100 millions d'enfants uniques - ccifc
100 millions d'enfants uniques - ccifc
100 millions d'enfants uniques - ccifc
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Connexions<br />
L e magazine de La Chambr e de CommerC e et d’i n d u s t r i e Fr a n ç a i s e en Chine n o 4 9 F e v r i e r-mars 2009 联<br />
dossier<br />
www.<strong>ccifc</strong>.org<br />
<strong>100</strong> <strong>millions</strong><br />
d’enfants <strong>uniques</strong><br />
一 亿 独 生 子 女<br />
商<br />
结<br />
Vu d’ici « Wedding photography » par le photographe Lionel Derimais 《摄影棚》 摄影:黎 磊<br />
中<br />
国<br />
法<br />
国<br />
工<br />
会<br />
双<br />
月<br />
刊<br />
•<br />
Focus : le<br />
plan de relance<br />
chinois<br />
• La Chine<br />
est-elle en<br />
récession ?<br />
• Gros plan<br />
sur Wuhan<br />
聚焦:中国的产业<br />
振兴规划<br />
中国是否在衰退?<br />
武汉概况
卷首语 EDITORIAL<br />
只有一个孩子<br />
为本期《联结》作序有一定难度,尤其对一个有三个<br />
孩子却没有足够时间陪他们的父亲来说。思路随之嘎然<br />
而止,因为我会立刻并唯独想到独生子女政策。<br />
然而,仔细思考一下,一个孩子就是独生子女,哪里<br />
都一样。但在中国,受“马尔萨斯担忧”的影响,并根据<br />
2001年12月29日颁布的《人口与计划生育法》,一家只有<br />
一个孩子。独生子女在各层亲戚关系中没有兄弟姐妹,也<br />
没有叔叔舅舅姨夫姑父和婶婶舅妈姨妈姑妈,也不会成<br />
为任何人的嫡亲表兄弟。<br />
独生子女必然是中国家庭生活中的主角。他的命运<br />
被过分关注,享受所有人的宠爱,同时又被寄予了所有的<br />
期望。因此,孩子营养过剩、被高估、被过分照顾,奔走<br />
于各类音乐课、歌唱课、语言课和体操课之间,为了考入<br />
最好的大学而过多地临时抱佛脚。<br />
独生子女也一直是家里的寄托——是缺少子女陪<br />
伴的优越家庭的精神寄托或是大多数不富裕家庭的物<br />
质寄托。独生子女就像人口自然增长率小数点后的那位<br />
数字,是唯一的,也是无价的。但事实上,他还有一个默<br />
认的价值,即他所没有的弟弟或妹妹的价值。根据北京<br />
市的规定,除特殊情况外,需要交纳相当于二胎生育所在<br />
地人均可支配收入3-10倍的罚款,有时甚至是生二胎家<br />
庭实际收入的3-10倍。如果生育二胎的特殊情况还是少<br />
数,中国将为独生子女政策付出很大代价,尽管这一政策<br />
有利于控制人口的增长。<br />
L’enfant seul<br />
Guillaume RouGieR-BRieRRe<br />
avoCat assoCié Chez gide Loyrette noueL<br />
基德律师事务所北京代表处合伙人:胡杰<br />
但是,这里同其他地方一样,也有人们不想看到的<br />
没用的孩子,不正常的孩子,流落街头的孩子,像那些跳<br />
下火车流落宝鸡街头的流浪儿,他们没有受过教育但愿<br />
意入学重新接受教育。•<br />
Difficile d’introduire cette livraison de Connexions, surtout pour un<br />
père de trois enfants qui ne passe pas assez de temps avec les siens.<br />
Et puis, la réflexion tourne rapidement court, car on pense, immédia-<br />
tement et presque exclusivement, à la politique de l’enfant unique.<br />
Or, à bien y réfléchir, un enfant est toujours unique, ici comme<br />
ailleurs. Mais, en Chine, sous l’effet d’inquiétudes malthusien-<br />
nes et en vertu de la loi sur le planning familial, l’enfant est sur-<br />
tout seul. Sans frère ni sœur, sans oncle ni tante, cousin de per-<br />
sonne, issu d’aucun germain, à tous les étages de la parentèle.<br />
L’enfant seul est nécessairement l’acteur prin-<br />
cipal du drame familial chinois. Son destin est<br />
d’être trop entouré. Il jouit de toutes les tolé-<br />
rances, en même temps qu’il est investi de tou-<br />
tes les ambitions. Le voilà donc survitaminé,<br />
surestimé, surveillé, entre cours de musique et<br />
cours de chant, cours de langue et séances de<br />
gymnastique, bachotant à outrance pour dé-<br />
crocher le sésame de la meilleure université.<br />
L’enfant seul est aussi et toujours soutien de fa-<br />
mille — soutien moral des plus privilégiés en<br />
mal de compagnie ou soutien matériel de la<br />
vaste majorité des moins favorisés. Cet enfant<br />
seul est unique, donc inestimable, mais, n’en<br />
déplaise, il a quand même un prix par défaut,<br />
celui du frère ou de la sœur qu’il n’a pas et que<br />
la réglementation pékinoise facture, sauf excep-<br />
tions, entre trois et dix fois le revenu moyen dis-<br />
ponible par habitant du lieu de la récidive, voire<br />
entre trois et dix fois le revenu réel du récidiviste.<br />
Cet unique enfant, que la Chine paiera au prix fort<br />
si les exceptions restent résiduelles, est peut-être<br />
utile à la maîtrise de la démographie.<br />
Mais il y a aussi et malheureusement, ici comme<br />
ailleurs, l’enfant inutile, l’enfant différent qu’on ne<br />
préfère pas voir, l’enfant des rues, celui qui a sauté<br />
du train pour errer dans les rues de Baoji dans le<br />
Shaanxi, sans éducation et qui se rééduquerait volontiers<br />
à l’école. •<br />
Connexions / fevrier - mars 2009
协助委员会 COMITÉ DE PATRONAGE<br />
Connexions / fevrier - mars 2009<br />
联<br />
结<br />
Connexions<br />
Le magazine de la Chambre de<br />
Commerce et d’Industrie Française<br />
en Chine<br />
中国法国工商会双月刊<br />
Directeur de la publication<br />
Jacques Leclerc du Sablon<br />
Responsable de la publication<br />
Sophie Lavergne<br />
Rédactrice en chef<br />
Anne Garrigue<br />
Edition des textes chinois /<br />
中文编辑<br />
Ruan Zheng 阮征<br />
Graphiste / 美术编辑<br />
Xie Bin 谢滨<br />
Conseiller à la direction<br />
artistique<br />
Charlie Buffet<br />
Ont collaboré à ce numéro :<br />
Véronique d’Antras, Laurent<br />
Ballouhey, Antonia Cimini, Julie<br />
Desné, Mariam Loussignian,<br />
Yann Marin, Anne-Laure<br />
Monfret, Patrice Nordey,<br />
François Perruchot-Triboulet,<br />
Manuel Rambaud, Guillaume<br />
Rougier-Brierre, Renaud de<br />
Spens, Nicolas Sridi, Hubert<br />
Testard, Emilie Torgemen, Rachel<br />
Tubieff, Karine Xie.<br />
Photographie de couverture<br />
Lionel Derimais<br />
« Wedding photography ».<br />
Publicité / 广告招商<br />
Pékin : Ruan Zheng 阮征<br />
Tél. : (010) 6512 1740 # 14<br />
Shanghai : Séverine Clément<br />
Tél. : (021) 6132 7<strong>100</strong> # 114<br />
Guangzhou : Hervé Lambelin<br />
Tél. : (020) 8186 8585 # 801<br />
Imprimé par<br />
EMPIRE PRINTING<br />
英派尔彩印公司<br />
Toute reproduction même partielle des<br />
textes et documents parus dans ce numéro<br />
est soumise à l’autorisation préalable<br />
de la rédaction. La CCIFC décline<br />
toute responsabilité quant aux documents<br />
qui lui auraient été fournis, ou aux<br />
erreurs qui auraient pu échapper à son<br />
attention. Les propos tenus dans les articles<br />
n’engagent que la responsabilité de<br />
leurs auteurs.<br />
www.<strong>ccifc</strong>.org connexions@<strong>ccifc</strong>.org
Connexions<br />
focus : Plan de relance chinois<br />
Entre affichage et rééquilibre 8<br />
Ce qu’en attendent des entreprises françaises<br />
en Chine 11<br />
rendez-vous<br />
A la une des médias 12<br />
Le dessous des chiffres 16<br />
L’état des lois 18<br />
l’actualité<br />
Outsourcing : quand la Chine<br />
rêve de rattraper l’Inde 20<br />
« W2.0 : la banque des étudiants » 21<br />
Actualité entreprises 22<br />
SDCEM – Transrail BV surfe sur la vague 26<br />
Savoir communiquer par tous les temps 28<br />
l’entretien<br />
Un haut fonctionnaire passé au privé 30<br />
n o 4 9 Fevrier - mars 2 0 0 9<br />
34<br />
La Chine compte près de 270 <strong>millions</strong> d’enfants de moins de 14 ans, 142 <strong>millions</strong> de garçons et 125 de filles.<br />
中国有14岁以下的少年儿童2.7亿,其中男孩1.42亿,女孩1.25亿<br />
dossier : <strong>100</strong> <strong>millions</strong> d’enfants <strong>uniques</strong><br />
Au pays des “petits amis” 34<br />
L’Enfant : moteur de la prospérité familiale<br />
« En Chine, on fait des enfants<br />
37<br />
pour perpétuer une lignée » 40<br />
Trente ans de politique de l’enfant unique 42<br />
Les enfants « laissés derrière »<br />
Campagnes : un tiers des parents<br />
44<br />
vivent avec leurs enfants.<br />
« Les jeunes parents se déchargent souvent<br />
46<br />
sur les grands-parents » 48<br />
Papa, maman, baomu et moi 50<br />
Oedipe et le Fils du Ciel 51<br />
L’école primaire obligatoire depuis 1986 seulement 52<br />
Un système scolaire à deux vitesses 54<br />
Une journée d’école 56<br />
Migrants : enfants en situation précaire 58<br />
La discipline 59<br />
Ecole française ou école chinoise ? 62<br />
Pionnier de la culture du jouet 64<br />
©Imagine China
2 0 0 9 年 二 月 - 三 月 号 第 4 9 期<br />
8<br />
Plan de relance chinois : soutien massif aux infrastructures.<br />
中国刺激经济计划:大规模投资基础设施<br />
42<br />
En Chine, <strong>100</strong> <strong>millions</strong> d’enfants sont des<br />
enfants <strong>uniques</strong>. 中国有一亿孩子是独生子女<br />
Accros aux jeux vidéo 66<br />
Decathlon : sport fun et sécurité 67<br />
Un marché de niche à suivre :<br />
les loisirs créatifs pour enfants 68<br />
Une chambre à soi tout seul 70<br />
Lisez utile… 71<br />
Une bibliothèque de rêve 72<br />
Les enfants, nouveaux consommateurs ? 74<br />
Quand la sueur devient parfum… 76<br />
Le prêt-à-porter enfant 78<br />
My Babybox, marketing à la maternité 79<br />
régions jumelles<br />
Wuhan, la métropole préférée des Français 80<br />
Dongfeng Peugeot Citroën<br />
Automobile : production et formation 82<br />
Alstom : l’énergie, l’environnement et les talents 84<br />
La CCIFC inaugure son antenne de Wuhan 85<br />
La Montagne sacrée de Wudang,<br />
sur les traces des Immortels 86<br />
© Imagine China<br />
© Imagine China<br />
52<br />
L’école reste inégalitaire.<br />
学校教育依然不平等<br />
94<br />
Guo Pei et Eric Constantino : la rencontre<br />
de deux talents. 郭培与艾力克:高级定制时装设计师<br />
与美发设计师智慧的碰撞<br />
associations<br />
Une femme Miao par adoption 93<br />
culture<br />
Guo Pei et Eric Constantino : défilé en duo 94<br />
Un globe-trotter à Pékin 98<br />
lire 99<br />
公司简讯<br />
23 公司简讯<br />
27 斯第西姆乘风前进<br />
30 张尚雅先生专访 :<br />
一位弃政从商的中国政府官员<br />
专栏:一亿独生子女<br />
38 中国孩子:家庭兴旺的动力<br />
65 玩具文化的开拓者<br />
67 迪卡侬:兼具乐趣与安全的运动产品<br />
69 有待开发的小众市场:儿童休闲创意产品<br />
旅游<br />
88 葡萄酒之都——波尔多<br />
联<br />
结<br />
© Imagine China<br />
© Imagine China
FOCUS<br />
聚焦<br />
Plan de relance chinois<br />
Connexions / février - mars 2009<br />
La stimulation de la demande intérieure est le parent pauvre<br />
38% des sommes prévues sont affectées aux dépenses pour les infrastructures routières, ferroviaires et le réseau électrique.<br />
Entre affichage et rééquilibre<br />
Alors que le ralentissement économique<br />
s’est intensifié en Chine,<br />
prenant, à partir de novembre<br />
2008, une tournure plus aigue que prévue,<br />
les autorités sont déterminées à assurer<br />
une croissance soutenue dans les deux<br />
prochaines années. Leur objectif premier<br />
est de contenir le taux de chômage afin de<br />
maintenir la stabilité sociale du pays. La cible<br />
affichée pour 2009 est un taux de croissance<br />
de 8 % — dont le Premier ministre<br />
Wen Jiabao a reconnu qu’il serait difficile<br />
à atteindre. Ce chiffre est en net recul par<br />
rapport aux 13 % de 2007 et 9 % de 2008.<br />
Pour afficher un tel taux, l’Etat active tous<br />
les instruments macroéconomiques à sa<br />
disposition, avec une focalisation particulière<br />
sur la dépense publique. Le plan de<br />
relance gouvernemental a fait l’objet d’une<br />
communication intense entièrement tournée<br />
vers l’affichage emblématique d’un<br />
montant très élevé (4 000 milliards de Rmb),<br />
puis progressivement déclinée par thèmes.<br />
Les provinces ont suivi en multipliant les annonces<br />
de projets d’investissement, pour<br />
des montants extrêmement élevés — avec<br />
un effort financier total variant selon les<br />
sources, entre 6 000 et 24 000 milliards de<br />
Rmb.<br />
L’analyse de cette relance budgétaire est<br />
malaisée : les informations la concernant<br />
ont été distillées au compte-gouttes sous<br />
des formes diverses, sans cohérence de<br />
présentation, sans toujours de précisions<br />
sur le contenu des projets et sans affichage<br />
détaillé du mode de financement.<br />
Le message martelé est surtout de nature<br />
politique, marquant la volonté gouvernementale<br />
d’obtenir, malgré la crise, une croissance<br />
élevée. Devant l’Assemblée nationale<br />
populaire, Wen Jiabao a laissé entendre que<br />
d’autres projets étaient prêts et qu’ils pourraient<br />
être activés si la situation macroéconomique<br />
se dégradait encore.<br />
Au-delà de l’impact de court terme sur la<br />
croissance, l’enjeu du plan de relance est<br />
de répondre à la nécessaire mutation de<br />
l’économie chinoise.<br />
La crise économique mondiale n’est pas<br />
en effet la cause première des difficultés<br />
chinoises. Le modèle de développement<br />
assis sur des investissements massifs et la<br />
conquête de marchés extérieurs montre<br />
ses limites. Il devient nécessaire de s’ap-
du plan qui a du être rectifié et complété<br />
38%的财政预算划拨给公路、铁路基础设施和电网的开支<br />
puyer sur la demande domestique pour<br />
maintenir une croissance élevée.<br />
Critiqué, le plan gouvernemental a dû<br />
être amendé<br />
Pourtant, le plan initialement annoncé était<br />
largement concentré sur l’investissement,<br />
avec une forte composante infrastructure<br />
et une forte incertitude sur le niveau réel de<br />
l’effort consenti. Avec un montant annoncé<br />
de 4 000 milliards de Rmb (soit environ 585<br />
milliards USD — 12 % du PIB chinois) sur 2<br />
ans, le plan de relance chinois se voulait l’un<br />
des plus importants du monde. Il incluait<br />
une part indéfinie de projets déjà décidés<br />
et un mode de financement indéterminé,<br />
ce qui laissait planer un doute sur l’effet<br />
d’entraînement à en attendre. Cette incertitude<br />
— soulignée par tous les analystes —<br />
a peu à peu nui à la crédibilité du plan et le<br />
gouvernement a finalement dû expliciter la<br />
part de dépense budgétaire effectivement<br />
nouvelle de l’Etat, qui devrait s’élever à 1<br />
© Imagine China<br />
180 milliards de Rmb (170 mds USD), dont<br />
45 % consacrés aux infrastructures et 25 %<br />
au programme de reconstruction à la suite<br />
des séismes dans le Sichuan.<br />
Le gouvernement a choisi de stimuler la<br />
croissance chinoise par le biais de l’investissement<br />
dans les infrastructures pour<br />
avoir un effet aussi rapide que possible sur<br />
l’économie. En effet, du fait de l’expérience<br />
acquise lors de la crise asiatique et compte<br />
tenu de la structuration de l’appareil d’Etat,<br />
la concrétisation de ce type de projet ne<br />
présente guère de difficultés. Les délais<br />
de mise en œuvre des investissements<br />
annoncés sont cependant variables en<br />
fonction de leur nature : la construction<br />
de logement social a déjà débuté, tandis<br />
que, dans le domaine des transports,<br />
notamment ferroviaires, le rythme actuel<br />
d’investissement est déjà très soutenu et il<br />
n’est pas évident que de nouveaux projets<br />
puissent être lancés sans délai.<br />
Même si les besoins en infrastructures<br />
restent très importants en Chine, notamment<br />
dans l’Ouest du pays (sur lequel est<br />
concentré 62 % des dépenses du plan), ces<br />
investissements laissent dubitatif : avec le<br />
développement observé en Chine au<br />
cours des 10 dernières années, l’effet sur la<br />
croissance sera nécessairement amoindri<br />
par rapport à ce qui avait été observé lors<br />
de la crise asiatique.<br />
De plus, moins concernées par l’exportation<br />
en raison de leur localisation géographique,<br />
les provinces de l’Ouest ne<br />
peuvent se développer (et donc exploiter<br />
les infrastructures prévues) que si la demande<br />
intérieure devient suffisamment<br />
importante pour justifier des investissements<br />
productifs à proximité des centres<br />
de consommation.<br />
Or la stimulation de la demande intérieure<br />
est le parent pauvre du plan de relance. Les<br />
aspects liés au revenu rural sont fortement<br />
mis en avant dans la communication gouvernementale,<br />
mais les sommes annoncées<br />
demeurent limitées. Le développement de<br />
la consommation domestique peut reposer<br />
sur deux composantes : la libération<br />
de l’importante épargne constituée par<br />
les ménages en prévision des échéances<br />
futures (éducation, santé, retraite, •••<br />
Et ailleurs ?<br />
A titre comparatif, nous vous présentons<br />
dans les très grandes lignes les plans de<br />
relance français ainsi que celui des deux<br />
premières économies mondiales<br />
En France<br />
Le 29 janvier dernier, le parlement a voté<br />
le plan de relance français qui s’élève à 26<br />
milliards d’euros. Selon le gouvernement,<br />
22 milliards d’euros seront injectés dès<br />
2009. 11,4 milliards doivent soutenir la<br />
trésorerie des entreprises. 10,5 milliards<br />
d’euros sont réservés aux investissements<br />
directs publics et 1,8 milliard est destiné<br />
à soutenir le logement. Ce plan s’appuie<br />
essentiellement sur l’investissement — in-<br />
vestissement public, soutien de l’immo-<br />
bilier et de l’automobile, soulagement de<br />
la trésorerie des entreprises. Le gouverne-<br />
ment estime que son impact devrait être<br />
de 0,6 point de PIB.<br />
Aux USA<br />
787 milliards de dollars : c’est le montant<br />
du plan de relance qui s’étalera sur deux<br />
ans (2009 et 2010). Ce plan est basé sur<br />
un mélange d’allègements fiscaux et de<br />
dépenses budgétaires. Les principales<br />
dépenses seront sociales (éducation, cou-<br />
verture maladie des plus pauvres ou des<br />
travailleurs licenciés et informatisation des<br />
dossiers médicaux, assurance chômage).<br />
Mais les dépenses concerneront aussi les<br />
économies d’énergie et l’amélioration des<br />
infrastructures notamment routières.<br />
Au Japon<br />
Difficile de chiffrer les différents montants<br />
des plans de relance japonais qui se succè-<br />
dent pour enrayer une décroissance très<br />
rapide et font l’objet de vifs débats. Rete-<br />
nons que les mesures tournent autour de<br />
deux grands axes : financier d’une part (ac-<br />
cès au crédit pour les PME sous forme de<br />
garanties et soutiens au secteur bancaire)<br />
et budgétaire d’autre part par la stimula-<br />
tion du marché intérieur. Les grands bé-<br />
néficiaires seront les PME, les travailleurs<br />
précaires, les ménages et les collectivités<br />
locales (pour l’emploi et les infrastructu-<br />
res en région).<br />
Connexions / février - mars 2009
FOCUS<br />
•••<br />
聚焦<br />
environnement<br />
amélioration des<br />
conditions de vie<br />
en zone rurale<br />
Répartition du plan par type de dépenses<br />
logement social<br />
reconstruction post-séisme<br />
5%<br />
9%<br />
chômage) et la réduction des inégalités<br />
sociales par l’élévation des revenus<br />
des populations les moins favorisées. Ceci<br />
suppose la constitution d’un véritable système<br />
de protection sociale et de redistribution<br />
et la construction pour ce système<br />
d’une image publique de crédibilité et de<br />
pérennité.<br />
Un rééquilibrage vers le social<br />
Prenant conscience que le plan est critiqué<br />
pour sa faible composante sociale et pour<br />
son manque d’entraînement prévisible sur<br />
la demande domestique, le gouvernement<br />
a réorienté finalement les montants vers le<br />
logement social (10 % de l’effort budgétaire,<br />
contre 7 % initialement annoncé) ; la<br />
santé et l’éducation (4 % contre 1 %) tout<br />
en précisant les mesures sociales incluses<br />
dans les projets d’amélioration des conditions<br />
de vie en zone rurale. De façon plus<br />
importante encore, des mesures hors-plan<br />
ont été progressivement dévoilées donnant<br />
une tonalité différente au stimulus<br />
fiscal.<br />
Le principal secteur concerné est celui de<br />
la santé : 850 milliards de Rmb (environ 125<br />
milliards USD) vont être dépensés sur 3 ans<br />
— dont 330 milliards (48 milliards USD) financés<br />
par le gouvernement central. L’objectif<br />
annoncé est de fournir un service<br />
médical universel à l’ensemble de la population<br />
à partir de 2011. Ce projet inclut<br />
notamment l’extension de la couverture<br />
de l’assurance-maladie, un système pour<br />
rendre accessibles les médicaments les<br />
10 Connexions / février - mars 2009<br />
10%<br />
R&D et innovation<br />
9%<br />
25%<br />
santé et éducation<br />
4%<br />
38%<br />
infrastructures<br />
plus communément utilisés et la réforme<br />
des hôpitaux publics.<br />
D’autres mesures plus limitées ont également<br />
été mises en avant par le gouvernement<br />
chinois pour marquer la réorientation<br />
du plan de relance vers la consommation<br />
domestique. Ainsi, <strong>100</strong> Rmb ont été versés<br />
aux personnes les plus démunies dans<br />
les campagnes et 150 Rmb dans les villes,<br />
pour un total de 74 <strong>millions</strong> de bénéficiaires.<br />
Le coût total de la mesure s’est élevé à<br />
9 milliards de Rmb (1,3 milliard USD). Dans<br />
le même ordre d’idée, le gouvernement<br />
a annoncé une réforme du système de<br />
rémunération des enseignants, devant<br />
conduire à une augmentation de revenus<br />
pour un coût total de 12 milliards de<br />
Rmb (1,8 milliard USD) et 12 <strong>millions</strong> de<br />
personnes concernées. D’autres mesures<br />
du même type sont annoncées, comme<br />
la réduction des impôts pour un montant<br />
de 600 milliards de Rmb (88 milliards USD),<br />
l’augmentation des retraites et celle du<br />
revenu des ruraux, ou encore des subventions<br />
accordées aux ruraux pour l’achat<br />
d’électroménager — mais leurs modalités<br />
restent encore très vagues.<br />
La situation du marché immobilier a également<br />
fait l’objet d’une attention particulière<br />
— tant pour maîtriser les conséquences<br />
sociales des difficultés du logement que<br />
pour soutenir une activité particulièrement<br />
intensive en travail peu qualifié. Un programme<br />
de développement du logement<br />
social de grande envergure a été lancé : 915<br />
milliards de Rmb lui seront consacrés, dans<br />
les trois prochaines années, dans l’objectif<br />
de fournir un logement à 7,5 <strong>millions</strong> de<br />
familles défavorisées. Il s’agit principalement<br />
de construire des logements neufs,<br />
