous permettent soit de nous identifier<br />

aux autres (je fais comme mon “Même”), soit de nous différencier<br />

(l’Autre semble utiliser le temps différemment), et souvent, hélas !,<br />

de façon négative. Les représentations du temps peuvent également<br />

mener à l’ethnocentrisme 14 dans le discours.<br />

À l’étranger, dans notre pays, à la télévision, sur un forum internet,<br />

lorsque nous rencontrons un Paul, un Klaus ou une Habiba pour la<br />

première fois, c’est en fait à un stéréotype — acquis et renforcé à<br />

partir de connaissances ethnographiques — à qui nous avons affaire 15 .<br />

Ces connaissances, nous les avons acquises en amont par le biais<br />

des médias, des manuels d’enseignement de langues, de nos<br />

familles, de nos amis, de nos voyages touristiques “cocons”, etc. 16 .<br />

Toutes ces étapes dans notre perception d’autrui ont été réduites à un<br />

processus d’“adjectivisation” qui filtre nos rencontres 17 . Ceci<br />

transparaît à travers les discours stéréotypés, culturalistes, parfois<br />

xénophobes mais aussi xénophiles ambiants : par exemple, on entend<br />

souvent dire que les Français sont chaleureux, les Espagnols<br />

paresseux et les Finlandais timides.<br />

Le temps (ou les représentations mentales et interculturelles que<br />

nous avons sur les cinq temps mentionnés supra) contamine tout<br />

contexte de communication, qu’il soit intraculturel ou<br />

14. « L’ethnocentrisme implique une série de structures qui positionne notre propre culture<br />

comme le centre de production et de distribution de connaissance des autres cultures, qui lui<br />

sont à un certain degré périphérique », BENSON, Phil, Ethnocentrism and the English Dictionary,<br />

London : Routledge Publishers, 2001, 240 p. (voir p. 4).<br />

15. Cf. DERVIN, Fred, “Définition et évaluation de la compétence interculturelle en contexte de<br />

mobilité”, art. cité.<br />

16. Cf. BYRAM, Michael ; ZARATE, Geneviève ; NEUNER, Gerhard, Sociocultural competence in<br />

language learning and teaching : studies towards a common European framework of reference for<br />

language learning and teaching, Strasbourg : Council of Europe, 1997, 122 p. (voir p. 47).<br />

17. Cf. ABDALLAH-PRETCEILLE, Martine, Former et éduquer en contexte hétérogène, Paris :<br />

Éd. Anthropos, 2003, 226 p. (voir p. 14).

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!