Dervin, F. (2006 c).
Dervin, F. (2006 c).
Dervin, F. (2006 c).
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
12<br />
Vol. 19, n° 110<br />
Articles<br />
avant tout comme étant français. Alain écrit : « Le temps importe<br />
moins dans les relations avec mes connaissances en France ».<br />
Mireille, quant à elle, parle « du retard obligatoire avec mes amis en<br />
France ». Il y a ainsi une mouvance mentale vers la France pour<br />
définir le temps vécu en Finlande. Ils font valoir également qu’ils<br />
sont eux-mêmes “rangés” par les autres selon leur nationalité (ils ne<br />
précisent pas s’il s’agit des Fin-landais ou des autres étrangers) :<br />
« Ils pensent que je serai en retard à chaque fois » [Judith] et « You<br />
French are too slow » 41 [Henri]. Enfin, leur maniement du temps<br />
est remis en question par le séjour en Finlande. C’est la différence<br />
qui les « force à être plus à l’heure » [Audrey], à faire un effort pour<br />
respecter le temps codifié finlandais.<br />
Temps finlandais stéréotypé<br />
Ce temps codifié, tel que le définissent les étudiants Erasmus<br />
français, permet des commentaires sur les Finlandais. Ils sont<br />
“ponctuels” : « Les Finlandais savent gérer le temps mieux que les<br />
Français… peut être est-ce l’une des raisons pour lesquelles ils ne<br />
sont jamais en retard » 42 [Henri] ; ils prennent leur temps : « Je ne<br />
les ai jamais entendu rouspéter si un bus était en retard » [Mireille] ;<br />
ils sont efficaces : « Il ne faut pas perdre une minute » [Audrey] ; ils<br />
découpent le temps 43 .<br />
Ce “ils” s’oppose au “nous” (les Français), qui caractérisent le<br />
temps (et s’autodéfinissent du même coup) autrement. Il est<br />
étonnant de re-marquer que les réponses aux questions se<br />
transforment parfois en conseils pour touristes ou visiteurs potentiels,<br />
comme une sorte de phrase-book culturel sur la Finlande : « En<br />
hivers [sic], on sort quand le soleil montre son nez… même si on<br />
avait prévu autre chose, donc : être libre entre12 h et 14 h » [Jean].<br />
Pour finir, Paul surenchérit : « Le temps finlandais ne me gène pas ;<br />
au contraire, on en profite pour doubler la queue en sortie de boîte<br />
de nuit… mais ce n’est pas un exemple à citer ». En d’autres termes,<br />
cet étudiant atteste que le temps étranger (ici la durée) qu’il “habite”<br />
41. En anglais dans le texte : « Vous, les Français, vous êtes trop lents ». Rappelons ici que les<br />
étudiants Erasmus communiquent essentiellement en anglais lors de leur séjour en Finlande.<br />
42. Les citations sont issues des réponses aux questionnaires.<br />
43. Idée de monochronie chez Edward Hall. Voir HALL, Edward, Le langage silencieux, op. cit.