de surface réduite, inférieure à 60m 2 , mais<br />
répondant aux normes les plus récentes,<br />
notamment en matière d’efficacité énergétique.<br />
De nouvelles mesures à attendre<br />
Les nécessités de la stabilité sociale et<br />
l’évolution du modèle de développement<br />
ont donc été intégrées dans les plans de<br />
relance et ce plan — revu et complété — a<br />
été rééquilibré. Pour autant, il est désormais<br />
quasi-acquis que l’objectif de croissance<br />
ne sera pas atteint. Les prévisions de croissance<br />
économique formulées par la plupart<br />
des experts demeurent très en-deçà<br />
de l’objectif affiché, comprises entre 5,5 et<br />
7 % — et ont été constamment orientées<br />
à la baisse ces dernières semaines. Si les indicateurs<br />
macroéconomiques montrent<br />
des signes de stabilisation, prouvant que<br />
les premières mesures gouvernementales<br />
produisent leurs effets et favorisent l’activité,<br />
le contexte international reste défavorable<br />
et devrait continuer de dégrader le<br />
commerce extérieur de la Chine.<br />
Dès lors, la réflexion des autorités ne s’arrête<br />
pas à ce qui a déjà été annoncé, des mesures<br />
nouvelles sont à prévoir, de nouveaux<br />
projets sont prêts, des marges de manœuvre<br />
existent. Wen Jiabao a pourtant déçu<br />
lors de son discours de clôture de la session<br />
annuelle de l’Assemblée nationale populaire<br />
: alors que les marchés bruissaient de<br />
rumeurs sur un deuxième plan de relance,<br />
montrant son enthousiasme avec un fort<br />
rebond des bourses, le Premier ministre<br />
chinois s’est contenté d’affirmer : « nous<br />
avons en réserve des munitions appropriées,<br />
ce qui veut dire qu’à n’importe<br />
quel moment, nous pouvons introduire de<br />
nouvelles politiques de relance. » Cet attentisme<br />
témoigne sans doute autant d’une<br />
confiance dans les mesures déjà prises que<br />
d’une volonté de conserver des atouts en<br />
vue de la discussion au G20 d’un plan de<br />
relance coordonné. •<br />
Ya n n M a r i n<br />
Conseiller financier, adjoint au Chef de la<br />
Mission économique
Le plan de relance chinois 中国的产业振兴规划<br />
Ce qu’en attendent des<br />
entreprises françaises en Chine<br />
Interrogés sur l’impact attendu des mesures prévues dans le plan de relance du gouvernement chinois pour<br />
leur secteur d’activité, trois entrepreneurs français livrent leur point de vue.<br />
Frédéric Guillemet<br />
Directeur Chine de SD-<br />
CEM, PME fabriquant des<br />
équipements électriques<br />
notamment utilisés dans<br />
les centres de production<br />
d’énergie.<br />
« Vu les secteurs d’activité sur lesquels nous<br />
sommes positionnés (hydro-électricité,<br />
ferroviaire, éolien, transport et distribution<br />
d’électricité) et les secteurs qui bénéficieront<br />
d’une grande partie de ce plan de relance<br />
(infrastructures), nous attendons un<br />
impact positif. Par contre, les risques paiement<br />
devraient augmenter et vont nous<br />
obliger à avoir une vigilance renforcée sur<br />
le poste “créance clients”.<br />
Il est encore aujourd’hui trop tôt pour<br />
réussir à quantifier les retombées de ce plan<br />
de relance. En effet, les projets auxquels<br />
vont être attribués ces financements n’ont<br />
pas été, jusqu’à aujourd’hui, clairement<br />
définis. De plus, tous ces projets d’infrastructure<br />
ont des délais de mise en œuvre et de<br />
réalisation assez longs. Pour ce qui concerne<br />
notre activité, nous pensons que les<br />
premières retombées concrètes devraient<br />
se faire ressentir à partir du deuxième semestre<br />
2009. »<br />
Cyrille Ragoucy<br />
CEO Chine de Lafarge, leader<br />
mondial des matériaux<br />
de construction, implanté<br />
en Chine depuis 1994.<br />
« Le plan de relance privilégie<br />
le soutien au développement des infrastructures<br />
de transports et à la construction<br />
qui représentent à elles seules près de 70%<br />
des dépenses prévues. En tant que cimentier,<br />
nous sommes donc très concernés.<br />
Les chiffres annoncés sont importants, le<br />
gouvernement affiche une volonté d’avan-<br />
cer rapidement et nous sommes maintenant<br />
dans la phase d’attente du démarrage<br />
du plan.<br />
Globalement, nous devrions ressentir les<br />
effets positifs de plusieurs dispositifs gouvernementaux<br />
: celui de la politique — qui<br />
n’est pas récente — du développement de<br />
l’ouest du pays, celui des mesures spécifiques<br />
au plan de relance, auxquelles il faut<br />
ajouter celles prises par les gouvernements<br />
locaux eux-mêmes. L’impression “d’effets<br />
cumulés” est cependant un peu à relativiser.<br />
Les sommes affectées à la reconstruction<br />
post-séisme, par exemple, qui sont<br />
aujourd’hui inscrites au plan de relance<br />
étaient déjà prévues avant la crise ; elles<br />
ont été intégrées au plan.<br />
Notre stratégie de positionnement depuis<br />
2000 dans le sud-ouest du pays est un<br />
atout majeur aujourd’hui.<br />
La totalité de notre production de ciment<br />
est vendue localement à des sociétés<br />
chinoises aux prix du marché, or nous<br />
avons choisi d’implanter nos usines au<br />
Sichuan, à Chongqing, dans le Yunnan et<br />
dans le Guizhou, c’est-à-dire dans des zones<br />
de développement qui bénéficient, à<br />
long terme, de la politique nationale du “Go<br />
West”. Quelques exemples : le Yunnan qui<br />
fait preuve d’un dynamisme économique<br />
fort depuis plusieurs années devrait poursuivre<br />
son processus de modernisation,<br />
Chongqing est véritablement en train de<br />
devenir une “Shanghai de l’ouest”, avec une<br />
zone détaxée…<br />
Certes, le secteur de l’immobilier, du “Real<br />
Estate”, connaît un ralentissement qu’un<br />
vaste programme de constructions de logements<br />
neufs doit d’ailleurs pallier. Mais<br />
pour nous, l’année 2008 a été correcte.<br />
Si nous avons encore peu de visibilité sur<br />
2009, nous savons d’ores et déjà que février<br />
ne sera pas un mauvais mois. »<br />
Claude Vajsman<br />
Président de PSA Chine<br />
« Le marché automobile<br />
dépend très directement<br />
de la confiance que les<br />
consommateurs ont dans<br />
leur avenir. L’ambition du<br />
plan de relance chinois est de maintenir la<br />
confiance de la croissance chinoise et de<br />
stimuler la consommation en diminuant la<br />
propension à épargner. C’est donc un bon<br />
plan.<br />
Cependant, les résultats ne seront atteints<br />
que si ce plan est mis en œuvre rapidement<br />
non seulement par les autorités centrales<br />
mais aussi par les responsables régionaux<br />
et locaux qui pilotent notamment les<br />
travaux d’infrastructures.<br />
A cette condition, les créations d’emplois<br />
suivront et un climat de confiance<br />
durable pourra s’installer, qui sera favorable<br />
à la consommation et notamment à l’achat<br />
d’automobiles.<br />
On ne connaît pas encore le détail de<br />
l’ensemble du dispositif, notamment ce<br />
qui concerne les aides aux entreprises<br />
automobiles. En revanche je peux dire que<br />
la mesure dont nous pouvons attendre<br />
des retombées concrètes et rapides sur la<br />
demande d’automobiles est la diminution<br />
de 50% du taux de la taxe sur les véhicules<br />
de moins de 1,6 litre de cylindrée, ce qui<br />
correspond à notre cœur de gamme. » •<br />
S. L.<br />
Connexions / février - mars 2009 11
头条新闻<br />
A la une des médias Par Renaud de Spens*<br />
Wang Xiaofeng : humour noir et langue verte<br />
Wang Xiaofeng (王小峰), né en 1968, est rédacteur au<br />
magazine Sanlian (三联生活周刊), hebdomadaire généraliste<br />
avec un focus culturel. C’est surtout un bloggueur<br />
invétéré, connu dans tout le cyberespace chinois pour ses<br />
billets impertinents, où il met tout ce qu’il ne peut pas écrire<br />
dans ses articles papier (http://www.wangxiaofeng.net). Il<br />
en a tiré un livre et inspiré un film.<br />
Il bloggue presque comme il respire, et cela lui arrive de<br />
produire plusieurs fois par jour. Il appartient à la « génération<br />
Tian’anmen ». Les étudiants de cette époque étaient<br />
les premiers à redécouvrir les ouvrages interdits sous Mao<br />
et à avoir accès au bouillonnement intellectuel occidental.<br />
Curieux de tout et grands consommateurs d’ouvrages, ils<br />
ont été brisés dans leur élan à la fin des années<br />
80. Leur idéal, tombé sur les dalles de<br />
la place de la Porte de la Paix Céleste, n’a<br />
pas été repris. La génération ultérieure, surnommée<br />
par les Chinois « ceux d’après 80 »<br />
s’est plus sagement coulée dans la société de<br />
consommation naissante et la diffusion de<br />
la « civilisation des loisirs ». Aujourd’hui,<br />
cette génération Tian’anmen a la quarantaine<br />
et se retrouve à tous les postes-clé des<br />
médias et de l’enseignement notamment. Si<br />
ses membres ne sont pas encore au faîte de<br />
leur carrière, ils constituent cependant déjà<br />
la force déterminante d’évolution de la société chinoise. Par<br />
leur goût pour la liberté et le désillusionnement amer qu’ils<br />
ont éprouvé, ils contribuent au renouveau et à la popularité<br />
croissante de l’humour noir en Chine.<br />
Humour noir et impertinence<br />
L’humour noir a longtemps eu mauvaise presse, souvent<br />
accusé d’être contre-révolutionnaire en raison de sa méchanceté<br />
et de sa pluralité de lectures, incompatibles avec<br />
l’unicité fleur bleue du réalisme socialiste. « Humour noir »<br />
(黑色幽默 ) semble d’ailleurs avoir un sens très large en<br />
chinois, et couvre pratiquement tout ce que nous appelons<br />
le second degré. Le noir est moins ce qui est sinistre que ce<br />
qui est caché. Wang Xiaofeng joue sur tous ces registres et<br />
donne à ses billets un ton provocateur. Ainsi, sur un post<br />
sobrement et malicieusement titré « Histoire », il livre les<br />
réflexions que lui inspirent la vision de Nankin, Nankin (Lu<br />
Chuan, 2009). Ce film narre l’épisode effroyable et donc<br />
toujours monté en épingle du massacre de Nankin par les<br />
12<br />
Connexions / fevrier - mars 2009<br />
« L’humour noir<br />
couvre tout ce<br />
que nous appeLons<br />
Le second dégré.<br />
Le noir est moins<br />
ce qui est sinistre<br />
que ce qui est<br />
caché. »<br />
troupes japonaises fin 1937 — début 1938 (de 200 000 à<br />
400 000 victimes selon les sources). Délicat d’écrire sur ce<br />
sujet sans rester dans le consensualisme en Chine. Wang<br />
Xiaofeng arrive pourtant à utiliser le thème pour faire un<br />
portrait épicé des mutations de la société chinoise, à travers<br />
l’évolution imaginée de ses réactions face au film : « Années<br />
50 : ce film montre cet épisode historique. Années 60 : cet<br />
épisode historique peut être montré de cette façon. Années<br />
70 : c’est un épisode historique. Années 80 : comment cela<br />
a-t-il pu avoir lieu ? Boycottons le Japon ! Années 90 : ce<br />
soldat japonais est trop cool et beau gosse, j’en suis raide<br />
dingue.»<br />
Comme un bon scénariste, il commence en général ses<br />
billets par quelques platitudes destinées à<br />
engourdir le lecteur, pour encore accentuer<br />
la férocité de ses chutes. Son dernier commentaire<br />
sur la session plénière des deux<br />
assemblées débute ainsi par une réflexion<br />
faussement naïve et bien pensante. Il affirme<br />
que pour tout bon Pékinois, ces grands<br />
événements nationaux sont toujours un peu<br />
pénibles, parce qu’ils gênent la circulation.<br />
Cependant, en réfléchissant au fait que c’est<br />
là un grand événement annuel de la vie politique<br />
du pays, tout le monde peut bien<br />
accepter quelques jours d’inconfort. Sans<br />
transition, il lance alors son attaque : « J’avais auparavant du<br />
mal à apprécier les imbécilités proférées par quelques députés.<br />
Les affaires de l’Etat leur sont confiées, et ils nous jouent<br />
un spectacle pour enfants. » La session est vécue comme un<br />
moment pénible par les journalistes, qui n’ont pas le droit<br />
de faire ressortir d’autre actualité dans leurs colonnes.<br />
« Toutefois, quand on se penche sur ce que [les députés]<br />
disent, on s’aperçoit que si on ne l’avait pas fait, on ne se<br />
rendrait pas compte que le monde est si extraordinaire. Depuis<br />
quelques années, je ne regarde plus la session plénière<br />
des deux assemblées comme un événement politique mais<br />
comme un divertissement. […] En écoutant les députés<br />
parler, je me rends compte que l’art chinois du Xiangsheng<br />
[相声 dialogue comique entre deux acteurs] est en plein<br />
rayonnement. […] ce genre de session plénière ne devrait<br />
pas avoir lieu une seule fois dans l’année, il faudrait qu’il<br />
y en ait quatre, régulièrement, comme un feuilleton •••<br />
* service de presse de l’ambassade de France
头条新闻<br />
A la une des médias<br />
•••<br />
télévisé… » . L’impertinence de Wang Xiaofeng ne<br />
se limite pas aux sujets sociaux et politiques.<br />
Langue verte et grivoiserie chic<br />
La vulgarité et la grivoiserie ont une histoire compliquée<br />
dans la Chine d’après 1949. L’uomo nuovo chinois est un<br />
paysan bourru et franc, aux antipodes du modèle du lettré<br />
raffiné du Kuomintang, dont la politesse est présentée<br />
comme une hypocrisie de classe. Il s’exprime donc dans une<br />
langue parfois crue et fleurant bon la terre. Cependant, il est<br />
sensé être « pur » et affranchi de toutes les fantaisies du sexe,<br />
l’Etat l’aidant à éradiquer tout ce qui pourrait les lui rappeler.<br />
Ainsi, dans la Chine maoïste, la langue verte et la plupart<br />
des expressions à connotation sexuelle ont hiberné dans les<br />
sous-sols de la camaraderie masculine, rarement écrites ou<br />
montrées à l’extérieur. Comme un peu partout<br />
dans le monde, c’est surtout l’équivalent de<br />
l’anglo-saxon « fuck » qui a surnagé dans la vulgate<br />
des insultes populaires, avec sa formule développée<br />
impliquant « ta mère ». La littérature<br />
commence à dédramatiser l’usage occasionnel<br />
de la langue verte dans les années 80. C’est à ce<br />
moment que les œuvres de Jin Yong commencent<br />
à paraître en Chine Populaire. Cet auteur<br />
de romans de cape et d’épée est aujourd’hui<br />
le romancier le plus apprécié en Chine, avec<br />
王小峰<br />
un lectorat mixte et intergénérationnel. Son<br />
œuvre satirique Le cerf et le chaudron, réussit à faire rire<br />
lecteurs et lectrices par une insulte inventive prononcée par<br />
un enfant : « Je nique sa grand-mère jusqu’à la dix-neuvième<br />
génération ! »— la formule originale ne remonte qu’à 18<br />
génération et n’inclut pas l’aïeule).<br />
Depuis, les plaisanteries grivoises ont peu à peu repris leur<br />
pied aux frontières de la culture officielle. Les spectacles du<br />
genre « Er Ren Zhuan » (二人转 « un homme, une femme<br />
», dialogues comiques traditionnels du Nord-Est, remplis<br />
de sous-entendus sexuels), figurent au programme de<br />
la fameuse soirée de réveillon de CCTV depuis 1992. Dans<br />
les années 90, Wang Shuo crée un phénomène littéraire en<br />
transcrivant fidèlement dans ses romans les formules les plus<br />
crues de l’argot pékinois. Il connaît un immense succès.<br />
Sur son blog, Wang Xiaofeng porte le flambeau de ce style<br />
décomplexé, qui a toujours une connotation virile, mais qui<br />
a maintenant tendance à devenir « cool ». En janvier 2007,<br />
alors que son magazine publie un dossier sur Confucius,<br />
il s’amuse à détourner les maximes du maître sur son site<br />
internet. Le fameuse phrase « Parmi trois personnes je peux<br />
1<br />
Connexions / fevrier - mars 2009<br />
Wang Xiaofeng<br />
toujours trouver quelqu’un qui va m’enseigner quelque<br />
chose » (三人行,必有我师焉), est ainsi réinterprétée en<br />
« Dans une partie à trois, il faut toujours que j’en mouille<br />
une » (« enseigner » et « mouiller » sont homophones).<br />
Sa plaisanterie fait le tour de la toile et pas moins d’une<br />
cinquantaine de sites la reprennent. Pour autant, Wang<br />
Xiaofeng se défend d’écrire en jargon : « Je pense que les<br />
mots que j’emploie sont communs et facilement compréhensibles,<br />
on n’y trouve aucun terme rare en martien ni de<br />
style écrit avec sa bite à la mode sur Internet… »<br />
Entre amour et haine<br />
Si le blog de Wang Xiaofeng est populaire, c’est aussi<br />
parce qu’il n’est pas consensuel. Le compliment le plus fréquent<br />
dans les messages de ses admirateurs s’exprime par le<br />
terme « niu » (牛), qui veut originellement dire<br />
« bovidé ». Sa signification dérivée, très positive,<br />
est à l’antipode du sens du « bovin » français, et<br />
fait référence à l’impétuosité et à la vigueur du<br />
taureau (comme l’anglais « bullish »).<br />
Naturellement, les conservateurs et les nationalistes<br />
ne l’aiment pas. Cependant, certains<br />
jeunes intellectuels progressistes nés dans les<br />
années 80 ne le portent pas non plus dans leur<br />
cœur. Ils lui reprochent ce qu’ils reprochent<br />
aussi aux autres membres de sa génération : un<br />
manque d’éducation, une posture de héros, un<br />
manque de courage pour faire bouger les choses alors qu’ils<br />
sont aujourd’hui au cœur du système, et une confiscation<br />
du pouvoir à leur profit (cela ressemble aux critiques dont<br />
fait l’objet la génération 68 aujourd’hui en France).<br />
Ces différentes opinions se reflètent plus ou moins bien<br />
dans les commentaires à ses billets. Sur son blog, les commentateurs<br />
sont appelés des « chimpanzés ». Lorsque l’on<br />
veut ajouter son grain de sel, un message prévient : « Voulez-vous<br />
devenir un chimpanzé ? » Wang Xiaofeng avoue<br />
faire le ménage dans sa ménagerie, et d’en ôter les insultes<br />
et messages « trop cons ». Parfois, certains commentaires<br />
l’agacent trop et il en fait un article. Ainsi, le 11 mars 2009,<br />
notre bloggueur répond à un commentaire l’accusant d’être<br />
un « décérébré » (insulte visant les thuriféraires du Parti) :<br />
« Si tu veux vraiment me critiquer, il faut au moins que tu<br />
prennes la peine de comprendre ce que j’ai écrit. En lisant ce<br />
genre de message, j’ai eu le plaisir de me rendre compte de<br />
la formidable efficacité de notre système éducatif. Regardez<br />
ce camarade si intéressé par les lettres et pourtant incapable<br />
de comprendre le chinois… » •<br />
© DR
数字背后<br />
Le dessous des chiffres Par Hubert Testard *<br />
La Chine est-elle en récession ?<br />
6,8%. C’est le chiffre officiel<br />
de la croissance chinoise au<br />
quatrième trimestre 2008.<br />
Un chiffre en très net recul par rapport aux trimestres<br />
précédents (9% au troisième trimestre, 10,1 % au second),<br />
mais qui reste relativement favorable comparé à la récession<br />
qui frappe au même moment le monde développé.<br />
Et pourtant fin janvier une rumeur courait selon laquelle<br />
la Chine était, en fait, également en récession. Cette rumeur<br />
était notamment colportée par l’économiste américain<br />
Nouriel Roubini, célèbre pour avoir été l’un des<br />
premiers à annoncer la crise financière mondiale. Le sujet<br />
aurait même été évoqué entre leaders européens lors des<br />
rencontres bilatérales de début d’année.<br />
L’origine de la rumeur est d’ordre statistique. Il se<br />
trouve que la Chine publie ses comptes trimestriels sous<br />
une forme particulière : chaque trimestre est comparé au<br />
même trimestre de l’année antérieure pour déterminer un<br />
taux de croissance annuel. Or la méthode retenue au sein<br />
de l’OCDE pour déterminer si un pays est en récession est<br />
de comparer les résultats du dernier trimestre par rapport<br />
à ceux du trimestre précédent, en données corrigées<br />
des variations saisonnières et de l’inflation, ce qui est la<br />
seule façon d’observer les évolutions de très court terme.<br />
Si pendant deux trimestres successifs la croissance ainsi<br />
comptabilisée est négative, le pays concerné est réputé être<br />
« en récession ». Les chiffres publiés par la Chine ne sont<br />
donc pas comparables à ceux des autres grandes économies<br />
mondiales.<br />
A défaut de données officielles, les économistes des<br />
16<br />
Connexions / février - mars 2009<br />
banques d’affaires ont essayé de reconstituer eux-mêmes<br />
une série statistique q/q (quarter on quarter, comme l’on<br />
dit en anglais). Stephen Green de Standard Charter a<br />
expliqué dans une de ses publications les problèmes qu’il<br />
a rencontrés pour y parvenir. Le premier problème est que<br />
le chiffre du quatrième trimestre est traditionnellement<br />
très élevé en Chine (il représente en moyenne 30% de<br />
l’activité annuelle et atteint même 33% en 2008), comme<br />
si l’office des statistiques y plaçait toutes les données qui<br />
n’auraient pas été collectées en cours d’année. Le second<br />
est que ce même office vient de réviser à la hausse les<br />
chiffres de la croissance en 2007 (qui sont passés de 11,9<br />
à 13%), sans publier les nouvelles données trimestrielles<br />
correspondantes. En outre, rien ne permet de savoir si le<br />
chiffre de croissance de 6,8% se base sur les anciennes<br />
données pour 2007 ou sur les nouvelles. Enfin les séries<br />
concernant les PIB trimestriels et les données annuelles<br />
que publie l’office ne sont pas strictement cohérentes.<br />
Dans cet environnement assez impressionniste la Mission<br />
Economique s’est lancée dans ses propres calculs grâce aux<br />
