12.07.2013 Views

Dervin, F. (2006 c).

Dervin, F. (2006 c).

Dervin, F. (2006 c).

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

12<br />

Vol. 19, n° 110<br />

Articles<br />

avant tout comme étant français. Alain écrit : « Le temps importe<br />

moins dans les relations avec mes connaissances en France ».<br />

Mireille, quant à elle, parle « du retard obligatoire avec mes amis en<br />

France ». Il y a ainsi une mouvance mentale vers la France pour<br />

définir le temps vécu en Finlande. Ils font valoir également qu’ils<br />

sont eux-mêmes “rangés” par les autres selon leur nationalité (ils ne<br />

précisent pas s’il s’agit des Fin-landais ou des autres étrangers) :<br />

« Ils pensent que je serai en retard à chaque fois » [Judith] et « You<br />

French are too slow » 41 [Henri]. Enfin, leur maniement du temps<br />

est remis en question par le séjour en Finlande. C’est la différence<br />

qui les « force à être plus à l’heure » [Audrey], à faire un effort pour<br />

respecter le temps codifié finlandais.<br />

Temps finlandais stéréotypé<br />

Ce temps codifié, tel que le définissent les étudiants Erasmus<br />

français, permet des commentaires sur les Finlandais. Ils sont<br />

“ponctuels” : « Les Finlandais savent gérer le temps mieux que les<br />

Français… peut être est-ce l’une des raisons pour lesquelles ils ne<br />

sont jamais en retard » 42 [Henri] ; ils prennent leur temps : « Je ne<br />

les ai jamais entendu rouspéter si un bus était en retard » [Mireille] ;<br />

ils sont efficaces : « Il ne faut pas perdre une minute » [Audrey] ; ils<br />

découpent le temps 43 .<br />

Ce “ils” s’oppose au “nous” (les Français), qui caractérisent le<br />

temps (et s’autodéfinissent du même coup) autrement. Il est<br />

étonnant de re-marquer que les réponses aux questions se<br />

transforment parfois en conseils pour touristes ou visiteurs potentiels,<br />

comme une sorte de phrase-book culturel sur la Finlande : « En<br />

hivers [sic], on sort quand le soleil montre son nez… même si on<br />

avait prévu autre chose, donc : être libre entre12 h et 14 h » [Jean].<br />

Pour finir, Paul surenchérit : « Le temps finlandais ne me gène pas ;<br />

au contraire, on en profite pour doubler la queue en sortie de boîte<br />

de nuit… mais ce n’est pas un exemple à citer ». En d’autres termes,<br />

cet étudiant atteste que le temps étranger (ici la durée) qu’il “habite”<br />

41. En anglais dans le texte : « Vous, les Français, vous êtes trop lents ». Rappelons ici que les<br />

étudiants Erasmus communiquent essentiellement en anglais lors de leur séjour en Finlande.<br />

42. Les citations sont issues des réponses aux questionnaires.<br />

43. Idée de monochronie chez Edward Hall. Voir HALL, Edward, Le langage silencieux, op. cit.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!