talents de son VIA statisticien Mickael Legal, qui a mobilisé<br />
les meilleurs modèles statistiques disponibles sur le marché<br />
pour « désaisonnaliser » et « déflater » le PIB chinois. Le<br />
résultat est une croissance au quatrième trimestre 2008 de<br />
0,8%, soit 3,2% en données annualisées. Les économistes<br />
de Goldman Sachs parviennent à un résultat assez proche<br />
de 0,7%. Ce n’est pas encore la récession annoncée par<br />
Nouriel Roubini, mais on n’en est pas très loin… à l’aune<br />
des performances chinoises •<br />
* Chef de la Mission économique en Chine
法制天地<br />
L’état des lois Par François Perruchot-Triboulet*<br />
De l’intérêt du Règlement intérieur en droit social<br />
Depuis l’entrée en vigueur de la nouvelle loi sur<br />
le contrat de travail en 2008, le Règlement Intérieur<br />
ou Employee Handbook ou encore Livret<br />
de L’employé est devenu tant un élément juridique de référence<br />
en cas de rupture des relations de travail qu’un<br />
outil indispensable de la politique de gestion des ressources<br />
humaines.<br />
Le Règlement intérieur est premièrement le reflet de<br />
la culture d’entreprise. Il diffuse l’image de celle-ci à ses<br />
employés et aide ces derniers à s’adapter plus<br />
facilement à leur environnement. A ce titre, la<br />
politique générale de l’entreprise est décrite et<br />
partagée. Dans ce but, le manuel peut décrire<br />
la politique générale et les valeurs de l’entreprise<br />
ou du groupe.<br />
Le Règlement intérieur est aussi un moyen<br />
efficace de management. Toutes les relations<br />
de travail ne peuvent être résumées dans le<br />
seul contrat de travail. Ainsi, il est nécessaire<br />
de préciser certaines règles de vie en commun. 员工手册<br />
Par exemple : seront mentionnés dans ce document<br />
les modalités d’évaluation de la performance telles<br />
que la fréquence et le contenu des entretiens individuels<br />
ou la fixation des objectifs tant pour l’unité de travail<br />
qu’au niveau de l’employé ; les aspects liés aux différents<br />
congés ; les mesures d’application de la règlementation<br />
en matière d’hygiène et de sécurité dans l’entreprise ; les<br />
actions disciplinaires ; etc.<br />
Certaines dispositions techniques du droit du travail<br />
n’ont, en effet, pas vocation à être décrites dans le contrat<br />
de travail et seront plutôt détaillées dans le Livret de l’Employé.<br />
Le Règlement intérieur fixe encore certaines règles et<br />
pratiques telles que la politique de remboursement des<br />
frais et dépenses professionnels et s’avère alors un outil de<br />
prévention des litiges. Si un litige devait néanmoins éclater,<br />
la référence à ce règlement, par exemple, sur des points<br />
1<br />
Connexions / février - mars 2009<br />
Employee Handbook<br />
venus préciser la politique et les directives de l’entreprise,<br />
des périodes de maladie ou d’arrêt de travail, sera un complément<br />
utile aux dispositions légales. Il conviendra, en<br />
effet, d’examiner les mesures préconisées par l’entreprise et<br />
que chaque salarié a acceptées en rejoignant l’entreprise et<br />
en ratifiant le Livret de l’Employé. Pour cela, il est important<br />
que le salarié signe, en pratique, en même temps que<br />
son contrat de travail, le Règlement intérieur. Une mesure<br />
de licenciement pourra, par exemple, être autorisée en raison<br />
de la violation sérieuse du Règlement intérieur<br />
(conformément aux dispositions visées<br />
par la loi sur le contrat de travail). L’existence<br />
de ce document de référence et la précision<br />
apportée à l’élaboration des règles sont donc<br />
indispensables. Une échelle des fautes pourra,<br />
par exemple, être convenue et sera alors opposable<br />
au salarié en cas d’enfreinte aux mesures<br />
fixées. Ce manuel aura permis d’éviter une<br />
procédure chronophage et souvent onéreuse<br />
devant la Commission arbitrale amenée,<br />
le cas échéant, à trancher ultérieurement<br />
le litige salarial.<br />
Même si des clauses générales se retrouvent dans tous les<br />
Règlements intérieurs, il est conseillé de le personnaliser<br />
et de préciser certaines dispositions spécifiques à chaque<br />
entreprise ou unité de travail pour répondre à la particularité<br />
de chaque entreprise.<br />
Loin d’être seulement un outil de répression utilisé dans<br />
le cadre de la rupture de la relation de travail, il convient<br />
de voir ce document comme un outil de référence et de<br />
gestion des ressources humaines. Son adoption par la collectivité<br />
de salariés conformément aux dispositions impératives<br />
de la loi permettra de s’assurer de la cohérence des<br />
mesures prises. •<br />
© DR<br />
*Avocat Associé chez Aklea Société d’avocats
La CCIFC, un acteur clé du développement économique<br />
Franco-Chinois<br />
Un réseau de 1200 membres<br />
Des bureaux à Pékin, Shanghai, Canton, Shenzhen<br />
Des représentants à Tianjin, Kunming et Xian<br />
www.<strong>ccifc</strong>.org
商务简讯 l’actualité / business chine<br />
Outsourcing et<br />
offshoring, services IT,<br />
autant d’anglicismes<br />
généralement<br />
associés à l’Inde<br />
et non à la Chine.<br />
Pourtant l’empire du<br />
milieu développe<br />
ces secteurs très<br />
rapidement avec<br />
comme objectif de<br />
se positionner en<br />
numéro 2 mondial,<br />
tout juste derrière<br />
sa grande rivale<br />
régionale. © Imagine China<br />
Que ce soit ouvrir un centre d’appels, développer<br />
des logiciels sur mesure ou s’occuper<br />
de bases de données, de nombreuses<br />
entreprises choisissent de déléguer ce genre<br />
d’activité. C’est ce que l’on appelle « l’outsourcing<br />
de service » et lorsque l’on choisit<br />
d’externaliser dans un pays à plus bas salaire,<br />
on parle alors de « offshoring ». Réduction<br />
des coûts, efficacité accrue, l’outsourcing<br />
séduit les entreprises et le secteur<br />
a généré 60 milliards de dollars de revenus<br />
en 2007 à l’échelle mondiale.<br />
Avec moins de 10% du marché, la Chine<br />
paraît bien loin derrière l’Inde et les pays<br />
occidentaux. Reconnu comme atelier du<br />
monde, l’empire du Milieu a du mal à<br />
s’imposer dans le domaine des services,<br />
malgré un soutien important de l’Etat.<br />
Le 11 e plan quinquennal prévoit en effet<br />
la création de dix villes spécialisées pour<br />
accueillir le transfert d’une centaine de<br />
multinationales et le doublement des exportations<br />
dans le secteur d’ici 2010. A<br />
terme, l’objectif de la Chine en outsourcing<br />
est de devenir incontournable en Asie<br />
du nord pour ensuite se développer globalement<br />
et devenir le numéro 2 mondial<br />
20<br />
Connexions / février - mars 2009<br />
La Chine représente moins de 10% du marché mondial de l’outsourcing.<br />
中国在世界外包市场的份额不足10%。<br />
Outsourcing : quand la Chine rêve de rattraper l’Inde<br />
vers 2012. « Nous possédons un avantage<br />
culturel et linguistique avec le Japon et la<br />
Corée et il faut maintenant convaincre les<br />
groupes internationaux de choisir la Chine<br />
comme leur point d’entrée sur l’ensemble<br />
de l’Asie » explique Alex Peng, analyste et<br />
partenaire du cabinet d’étude McKinsey.<br />
« Pour atteindre nos objectifs, il nous faudrait<br />
néanmoins passer en “ hypercroissance<br />
” pour quadrupler notre part de marché<br />
en quelques années ».<br />
Un secteur local trop fragmenté pour<br />
séduire l’international, un marché domestique<br />
sous-développé, un manque de<br />
formations adéquates et de cadres compétents,<br />
les lacunes sont nombreuses. Mais<br />
par dessus tout, ce sont les problèmes liés<br />
aux droits de propriété intellectuelle (IPR)<br />
qui freinent l’outsourcing vers la Chine. «<br />
Quand nous pensons à externaliser en<br />
Asie, nous envisageons davantage la Malaisie<br />
que la Chine, à cause des incertitudes<br />
sur les IPR » explique le représentant à Pékin<br />
d’une grande multinationale. « C’est<br />
un sujet peu abordé par les autorités alors<br />
que pour nous c’est primordial dans la<br />
prise de décision ».<br />
Une crise bénéfique ?<br />
La Chine possède pourtant des atouts par<br />
rapport à ses concurrents et compte même<br />
sur la crise pour se renforcer. Argument<br />
de taille, la Chine est moins chère que la<br />
grande rivale indienne. Les programmateurs<br />
et informaticiens chinois réclament<br />
des salaires inférieurs de 20 à 30% mais<br />
le management, plus rare, coûte généralement<br />
plus cher. « Les coûts sont un argument<br />
important pour investir en Chine<br />
mais certaines qualités des équipes ici nous<br />
intéressent aussi par rapport à l’Inde »<br />
expliquait Patrick Adiba, vice-président<br />
d’Atos Origin, avant les JO de Pékin. Pour<br />
le responsable de la SSII française, les employés<br />
chinois sont plus fidèles que leurs<br />
homologues indiens qui n’hésitent pas à<br />
partir pour une augmentation de salaire<br />
minime. « Cette volatilité des équipes nous<br />
empêche de nous développer solidement<br />
sur le long terme. En Chine, la situation<br />
est assez différente et c’est pourquoi nous<br />
voulons y accentuer notre présence ».<br />
La crise pourrait même aider l’outsourcing<br />
chinois à émerger en l’amenant à se restructurer,<br />
à développer le marché local et
à prospecter plus l’international. « La crise<br />
devrait orienter les entreprises chinoises<br />
vers l’outsourcing pour minimiser leurs<br />
coûts » estime Liu Jiren, Président de Neusoft,<br />
la plus grande entreprise chinoise du<br />
secteur, « Nous cherchons aussi à embaucher<br />
des experts étrangers pour améliorer<br />
notre efficacité ».<br />
C’est également l’avis d’Alex Peng de<br />
McKinsey qui estime que le temps est<br />
venu pour une restructuration du secteur<br />
afin de faire émerger des grands groupes<br />
d’envergure internationale. « Il faut que<br />
le processus de fusion-acquisition s’accélère<br />
en Chine et que les plus gros acteurs<br />
profitent de la crise pour se lier avec des<br />
entreprises étrangères afin d’acquérir une<br />
expérience de l’international. Selon moi,<br />
le gouvernement devrait s’inspirer de la<br />
réussite du secteur Télécoms et soutenir<br />
plus le développement du marché local<br />
de l’outsourcing. On pourrait imaginer des<br />
primes à l’externalisation pour les entreprises<br />
comme cela existe maintenant pour<br />
les particuliers et l’achat de matériels microélectroniques<br />
».<br />
Du côté des informaticiens, la situation<br />
économique actuelle ne fait pas trop peur<br />
non plus, même si les risques de licenciement<br />
sont réels. Ainsi Hou Yen, développeuse<br />
informatique spécialisée dans<br />
le logiciel à destination du Japon, estime<br />
qu’il y aura toujours assez de travail :<br />
« même si je perds mon emploi, j’en trouverai<br />
un autre rapidement car l’Inde ne<br />
peut pas tout faire ! Par contre, les salaires<br />
sont à la baisse et ne se négocient plus,<br />
mais je pense qu’à terme la dynamique va<br />
reprendre ».<br />
L’ambition chinoise de rattraper l’Inde<br />
dans l’outsourcing d’ici 2012 semble au<br />
final encore assez irréaliste, mais les<br />
conditions sont cependant réunies pour<br />
une croissance soutenue du secteur. Reste<br />
à voir comment les autorités trouveront<br />
les moyens de rassurer les clients internationaux<br />
sur les droits de propriété intellectuelle<br />
et de dynamiser le marché local.<br />
Quoi qu’il en soit, la course mondiale<br />
de l’outsourcing est belle et bien lancée<br />
et, comme dans la fable de la Fontaine,<br />
la tortue chinoise est en bonne position<br />
pour remonter le lièvre indien. •<br />
nicoL a S Sr idi<br />
网络简讯<br />
« W2.0 : la banque des étudiants »<br />
Comment financer ses études<br />
lorsque l’on est jeune étudiant,<br />
avec comme seuls revenus le<br />
soutien de sa famille et les petits<br />
boulots ? Une startup chinoise du<br />
nom de Qifang propose une<br />
réponse originale à ce problème.<br />
Pour acheter des livres, payer ses dépenses<br />
de scolarité ou encore s’équiper<br />
d’un ordinateur, les étudiants peuvent<br />
se tourner vers quelques rares associations,<br />
à défaut de pouvoir obtenir<br />
un prêt que les banques rechignent<br />
souvent à délivrer pour des questions<br />
de risque. Ils peuvent aussi désormais<br />
faire appel au nouveau service en ligne<br />
proposé par la startup Qifang.<br />
Sur son site, les étudiants en mal de<br />
finances s’adressent directement à la<br />
communauté du Web en précisant le<br />
montant et la durée de remboursement<br />
du crédit qu’ils souhaitent souscrire.<br />
Cette forme de crédit entre particuliers,<br />
appelée peer-to-peer (P2P) a commencé<br />
à se développer aux Etats-Unis<br />
il y a seulement quelques années.<br />
Importé en Chine, où il n’existe pas<br />
d’historiques de crédits disponibles,<br />
ce phénomène a été adapté par Qifang<br />
qui s’appuie directement sur les universités<br />
afin de maîtriser les risques de<br />
non remboursement. Les universités<br />
« partenaires » vérifient l’identité des<br />
étudiants et la validité des informations<br />
fournies. Parmi ces informations<br />
figurent la carte d’identité, les études<br />
poursuivies, le niveau de scolarité,<br />
l’adresse, l’identité des parents ainsi<br />
que leurs revenus. L’université perçoit<br />
les prêts pour le compte des étudiants<br />
ayant souscrit une demande.<br />
De leur côté, les créditeurs peuvent<br />
entrer directement en contact avec les<br />
étudiants via le site Internet de Qifang<br />
et échanger librement avec eux afin de<br />
mieux les connaître, à la manière des<br />
sites de réseaux sociaux tels que Facebook.<br />
Qifang est toujours au stade de lancement<br />
mais rencontre déjà un vif succès<br />
en Chine. Calvin Chin, le CEO et fondateur<br />
du site confirme l’intérêt grandissant<br />
de ce nouveau service auprès<br />
du gouvernement, des universités mais<br />
aussi des entreprises qui recrutent les<br />
étudiants à la fin de leur scolarité.<br />
Cette reconnaissance dépasse les frontières<br />
de l’empire du Milieu. Qifang<br />
est en effet devenue la première entreprise<br />
chinoise, avec 34 autres startups<br />
considérées comme « visionnaires », à<br />
recevoir le prix Technology Pioneers<br />
décerné par le célèbre Forum Economique<br />
mondial de Davos qui s’achevait<br />
le 1 er février dernier.<br />
En ces temps de crise, Qifang s’annonce<br />
comme une réponse concrète et<br />
efficace pour aider au financement de<br />
l’éducation en Chine.<br />
Pat r ice nor de Y<br />
Directeur de L’Atelier<br />
BNP Paribas en Asie<br />
L’Atelier BNP Paribas est le centre de veille technologique de BNP Paribas. Il dispose<br />
d’une expertise de longue date sur les technologies émergentes et les grandes tendances<br />
de marché liées à l’usage des technologies de l’information. L’Atelier conseille les grands<br />
groupes et les startups sur leur stratégie d’innovation.<br />
www.asie.atelier.fr<br />
Connexions / février - mars 2009 21
公司简讯 l’actualité / entreprises<br />
AREP signe la future<br />
tour Air China<br />
L’année 2009 commence bien pour AREP,<br />
concepteur et réalisateur d’espaces urbains,<br />
avec ce premier contrat signé vendredi 16<br />
janvier, pour la construction, à Pékin, du<br />
futur siège mondial du groupe Air China<br />
qui se dressera au bord du tournant Nord-<br />
Est du troisième périphérique.<br />
Jean-Marie Duthilleul et Etienne Tricaud,<br />
ingénieurs et architectes, respectivement<br />
Président et Directeur d’AREP, ont conçu<br />
cette tour avec un langage architectural à<br />
la fois contemporain et pékinois. D’une<br />
hauteur de <strong>100</strong> m et d’une surface de 128<br />
211 m², la Tour Air China sera le point<br />
marquant du nord du 3 e périphérique Est.<br />
Sa forme aéronautique, reflet à la fois de la<br />
haute technologie par les matériaux utilisés<br />
et de la tradition pékinoise par le respect<br />
de la relation entre le ciel et la terre,<br />
symbolise l’harmonie entre la science,<br />
l’homme et la nature.<br />
Ce contrat qui englobe l’étude de concept,<br />
le développement et l’exécution des travaux<br />
vient à l’issue d’un concours international<br />
remporté par AREP contre des<br />
concurrents américains, allemands et<br />
japonais quelques mois plutôt. IPPR, un<br />
institut d’étude pékinois, sera l’associé<br />
local d’AREP sur le projet.<br />
AREP, filiale de la SNCF qui rassemble<br />
400 architectes, ingénieurs et urbanistes,<br />
est présent depuis 9 ans en Chine autour<br />
d’une équipe d’une trentaine de personnes.<br />
Avec la tour Air China et après le Musée<br />
de la Capitale, Xizhimen Plaza (gare<br />
et quartier) et l’Hôpital Xiehe, AREP apporte<br />
une nouvelle fois sa touche au renouveau<br />
architectural de la capitale chinoise.<br />
De nouveaux<br />
partenaires pour<br />
ip-label.newtest<br />
La vigie du net chinois, ip-label.newtest,<br />
signe ce trimestre une série de contrats<br />
de partenariat avec Orange Business<br />
Services Greater China et Aiqi IT. Il<br />
s’agit pour ces entreprises prestataires de<br />
service dans le domaine IT et/ou télécom<br />
d’enrichir leur offre sur la Chine, avec<br />
la supervision de bout en bout de la<br />
disponibilité et des temps de réponse<br />
22<br />
Connexions / février - mars 2009<br />
Citelum illumine Kunming<br />
Citelum vient de remporter la gestion<br />
complète de l’éclairage public de la ville de<br />
Kunming, agglomération de plus de 6 <strong>millions</strong><br />
d’habitants, capitale de la Province<br />
du Yunnan au sud-ouest de la Chine. Le<br />
contrat, d’une valeur globale de 409 <strong>millions</strong><br />
de Rmb (46.5 <strong>millions</strong> d’euros) sur<br />
une durée de 15 ans, porte sur la gestion<br />
de l’énergie et l’exploitation-maintenance<br />
de plus de 52 000 points lumineux, avec<br />
un engagement fort de réduction de la<br />
consommation d’énergie de plus de 35 %.<br />
Ce projet s’inscrit dans la volonté de la ville<br />
de réduire sa consommation d’énergie,<br />
d’optimiser l’exploitation des installations,<br />
de bénéficier d’un éclairage de qualité tout<br />
en respectant l’environnement.<br />
La ville a, pour cela, choisi de déployer<br />
le système de télégestion Luxicom sur<br />
40.000 points lumineux et le PackWeb,<br />
logiciel de gestion de la maintenance assisté<br />
par ordinateur (GMAO). Grâce à ces<br />
technologies, la ville de Kunming réalisera<br />
d’importantes économies d’énergie dans<br />
le cadre d’un contrat de performance<br />
énergétique et bénéficiera d’une visibilité<br />
complète du patrimoine d’équipements de<br />
la ville et du suivi de l’activité d’exploitation.<br />
Pour ce projet, Citelum a créé une<br />
vécus par les utilisateurs des sites webs sur<br />
Internet (e-mail, BtoB, BtoC), ainsi que<br />
des applications métiers et la téléphonie<br />
sur IP dans les Intranets des entreprises.<br />
Depuis son installation à Shanghai en<br />
août 2007 pour développer l’activité du<br />
groupe en Asie avec la Chine comme<br />
tête de pont, Christophe Depeux,<br />
l’actuel directeur général d’ip-label.<br />
newtest Asia Pacific dresse un bilan<br />
positif du développement commercial<br />
de l’entreprise. La société a conquis des<br />
clients français et étrangers (Carrefour,<br />
Michelin, L’Oréal, Motorola, Sony,<br />
Philips, 3 Suisses, BNP Paribas, Areva,<br />
Lagardere) ainsi que des clients chinois<br />
par l’intermédiaire d’un autre partenaire,<br />
Iptonic, parmi les leaders dans leur<br />
domaine d’activité et pour lesquels<br />
société locale et a intégré l’équipe municipale<br />
locale constituée de 92 salariés. Ils<br />
seront formés aux méthodes et techniques<br />
mises au point par Citelum afin d’apporter<br />
un niveau de service à forte valeur ajoutée.<br />
Cette première gestion complète de<br />
l’Internet est critique, tels que Tom.com<br />
(portail) ou 9you (jeux en ligne).<br />
ip-label.newtest publie régulièrement,<br />
en français, sur le Blog Asie de L’Atelier<br />
BNP Paribas, des études sectorielles et<br />
des notes d’expert sur l’Internet Chinois,<br />
afin d’étudier la qualité vécue par les<br />
internautes chinois lorsqu’ils utilisent les<br />
services en ligne et les sites webs. Taper<br />
http://asie.atelier/fr/internet/article,<br />
pour tout savoir sur les performances<br />
des banques chinoises, les sites des<br />
constructeurs automobiles ou la présence<br />
sur le web des grandes marques de<br />
cosmétiques — à noter, la comparaison<br />
des performances en ligne de Li-Ning,<br />
Nike et Adidas vient de paraître.<br />
www.ip-label.netwww.ip-label.net
l’éclairage public en Chine vient conforter<br />
la position de pionnier de Citelum dans<br />
le domaine de la lumière urbaine et ouvre<br />
ainsi la voie vers des développements prometteurs<br />
pour le groupe français sur ce<br />
territoire.<br />
阿海普签约国航新大楼<br />
法国大型城市建筑设计企业阿海普于<br />
2009年1月16日签署了本年度第一个合同,<br />
承建中国国际航空公司的全球总部,地址选<br />
在北京东三环与北三环的交界处。<br />
阿海普总裁杜地阳先生及总经理铁凯<br />
歌先生具工程师和建筑师于一身,他们共同<br />
设计了这座既有现代气息又有老北京韵味的<br />
新大楼。办公楼高<strong>100</strong>米,占地128211平方<br />
米,它将成为北京东三环北路的地标性建<br />
筑。该大楼的航空造型不仅通过采用的建筑<br />
材料体现了高科技,而且通过遵循天地之间<br />
的关系体现了北京的传统,是科学、人文和<br />
自然和谐统一的象征。<br />
合同包括了设计的研究、工程的开发<br />
Citelum doit améliorer<br />
l’éclairage de<br />
Kunming tout en<br />
réduisant la dépense<br />
énergétique<br />
法国城市照明集团将改善昆<br />
明市的照明设施,同时减少<br />
用电量。<br />
Le projet du futur siège d’Air China.<br />
和实施,是阿海普集团同美国、德国和日本<br />
同行竞争数月的成果。中国中元国际工程公<br />
司将成为阿海普这一项目的本地合作伙伴。<br />
隶属于法国国家铁路公司的阿海普集<br />
团汇聚了400余位建筑师、工程师和城市规<br />
© DR<br />
法国城市照明管理<br />
集团照亮昆明<br />
法国城市照明管理集团刚刚同昆明<br />
市政府签署了一份公共照明综合管理合<br />
同。昆明市拥有500万人口,是位于中<br />
国西南的云南省的省会。此合同总价为<br />
4.09亿元人民币(折合4650万欧元),<br />
协议规定集团在未来15年里,对昆明市<br />
5万多个照明点进行能源管理和经营维<br />
护,并承诺每年为昆明市公共照明节约<br />
不低于35%的用电量。该项目体现了昆<br />
明市政府节约能源,提高设施利用率,<br />
在保护环境的前提下获得高质量照明的<br />
愿望。为此,昆明市选择在4万个照明<br />
点上安装Luxicom单灯远程监控管理系统<br />
和PackWeb信息化维护管理软件。借助<br />
于这些技术,昆明市将节约大量电能,<br />
而且市政府可以全面掌握照明设施的运<br />
行情况,并跟进经营活动。为了实施该<br />
项目,法国城市照明管理集团在昆明成<br />
立了分公司,并接管当地路灯处现有的<br />
92名在编工作人员。他们将接受培训,<br />
掌握集团先进的技术和工作方法,以便<br />
提供高品质的服务。这是法国城市照明<br />
管理集团首次在中国对公共照明进行综<br />
合管理,既巩固了该集团在公共照明领<br />
域的领先地位,又为它在中国的良好发<br />
展开辟了道路。<br />
划师,在中国已经开展了9年的业务,拥有<br />
一支30多人组成的团队。继北京首都博物<br />
馆、西直门西环广场和协和医院之后,阿海<br />
普设计承建的国航新大楼将为首都建筑的复<br />
兴再添光彩<br />
Ip-label.newtest 的新合作伙伴<br />
中国网络的监测企业Ip-label.newtest于<br />
本季度与Orange Business Services和爱启信息<br />
科技公司签署了一系列的合作协议。对于这<br />
些IT和电信领域的服务商来说,这是他们丰<br />
富在华的服务项目,对网络用户浏览网址(<br />
电子邮件,企业到企业,企业到个人)的有<br />
效性和响应时间、企业网络的应用和网络电<br />
话进行全面的监测。<br />
Ip-label.newtest上 海 分 公 司 成 立 于<br />
Connexions / février - mars 2009 2
公司简讯 l’actualité / entreprises<br />
Bureau Veritas<br />
à Chengdu<br />
C’est à Chengdu, capitale du Sichuan,<br />
que Bureau Veritas a ouvert son 20 e bureau<br />
en Chine fin 2008, une localisation<br />
où l’expertise du leader mondial de l’évaluation<br />
de conformité et de la certification<br />
dans les domaines de la qualité, de<br />
la santé/sécurité, de l’environnement et<br />
de la responsabilité sociale devrait être<br />
largement sollicitée tant les besoins de<br />
la province sichuanaise dans ces domaines<br />
sont nombreux. Ces besoins, liés en<br />
partie aux projets de développement de<br />
la province et à la politique du gouvernement<br />
central du “go West”, ont été<br />
tristement accrus par le tremblement de<br />
terre de Wenchuan en mai 2008. Bureau<br />
Veritas qui, comme beaucoup d’autres<br />
entreprises européennes, avait alors rapidement<br />
montré son soutien avec des<br />
dons, participe aussi à la reconstruction<br />
post-séisme en apportant son assistance<br />
technique, notamment dans le contrôle<br />
de la solidité des batiments et de la résistance<br />
anti-séismique. A ce jour, dans<br />
le Sichuan et les autres régions affectées,<br />
près de 2 <strong>millions</strong> de mètres carrés de<br />
surface de batiments ont été inspectés<br />
par les ingénieurs du groupe français qui<br />
ont, en outre, collaboré à l’édition d’un<br />
Guide des bonnes pratiques d’aide à la reconstruction<br />
des maisons rurales publié<br />
en chinois par l’Agence Française de Développement<br />
début décembre 2008. Déjà<br />
actif dans la région depuis plusieurs années,<br />
avec des références de projet et des<br />
services liés à l’industrie, la construction,<br />
ainsi que dans la certification d’entreprises<br />
(ISO 9000, ISO 14000…) et de pro-<br />
2<br />
Connexions / février - mars 2009<br />
duits (marquage CE…), Bureau Veritas<br />
qui a notamment réalisé l’inspection de<br />
la fabrication en usine et de l’installation<br />
sur site des 14 unités de turbo génération<br />
du barrage des Trois Gorges devrait<br />
également valoriser son savoir-faire dans<br />
l’énergie hydraulique au Sichuan, la<br />
« terre des quatre fleuves ».<br />
L’Arbre du Voyageur<br />
s’installe à Shanghai<br />
Attendue de longue date par les Français<br />
et francophones résidant à Shanghai,<br />
l’implantation d’un espace dédié aux livres<br />
est enfin une réalité avec l’ouverture<br />
depuis fin janvier, du Club de Lecture de<br />
l’Arbre du Voyageur. Situé au cœur de<br />
l’ancienne concession française au 155<br />
Wu Yi Lu, dans le bâtiment abritant déjà<br />
l’Alliance Française et l’agence Campus<br />
France, ce lieu est ouvert de 10h à<br />
18h30 tous les jours, sauf le lundi. Parmi<br />
un fonds de plusieurs milliers d’ouvrages<br />
étoffé par l’arrivée régulière de nouveautés,<br />
l’Arbre du Voyageur proposera<br />
un vaste choix d’ouvrages de littérature<br />
et de poésie françaises, de littérature<br />
chinoise et étrangère traduite en français,<br />
des ouvrages de sciences humaines,<br />
des dictionnaires, des beaux-livres et des<br />
guides touristiques sans oublier les livres<br />
pour enfants. Les titres qui font l’actualité<br />
littéraire parisienne seront disponibles<br />
grâce au lien permanent existant<br />
entre l’Arbre du Voyageur de Shanghai<br />
et ses homologues de Pékin et de Paris.<br />
L’espace proposera également à ses adhérents<br />
un éventail de magazines. De quoi<br />
réjouir les amoureux de lecture et de langue<br />
française de 7 à 77 ans. •<br />
Forum Travailler ensem<br />
Le 16 janvier 2009 s’est tenue la première<br />
édition du Forum Travailler ensemble,<br />
initiative menée conjointement<br />
par la Jeune Chambre Economique, la<br />
CCIFC, la Mission économique et la section<br />
Chine des Conseillers du Commerce<br />
extérieur, dont l’objectif est de renforcer<br />
la solidarité et les synergies entre petites<br />
et moyennes entreprises et grands groupes<br />
français. Au total 15 grands groupes<br />
et 35 PME étaient présents et près de 150<br />
rendez-vous commerciaux ont été organisés<br />
en plus des échanges et rencontres<br />
informels entre dirigeants français. Une<br />
quinzaine d’entreprises observatrices ont<br />
également participé à l’événement Deux<br />
mois après, et suite à l’enquête de satisfaction<br />
menée auprès des participants,<br />
90% d’entre eux se sont dits satisfaits de<br />
l’organisation et de la conduite du Forum.<br />
Les premiers retours concernant les<br />
relations d’affaires sont également positifs<br />
: certains projets, comme les services<br />
de logement, ont déjà pu être concrétisés<br />
et d’autres perspectives de collaborations<br />
sont en cours d’élaboration. 87% des<br />
sondés ont jugé satisfaisants les rendez-vous<br />
commerciaux individuels qui<br />
avaient été préparés, en amont, en fonction<br />
des offres de service ou de produits,<br />
2007年8月,致力于发展以中国为中心的<br />
亚洲地区的业务。现任Ip-label.newtest亚太<br />
区总经理的笛波先生(Christophe Depeux),对<br />
公 司 的 发 展 情 况 进 行 了 总 结 。 Ip-label.<br />
newtest通过另一个合作伙伴北京网达升科<br />
技有限公司赢得了法国和其他国家的众多客<br />
户(家乐福、米其林、欧莱雅、摩托罗拉、<br />
索尼、飞利浦、法瑞尔、法国巴黎银行、阿<br />
海珐、拉加代尔),还有一些中国客户,比<br />
如tom.com(门户网站)和久游网(在线游<br />
戏),这些用户在各自行业内都处于领先地<br />
位,对他们来说互联网需要进行监测。<br />
Ip-label.newtest定期在法国巴黎银行科<br />
技信息监测中心的亚洲日志上发布法文编辑<br />
的对中国互联网的行业研究报告及专家注<br />
150 rendez-
le, un premier bilan très satisfaisant<br />
vous commerciaux organisés au Novotel Peace de Pékin<br />
des secteurs d’activité de chaque entreprise<br />
et des postes des interlocuteurs. Devant le<br />
succès rencontré et à la demande des entreprises,<br />
les organisateurs souhaitent rééditer<br />
l’événement cette année, à Shanghai<br />
cette fois, et le reconduire régulièrement.<br />
Par ailleurs, la JCE, avec ses partenaires<br />
解,以便对中国网民使用的在线服务和网站<br />
的质量进行研究。请点击http://asie.atelier/fr/<br />
internet/article,以全面了解中国银行网站的性<br />
能,汽车制造商的网站或知名化妆品品牌及<br />
其他主题的网站。要注意到,李宁、耐克和<br />
阿迪达斯网站性能的比较看来将是一场精彩<br />
的竞赛。 www.ip-label.net<br />
必维国际检验集团在成都设立办事处<br />
2008年底,必维国际检验集团在四川<br />
省省会成都市开设了其在中国的第20家办事<br />
处。作为质量、健康与安全、环境和社会责<br />
任领域世界领先的检验与认证机构,必维国<br />
际检验集团的专业服务会随四川省这些领域<br />
需求的增多而被大加运用。与省内开发的项<br />
目及中央“西部大开发”政策相关的这些<br />
在北京诺富特和平宾馆组织了150场商务会谈<br />
et les entreprises présentes, fera prochainement<br />
le point sur les résultats concrets<br />
de l’opération, un suivi nécessaire à la<br />
pérénnisation du Forum et au développement<br />
de relations durables entre les entreprises<br />
françaises en Chine.<br />
需求在2008年5月汶川大地震发生后有所增<br />
加。同众多欧洲企业一样,必维国际检验集<br />
团迅速向灾区捐款,并参与了灾后的重建工<br />
作,在建筑物的牢固和抗震检验方面提供技<br />
术支持。到目前为止,必维国际检验集团的<br />
工程师们对四川和其他受灾地区近200万平<br />
方米的建筑物表层进行了检验,并合作编写<br />
了2008年12月初由法国开发署出版的《农村<br />
抗震节能住宅建设实用指南》一书。<br />
必维国际检验集团已在四川地区活跃<br />
数年,顺利开展了一些工业、建筑领域的<br />
项目和服务检验工作,以及若干企业(ISO<br />
9000认证,ISO 14000认证)和产品的认证<br />
(CE标志),特别是完成了三峡大坝14台<br />
涡轮发电机的工厂生产和现场安装检验,该<br />
© DR<br />
协同工作论坛首战告捷<br />
在法国青年商会、中国法国工商会、<br />
法国驻华使馆经济处和法国外贸顾问委员会<br />
的联合倡导下,第一届“协同工作论坛”于<br />
2009年1月16日举行。该论坛旨在加强法国<br />
中小企业和大型集团之间的团结和协作。共<br />
有15家法国大型集团和35家中小企业参加了<br />
论坛,除了法国企业领导的非正式交流和会<br />
晤,还组织了近150场商务会谈,约15家企<br />
业参加了两个月后组织的活动。根据对与<br />
会者的满意度调查显示,90%的人对论坛的<br />
组织和进行表示满意。关于建立业务关系<br />
的首批反馈也非常乐观:一些项目(如住房<br />
服务)已经能够具体实施,还有一些项目的<br />
合作也在酝酿中。87%的被调查者对单独组<br />
织的商业会谈表示满意,根据提供的服务和<br />
产品、每家企业所属的行业、会谈双方的职<br />
位,这些商业会谈在前期进行了充分的准<br />
备。基于此届论坛的成功和应企业们的要<br />
求,组织者希望今年在上海也举行一场同样<br />
的活动,并且以后定期在北京和上海两大城<br />
市轮流举办该论坛。法国青年商会不久将与<br />
其合作伙伴及参加论坛的企业对论坛的具体<br />
成果进行总结。这是论坛永久化以及在华法<br />
企间关系长久发展的必要措施。<br />
集团将在四川的水能领域发挥其专业才能。<br />
旅人蕉书店在上海开业<br />
旅人蕉书店今年1月底在上海开业,居<br />
住在上海的法国人及讲法语的人对此期待已<br />
久。书店坐落在原法租界中心的上海武夷路<br />
155号,与上海法语培训中心和法国教育服<br />
务中心同处一楼。营业时间为每天10:00-<br />
18:30(周一休息)。旅人蕉书店汇集了几<br />
千册图书,并且定期引进新书。它经营的书<br />
籍种类丰富,包括法国文学和诗词作品、中<br />
外文学的法语译著、人文科学类图书、字<br />
典、畅销书、旅游指南以及儿童读物。由于<br />
与北京及巴黎分店的经常性联系,旅人蕉书<br />
店上海分店有最新的法国文学作品。书店还<br />
为会员提供各类杂志。书店的开业让7岁到<br />
77岁的法语读物爱好者们感到欣喜。 •<br />
Connexions / février - mars 2009 25
中小企业简讯 l’actualité / PME<br />
Au coeur de la zone<br />
de développement<br />
économique et<br />
technologique (BDA),<br />
qui s’étend au-delà du<br />
cinquième périphérique<br />
au sud-est de Pékin, les<br />
usines sont regroupées<br />
en blocs aussi austères<br />
qu’anonymes. L’une d’elles,<br />
SDCEM-TransRail BV, une<br />
sociéte originaire de la<br />
région Rhône-Alpes, se<br />
distingue néanmoins par ses<br />
performances, que le prix<br />
Excellence PME décerné par<br />
la CCIFC est venu saluer en<br />
Rambaud<br />
2008. Manuel ©<br />
Ce constructeur de matériel électrique,<br />
l’une des deux antennes chinoises du<br />
groupe Aurela (avec une joint venture installée<br />
à Tianjin), connaît une ascension<br />
fulgurante depuis son implantation en<br />
2006. Avec un chiffre d’affaires passé de<br />
moins de 500 000€ en 2007 à 2.2 <strong>millions</strong><br />
en 2008 puis 7 <strong>millions</strong> en 2009 et un<br />
objectif fixé à 10 <strong>millions</strong> pour 2010, les<br />
statistiques parlent d’elles-mêmes. « Nous<br />
avons la chance d’être sur des marchés<br />
porteurs », remarque Frédéric Guillemet,<br />
le responsable du site. Pour autant, les<br />
secteurs de la distribution d’énergie et du<br />
ferroviaire ont beau être en plein développement<br />
en Chine, les clefs du succès ne<br />
sont pas seulement conjoncturelles.<br />
D’abord, parce que son manager connaît<br />
le milieu des affaires chinois depuis plus<br />
de 10 ans. Une expérience qui lui a non<br />
seulement permis d’éviter les pièges de ce<br />
marché si particulier, mais aussi d’impulser<br />
une dynamique collective parmi ses<br />
60 employés. Et pour « faire adhérer les<br />
gens à un projet d’entreprise », Frédéric<br />
stimule chez eux un sentiment de fierté,<br />
« rendu possible parce qu’ils peuvent voir<br />
26<br />
Connexions / février - mars 2009<br />
SDCEM-TransRail BV : une ascencion fulgurante depuis son implantation en 2006.<br />
南一飞将60名员工组成的团队凝聚在他的项目周围<br />
SDCEM – Transrail BV surfe sur la vague<br />
le résultat direct de leur travail ». Et pour<br />
forger un esprit d’équipe qui ne naît pas<br />
spontanément, il les réunit régulièrement<br />
dans le cadre d’activités extra-professionnelles,<br />
comme des séances de paint-ball ou<br />
de ski, dont les photos souvenirs ornent le<br />
hall d’accueil du bâtiment.<br />
Ensuite, l’entreprise profite des impulsions<br />
commerciales données par les grands groupes<br />
comme Alstom. Un élan qui place la<br />
PME, dirigée par l’ancien haut responsable<br />
de Schneider Electric Marcel Torrents, au<br />
coeur d’un réseau d’entreprises très concurrentielles.<br />
Forte d’une clientèle prestigieuse<br />
qui compte notamment Areva, Siemens ou<br />
Hyundai, elle profite également des acquis<br />
du passé. « Notre savoir-faire est reconnu<br />
de longue date en Chine. Bien avant le début<br />
de la production in situ. Mais il a fallu<br />
s’implanter pour gagner des marchés. »<br />
Exemple-phare de ce savoir-faire, les technologies<br />
électriques embarquées, dans le<br />
domaine des transports ferroviaires. Mais<br />
les transformateurs, sectionneurs et autres<br />
interrupteurs haute et moyenne tension<br />
équipent également l’industrie et nombre<br />
de centrales hydroélectriques ou parcs éo-<br />
liens. Dans ces conditions, l’exigence de<br />
qualité est très élevée. « D’où les nombreux<br />
contrôles que nous effectuons, notamment<br />
sur les flux entrants qui comportent une<br />
certaine présomption de faiblesse », souligne<br />
Stephan Saporito, le superviseur<br />
technique et commercial, qui a pris ses<br />
fonctions en début d’année.<br />
Posant un oeil neuf sur le fonctionnement<br />
de l’usine, il relève la faible capacité d’initiative<br />
des employés, qui ont « besoin d’être<br />
très encadrés. Il faut être patient. Mais ici<br />
la patience, c’est un investissement. » Un<br />
investissement qui pourrait bien se révéler<br />
payant, si l’on envisage « la perspective de<br />
20 ans de croissance dans les domaines de<br />
l’énergie et des transports », espérée par le<br />
chef de la Mission économique de Pékin,<br />
Hubert Testard.<br />
Dans son souci de rester en parfaite adéquation<br />
avec les normes sans cesse réajustées<br />
de l’industrie chinoise, en particulier<br />
en termes environnementaux, SDCEM<br />
TransRail BV s’est fixé comme objectif<br />
d’obtenir la certification Iso 14001 dès<br />
l’exercice 2010. •<br />
M a n u e L r a Mbau d
斯第西姆乘风前进<br />
北京东南五环外的北京经济<br />
技术开发区里工厂林立,<br />
既朴素无华又缺乏特色。<br />
其中一家企业,来自法国罗<br />
讷—阿尔卑斯地区的斯第西<br />
姆商贸(北京)有限公司<br />
却因其业绩而表现突出,<br />
2008年该公司获得了中国法<br />
国工商会颁发的优秀中小企<br />
业奖。<br />
电气产品制造商斯第西姆商贸(北京)<br />
有限公司是Aurela集团两家中国合资企<br />
业 中 的 一 家 ( 另 一 家 合 资 企 业 位 于 天<br />
津),自2006年成立以来发展迅速。<br />
营业额从2007年不足50万欧元增长到<br />
2008年220万欧元,2009年将达到700万<br />
欧元,2010年目标是<strong>100</strong>0万欧元。这些<br />
数据本身不言自明。“我们很幸运处在<br />
一个欣欣向荣的市场”,该公司中国区<br />
总经理南一飞先生如是说。尽管中国能<br />
源和铁路运输业正处在高速发展期,但<br />
公 司 成 功 的 关 键 不 仅 仅 是 经 济 形 势 使<br />
然。<br />
首先,因为其总经理南一飞与中国商<br />
业领域打交道已有10余年。他的经验不<br />
仅使公司避免陷入这个有特色的市场的<br />
陷阱,同时也调动了60名员工的集体热<br />
情。为了“让员工们投入到公司的项目<br />
中”,他不断激发大家的荣誉感,“让<br />
员 工 们 能 直 观 地 看 到 自 己 劳 动 的 成<br />
果。”团队精神并不是与生俱来的,为<br />
了 打 造 这 种 合 作 精 神 , 他 定 期 召 集 员<br />
工参加一些业余活动,如彩弹射击或滑<br />
雪,这些活动的照片点缀在在公司前台<br />
的大厅。其次,公司的发展得益于像阿<br />
尔斯通这样的大集团发展的推动。这股<br />
冲力让这个由前施耐德高管杜曼森掌管<br />
的中小企业在极具竞争力的企业网络中<br />
立于不败之地。拥有象阿海珐、西门子<br />
和现代这样的大客户使公司在过去积累<br />
了丰厚的经验。“我们的技术在实现本<br />
地生产之前,便在中国得到公认。但我<br />
们必须在本地建厂以赢得市场。”<br />
在 技 术 优 势 方 面 的 典 型 例 子 是<br />
运 用 在 铁 路 运 输 领 域 的 空 载 断 电 技 术<br />
(technologies électriques embarquées)。<br />
而变压器、隔离开关和中、高压断路器<br />
也可运用在工业生产、水力或风力发电<br />
站。在这些工作条件下,对产品质量的<br />
要求非常高。“因此我们进行了诸多的<br />
质量检验,尤其是对强度可能不够的输<br />
入电流。”自年初担任公司商务技术主<br />
管的斯蒂芬(Stephan Saporito)强调说。<br />
因为刚到公司,斯蒂芬可以用新的视角<br />
看公司的运营,他发现员工的主动性还<br />
不够,“他们需要领导分配好任务然后<br />
按部就班地执行。必须有耐心。但在这<br />
里,耐心也是一种投资。”这是一项可<br />
以获得回报的投资,如果如法国使馆经<br />
济处主任泰思达期望的“中国的能源和<br />
运输领域还将保持20年的增长”。斯第<br />
西姆商贸(北京)有限公司致力于与不<br />
断调整的中国工业标准保持完全一致,<br />
尤其是在环境方面,公司确定了2010年<br />
财政年度获得ISO 14001环境管理体系认<br />
证的目标。•<br />
Connexions / février - mars 2009 27
公关简讯 l’actualité / communication<br />
Savoir communiquer par tous les temps<br />
« Crise économique » et « communication<br />
», les deux termes peuvent sembler incompatibles.<br />
La tentation de réduire le budget<br />
communication, uniquement perçu comme<br />
un coût, peut être grande. Pourtant, en<br />
période de crise plus qu’en toute autre, il ne<br />
faut pas perdre en visibilité pour continuer<br />
à vendre.<br />
Connexions : Quels arguments avez-vous à opposer<br />
aux entreprises qui arrêtent de communiquer sous<br />
prétexte de « crise économique » ?<br />
Vincent Hein : Je leur dirais que c’est un<br />
mauvais reflexe et un très mauvais calcul.<br />
D’abord – mais la plupart des responsables<br />
dans ce domaine le savent – parce que la<br />
communication d’une entreprise s’inscrit<br />
toujours dans le long, voire le très long,<br />
terme et qu’il est bien évidemment dommageable<br />
de détruire ainsi, brutalement,<br />
tout le travail qui a été fait durant des années.<br />
Ensuite parce que vous risquez d’envoyer<br />
un signe de fragilité grave du type<br />
: « La situation est difficile, nous allons<br />
mal, nous devons faire des économies… »<br />
et c’est là le pire des messages. Enfin parce<br />
que c’est justement en période de crise que<br />
l’entreprise a besoin de mobiliser plus encore<br />
l’ensemble des moyens qui l’aideront<br />
à vendre ses services ou ses produits. La<br />
communication est l’un de ces moyens et<br />
pas l’un des moindres.<br />
Voilà ce que je dirais aux entreprises qui<br />
souhaitent « arrêter de communiquer ».<br />
En revanche je comprends et conseille volontiers<br />
celles qui veulent réorienter leur<br />
communication ou revoir leur budget car<br />
en temps de crise un autre écueil à éviter<br />
2<br />
Q uel type de<br />
communication privilégier<br />
en contexte de crise ?<br />
L’expertise de Vincent Hein<br />
qui dirige le bureau de<br />
presse d’Ubifrance et des<br />
Missions économiques<br />
en Chine depuis 2006. ©Xie Bin<br />
Connexions / février - mars 2009<br />
est celui d’une communication trop ostentatoire<br />
— même si en Chine dans les<br />
grandes villes cela ne choque pas tant pour<br />
l’instant.<br />
C. : Comment adapter sa communication quand on<br />
est contraint à des restrictions budgétaires ? Quels<br />
types de communication et quels supports faut-il<br />
privilégier en Chine ?<br />
V. H. : C’est une question compliquée car<br />
dans les faits tout dépend de la taille de<br />
l’entreprise, de son secteur, de ses objectifs<br />
— la communication doit-elle permettre<br />
de trouver un partenaire ? De développer<br />
ses ventes ? — ou de son budget… Ce que<br />
je vais dire pour l’une ne sera pas adapté<br />
pour l’autre… Pour certaines, il faudra se<br />
concentrer sur la presse spécialisée très ciblée<br />
et propre à son secteur, pour d’autres<br />
au contraire, communiquer de manière<br />
beaucoup plus large et sur tous types de<br />
médias.<br />
Mais de manière générale, je favoriserais<br />
plutôt des prestations presse comme l’organisation<br />
de conférences de presse ou la<br />
diffusion régulière de communiqués en<br />
fonction et au rythme de l’actualité de l’entreprise.<br />
Deux formules qui fonctionnent<br />
extrêmement bien en Chine et qui sont<br />
finalement peu coûteuses. Je réserverais<br />
pour des jours meilleurs l’achat d’espaces<br />
et l’achat de publi-reportages.<br />
C. : D’une manière plus générale, quel est le moyen<br />
d’obtenir une couverture de presse en Chine pour<br />
nos entreprises ?<br />
V. H. : Il faut savoir tout d’abord que la<br />
Chine compte près de 9 000 journaux,<br />
magazines et revues. Ces supports de<br />
presse sont pour la plupart de très bonne<br />
qualité, sortent à date et sont en règle générale<br />
diffusés nationalement. Ceci est<br />
vrai pour la presse généraliste nationale<br />
et locale, mais également pour la presse<br />
spécialisée et professionnelle.<br />
Pour obtenir une couverture de presse digne<br />
de ce nom en Chine, je dirais qu’il faut<br />
tout d’abord inscrire sa communication<br />
dans le temps.<br />
Commencer d’abord par l’organisation<br />
d’une conférence de presse durant laquelle<br />
l’entreprise française va se présenter et présenter<br />
son activité face à une trentaine de<br />
journalistes. L’entreprise va ainsi bien entendu<br />
prendre contact mais surtout créer<br />
une relation privilégiée avec ces journalistes.<br />
Il faut ensuite entretenir cette relation.<br />
Pour cela nous proposons ensuite la diffusion<br />
régulière — chaque 3 mois — de<br />
communiqués de presse en fonction de<br />
l’actualité de l’entreprise en Chine. Elle entretient<br />
ainsi le contact et informe les journalistes<br />
de l’ouverture d’un bureau à Pékin<br />
ou Shanghai, de la signature d’un contrat,<br />
de la sortie d’un nouveau produit… Les<br />
journalistes chinois aiment suivre — et<br />
cela est normal — l’évolution d’une société<br />
sur leur territoire et sont toujours très<br />
sensibles et plus attentifs lorsque nous leur<br />
communiquons des informations sur des<br />
entreprises qu’ils ont déjà rencontrées.<br />
C’est une formule parmi d’autres — qu’il<br />
serait trop long de développer ici — bien<br />
sûr, mais qui a fait ses preuves et qui, je<br />
dois dire, donne d’excellents résultats en<br />
termes de retombées. •<br />
P roPoS r ecu e i L L iS<br />
Pa r SoPhie L av e rgne
专访 l’entretien<br />
Zhang Shangzhi, délégué général Accor China<br />
Un haut fonctionnaire<br />
passé au privé<br />
Zhang Shangzhi, délégué<br />
général Accor China, président<br />
de l’association des anciens de<br />
l’ENA en Chine depuis plus de<br />
quinze ans, a travaillé vingt ans<br />
dans l’administration chinoise,<br />
au ministère du Commerce<br />
extérieur, avant de rejoindre en<br />
1999 le groupe hôtelier français.<br />
Il a été classé en 2006 dans le<br />
« top ten » des personnes les<br />
plus influentes dans l’industrie<br />
de l’hospitalité en Chine par le<br />
magazine professionnel Hotel<br />
modernisation.<br />
Connexions : Pourquoi la France et pourquoi<br />
l’ENA ?<br />
Zhang Shangzhi : Je suis entré en 1978 au ministère<br />
du Commerce extérieur après avoir<br />
fait mes études à l’Institut du Commerce<br />
extérieur de Pékin. Je fais partie de la génération<br />
qui a interrompu ses études pendant<br />
la Révolution culturelle. Je suis parti à 17<br />
ans travailler en Mongolie intérieure dans<br />
une ferme d’Etat sous commandement militaire,<br />
avec cent vingt camarades. Nourris<br />
et logés, nous recevions 5 Rmb par mois.<br />
C’était dur mais nous n’étions pas les plus<br />
mal lotis. J’ai eu la chance qu’on me propose<br />
en 1974, lors de la réouverture des<br />
études universitaires, le choix entre trois<br />
parcours : littérature, chimie nucléaire ou<br />
0<br />
Connexions / février - mars 2009<br />
commerce international. J’ai choisi le commerce.<br />
On m’a demandé aussi d’étudier le<br />
français. C’est une langue très littéraire. Je<br />
l’ai fait avec plaisir et j’ai toujours continué<br />
à m’entraîner. J’ai traduit plusieurs livres<br />
dont Les procédés de Wall Street, l’histoire<br />
des fusions et acquisitions des entreprises<br />
en Occident. Impossible n’est pas français<br />
qui retrace la saga de Paul Dubrule et<br />
Gérard Pélisson, fondateurs du groupe<br />
Accor et un livre de Paul Dubrule, Le test<br />
du cocotier, qui conte son voyage à bicyclette<br />
de Fontainebleau à Siem Reap, 15<br />
272 kilomètres en passant par le Tibet. Je<br />
suis toujours resté amateur de littérature.<br />
Même au fond de ma ferme, je lisais les<br />
grands classiques, Lu Xun, tout ce que je<br />
pouvais me procurer…<br />
Je suis entré à l’ENA pour un cycle court<br />
d’un an, sur proposition de mon ministère.<br />
J’ai bénéficié d’une bourse du gouvernement<br />
français en 1990. Après 1989, cette<br />
coopération était la seule maintenue entre<br />
la France et la Chine.<br />
C. : Vous êtes président de l’association des anciens<br />
de l’ENA depuis plus de quinze ans. Qu’avez-vous<br />
retenu de cette formation ? Quelle est la présence<br />
de l’ENA en Chine ? Comment comparez-vous les<br />
deux administrations ?<br />
Z. S. : Cette formation m’a permis d’observer<br />
de près la réalité française et en<br />
particulier la réalité complexe de son administration.<br />
L’ENA et surtout le stage<br />
à la préfecture de Charleville Mézières<br />
m’ont aidé à mesurer la marge de manœuvre<br />
d’un préfet, qui est plutôt l’ambassadeur<br />
de Paris. J’ai pu aller partout, suivre<br />
sur le terrain des manifestations, •••<br />
Zhang Shangzhi a gardé le goût de la France et de sa<br />
一位弃政从商的政府官员<br />
《联结》:为什么您会去法国,去法国<br />
国立行政学院学习?<br />
张尚稚:1978年从北京对外贸易学院毕<br />
业 后 , 我 进 入 对 外 贸 易 部 工 作 。 我 属<br />
于文革中辍学的那代人。17岁时,我和<br />
120名同志奔赴在内蒙古的一个军队管辖<br />
的国有农场劳动。除了包吃包住,我们<br />
每月还能领到5块钱津贴。条件很艰苦,<br />
但我们不是最不走运的。<br />
1974年重新恢复大学教育的时候,我很<br />
幸运能在文学、核化工和国际贸易三个<br />
专业中挑选一个。我选择了贸易专业。<br />
我还被要求学习法语。这是一门非常文<br />
学化的语言。我很乐于学习这门语言,<br />
并且一直在不断练习。我翻译了好几本
langue.<br />
张尚稚保持着对法国和法语的兴趣<br />
书,其中有讲述西方企业并购史的《华<br />
尔街的企业兼并》 ,记录雅高集团联合<br />
创始人保罗.杜布吕(Paul Dubrule)和<br />
杰拉德.贝吕松(Gérard Pélisson)传<br />
奇经历的《雅高一个银河系的诞生》,<br />
以及保罗.杜布吕写的《参议员单骑跨欧<br />
亚》,自述他从枫丹白露到暹粒的自行<br />
车之旅,行程总计15272公里,途经西<br />
藏。我历来都是文学的喜好者。即使在<br />
农场,我也阅读一些经典名著,如鲁迅<br />
的作品,以及我能得到的所有书籍......<br />
1990年,在外经贸部的推荐下,我获得<br />
了法国政府的奖学金,去法国国立行政<br />
学院学习了一年。这是1989年后中法之<br />
间唯一保留下来的合作项目。<br />
《联结》:您担任法国国立行政学院中<br />
国校友会主席长达15年之久。在这所学<br />
©Anne Garrigue<br />
法国雅高酒店集团的中国总<br />
代表张尚稚先生,担任法国<br />
国立行政学院中国校友会主<br />
席长达15年之久。1999年加<br />
入雅高集团之前,他曾在<br />
原对外经济贸易部工作过<br />
20年。2006年他被饭店行业<br />
的权威杂志《饭店现代化》<br />
评选为中国饭店业年度十大<br />
人物之一。<br />
校接受的教育给您带来什么收获?法国<br />
国立行政学院在中国的发展如何?您如<br />
何比较中法两国的行政体系?<br />
张尚稚:这次学习经历使我有机会近距<br />
离地观察法国现实,尤其是它行政体系<br />
的复杂现状。在法国国立行政学院的学<br />
习,尤其是在Charleville Mézières省<br />
政府的实习帮助我了解了一个法国省长<br />
的权限,他实际上是法国中央政府的大<br />
使 。 我 当 时 能 够 到 处 走 走 , 从 示 威 现<br />
场,到情报局......我认识到法国的分权<br />
制与中国的权利下放有着本质的区别。<br />
在法国,大区和省议会拥有真正的自主<br />
权,而省长只是名义上的首脑,不掌管<br />
地方财政大权。相反,中国的省长拥有<br />
真正的财政自主权,但隶属于任命他的<br />
中央政府。<br />
至于法国国立行政学院,它与培训中国<br />
政府官员的中国国家行政学院有着定期<br />
的交流。非正式的校友网络有利于维系<br />
老同学之间的友好关系。我坚信,在法<br />
国国立行政学院培训中国政府官员的政<br />
策对法国而言是一项好的投资。可惜,<br />
需要增加英文授课的培训,因为只招收<br />
说法语的官员局限了学员的选择范围。<br />
《联结》:您离开政府机关转而投身到<br />
雅高这样的私营企业。您在集团中担当<br />
什么角色?<br />
张尚稚:1985年雅高集团进入中国,到<br />
了1999年还只有5家酒店。我负责开发<br />
和跟踪发展的机遇。今天我们拥有70多<br />
家酒店,到2011年在大中国区的酒店数<br />
量将达到180家,其中包括我直接负责<br />
的<strong>100</strong>来家宜必思酒店。在集团里,我首<br />
先致力于发展雅高服务在上海和北京的<br />
发展,获得相关执照。雅高服务的发展<br />
宗旨是向愿意为员工提供福利的企业销<br />
售预付费的消费卡。然后,我努力使和<br />
平和新侨两家诺富特酒店在北京开业。<br />
2002年起,我主要致力于宜必思品牌酒<br />
店的发展,目前这种经济型酒店大获成<br />
功。早在2001年初,我就坚信宜必思是<br />
符合中国商务人士需求的酒店模式。当<br />
时在中国还没有性价比如此高的酒店。<br />
随着经济开放,众多奢华型酒店纷纷开<br />
业。而在经济型酒店里,只有价格低廉<br />
但不够舒适的招待所。面对集团内部的<br />
疑虑,我成功说服了集团的主席保罗.杜<br />
布吕,我对他的远见表示钦佩。我们在<br />
天津泰达经济技术开发区进行了考察,<br />
并于2004年在这里开了第一家宜必思酒<br />
店。第二家店开在成都,直到四川大地<br />
震前一直保持着<strong>100</strong>%的入住率。如今我<br />
们开的宜必思酒店有23家,并在加速扩<br />
张。现在这种经济型酒店的模式被大量<br />
模仿,若干超过200家酒店与宜必思类<br />
似的经济型连锁酒店涌现出来。这类酒<br />
店受经济危机的影响不太大,我们甚至<br />
发现开着奔驰和宝马的中国人在酒店下<br />
榻。<br />
《联结》:您认为中国将如何摆脱经济<br />
不景气?<br />
张尚稚:我保持合理的乐观。中国在金<br />
融危机之前就已经开始减少对出口的依<br />
赖。一年半前,部分商品的出口退税政<br />
策被取消,这引发了一些批评。不过,<br />
危机促使政府恢复了出口退税政策,但<br />
这一举措并没有阻碍诸如玩具、纺织、<br />
家电等出口型行业的洗牌。我不认为仅<br />
靠拉动内需就能支持经济的增长,但加<br />
上中央的集中投资以及地方政府的刺激<br />
措 施 应 该 可 以 支 撑 中 国 的 经 济 并 达 到<br />
8%的增长目标。至于失业,它主要波及<br />
到民工群体,而他们总是有一定的就业<br />
弹性。<br />
《联结》:您如何看待中当前的中法关<br />
系?<br />
张尚稚:我认为一切将云开雾散。在中<br />
国很受欢迎的法国前总理拉法兰传递了<br />
积极的信息,正像他说的,法国与中国<br />
一样都是政教分离的国家。让我们拭目<br />
以待。 •<br />
Connexions / février - mars 2009<br />
1
专访 l’entretien<br />
•••<br />
entrer dans les bureaux des Renseignements<br />
généraux… J’ai compris que la<br />
décentralisation en France se jouait complètement<br />
différemment de ce que l’on<br />
pourrait appeler la déconcentration en<br />
Chine. Dans un cas, les conseils régionaux<br />
et départementaux ont une véritable autonomie<br />
et le préfet joue le rôle d’un patron<br />
protocolaire qui ne détient<br />
pas les cordons de la bourse.<br />
A contrario, les gouverneurs<br />
provinciaux en Chine ont une<br />
réelle autonomie financière<br />
mais restent soumis à l’autorité<br />
du pouvoir central qui les<br />
nomme.<br />
En ce qui concerne l’ENA,<br />
l’école a des échanges réguliers<br />
avec l’institut de formation<br />
continue des haut-fonctionnaires<br />
chinois,中国国家行政学院, qu’on surnomme<br />
« l’ENA de Chine ». Le réseau informel<br />
des anciens contribue à maintenir<br />
des liens amicaux. Je suis convaincu que<br />
cette politique de formation de fonctionnaires<br />
chinois à l’ENA est un bon investissement<br />
pour la France. Malheureusement,<br />
il faudrait multiplier les formations en anglais<br />
parce que le recrutement réservé aux<br />
francophones restreint le pool des candi-<br />
2<br />
Connexions / février - mars 2009<br />
dats.<br />
C. : Vous avez quitté l’administration pour entrer<br />
dans le privé, chez Accor. Quel est votre rôle dans<br />
le groupe ?<br />
Z. S. : Accor est arrivé en Chine en 1985.<br />
En 1999, il n’y avait encore que cinq hôtels.<br />
J’ai été chargé d’identifier et de suivre<br />
les opportunités de développement.<br />
Aujourd’hui il y en a plus de<br />
soixante-dix et, d’ici 2011, il<br />
y en aura cent quatre-vingt<br />
dans la Grande Chine, dont<br />
une centaine d’hôtels Ibis,<br />
dont je suis plus directement<br />
en charge. Dans le groupe, je<br />
me suis d’abord penché sur<br />
le développement d’Accor<br />
service à Shanghai et Pékin<br />
en obtenant les licences. Le<br />
principe est de vendre aux entreprises qui<br />
veulent offrir à leurs employés des avantages<br />
« bien-être », des cartes pré-payées. J’ai<br />
ensuite aidé à la mise en place des Novotel<br />
de Pékin.<br />
Depuis 2002, je me suis surtout attelé<br />
au développement de la gamme Ibis qui<br />
connaît aujourd’hui un grand succès.<br />
J’ai eu, dès le début des années 2000, la<br />
conviction qu’Ibis était une gamme qui répondait<br />
aux besoins des hommes d’affaires<br />
chinois. Rien n’existait dans cette gamme<br />
de prix pour ce confort en Chine. Avec<br />
l’ouverture économique, beaucoup d’hôtels<br />
de luxe avaient été créés. A l’autre bout<br />
de la gamme, il y avait des lieux d’accueil<br />
招待所très bon marché mais peu confortables.<br />
Face au scepticisme du groupe, j’ai<br />
réussi à convaincre Paul Dubrule, dont je<br />
salue le côté visionnaire. Nous avons fait<br />
un test à Tianjin dans la zone TEDA. Le<br />
premier Ibis a ouvert ses portes en 2004.<br />
Le deuxième, à Chengdu, a affiché <strong>100</strong>%<br />
d’occupation jusqu’au tremblement de<br />
terre. Aujourd’hui, il y a vingt-trois Ibis<br />
ouverts et cela devrait encore s’accélérer.<br />
Depuis, nous avons été largement copiés<br />
et plusieurs chaînes de plus de 200 hôtels<br />
équivalents à la gamme Ibis sont nées.<br />
Ce type d’hôtel ne souffre pas trop de la<br />
crise. Nous avons même constaté que des<br />
Chinois propriétaires de Mercedes et de<br />
BMW s’y arrêtaient.<br />
C. : Comment pensez-vous que la Chine va sortir du<br />
marasme économique ?<br />
Z. S. : Je suis raisonnablement optimiste.<br />
La Chine avait déjà commencé à diminuer<br />
sa dépendance aux exportations avant la<br />
crise. Il y a un an et demi, les exemptions<br />
fiscales avaient été supprimées sur plusieurs<br />
catégories des produits d’exportation<br />
et cela avait suscité des critiques.<br />
Certes, la crise a poussé le gouvernement à<br />
réinstaller ces exemptions, mais cela n’empêchera<br />
pas les secteurs très orientés vers<br />
l’exportation (jouets, textile, électroménager)<br />
de devoir se restructurer. Je ne pense<br />
pas que la relance de la consommation intérieure<br />
des ménages suffira à prendre le<br />
relais pour favoriser la croissance mais les<br />
investissements régionaux et les mesures<br />
de relance locale devraient soutenir l’économie<br />
et permettre d’atteindre l’objectif<br />
des 8%. Quant au chômage, il va surtout<br />
toucher les mingong qui ont toujours fait<br />
preuve de résilience.<br />
C. : Comment voyez-vous l’évolution actuelle des<br />
relations franco-chinoises ?<br />
Z. S. : Je crois que les nuages vont passer.<br />
Jean-Pierre Raffarin, très populaire en<br />
Chine, a fait passer de bons messages,<br />
comme celui de dire que la France, comme<br />
la Chine, séparaient religion et politique.<br />
Attendons de voir. • P roPoS r ecu e i L L iS<br />
Pa r a n ne g a r r igu e
dossier<br />
34<br />
Connexions / février - mars 2009<br />
<strong>100</strong> <strong>millions</strong> d’enfants <strong>uniques</strong>. La Chine compte 270 <strong>millions</strong> d’enfants de moins<br />
de quatorze ans, ce qui représente 20 % de la population totale. 142 <strong>millions</strong> sont des<br />
garçons et 125 <strong>millions</strong> des filles (estimations 2008) , soit 117 garçons pour <strong>100</strong> filles.
专<br />
栏<br />
© Imagine China<br />
1亿独生子女。中国<br />
有 14岁以下的少年<br />
儿童2 .7亿,占总人<br />
口的20%。1.42亿是<br />
男孩,1.25亿是女孩<br />
( 2 0 0 8 年 预 估 数<br />
字),即男女比例为<br />
117:<strong>100</strong>。<br />
Au pays des<br />
“petits amis” 1<br />
Vote for me, un excellent documentaire<br />
de Wiejun Chen, met en scène<br />
la première élection à bulletin secret<br />
d’un chef de classe en Chine. Cela se<br />
passe aujourd’hui à Wuhan, une grande<br />
métropole du centre de la Chine, dans<br />
une classe de CE2 d’une école primaire<br />
urbaine moyenne. On suit les tribulations<br />
de trois enfants de 8 ans en campagne<br />
électorale : deux garçons Luo lei et Cheng<br />
Cheng et une fillette Xu Xiaofei. Tout est<br />
bon pour gagner : discourir en écartant<br />
les bras comme de vrais leaders en herbe,<br />
pleurer, se tirer les cheveux, écouter ses parents<br />
et ses professeurs, se révolter, jouer, se<br />
battre ou renoncer. L’école y parait à la fois<br />
sévère — lever du drapeau et slogan dans<br />
la cour de récréation tous les matins — et<br />
laxiste — désordre dans la classe, maîtresse<br />
assez permissive. Les valeurs transmises<br />
empruntent à l’Occident — promouvoir<br />
la démocratie — ou puisent dans la tradition<br />
chinoise — apprendre à respirer pour<br />
faire circuler le qi. Dans ce microcosme<br />
bien représentatif du bouleversement des<br />
valeurs en Chine, les enfants des classes<br />
moyennes urbaines de la nouvelle Chine<br />
évoluent avec vitalité et paraissent bien<br />
être, avant tout, les « trésors » choyés par<br />
leurs parents, parfois divorcés, qui les cornaquent<br />
de près.<br />
Dans ce dossier, même si nous évoquons<br />
le sort des enfants plus pauvres •••<br />
Connexions / février - mars 2009<br />
35
DOSSIER<br />
36<br />
专栏<br />
•••<br />
des campagnes ou ceux des travailleurs<br />
migrants scolarisés en ville, c’est<br />
surtout des enfants urbains des classes<br />
moyennes que nous parlons. Nous les<br />
voyons vivre de la prime enfance au début<br />
de l’adolescence, à la maison, dans leur<br />
chambre, sous le regard de leurs parents,<br />
de leurs grands-parents ou de leur baomu2 ,<br />
puis à l’école, étudiant et jouant, regardant<br />
la télévision ou pianotant sur l’ordinateur.<br />
Nous observons ce qu’ils consomment et<br />
ce qu’on achète pour eux, comment les<br />
publicitaires les voient.<br />
Nous avons souhaité parler des enfants<br />
chinois urbains, par petites touches, de<br />
façon vivante en donnant la parole à des<br />
experts — pédiatre, professeur, entrepreneur,<br />
juriste —, mais aussi à des parents et<br />
à des enfants. Pour autant, une grande majorité<br />
des enfants, ruraux mais aussi urbains,<br />
n’ont pas accès aux conditions de vie et de<br />
consommation que nous décrivons.<br />
On aborde souvent la question de l’enfance<br />
en Chine sous le seul angle de la<br />
politique de l’enfant unique. Le fait que<br />
2009 marque le trentième anniversaire du<br />
lancement de cette politique encourage<br />
à recourir à ce prisme. Nous voulons aller<br />
au-delà. Il est indéniable que le fait que désormais<br />
<strong>100</strong> <strong>millions</strong> d’enfants chinois sont<br />
enfants <strong>uniques</strong>2 , a et aura des répercussions<br />
importantes sur la famille et la société<br />
chinoises, et bien sûr aussi sur l’entreprise.<br />
Mais dans ce dossier nous avons souhaité<br />
donner à voir les enfants chinois des villes<br />
sous de multiples facettes, sachant que le<br />
statut d’enfant unique — particulier à la<br />
Chine sous sa forme coercitive mais partagée<br />
par d’autres enfants dans les pays où<br />
le taux de natalité est en berne — colore<br />
toutes les situations.<br />
Au-delà de la seule question de l’enfance,<br />
nous avons aussi profité de ce dossier pour<br />
nous interroger sur le système de valeurs<br />
que les adultes chinois étaient en train de<br />
transmettre aux nouvelles générations,<br />
en nous demandant dans quelle mesure<br />
celui-ci diffère de ceux que défendent<br />
d’autres pays notamment occidentaux. •<br />
Anne Garrigue<br />
1 On apelle souvent les enfants en chinois xiaopengyou小朋<br />
友, ce qui veut dire « petits amis »<br />
2 Nourrice ou garde d’enfant<br />
3 Chiffres cités par Xinhua juillet 2008<br />
Connexions / février - mars 2009<br />
在小朋友的国度里<br />
Les enfants des classes moyennes urbaines sont choyés par leurs parents.<br />
城市中等收入家庭的孩子得到父母的疼爱<br />
《请投我一票》是陈为军导演拍摄的一<br />
部优秀纪录片,它讲述了一场不记名投票的班<br />
长选举。这个故事发生在武汉市一所小学三年<br />
级的班级里。我们看到了三个8岁大的孩子—<br />
—两位男生候选人罗磊、程程和一位女生候<br />
选人许晓菲竞选班长的曲折过程。为了当选,<br />
三个候选人使出浑身解数:像未来的政治家一<br />
样挥动臂膀发表演说、哭泣、互相扯头发、听<br />
家长和老师支招、互相起哄、耍手段、打架、放<br />
弃。片中的学校既有严厉的一面,每天早上在<br />
操场上升国旗、背校训;也有宽容的一面,课<br />
堂上没有秩序,老师比较放任。传递的价值观<br />
借鉴了西方的思想——促进民主,亦或汲取<br />
了中国的传统——学习呼吸使气流动。在这<br />
部体现中国社会价值观动荡的纪录片里,中国<br />
城市中产阶级的孩子正在生气勃勃地成长,他<br />
们首先是父母们往往是离异父母们的掌上明<br />
珠,父母们手把手地对孩子进行指导。<br />
在本期专栏里,即使我们提到农村里贫<br />
困孩子们的命运或在城里上学的民工们的孩<br />
子,我们讨论的主要还是城市中产阶级的孩<br />
子。我们看着这些孩子从婴幼儿到少年,在父<br />
母、祖父母和保姆的照顾下,在家里、房间里、<br />
学校里的生活,他们学习、玩耍、看电视、打电<br />
脑……我们还关注孩子消费的商品和别人买<br />
给他们的商品,以及广告商如何看待孩子。<br />
我们希望生动、细腻地讨论中国城市里<br />
集万千宠爱于一身的孩子,并让一些专家——<br />
儿科医生、老师、企业家、法律专家,还有父母<br />
和孩子们谈谈他们的看法。<br />
人们通常仅从独生子女政策的角度谈到<br />
中国的孩子问题。2009年标志着计划生育政<br />
策实施30周年,这更促进了人们从独生子女的<br />
角度思考孩子问题。我们希望从更广泛的角<br />
度思考这一问题。不可否认,中国有一亿孩子<br />
是独生子女的现状对中国的家庭、社会及企业<br />
产生并将产生重要的影响。但在专栏里,我们<br />
希望从多个层面让大家了解中国城市的孩子。<br />
然而,独生子女现象反映在社会的各个方面。<br />
另外,如果说中国是唯一强制实施独生子女政<br />
策的国家,那么在一些出生率很低的国家里独<br />
生子女也不少。<br />
除了孩子的问题,我们还通过专栏提出<br />
了中国的成年人正在传递给年轻人的价值体<br />
系,并思考它与西方国家捍卫的价值体系在哪<br />
些方面有差别。•
<strong>100</strong> <strong>millions</strong> d’enfants <strong>uniques</strong><br />
教育<br />
L’Enfant chinois : moteur de la prospérité familiale<br />
Avec Tom Doctoroff,<br />
CEO de J. Walter<br />
Thompson pour la<br />
Grande Chine, auteur<br />
de Billions : Selling to<br />
the new Chinese consumer 1 .<br />
Connexions : Quelles différences essentielles<br />
voyez-vous entre une enfance chinoise et une<br />
enfance occidentale ?<br />
Tom Doctoroff : Les Chinois voient le monde<br />
et structurent leur société différemment<br />
qu’en Occident. En Occident, le système<br />
éducatif est conçu pour encourager l’individu<br />
à rechercher le bonheur. L’enfant, s’il<br />
est heureux, libère son énergie créatrice,<br />
il entreprend et apprend à jouer son rôle<br />
d’unité de base productive de la société. En<br />
outre, les sociétés occidentales ne considèrent<br />
pas l’expérimentation, l’exploration et<br />
l’expression de soi comme un danger pour<br />
le bien-être collectif. Au contraire… Enfin,<br />
l’éducation occidentale consiste à encourager<br />
le sens des responsabilités par rapport<br />
à des personnes qu’on ne connaît pas, ce<br />
qui favorise le développement d’une société<br />
civile enracinée dans des institutions<br />
conçues pour protéger les intérêts des<br />
individus.<br />
En Chine, encore aujourd’hui, l’unité de<br />
production de base n’est pas l’individu. Le<br />
fondement de la société reste le clan qui<br />
soutient la famille et représente la force<br />
stabilisatrice. C’est pourquoi les relations<br />
de l’enfant avec son clan, ses obligations à<br />
son égard — et particulièrement à l’égard<br />
de ses parents — sont si importantes. Il n’y<br />
a pas en Chine d’individualisme authentique,<br />
c’est-à-dire d’encouragement à se<br />
définir soi-même, indépendamment de la<br />
société. En Chine, la structure sociale est<br />
hiérarchisée et enrégimentée. Le monde<br />
de l’enfant a pour centre de gravité ses<br />
parents, avec une série d’obligations mutuelles.<br />
Cette vision n’est pas propre à la<br />
Chine. Elle existe à peu près partout, excepté<br />
dans l’Occident libéral. Mais ce qui<br />
est propre à la Chine, c’est l’incroyable<br />
ambition sociale. Les Chinois croient en<br />
la mobilité sociale. Or, historiquement, en<br />
Chine, c’est en intégrant les conventions<br />
En Chine, l’école privilégie la mémorisation et la maîtrise des règles.<br />
中国的学校教育注重死记硬背<br />
— par la mémorisation et la maîtrise des<br />
règles — qu’on grimpe à l’échelle sociale.<br />
C’est en apprenant les règles, en les appliquant<br />
et finalement en les manipulant<br />
— en s’en servant comme levier —, qu’on<br />
s’élève dans la hiérarchie. Enrégimentement<br />
et ambition sociale vont de pair. On<br />
attend toujours des enfants qu’ils nourrissent<br />
la vie de leurs parents. C’est un poids<br />
important sur leurs épaules. La famille veut<br />
être sûre que l’enfant sera aussi productif<br />
que possible pour le bien du clan. Dès le<br />
départ, la vie d’un enfant chinois ne tourne<br />
pas autour de l’exploration, de l’expression<br />
personnelle ou du plaisir. Aimer s’amuser<br />
est bien sûr universel, mais, en Chine, l’enfant<br />
a l’obligation d’étudier et tout plaisir<br />
doit s’accompagner d’un progrès.<br />
C. : Les choses ont-elles évolué récemment ?<br />
T. D. : Dans la Chine contemporaine, deux<br />
choses ont changé. Un : les opportunités<br />
économiques rendent la carotte — mais<br />
aussi le bâton — plus gros. Deux : les règles<br />
pour réussir se sont compliquées et la<br />
voie à suivre n’est plus sûre à <strong>100</strong>%. Enfin,<br />
l’idée venue d’Occident que l’enfance devrait<br />
être un moment de plaisir se répand.<br />
Certes, il ne s’agit encore que d’un idéal,<br />
d’une aspiration. Cette idée n’est pas assez<br />
forte pour remettre en cause la vision de<br />
l’enfant comme le moteur de la prospérité<br />
familiale. Mais cela génère un conflit :<br />
l’enfant est la locomotive, mais les parents<br />
sont conscients du stress que leurs •••<br />
Connexions / février - mars 2009 37<br />
© Imagine China
DOSSIER<br />
专栏<br />
La piété filiale et le respect des ancêtres restent le ciment fondamental de la famille. 孝顺父母、尊敬长辈是中国家庭的根本纽带<br />
Connexions : Qu’est ce qui vous a frappé lorsque<br />
vous avez traduit le manuel de pédiatrie de Laurence<br />
Pernoud ?<br />
He Nong : J’ai traduit ce livre au début des<br />
années 1990. J’étais alors un jeune papa et<br />
tout m’intéressait. J’étais comme un élève,<br />
avide d’apprendre. J’ai fait ça avec une amie<br />
de promotion qui était enceinte. A l’époque,<br />
de tels livres étaient rares, publiés sur<br />
du mauvais papier avec de mauvaises illustrations<br />
et mal diffusés. Aujourd’hui, il en<br />
existe des myriades, bien édités. Les futurs<br />
parents ont l’embarras du choix.<br />
Ce qui m’a le plus frappé est la différence<br />
d’attitude vis-à-vis de la jeune accouchée.<br />
En Chine, elle doit rester un mois dans sa<br />
40<br />
He Nong, journaliste-écrivain longtemps correspondant à Paris du quotidien Guangming<br />
Ribao, a traduit en chinois le best-seller J’attends un enfant de Laurence Pernoud en 1992. Il<br />
revient sur le rôle du père et sur les particularités de l’éducation chinoise.<br />
« En Chine, on fait des enfants pour perpétuer une<br />
lignée »<br />
Connexions / février - mars 2009<br />
chambre, sans prendre de douche, ni boire<br />
d’eau froide, ni manger de soupe ou de<br />
fruits. Sans même pleurer, car on dit que<br />
quiconque a pleuré durant cette période<br />
aura les yeux qui brûlent toute sa vie. Or<br />
dans son manuel, Laurence Pernoud encourageait<br />
les femmes à reprendre très<br />
vite une vie normale, à faire même du sport.<br />
C’était inouï.<br />
C. : Comment voyez-vous l’évolution du rôle des<br />
parents?<br />
H. N. : Depuis l’application de la politique<br />
de planning familial, le rôle des parents a<br />
changé. Avant, les familles avait plusieurs<br />
enfants et le rôle des parents consistait à<br />
élever l’enfant, le nourrir, le vêtir, s’arranger<br />
pour qu’il reste en bonne santé… Dans<br />
notre génération — je suis né dans les<br />
années 60 — , et a fortiori pour les parents<br />
plus jeunes, le rôle des parents se concentre<br />
autour de l’éducation, au sens strict,<br />
de son enfant : lui offrir le meilleur niveau<br />
d’éducation possible, l’inscrire dans la bonne<br />
école, le bon lycée, lui payer des cours<br />
particuliers de haut niveau. Les enfants qui<br />
font du piano, par exemple, sont classés<br />
selon deux systèmes, celui de l’Institut de<br />
musique de Chine et celui de l’Institut de<br />
musique central et, en atteignant un certain<br />
rang de classement, ils peuvent obtenir<br />
des points supplémentaires pour le gaokao<br />
(le baccalauréat chinois), un moment cru-<br />
© Imagine China
cial de leur vie, qui leur ouvre — ou non<br />
— la porte des universités. Chaque étape,<br />
de la maternelle au primaire, du primaire<br />
au collège et du collège au lycée, est une<br />
épreuve difficile pour les enfants, mais aussi<br />
pour les parents.<br />
C. : Le père et la mère jouent-ils un rôle<br />
différent ?<br />
H. N. : Ça dépend des familles. Mais globalement,<br />
vous savez, les Chinois ne sont pas<br />
très romantiques. Ils sont devenus pragmatiques,<br />
surtout avec Deng Xiaoping. Ils ont<br />
perdu leurs rêves, ne sont pas très libres.<br />
Je dirais que, de façon générale, les pères<br />
sont plus pragmatiques, plus objectifs, et<br />
les mères plus romantiques. Elles ont gardé<br />
un peu plus de rêves, d’espoir pour leurs<br />
enfants.<br />
De façon concrète, la mère consacre plus<br />
de temps à l’enfant. Le rôle de l’homme<br />
se joue plus à l’extérieur, celui de la mère<br />
plus à l’intérieur. C’était vrai traditionnellement,<br />
mais c’est encore vrai aujourd’hui<br />
alors que la plupart des deux parents travaillent.<br />
Même si la mère rentre plus tard<br />
que le père, celui-ci l’attend pour qu’elle<br />
prépare la cuisine. Reste que finalement la<br />
répartition des rôles n’est pas très différente<br />
de ce que j’ai observé en France. Par contre,<br />
les grands-parents occupent une place très<br />
importante et très spécifique.<br />
C. : C’est-à-dire ?<br />
H. N. : Il y a un mot essentiel en Chine xiao,<br />
la piété filiale, qu’on pourrait traduire par<br />
« respect de l’ancêtre ». C’est extrêmement<br />
important et cela distingue vraiment la<br />
Chine de l’Occident. Ce respect continue<br />
à s’appliquer encore aujourd’hui. En Occident,<br />
comme en Chine, faire des enfants,<br />
c’est s’atteler à une tâche et aller vers des<br />
plaisirs. Mais en Chine s’ajoute quelque<br />
chose de très spécifique : on fait des enfants<br />
pour perpétuer une lignée, un nom<br />
de famille. C’est encore vrai aujourd’hui<br />
même si les années de communisme ont<br />
fait un peu évoluer les choses. Personnellement,<br />
j’ai été soumis à la politique de planning<br />
familial dont je comprends très bien<br />
les objectifs et que j’approuve. Néanmoins,<br />
je ne peux nier que je regrette de n’avoir<br />
pas eu de fils qui continue la lignée. Mon<br />
frère n’ayant, lui aussi, qu’une fille, mon père<br />
issu d’une grande famille de mandarins<br />
d’origine mongole (16 e génération) dont<br />
deux ancêtres ont leur nom consigné sur<br />
<strong>100</strong> <strong>millions</strong> d’enfants <strong>uniques</strong><br />
des stèles derrière le temple de Confucius<br />
pour avoir réussi aux examens impériaux),<br />
n’a pas eu de petit-fils, ce qui le chagrine<br />
un peu.<br />
La piété filiale s’adresse aux deux parents,<br />
mais il y a encore une hiérarchie entre le<br />
père et la mère. Dans l’écrasante majorité<br />
des cas, l’enfant prend le nom du père qui,<br />
traditionnellement, jouait le rôle principal.<br />
La mère dont l’influence était désignée par<br />
l’expression « le vent qui vient de l’oreiller »,<br />
était aussi très importante.<br />
C. : Quel rôle jouent exactement les grands-parents<br />
?<br />
H. N. : Les grands-parents jouent depuis<br />
toujours un rôle important que la politique<br />
du planning familial a encore accentué.<br />
Comme ils ont eu plusieurs enfants, ils ont<br />
plus d’expérience et les nouveaux parents,<br />
inexpérimentés, leur confient l’enfant au<br />
risque qu’il soit trop gâté. C’est pourquoi,<br />
de plus en plus de jeunes parents préfèreraient<br />
aujourd’hui ne plus leur laisser la<br />
garde de leur enfant. Mais ils n’ont guère de<br />
choix quand ils travaillent tous les deux.<br />
Finalement, le partage des rôles se fait ainsi.<br />
Les parents se chargent de l’éducation, des<br />
cours particuliers, du programme et de<br />
l’itinéraire de l’enfant. Le père doit gagner<br />
de l’argent et la mère est responsable de<br />
la gestion de l’organisation familiale. Les<br />
grands-parents se chargent au quotidien<br />
du tout-petit, aidés par une bonne — ayi<br />
ou baomu. Mais les Chinois aisés hésitent à<br />
confier leur enfant-trésor à une personne<br />
extérieure dont ils craignent qu’elle fasse<br />
mal son travail. Des bruits circulent sur les<br />
baomu qui font avaler des somnifères aux<br />
enfants pour pouvoir sortir, voire qui les enlèveraient…<br />
Les grands-parents sont aussi<br />
là pour surveiller la bonne. Les grands-mères<br />
prennent souvent leur retraite à la naissance<br />
des petits-enfants pour jouer ce rôle.<br />
Une fois l’enfant devenu écolier, c’est encore<br />
aux grands-parents d’aller le chercher<br />
à l’école ou de l’y conduire.<br />
En général, ce sont les grands-parents qui<br />
aident le jeune couple, mais avec l’évolution<br />
des niveaux de vie, il arrive que l’inverse<br />
se produise.<br />
C. : Que souhaitez-vous transmettre à votre fille<br />
en tant que père ?<br />
H. N. : Je veux lui éviter les pièges de l’existence<br />
et faire en sorte qu’elle prenne le<br />
chemin le plus court. Dès le début, com-<br />
教育<br />
me beaucoup de parents, nous avons<br />
voulu lui faire prendre des cours. Ma fille a<br />
commencé le piano à 4 ans et la natation<br />
à trois ans. Maintenant elle a 16 ans, elle a<br />
passé ses vacances à préparer le Toefl , cinq<br />
heures par jour dans un institut de cours<br />
supplémentaires. J’ai choisi pour ma fille de<br />
la remettre dans le système chinois après<br />
un petit intermède en France car, pour<br />
sa génération, bien maîtriser la lecture et<br />
l’écriture du chinois sera indispensable.<br />
C. : Est-il vrai qu’il existe une « petite corruption<br />
» à l’école ?<br />
H. N. : Vous faites allusion aux hongbao (enveloppes<br />
rouges). Il est indéniable qu’une<br />
petite corruption existe à l’état endémique<br />
dans l’école chinoise, malgré les efforts du<br />
gouvernement pour l’enrayer. Théoriquement,<br />
il n’y a pas d’examen national pour<br />
l’entrée en primaire et l’inscription dépend<br />
de l’adresse de résidence. Mais de fait, les<br />
niveaux entre les écoles sont profondément<br />
différents et il existe de multiples<br />
passe-droits et des examens régionaux,<br />
municipaux ou propres à l’école. Même<br />
si un même programme national est appliqué<br />
partout, ce n’est qu’une base qu’il<br />
faut compléter pour réussir vraiment. La<br />
grande majorité des enfants urbains dont<br />
les parents ont un peu de moyens, prennent<br />
des cours supplémentaires de une,<br />
voire plusieurs heures par jour, dès 10 ans.<br />
Certains commencent même plus jeunes.<br />
Quant aux hongbao, elles viennent compléter<br />
le salaire des professeurs qui n’est<br />
pas très élevé, même si c’est un métier où<br />
on ne craint pas le chômage et qui jouit<br />
d’un certain prestige. Le montant des<br />
hongbao varie selon les écoles, mais en<br />
général il faut payer les professeurs pour<br />
qu’ils soient généreux avec son enfant,<br />
qu’ils le traitent bien, soient patients… On<br />
le fait à l’occasion des fêtes : nouvel an, fêtes<br />
des professeurs… Il y a des écoles où il<br />
faut payer des petits dessous-de-table aux<br />
professeurs pour toutes les fêtes. Si on ne le<br />
fait pas, on n’est mal vu. Les parents paient<br />
de toute façon car ils sont pragmatiques<br />
et obsédés par la réussite de leur enfant. A<br />
noter que les professeurs reçoivent aussi<br />
des primes si leurs élèves ont de bons résultats<br />
aux examens, ce qui les encourage<br />
à exceller. •<br />
Propos recueillis<br />
par Anne Garrigue<br />
Connexions / février - mars 2009 41
DOSSIER<br />
42<br />
专栏<br />
Cheryl Yu<br />
Cheryl est née en 1980 et travaille<br />
dans une société d’informatique à<br />
Pékin.<br />
Son enfance est pour elle synonyme<br />
de solitude. Elle avait bien un voisin<br />
avec qui jouer mais il ne remplaçait<br />
pas un frère ou une sœur. Elle n’a gardé<br />
aucun ami de son enfance.<br />
Elle fréquente depuis plusieurs années<br />
un jeune homme, né la même<br />
année et qu’elle pense épouser.<br />
A la question : « Voulez-vous un enfant<br />
? », elle répond : « Oui, deux ».<br />
Puis ajoute : « Mais en fait, ce sont nos<br />
parents qui exigent que nous ayons<br />
deux enfants. Personnellement, je<br />
n’en veux pas. Je trouve trop difficile<br />
d’élever un enfant. »<br />
Dans son entourage, quelques amis<br />
de son âge ont eu un enfant en<br />
réponse à l’attente de leurs parents.<br />
Sun Yi<br />
Né en 1981, Sun Yi est célibataire et<br />
travaille pour Sony Ericsson à Pékin.<br />
Il garde le souvenir d’une enfance très<br />
heureuse. Il avait la chance d’habiter<br />
dans les hutong de Pékin et passait<br />
tout son temps libre à jouer avec les<br />
voisins de son âge. Les cousins venaient<br />
aussi souvent à la maison.<br />
Il veut des enfants, un ou deux selon<br />
la situation économique.<br />
Ils ne connaîtront pas la joie des jeux<br />
dans les ruelles ni celle des cousins.<br />
Parents-enfants <strong>uniques</strong>, cela signifie<br />
ni tantes, ni oncles et une cellule familiale<br />
réduite.<br />
Mariam Loussignian<br />
Connexions / février - mars 2009<br />
En Chine, <strong>100</strong> <strong>millions</strong> d’enfants sont des enfants <strong>uniques</strong>.<br />
Trente ans de politique de l’enfant<br />
La politique de l’enfant unique fête ses<br />
trente ans, déjà le temps d’une génération.<br />
Systématisée en 1979, cette politique plonge<br />
ses racines dans l’histoire communiste. A<br />
son accession au pouvoir, le président Mao<br />
proclame que le capital le plus précieux de<br />
la Chine révolutionnaire est sa population.<br />
Mais en 1956, au vu des résultats du recensement,<br />
il décide que « la population doit<br />
être maîtrisée » à l’exception des zones<br />
habitées par les minorités nationales. C’est<br />
le coup d’envoi de la première campagne<br />
de réduction des naissances en 1956 et le<br />
début de la production de contraceptifs.<br />
Les stérilisations et avortements deviennent<br />
possibles sur simple demande. L’économiste<br />
Ma Yinchu, Malthus chinois, prône<br />
une réduction drastique de la population<br />
pour favoriser le développement. En 1962,<br />
le taux de natalité redémarre après le Grand<br />
Bond en avant (1958-1960) qui a fait des dizaines<br />
de <strong>millions</strong> de victimes, mortes de<br />
faim. Il atteint des records au début des<br />
années 70, obligeant les leaders du pays à<br />
lancer à nouveau un programme de limitation<br />
des naissances. C’est le slogan « se marier<br />
tard, espacer les naissances et réduire<br />
sa descendance » (wan-xi-shao), le début<br />
des quotas. Pour les citadins, le mariage<br />
est interdit avant 25 ans pour les femmes<br />
et 28 ans pour les hommes. Les couples<br />
n’ont pas droit à plus de deux enfants. Pour<br />
les ruraux, les limites d’âge inférieur au mariage<br />
sont de 23 ans pour les femmes et<br />
de 25 ans pour les hommes, les naissances<br />
doivent être espacées d’au moins trois<br />
ans. Le taux de fécondité passe de 5,7 à 2,8<br />
entre 1970 et 1979. Mais cela ne suffit pas<br />
à enrayer la hausse démographique (900<br />
<strong>millions</strong> d’habitants en 1975/ 450 <strong>millions</strong>
unique<br />
中国有一亿孩子是独生子女<br />
en 1949) à cause du recul de la mortalité<br />
infantile (80% des enfants survivent après<br />
un an en 1945, contre 95% en 1970). Alors le<br />
contrôle social s’intensifie : visite de harcèlement,<br />
dénonciation, pression collective,<br />
privation de tickets. On placarde les calendriers<br />
intimes… C’est l’inquisition des « lao<br />
taitai ».En janvier 1979, le gouvernement<br />
passe à la vitesse supérieure en lançant<br />
la politique de l’enfant unique dont l’application<br />
varie localement. Des mesures<br />
incitatives et répressives sont lancées dans<br />
chaque unité de travail qui se voit attribuer<br />
un quota. Pas d’enfant sans autorisation.<br />
Tout contrevenant(e) s’expose à de fortes<br />
sanctions : non délivrance du hukou pour<br />
l’enfant, coupure de l’approvisionnement<br />
en eau, suppression du permis de conduire,<br />
licenciement pour les fonctionnaires, révocation<br />
de contrat agricole, voire stérilisation<br />
© Imagine China<br />
<strong>100</strong> <strong>millions</strong> d’enfants <strong>uniques</strong><br />
forcée. Les amendes sont très élevées. Si le<br />
système de quotas fonctionne bien dans<br />
les villes, dans les campagnes, les objectifs<br />
ne sont pas atteints. Dès 1984, la plupart<br />
des provinces y autorisent, un deuxième<br />
enfant, lorsque le premier né est une fille<br />
(et même, dans certains cas, si c’est un garçon).<br />
La politique de l’enfant unique a incontestablement<br />
permis de réduire le nombre<br />
de naissances — 400 <strong>millions</strong> en moins sur<br />
trente ans. Actuellement, en zone rurale,<br />
une femme a en moyenne 2,3 enfants<br />
contre 0,8 pour une femme résidant en<br />
zone urbaine, la moyenne nationale étant<br />
de 1,8 enfant par femme. Mais il faut prendre<br />
ces chiffres avec précaution car il existe<br />
en Chine un nombre inconnu d’enfants<br />
dits « noirs », non déclarés (heizi).<br />
Mais elle a aussi généré de forts déséquilibres.<br />
La population chinoise vieillit dangereusement<br />
et commence à manquer<br />
de femmes. D’ici 2030, on estime que 25 à<br />
30 <strong>millions</strong> d’hommes en âge de se marier<br />
seront contraints au célibat. Les couples<br />
chinois, qui préfèrent les garçons, ont eu<br />
massivement recours à des avortements<br />
de petites filles. En 2008, il y avait ainsi, en<br />
moyenne, 117 naissances de garçons pour<br />
<strong>100</strong> filles (104 pour <strong>100</strong> dans les pays développés).<br />
Autre conséquence : le vieillissement<br />
programmé de la population. La<br />
Chine devrait compter 1,45 milliard d’habitants<br />
en 2020 et plafonner à 1,5 milliard en<br />
2033, avant de commencer à décliner. D’ici<br />
là, la population des plus de 65 ans va exploser<br />
pour atteindre plus de 235 <strong>millions</strong><br />
(<strong>100</strong> <strong>millions</strong> aujourd’hui). Enfin sur le plan<br />
familial, les conséquences sont lourdes.<br />
Pourtant le gouvernement ne remet pas<br />
globalement en cause sa politique, même<br />
s’il autorise certains assouplissements : possibilité<br />
pour un couple d’enfants <strong>uniques</strong><br />
d’avoir deux enfants, mesures locales au<br />
Sichuan. Les sondages montrent que la<br />
plupart des couples hésite spontanément<br />
à faire plusieurs enfants. A Pékin, par exemple,<br />
plus de la moitié des enfants <strong>uniques</strong><br />
devenus adultes ne souhaitent pas avoir<br />
plus d’un enfant, même si la loi les y autorise.<br />
Et plus d’un quart d’entre eux disent<br />
même ne pas vouloir d’enfant, privilégiant<br />
leur niveau de vie. 1 •<br />
Anne Garrigue<br />
1 Enquête de l’Institut d’Administration de Pékin, citée par AFP<br />
novembre 2007<br />
Gu Manxi<br />
教育<br />
Gu Manxi est née en 1978. Lorsqu’elle<br />
évoque son enfance à Nankin, elle se<br />
souvient d’un immense ennui. Ses<br />
parents qui travaillaient tous les deux<br />
la laissaient souvent seule à la maison.<br />
Son mari, lui, né en 1976 à la campagne,<br />
vivait avec ses grands-parents,<br />
entouré de nombreux enfants avec<br />
qui jouer. Il voit toujours ses amis de<br />
l’école primaire. Manxi et Zhou Yan<br />
viennent d’avoir leur premier enfant,<br />
une petite fille. Enfants <strong>uniques</strong> tous<br />
les deux, ils auraient droit à un deuxième<br />
enfant. Mais ils n’en ont pas<br />
envie et la question financière entre<br />
aussi en ligne de compte. La préoccupation<br />
première pour leur fille est de<br />
lui trouver une place dans une bonne<br />
école, sésame pour un parcours scolaire<br />
réussi jusqu’à l’université.<br />
Autour d’eux, plusieurs amis trentenaires,<br />
enfants <strong>uniques</strong> également<br />
et mariés, ne souhaitent pas avoir<br />
d’enfants. Ils privilégient leur liberté,<br />
la chance d’avoir tout leur temps<br />
pour eux.<br />
Wang Xuefei<br />
Née en 1985 à<br />
Nankin, elle est<br />
aujourd’hui aspirant<br />
chercheur à<br />
l’université Beida<br />
avec pour spécialité la culture française.<br />
Enfant unique, elle dit pourtant<br />
avoir une « sœur ». Il s’agit de sa<br />
cousine, née <strong>100</strong> jours plus tôt. Petites,<br />
elles se retrouvaient pour déjeuner<br />
chez leurs grands-parents, sont allées<br />
dans la même école et jouaient<br />
ensemble pendant leur temps libre. A<br />
23 ans, Wang Xuefei n’a encore aucun<br />
projet d’enfant. Elle est très préoccupée<br />
pour l’heure à poursuivre ses<br />
études, réussir ses examens et peutêtre<br />
partir travailler à l’étranger. M. L.<br />
Connexions / février - mars 2009 43
DOSSIER<br />
专栏<br />
Des dizaines de <strong>millions</strong> d’enfants privés du droit à l’intimité familiale.<br />
几千万留守儿童丧失了家庭亲情<br />
Les enfants « laissés derrière »<br />
On les appelle 留守儿童 (liu shou er tong)<br />
« Les enfants laissés derrière ». Ils vivent<br />
avec un membre de leur famille (grandparent,<br />
oncle ou tante), parfois aussi tout<br />
seuls, une fois que leurs parents sont partis<br />
au loin gagner l’argent de la famille. Dans<br />
les villages, les ressources monétaires sont<br />
trop faibles et, en ville, les salaires des mingong<br />
ne permettent pas de faire venir un<br />
enfant. Difficile de les dénombrer — les<br />
chiffres oscillent de 22 1 à 58 <strong>millions</strong> 2 —,<br />
mais l’importance du phénomène mérite<br />
qu’on s’y attarde. C’est ce qu’a fait la réalisatrice<br />
chinoise, Catherine Lee Yuk San, pour<br />
la télévision hongkongaise TVB Jade. Son<br />
remarquable documentaire, intitulé Chil-<br />
44<br />
Connexions / février - mars 2009<br />
dren left behind a remporté le « Asia Pacific<br />
Child rights Award 3 » en 2007. Visible sur<br />
Youtube, si la censure vous en laisse le loisir,<br />
il donne la parole aux enfants. Nous vous<br />
livrons quelques extraits, témoignages directs<br />
de ce que ressentent ces victimes du<br />
développement chinois ultra-rapide, privés<br />
de leur droit à l’intimité familiale.<br />
Le documentaire est tourné dans le Guizhou,<br />
province pauvre du sud de la Chine.<br />
Il se situe sur deux unités de lieu : le village<br />
de Jiang Jia Gou, que 90% des parents ont<br />
quitté pour aller travailler en ville et l’école<br />
Bashan du district de Zhong, qui a mis en<br />
place un internat rudimentaire pour ces<br />
enfants « laissés derrière ».<br />
© Imagine China<br />
Jiang Jia Gou, 2000 habitants. Des maisons<br />
de bois, des rizières, un ruisseau. On voit<br />
d’abord Tian mi, 10 ans, une fillette vive<br />
et bonne élève mais un peu à l’écart du<br />
groupe. Deux couettes, un sourire coquin,<br />
un visage très expressif. On la suit avec ses<br />
amies alors qu’elle lave le linge à la rivière,<br />
puis seule quand elle joue avec ses deux<br />
petits frères jumeaux de trois ans. Elle vit<br />
avec sa tante, madame Zhang. « Je vis temporairement<br />
avec ma tante, précise-t-elle.<br />
Mes parents sont partis quand j’avais cinq<br />
ans. Ici ce n’est pas chez moi. Moi, je suis<br />
de He Chuan mais je n’y suis pas rentrée<br />
depuis cinq ans et je ne me rappelle plus<br />
trop à quoi ça ressemble. J’aime m’occuper<br />
de mes deux frères : je les surveille, je leur<br />
apprends à chanter ; je suis heureuse s’ils<br />
sont heureux, triste, s’ils sont tristes. J’aimerais<br />
beaucoup que mes parents reviennent<br />
pour le nouvel an. Mais ça fait plusieurs années<br />
qu’ils ne sont pas rentrés. Il arrive que<br />
ma tante me donne une correction. Alors<br />
je pleure entre les draps. Je me sens seule.<br />
Il n’y a personne à qui je peux confier mon<br />
chagrin, mes inquiétudes. Quand ça ne<br />
va pas, je pars me promener à l’extérieur<br />
du village. Et je m’assois quelque part. Je<br />
me chante une chanson et je me calme.<br />
Je pense à ma mère mais son visage devient<br />
de plus en plus flou. Je crois qu’elle<br />
est jolie et très propre. Quand elle me parle<br />
au téléphone, elle me dit toujours de bien<br />
laver mes cheveux, de prendre un bain, de<br />
porter des vêtements propres. Je me souviens<br />
d’un moment d’intimité avec elle.<br />
J’étais dans ses bras pendant que nous<br />
regardions la TV. Je me suis endormie et<br />
elle m’a déposée dans le lit. J’avais trois ou<br />
quatre ans. J’aime mes parents et je sais<br />
qu’ils m’aiment. C’est pour gagner de l’argent<br />
qu’ils sont partis, pour que je puisse<br />
étudier… ». Tian Mi s’applique à l’école<br />
pour devenir une scientifique. Son livre<br />
favori s’intitule : Un millier de pourquoi. Sa<br />
hantise : être mal jugée, regardée de haut<br />
ou méprisée.<br />
Toujours à Jiang Jia Gou, chez le vieux<br />
Zhang Peng, 63 ans. Ses trois enfants sont<br />
partis il y a dix-huit ans et c’est lui qui élève<br />
ses six petits-enfants (trois garçons et trois<br />
filles), dont l’ainé a 17 ans et le plus jeune,
5 ans. Il se sent fatigué mais il dit qu’il n’a<br />
pas le choix. Il est responsable d’eux. Ses<br />
petits-enfants doivent être bien nourris,<br />
bien vêtus. Sinon, ses enfants lui feraient<br />
des reproches. Tous les matins, même l’hiver,<br />
il se lève tôt (4h 30) pour préparer leur<br />
petit déjeuner avant qu’ils partent à l’école.<br />
L’aînée de ses petites-filles,<br />
Zhang Liaohong, qui rentre<br />
l’année prochaine au lycée,<br />
pense que ses grands-parents<br />
sont trop âgés pour<br />
s’occuper d’elle. « Ils ne<br />
communiquent pas. Ils<br />
sont trop occupés par leurs<br />
tâches. Ils veulent qu’on les<br />
aide et cela nous empêche<br />
de faire nos devoirs. Si on<br />
ne les aide pas, ils nous<br />
critiquent. Cela me brise<br />
le cœur et me donne le sentiment d’être<br />
inférieure. »<br />
Changement de décor. Nous sommes<br />
autour de l’école de Bashan, dans le district<br />
de Zhong. Nie Jang Bo, un garçon de<br />
14 ans vit dans une triste maison en chantier,<br />
délabrée. Sombre et solitaire, Nie Jang<br />
Bo a décroché de l’école et traine dans<br />
les cafés Internets. « Quand j’étais petit à<br />
l’école primaire, mes parents me lavaient<br />
le visage, faisaient mon lit, me rappelaient<br />
de me brosser les dents, se souvient-il. Et<br />
puis, ils sont partis et la famille a été divisée<br />
en trois. J’ai d’abord vécu chez mon grandpère<br />
puis je suis parti pour être plus libre ;<br />
j’ai perdu tout intérêt pour les études. Je me<br />
lève tard. Quand j’ai faim, je me cuisine des<br />
nouilles. Mais c’est tellement mauvais que<br />
j’ai du mal à avaler. Je me sens de plus en<br />
plus seul. Ma maison n’a pas de couleurs.<br />
Je n’aime pas manger seul. Je n’ai pas de<br />
foyer, d’endroit chaud où on prendrait soin<br />
de moi, où on me cuisinerait de délicieux<br />
plats épicés. » Sur les murs de sa maison<br />
caverne, il y a des numéros de téléphone<br />
gravés, celui d’un oncle, d’une tante, l’ancien<br />
numéro de son père, celui de voisins.<br />
« Si je suis malade, un voisin me donne des<br />
médicaments et m’emmène à l’hôpital. Si<br />
mes parents étaient là, je me sentirais en<br />
sécurité. Je me demande souvent ce que<br />
j’ai fait dans une vie intérieure pour être sé-<br />
« Je me demande<br />
souvent ce que J’ai<br />
fait dans une vie<br />
antérieure pour<br />
être séparé de<br />
mes parents dans<br />
cette vie-ci. »<br />
<strong>100</strong> <strong>millions</strong> d’enfants <strong>uniques</strong><br />
paré d’eux dans cette vie-ci ». On retrouve<br />
plus tard Nie Jang Bo en train de jouer au<br />
basket dans l’école de Bashan où il a été pris<br />
en charge par un couple d’enseignants. Il<br />
s’entraine sous l’œil paternel du prof d’éducation<br />
physique, Cao Zhang Xianjun, qui<br />
prône le sport pour empêcher les enfants<br />
de gamberger, relâcher la<br />
pression des études et les<br />
aider dans l’apprentissage.<br />
Nie Jang Bo a retrouvé le<br />
sourire. Il dit qu’il a maintenant<br />
un but dans la vie<br />
même s’il ne veut pas le<br />
divulguer de crainte de ne<br />
pas y parvenir. La direction<br />
de l’école de Bashan a mis<br />
en place un internat en<br />
2006 et embauché à plein<br />
temps un conseiller psychologue<br />
quand elle a réalisé la montée<br />
du nombre d’enfants « laissés derrière » et<br />
leur malaise. « Pour beaucoup de ces enfants,<br />
il existe une barrière entre eux et leurs<br />
grands-parents. Il faut à tout prix éviter que<br />
monte leur ressentiment à l’égard de leur<br />
parents. » L’école organise des activités.<br />
Même si les conditions de l’internat sont<br />
rudimentaires, les enfants préfèrent cela à<br />
vivre seuls. Ils ont des copains. Ils trouvent<br />
l’école « chaude et accueillante » et ils ont<br />
moins de temps de trajet. Ils ont surtout<br />
le sentiment qu’on s’occupe enfin d’eux.<br />
L’école a même installé une ligne téléphonique<br />
pour que les enfants puissent joindre<br />
leurs parents.<br />
Aujourd’hui les autorités ont donc commencé<br />
à prendre conscience des dégâts<br />
provoqués par ces séparations familiales.<br />
Elles ont mis en place des centres d’accueils,<br />
ont ouvert des écoles pour enfants de mingong.<br />
Mais, tant que le système de hukou<br />
persistera, les enfants « laissés derrière »<br />
souffriront de la perte d’un droit essentiel :<br />
celui de jouir des soins quotidiens de leurs<br />
père et mère en restant à leurs côtés. •<br />
Anne Garrigue<br />
nie Jang Bo<br />
1 Sources gouvernementales<br />
2 Selon la Fédération des femmes, il y aura 58 million d’enfants<br />
« laissés en arrière », dont plus de 40 <strong>millions</strong> ont moins de<br />
quatorze ans, ce qui représente environ un enfant sur six .<br />
3 Un prix destiné au meilleur programme de télévision parlant<br />
des droits des enfants dans la région Asie pacifique et Coorganisé<br />
par ABU, CASBAA et l’UNICEF<br />
教育<br />
Associations sur le terrain<br />
AIDE ET ACTION<br />
Association de parrainage pour le développement<br />
de l’éducation ; éducation<br />
et soins à la petite enfance.<br />
www.aide-et-action.org<br />
COMITE NORMAN BETHUNE<br />
Aide aux écoles, aide aux enfants défavorisés:<br />
Yunnan, Guizhou et Guanxi<br />
www.cnbethune.org<br />
COULEURS DE CHINE<br />
Parrainage d’enfants des minorités ethniques<br />
(Guangxi, région des « Grandes<br />
montagnes Miao »). Programme de<br />
scolarisation, des fillettes, reconstruction<br />
d’écoles ; actions culturelles pour<br />
la promotion de la culture Miao.<br />
www.couleursdechine.org<br />
LES ENFANTS DE MA DAIFU<br />
Association Marcel Roux en Chine<br />
Services sociaux pour les enfants en<br />
détresse dans les zones rurales déshéritées<br />
de Chine. www.madaifu.org<br />
ENFANTS DU NINGXIA<br />
Aide à la scolarisation. Province du<br />
Ningxia. Versement de bourses à<br />
des élèves défavorisés (surtout filles).<br />
Amélioration de l’environnement pédagogique.<br />
www.enfantsduningxia.<br />
over-blog.com<br />
IMPACT-PROJET BETHEL<br />
Accueil d’orphelins aveugles venant<br />
d’orphelinats gouvernementaux,<br />
éducation, formation du personnel<br />
des orphelinats d’Etat http://www.<br />
bethelchina.org<br />
ASSOCIATION J-J( (Jia Jia, les fillettes<br />
de Chine)<br />
Activités : aide aux enfants chinois<br />
abandonnés (surtout les filles), relais<br />
pour les adoptants en France et Chine.<br />
Travaille dans l’Anhui.<br />
www.assojiajia.org.cn<br />
FLOWERS IN THE HEART CHARITY<br />
SCHOOL (Sen Ji Mei Duo) (en chinois<br />
ou anglais)<br />
Scolarisation d’enfants d’origine tibétaine,<br />
orphelins ou handicapés. Offre 10<br />
ans d’éducation gratuite pour former<br />
des adultes autonomes qui puissent<br />
soutenir leur communauté.<br />
http://www.tibetanflowers.org<br />
Connexions / février - mars 2009 45
DOSSIER<br />
专栏<br />
Campagnes : un tiers des parents<br />
vivent avec leurs enfants<br />
Les enfants sont souvent élévés au quotidien par des personnes âgées qui sont dépassées.<br />
留守儿童一般由老人带,而老人的文化程度不高、教育方法已经过时<br />
Charlotte Cailliez est présidente de l’association<br />
Les Enfants de Maidaifu qu’elle<br />
a fondée avec son mari Marcel Roux en<br />
1999 pour prendre en charge des enfants<br />
pauvres, en zone rurale. L’association agit<br />
aujourd’hui dans le Shaanxi, le Gansu et<br />
Wuhan 1 .<br />
Connexions : Qui élève aujourd’hui les enfants<br />
à la campagne?<br />
Charlotte Cailliez : Approximativement un<br />
tiers des parents reste sur place, un tiers<br />
travaille dans des bourgs relativement<br />
proches et peut revenir facilement s’il y a<br />
un souci, un tiers part travailler au loin et<br />
ne revient qu’une fois par an, voire une<br />
fois tous les deux ans. Du coup, les enfants<br />
sont souvent élevés au quotidien par des<br />
46<br />
Connexions / février - mars 2009<br />
personnes âgées qui sont dépassées. Ils ne<br />
sont pas très disciplinés et souffrent d’un<br />
manque affectif. Ils sont aussi élevés par<br />
l’entourage plus large, car, à la campagne,<br />
les enfants sont un peu les enfants de tout<br />
le monde.<br />
C. : La gratuité de l’enseignement obligatoire,<br />
décidée par Pékin en 2005, est-elle appliquée ?<br />
A-t-elle changé la donne ?<br />
C. C. : Oui, elle est appliquée sauf dans<br />
certaines provinces très pauvres car les<br />
budgets de l’éducation sont locaux. Dans<br />
la grande majorité des cas, les enfants<br />
sont aujourd’hui tous scolarisés, y compris<br />
les filles, ce qui n’était pas du tout le cas<br />
avant 2005. Les orphelins, relativement<br />
nombreux à cause des maladies, de l’alcoolisme,<br />
des accidents du travail ou de<br />
© Imagine China<br />
la route, étaient alors systématiquement<br />
déscolarisés. Beaucoup finissaient dans<br />
des gangs, en ville, ou comme prostituées.<br />
Dans les familles pauvres, les filles n’allaient<br />
pas à l’école. C’est pour s’occuper de ces<br />
enfants que Marcel Roux avait décidé de<br />
créer l’association. Aujourd’hui, le problème<br />
que nous cherchons à résoudre c’est plutôt<br />
d’équiper les écoles, qui, dans les provinces<br />
pauvres, restent encore très mal dotées.<br />
C. : Comment les enfants des campagnes se distraient-ils<br />
?<br />
C. C. : Beaucoup regardent la télévision, ce<br />
qui les fait rêver au monde des villes. Par<br />
contre, ils ont très peu accès à l’ordinateur.<br />
Ils jouent plutôt dehors aux mêmes jeux<br />
qu’autrefois : ballon… Ils sont aussi très occupés<br />
par les devoirs scolaires et les travaux<br />
des champs — surtout les garçons. Ils doivent<br />
aider leurs grands-parents à cultiver la<br />
terre, en l’absence des parents.<br />
C. : Est-ce que leur vie plus dure les rend plus<br />
autonomes que les enfants des villes ?<br />
C. C. : Oui. Ils se sentent plus responsables.<br />
Ils sont courageux et mesurent les efforts<br />
que font leurs parents pour eux. En même<br />
temps, ils sont davantage enfermés dans le<br />
carcan de l’éducation traditionnelle. Nous<br />
nous rendons compte que ces enfants, dès<br />
qu’on leur donne une chance, la saisissent.<br />
Ils portent un poids important sur les épaules<br />
et savent qu’ils doivent rapporter vite de<br />
l’argent ou bien étudier. Nous observons<br />
peu de délinquance. Ils sont surveillés par<br />
l’entourage. Dans les villages, où tout est<br />
ouvert, on rentre facilement chez les uns<br />
les autres. Il y a peu d’espace d’intimité.<br />
C. : La différence garçons-filles est-elle encore<br />
très marquée ? Où en est l’application de la politique<br />
du planning familial?<br />
C. C. : La différence de traitement entre garçon<br />
et fille reste forte, mais va s’atténuant,<br />
grâce notamment à la gratuité de l’école.<br />
De façon générale, dans les campagnes,<br />
les paysans décident d’eux-mêmes de faire<br />
moins d’enfants, par souci d’économie. Ce<br />
n’est pas la conséquence de la politique du<br />
planning familial, dont les fonctionnaires<br />
ne descendent dans les villages que quand<br />
ils sont sommés par le centre de rapporter<br />
de bonnes statistiques. •<br />
Propos recueillis<br />
1 Voir article Connexions n°41, p. 83-85.<br />
par Anne Garrigue
Les chiffres noirs de l’enfance<br />
12<br />
C’est le nombre d’heures<br />
quotidiennes de travail pour<br />
une centaine d’enfants du<br />
Sichuan travaillant dans<br />
des usines du Guangdong<br />
sous la menace d’un réseau<br />
d’exploitation illégale<br />
démantelé en avril 2008.<br />
Menacés à l’arme blanche,<br />
parfois victimes de viol ou<br />
vendus à des maisons closes,<br />
beaucoup d’enfants ont<br />
refusé de rentrer chez eux<br />
car ils souhaitaient travailler<br />
de nouveau dans une autre<br />
usine, parfois même avec<br />
l’aval de leurs parents qui<br />
sont rassurés à l’idée que leur<br />
enfant puisse manger tous<br />
les jours.<br />
200<br />
C’est le nombre d’abris<br />
réservés à travers toute la<br />
Chine aux enfants errants.<br />
Selon le ministère des Affaires<br />
civiles, la Chine compte<br />
environ un million d’enfants<br />
errants, un problème devenu<br />
crucial, avec l’augmentation<br />
de la délinquance. 70%<br />
des enfants errants sont<br />
originaires des campagnes<br />
reculées et pauvres. 33% des<br />
enfants sans abri ont moins<br />
de douze ans et 63% entre<br />
treize à quinze ans. Ils vivent<br />
dans des conditions précaires,<br />
sans abri, sans ressources,<br />
sans aucune protection<br />
sociale ; beaucoup sont<br />
manipulés par des groupes<br />
mafieux qui les forcent à<br />
mendier ou à commettre<br />
des actes délictueux. Afin de<br />
mieux protéger les enfants<br />
errants, le gouvernement a<br />
alloué 700 <strong>millions</strong> de Rmb<br />
pour construire des refuges<br />
dans les grandes villes. Mais<br />
selon la réglementation<br />
actuelle, ces refuges ne<br />
peuvent accueillir les enfants<br />
errants que pour de courts<br />
séjours de trois mois. Pour<br />
beaucoup d’enfants, la<br />
plupart sans hukou (certificat<br />
de résidence), il est impossible<br />
de retrouver leur région<br />
d’origine ou des parents qui<br />
peuvent s’en occuper. Sans<br />
une aide prolongée, la plupart<br />
des enfants retourneront<br />
inévitablement dans la rue.<br />
80 000<br />
C’est le nombre de jeunes<br />
délinquants en 2008. Un<br />
nombre qui a fortement<br />
augmenté puisqu’il n’était<br />
que de 33 000 en 1998. Les<br />
actes criminels perpétués<br />
par des jeunes sont<br />
devenues un « sérieux »<br />
problème en Chine selon les<br />
experts qui attribuent cette<br />
augmentation inquiétante<br />
à l’« impact des familles<br />
décomposées, la diminution<br />
de l’éducation scolaire,<br />
et une perte de repères<br />
socioculturels ».<br />
200 000<br />
C’est le nombre d’adoptions<br />
déclarées par an. Depuis<br />
<strong>100</strong> <strong>millions</strong> d’enfants <strong>uniques</strong><br />
septembre 2008, une<br />
nouvelle directive sur<br />
l’adoption des enfants<br />
a été publiée, visant à<br />
réduire le nombre de cas<br />
d’adoptions illégales qui<br />
n’a pas cessé d’augmenter<br />
ces dernières années.<br />
Dans les régions moins<br />
développées, notamment à<br />
la campagne, seulement 30%<br />
des cas d’adoption ont été<br />
enregistrés.<br />
294 000<br />
C’est le nombre d’enfants<br />
malades à la suite du scandale<br />
du lait contaminé à la<br />
mélamine en 2008. 6% d’entre<br />
eux en sont morts.<br />
9,3%<br />
C’est le pourcentage d’enfants<br />
de travailleurs migrants qui<br />
n’accèdent pas à l’école<br />
primaire, selon le Bureau<br />
National des Statistiques.<br />
Seulement 20% accèdent<br />
à l’éducation secondaire.<br />
On compte aujourd’hui<br />
vingt <strong>millions</strong> d’enfants de<br />
travailleurs migrants. Dans<br />
les grandes villes comme<br />
Pékin et Shanghai, ces enfants<br />
représentent un tiers des<br />
enfants à l’âge scolaire. Face<br />
aux attentes des travailleurs<br />
migrants et dans le but de<br />
promouvoir l’égalité d’accès<br />
à l’éducation, depuis 2003,<br />
le gouvernement a essayé<br />
de prendre des mesures<br />
pour intégrer les enfants des<br />
travailleurs migrants dans le<br />
système éducatif public.<br />
教育<br />
12%<br />
C’est la proportion d’enfants<br />
et adolescents urbains<br />
souffrant d’obésité.<br />
30%<br />
C’est le pourcentage des 800<br />
000 cas de surdité d’enfants<br />
de moins de six ans qui sont<br />
dus à l’usage inapproprié de<br />
médicaments.<br />
40%<br />
C’est le taux d’augmentation<br />
en cinq ans des difformités<br />
à la naissance selon le Centre<br />
de Veille sur la Difformité<br />
de Naissance. Ce taux est<br />
passé de 104,9 pour 10 000<br />
naissances en 2001 à 145,5 en<br />
2006. Parmi les 20 <strong>millions</strong> de<br />
nouveaux-nés chaque année,<br />
800 000 à 1,2 million sont nés<br />
avec une malformation qui ne<br />
peut être éliminée que dans<br />
20-30% des cas .<br />
X inyi Cao-Diot<br />
Extraits des Chroniques so-<br />
ciales publiées par l’Ambas-<br />
sade de France en Chine<br />
Contact : assistant.social@<br />
ambafrance-cn.org<br />
Connexions / février - mars 2009 47
DOSSIER<br />
48<br />
专栏<br />
Wang Xiao Qing<br />
est pédiatre à<br />
l’hôpital Chaoyang<br />
au centre de Pékin.<br />
Elle s’interroge sur<br />
la répartition des<br />
rôles dans la famille<br />
chinoise qui brouille<br />
les différences entre<br />
les générations.<br />
Connexions : Pouvez-vous nous présenter votre<br />
service ?<br />
Wang Xiao Qing : L’hôpital de Chaoyang<br />
est en plein centre de Pékin. Le service de<br />
pédiatrie a une quinzaine de lits pour les<br />
enfants hospitalisés et une quinzaine de<br />
médecins qui assurent jusqu’à deux cents<br />
consultations par jour (en moyenne une<br />
soixantaine). Nous accueillons des enfants<br />
de moins de 14 ans. Nous avons relativement<br />
peu de patients nourrissons car, en<br />
Chine, les pédiatres sont là pour soigner<br />
les enfants malades, pas pour des visites de<br />
routine. Il n’y a ni carnet de santé, ni système<br />
de consultations obligatoires bien organisé.<br />
Les vaccins se font dans un centre à part.<br />
C. : Vous arrive-t-il de donner des conseils aux jeunes<br />
parents : où dormir, que manger, tétine… ?<br />
© DR<br />
« Les jeunes parents se déchargent souvent sur les<br />
Connexions / février - mars 2009<br />
W. X. Q. : En Chine, les pédiatres n’ont pas le<br />
temps de donner des conseils. Ils ne sont<br />
pas assez nombreux. Mais de façon générale,<br />
en Chine, on encourage l’allaitement<br />
maternel. Le choix de faire dormir ou non<br />
l’enfant dans la chambre des parents dépend<br />
des conditions de vie de la famille.<br />
J’observe qu’aujourd’hui en Chine, de plus<br />
en plus de parents qui en ont les moyens,<br />
préfèrent installer l’enfant dans une chambre<br />
séparée avec baomu. En matière de<br />
nourriture, nous recommandons de commencer<br />
à diversifier à partir de 6/8 mois…<br />
Quant à la tétine, en Chine, on l’utilise très<br />
peu, on préfère laisser les enfants sucer leur<br />
pouce. Un débat commence à exister.<br />
C. : Observez-vous un impact de la politique de<br />
l’enfant unique dans vos consultations ?<br />
W. X. Q. : Un impact très important. J’ai remarqué<br />
que les jeunes parents, qui sont<br />
eux-mêmes des enfants <strong>uniques</strong>, ne savent<br />
pas toujours bien s’occuper des enfants et<br />
se déchargent sur leurs parents qui jouent<br />
à nouveau le rôle parental. Très souvent,<br />
par exemple, ce sont les grands-parents<br />
qui emmènent les enfants en consultation.<br />
C’est terrible car il n’y a plus de différence<br />
entre les générations. Il y a un amalgame<br />
entre le rôle de grands-parents et celui de<br />
parents. Quand les jeunes enfants vivent<br />
dans l’environnement de leurs grands-parents,<br />
cela les façonne. En outre, quand les<br />
grands-parents se chargent de l’éducation<br />
de l’enfant au quotidien, ils ont tendance<br />
à trop le gâter et quand les parents le récupèrent,<br />
ils n’ont plus d’autorité et l’enfant
grands-parents »<br />
est difficile à gérer. Je pense qu’un bébé<br />
de trois mois a besoin de ses parents. S’il<br />
est élevé par les grands-parents, il y a une<br />
rupture de l’attachement affectif.<br />
C. : L’attitude de vos patients étrangers diffère-telle<br />
de celle de vos patients chinois ?<br />
W. X. Q. : Oui. Dans les familles chinoises, il<br />
n’est pas rare que toute la famille vienne<br />
dans la pièce de consultation : parents,<br />
grands-parents et baomu (nounou). J’observe<br />
que les parents étrangers sont plus<br />
présents et cherchent davantage à communiquer<br />
avec le médecin. Les parents<br />
chinois, en général, veulent des résultats<br />
immédiats et manquent de patience. Je<br />
vois peu d’hommes s’occuper des enfants.<br />
C. : Observez-vous des recours aux châtiments<br />
<strong>100</strong> <strong>millions</strong> d’enfants <strong>uniques</strong><br />
corporels?<br />
W. X. Q. : Oui. J’ai vu personnellement des<br />
enfants se faire frapper parce qu’ils refusaient<br />
une perfusion. Parfois, c’est la mère<br />
qui trinque directement.<br />
C. : Est-ce que les parents jouent avec leur enfant ?<br />
W. X. Q. : Avec l’enfant unique, ils n’ont pas<br />
le choix. S’ils ne le font pas, les conséquences<br />
sont immédiates : les enfants passent<br />
leur temps devant un écran et souffrent de<br />
problèmes oculaires. En général, dans les<br />
familles chinoises, on invite peu de petits<br />
copains.<br />
C. : Que pensez-vous de la pratique de l’internat<br />
assez jeune pour favoriser l’autonomie ?<br />
W. X. Q. : Je pense que cela peut être tout<br />
à fait positif. Personnellement mon fils a<br />
été en internat de l’âge de 6 ans à l’âge de<br />
12 ans. J’avais pris la décision parce que je<br />
travaille souvent de nuit et que mon mari<br />
voyage beaucoup pour son travail. Je ne le<br />
l’ai pas regretté. Mon fils revenait toutes les<br />
semaines et il a pris de bonnes habitudes.<br />
Il a appris à ranger ses affaires, à prendre<br />
des décisions tout seul. De plus comme les<br />
enfants <strong>uniques</strong> sont souvent seuls, ils profitent<br />
en internat d’un environnement où<br />
ils ont des copains de leur âge. Vivre dans<br />
un environnement enfantin est préférable<br />
à vivre dans un environnement d’adultes,<br />
comme c’est la cas pour la majorité des<br />
enfants <strong>uniques</strong>.<br />
C. : Observez-vous une pression croissante sur les<br />
enfants qui menacerait leur santé ?<br />
W. X. Q. : Ces dernières années, je vois effectivement<br />
de plus en plus d’enfants qui,<br />
venant consulter pour certaines maladies,<br />
manifestent des troubles psychologiques<br />
— des tics, des phobies. Ils se plaignent<br />
de maux de tête et de difficultés respiratoires,<br />
alors que les examens ne révèlent<br />
rien. C’est clairement le résultat d’un manque<br />
de sommeil. Je pense que la pression<br />
vient surtout des parents, même si l’école<br />
joue un rôle. J’essaie de dire aux parents<br />
qu’il faut consulter. Mais on manque de<br />
psychologues pour enfant. Un département<br />
de psychologie s’est ouvert il y a trois<br />
ans dans un hôpital pour enfant de Pékin.<br />
C’était une première. Avant, on envoyait les<br />
enfants dans les hôpitaux pour malades<br />
mentaux adultes. • Propos recueillis<br />
par Anne Garrigue<br />
教育<br />
Un cours de musique dès<br />
huit mois<br />
Avec la course à la réussite, l’enfant<br />
chinois apprend très tôt à être le plus<br />
actif et dynamique possible. Considéré<br />
comme une véritable éponge<br />
à connaissances, le nouveau–né doit<br />
acquérir les habitudes et connaissances<br />
qui lui serviront pour donner<br />
le meilleur de lui-même. Pour y<br />
parvenir, les parents sont prêts à inscrire<br />
leurs enfants à des cours avant<br />
même qu’ils sachent marcher ou<br />
parler. En milieu urbain, il existe donc<br />
des écoles qui proposent des cours<br />
d’éveil pour bébé.<br />
Ici l’enfant unique, jusqu’alors le petit<br />
roi de la maison, apprend avant tout<br />
la vie en communauté. Dans des<br />
classes de 3 à 10 élèves, les enfants se<br />
frottent aux réalités qui les attendent<br />
dans le système scolaire et dans la vie<br />
en général. Liu Yue, dont la petite fille<br />
a 8 mois et suit un cours de musique<br />
à l’école Gymboree, a les idées claires<br />
sur l’utilité d’une telle formation.<br />
« Suivre un tel cours dès le plus jeune<br />
âge donne à l’enfant une notion<br />
de l’organisation et de l’emploi du<br />
temps » explique-t-elle. La maman a<br />
également été séduite par plusieurs<br />
côtés pratiques, l’école n’étant pas<br />
loin de sa maison et propre et bien<br />
tenue. Plus le bébé grandit; plus il<br />
pourra profiter de la richesse des enseignements<br />
offerts dans les cours<br />
d’éveil : à 18 mois il pourra apprendre<br />
les arts et la peinture, à 3 ans il<br />
suivra des cours de connaissance du<br />
monde où l’on lui apprendra les coutumes<br />
de pays différents, et ainsi de<br />
suite jusqu’à 5 ans.<br />
Offrant une éducation novatrice, ce<br />
type de formation pour les tout petits<br />
n’est cependant pas donné. Mme<br />
Liu paye ainsi 200 Rmb pour une<br />
leçon de 40 minutes mais apprendre<br />
« des choses au-delà du pratique et<br />
du quotidien qu’aucune nounou ne<br />
pourra enseigner », n’a pas de prix à<br />
ses yeux.<br />
Antonia Cimini<br />
Connexions / février - mars 2009 49
DOSSIER<br />
专栏<br />
Finie l’attention portée aux anciens. Désormais on se concentre sur le bébé !<br />
对长辈不再关注,人们把注意力全部放在孩子身上<br />
Papa, maman, baomu et moi<br />
« Un enfant, ça vous change la vie! » Plus<br />
que n’importe où ailleurs, cette remarque<br />
sonne juste en Chine avec des familles<br />
entières vouées à entretenir le seul descendant<br />
auquel tout couple a droit. Avec<br />
bien souvent six adultes pour un enfant,<br />
la révolution de l’enfant unique génère<br />
aujourd’hui une véritable course entre parents,<br />
grands-parents, oncles et tantes dont<br />
le but est de prendre soin le mieux possible<br />
du nouveau-né, en milieu urbain.<br />
« C’est pour qu’il n’ait pas à vivre ce que<br />
nous, nous avons vécu à notre époque<br />
quand il n’y avait rien. Maintenant qu’il y<br />
a tout, mieux vaut en profiter » explique<br />
la grand-mère du jeune Yin He. Âgé d’un<br />
an, le petit garçon est le fils d’un fonctionnaire<br />
et d’une enseignante d’anglais qui<br />
ont attendu trois ans après le mariage pour<br />
concevoir un héritier. « Il fallait être sûr que<br />
tout soit prêt pour sa naissance » raconte<br />
son père.<br />
La politique démographique chinoise a, en<br />
fait, changé en une génération l’équilibre<br />
du noyau familial : finie l’attention privilégiée<br />
portée aux anciens. Désormais, on se<br />
50<br />
Connexions / février - mars 2009<br />
concentre sur le bébé !<br />
La grand-mère de Yin He vient d’arriver à<br />
Pékin du Shanxi, sa province natale. Elle<br />
amène avec elle une baomu, la nouvelle<br />
« nounou » qui va s’occuper du petit. « Nous<br />
avons préféré embaucher une baomu de<br />
notre région, parce qu’elle connaît bien nos<br />
habitudes et nous voulons donner au bébé<br />
une éducation traditionnelle » explique le<br />
fonctionnaire chinois. Tout de suite après<br />
la naissance de Yin He, sa mère a pris un<br />
long congé, chose assez inhabituelle pour<br />
des familles urbaines généralement entièrement<br />
vouées à la réussite professionnelle.<br />
« Je ne voulais pas que mon fils passe les<br />
premiers mois de sa vie avec un étranger<br />
donc j’ai tout fait pour mettre en veilleuse<br />
mon travail et obtenir d’être payée à mi-salaire<br />
pendant 6 mois ». Elle précise que ses<br />
références ont été les livres pédagogiques<br />
venus du Japon : « les japonais sont un bon<br />
modèle car leur culture est très proche de la<br />
nôtre mais ils sont beaucoup plus avancés.<br />
Ils respectent plus la liberté et la personnalité<br />
de l’enfant » explique-t-elle.<br />
La grand-mère n’est pourtant pas d’accord<br />
sur ce point car, selon elle, le bébé doit être<br />
© Imagine China<br />
suivi dans tous ses mouvements. « Quand<br />
je suis ici avec la famille c’est moi qui m’en<br />
charge. Je balade Yin He au parc, je lui apprends<br />
à se tenir débout, mais il ne faut pas<br />
le laisser tout seul, il y a trop de dangers.<br />
Les Japonais eux n’ont pas de meuble<br />
dans la maison, leurs enfants ne risquent<br />
pas de tomber ou de se cogner contre les<br />
objets ! ».<br />
Liu Yue, qui est mère d’une petite fille de 8<br />
mois, explique qu’elle aussi a préféré quitter<br />
son travail pour s’occuper de sa fille car « il<br />
y a des choses qu’une baomu ne peut pas<br />
enseigner ». Pour elle, « l’amour d’une mère<br />
ne peut être transmis par une « nounou »<br />
tout comme bien d’autres choses moins<br />
pratiques mais pourtant importantes<br />
comme la musique et les arts ». Des disciplines<br />
que Liu Yu envisage déjà d’enseigner<br />
à sa petite.<br />
Chen Zhongwen, une jeune entrepreneuse<br />
mère de deux enfants, a choisi une voie similaire<br />
en s’octroyant l’aide d’une baby-sitter<br />
à plein temps. Elle a choisi de pratiquer<br />
elle-même une pédagogie occidentale<br />
sans se priver de l’aide d’une baomu locale<br />
pour élever ses petits aujourd’hui âgés de<br />
5 et 3 ans. « La baomu s’occupe de tout,<br />
elle les réveille, les prépare pour l’école, les<br />
accompagne et va les chercher. Moi je leur<br />
apprends à lire et à chanter, je leur raconte<br />
des histoires et je les aide à trouver leur<br />
personnalité. Tout faire toute seule serait<br />
autrement beaucoup trop difficile ».<br />
Chez Tong Lan, dont le seul fils de 10 ans<br />
est déjà un petit jeune homme, les rôles<br />
de parent sont bien définis. « Mon mari se<br />
charge de lui faire faire ses devoirs en math<br />
et en chimie et moi, à la fin de ma journée,<br />
je l’aide pour la littérature et l’anglais. De<br />
plus, le sport et les sorties récréatives sont<br />
du ressort du père alors que c’est moi qui<br />
l’emmène à l’église ou visiter les musées.<br />
Mais en général on lui demande toujours<br />
son avis et on essaye de satisfaire toutes<br />
ses envies ».<br />
Mais attention, si cela peut sembler le<br />
paradis pour beaucoup d’enfants chinois<br />
choyés comme pas deux, le rêve prend<br />
très rapidement fin. Assez vite les jeunes<br />
comprennent aussi que dans un avenir relativement<br />
proche, il va falloir prendre en<br />
charge parents, grands-parents, oncles et<br />
tantes en retour... •<br />
Antonia Cimini
Oedipe et le Fils du Ciel<br />
Premier psychanalyste de Chine, Huo Datong<br />
jette les bases d’une pratique psychanalytique<br />
proprement chinoise, arguant du<br />
fait que la psychanalyse ouvre un espace<br />
de libre parole indispensable en Chine.<br />
Son livre d’enretiens La Chine sur le Divan 1 ,<br />
passionnant échange humain et intellectuel<br />
entre La Chine et l’Occident, retrace sa<br />
quête des fondements et des structures de<br />
l’inconscient collectif chinois.<br />
Extraits.<br />
« (…) en Chine, nous n’avons pas la possbilité<br />
d’approfondir sérieusement l’origine de<br />
tous [les] conflits psychiques. La psychanlayse<br />
offre un espace où on peut parler du<br />
conflit psychique avec les parents<br />
ou de ses relations sexuelles. (p.98-<br />
99). ❚ L’hypothèse du complexe<br />
d’Oedipe est universelle. (…) cela<br />
fait partie des points communs<br />
entre l’inconscient occidental et<br />
chinois (p 69-70). ❚ Ma démarche solitaire<br />
en Chine ne m’a pas permis<br />
de trouver un mythe semblable<br />
à Oedipe dans la mythologie<br />
chinoise, pas plus que de Narcisse d’ailleurs.<br />
(…). J’ai puisé dans tous nos grands “classiques<br />
fondateurs et j’ai remarqué que tous<br />
nos souverains, maîtres spirituels ou lettrés<br />
célèbres depuis plus de deux mille ans, partagent<br />
un point commun : le mythe de la<br />
naissance 2 [qui] explique l’apparition du<br />
premier père social, le premier père de la<br />
civilisation chinoise, (…), le “père originel”<br />
(p.78). ❚ Pour le psychanalyste, ce mythe met<br />
d’abord en évidence le poids du désir parental<br />
qui prime sur le désir sexuel (p.80). ❚ Le<br />
désir parental chinois s’affirme et s’exprime<br />
à travers le nom de famille d’une part et<br />
dans le choix du prénom donné à l’enfant<br />
d’autre part. Le nom de famille est transmis<br />
par le père, mais le père des origines,<br />
très loin dans le passé. Porter le nom de ce<br />
“père” relève d’une transmission symbolique<br />
et collective très puissante (p.80). ❚ [Les<br />
enfants] reçoivent d’abord un prénom et<br />
subissent par la suite l’encadrement strict<br />
de leurs parents. (…). Elevé dans une grande<br />
tolérance les premières années de sa vie,<br />
l’enfant sait imposer sa loi à toute la famille<br />
qui laisse faire. (…). Au moment d’entrer au<br />
<strong>100</strong> <strong>millions</strong> d’enfants <strong>uniques</strong><br />
collège, à l’âge de dix ans, les parents vont<br />
brutalement réglementer la vie de l’enfant.<br />
Objectif : réussite sociale. Les études deviennent<br />
la priorité majeure. Les jeux et les<br />
loisirs disparaissent de l’univers familial. Les<br />
parents ont eux aussi un défi à relever (…).<br />
Avec un seul enfant, ils n’ont pas le droit de<br />
rater l’éducation de leur progéniture. (…).<br />
Aujourd’hui, les parents concentrent tous<br />
leurs désirs et frustrations intimes sur leur<br />
seul enfant (p. 84-85). ❚ Parfois l’enfant peut<br />
se révolter ou se mettre en colère contre<br />
ses parents. Il explose, mais il ne peut pas<br />
fuir ce schéma. Les parents n’écoutent pas<br />
l’expression de ce malaise et ne transigent<br />
pas (p. 84). ❚ La nature de la famille patriarcale<br />
chinoise diffère de l’occidentale.<br />
En Chine domine encore le<br />
concept classique des “trois générations<br />
sous un même toit”. En<br />
France, on se marie et on quitte<br />
le domicile parental. En Chine, le<br />
fils se marie et le nouveau couple<br />
s’installe chez ses parents à lui.<br />
Son devoir consiste à maintenir<br />
et assurer la lignée familiale (p 66).<br />
❚ En Chine, (…) avec le mariage, on enterre<br />
au fond de soi les psychoses. La réalité familiale<br />
est oppressante (…). L’interdit de<br />
la séparation sociale ne peut pas amener<br />
l’épanouissement personnel (p. 71). ❚ Freud<br />
et Lacan ont accentué le meurtre du père,<br />
mais en Chine, non, les ancêtres sont toujours<br />
bien vivants. L’autel des ancêtres installé<br />
dans chaque maison en est la preuve.<br />
Nous n’avons pas tué le père (p. 74). ❚ (…) on<br />
peut dire que la société occidentale accentue<br />
la relation du mariage et du contrat avec<br />
l’épouse. En Chine, on accentue d’abord la<br />
relation filiale. On privilégie surtout le prolongement<br />
de la filiation, la transmission<br />
entre les générations (p.64). ❚ (…) la relation<br />
filiale domine l’inconscient chinois. Là où<br />
Freud et Lacan vont traiter en priorité le<br />
conflit sexuel avec les parents, je vais avant<br />
tout m’attacher à soulager mes patients du<br />
poids de la relation filiale (p.84). » •<br />
1 La Chine sur le divan, entretiens avec Dorian Malovic, Editions<br />
Plon, avril 2008.<br />
2 De nombreuses légendes remontant aux origines de la Chine<br />
(-200 av JC) racontent qu’une jeune fille après avoir rencontré<br />
un animal (souvent un ours) ou mangé un oeuf d’oiseau sacré<br />
ou simplement aperçu une étoile filante, tombe enceinte et<br />
donne naissance à un fils qui deviendra un grand roi.<br />
教育<br />
L’art chinois du prénom<br />
Réussite et succès commencent<br />
par le choix d’un prénom adéquat<br />
pour sa progéniture<br />
En Chine, trouver le prénom adapté<br />
pour son enfant peut demander<br />
beaucoup d’expertise. C’est pourquoi<br />
depuis la nuit des temps, et encore<br />
de nos jours, le pays entretient une<br />
tradition de « maîtres du prénom »,<br />
auxquels toute famille se confie.<br />
Chez M.Wang, à côté du Temple<br />
des Lamas de Pékin, cette tradition<br />
s’est transformée en véritable entreprise<br />
: une dizaine de nouveaux-nés<br />
par mois font l’objet de l’attention<br />
quotidienne de ce vénérable ancien<br />
revenu à la surface avec l’ouverture<br />
des années 80. « Il faut connaître les<br />
esprits, l’histoire et l’art pour pouvoir<br />
choisir un prénom qui soit de bon<br />
augure pour toute la vie d’un être<br />
humain et qui lui assure la réussite »<br />
explique-t-il.<br />
En pratique, on donnera des prénoms<br />
très différents selon que le bébé soit<br />
mâle ou femelle. Pour les filles « il doit<br />
exprimer des qualités du caractère de<br />
la personne, ou rappeler la beauté de<br />
la nature » note le savant senior, « de<br />
manière à donner une sensation de<br />
tendresse et de fraîcheur appréciée<br />
chez toutes les dames ». Pour les garçons<br />
la question est plus compliquée :<br />
« les hommes ont la responsabilité<br />
de la famille, aussi bien que celle<br />
d’assurer une digne descendance à la<br />
lignée. Le prénom doit alors signifier<br />
la force, la connaissance ou la vertu<br />
afin qu’il puisse satisfaire les attentes<br />
qui l’entourent ».<br />
Si dans la Chine féodale les bébés<br />
pouvaient s’appeler « bambou » ou<br />
« bol » pour ne pas défier les esprits,<br />
ce fut ensuite le maître d’école qui se<br />
chargea de nommer avec sagesse.<br />
Aujourd’hui, il suffit de payer et chez<br />
M. Wang, l’avenir est assuré au prix de<br />
<strong>100</strong>0 Rmb !<br />
Antonia Cimini<br />
Connexions / février - mars 2009 51
© Imagine China<br />
DOSSIER<br />
52<br />
专栏<br />
Le gouvernement tente de rattraper le retard, mais l’école reste inégalitaire.<br />
L’école primaire obligatoire depuis 1986 seulement<br />
Leçon de piano, de mathématiques olympiques,<br />
cours avancé d’anglais…, la liste<br />
des cours supplémentaires que prennent<br />
les enfants chinois qui visent à entrer dans<br />
des écoles d’élites est longue et les horaires<br />
chargés. A l’opposé, les enfants des campagnes<br />
doivent se contenter de professeurs<br />
Taux de scolarisation en 2004<br />
40,75%<br />
Pré scolaire (de 3 à 6 ans) Primaire général (de 6 à 11 ans)<br />
Source : service de coopération universitaire de l’ambassade de France (mars 2006)<br />
Connexions / février - mars 2009<br />
98,95%<br />
tournants et de classes mal équipées ou<br />
surchargées, de programmes et d’horaires<br />
réduits. L’école chinoise est à plusieurs vitesses.<br />
Face au défi gigantesque que représente la<br />
scolarisation de plusieurs centaines de <strong>millions</strong><br />
d’enfants, le gouvernement a fourni<br />
94,1%<br />
Secondaire 1 er cycle général<br />
(de 12 à 14 ans)<br />
un effort indéniable et fait de l’éducation<br />
une priorité. « Socialisme scientifique »<br />
oblige, le budget de l’éducation est en<br />
constante augmentation.<br />
Mais l’objectif, annoncé en 1993, de consacrer<br />
4% du PIB à l’éducation avant l’an<br />
2000 n’est toujours pas atteint. Et, alors<br />
47.55%<br />
Secondaire 2 ème cycle général<br />
(de 15 à 17 ans)<br />
19%<br />
Supérieur (après 18 ans)
政府力图追赶差距,但是学校之间仍然不平等<br />
que le nombre de diplômés d’université<br />
est en croissance exponentielle (25 <strong>millions</strong><br />
d’étudiants en 2008 contre 20 <strong>millions</strong> en<br />
2004), dans les zones rurales, en 2004, plus<br />
de 2,3 <strong>millions</strong> d’élèves arrêtaient encore<br />
leurs études avant la fin des neuf années<br />
obligatoires 1 .<br />
<strong>100</strong> <strong>millions</strong> d’enfants <strong>uniques</strong><br />
Vers la gratuité du primaire<br />
Il aura fallu attendre 1986 pour que le gouvernement<br />
chinois inscrive l’obligation scolaire<br />
dans la loi 2 , pour une durée variable<br />
selon la résidence (cinq ans à la campagne,<br />
six ans dans les villes). Durée qui fut prolongée<br />
en 1998 jusqu’à 9 ans pour tous,<br />
mais toujours sans gratuité. Dans les années<br />
80/90, alors qu’émergeaient des établissements<br />
d’enseignements privés 3 , les<br />
pouvoirs publics s’attachaient en priorité à<br />
l’amélioration de la qualité des filières pour<br />
les élites et à la rénovation et l’ouverture de<br />
l’enseignement supérieur.<br />
C’est en 2006 que finalement un programme<br />
de gratuité totale de la scolarisation<br />
obligatoire, dans les campagnes en 2010,<br />
et dans tout le pays en 2015, est lancé. Il a<br />
commencé par l’enseignement primaire,<br />
ce qui a permis d’imposer l’éducation des<br />
fillettes à la campagne. Mais la scolarisation<br />
primaire et secondaire restant liée au lieu<br />
de résidence et aux moyens consentis par<br />
l’administration locale, cela entraîne des<br />
inégalités et un surcoût pour les familles<br />
dont les enfants fréquentent une école<br />
hors de leur lieu d’origine, comme c’est<br />
le cas pour les enfants de travailleurs migrants.<br />
Le système scolaire chinois comporte un<br />
enseignement primaire de six ans, démarrant<br />
à 6-7 ans, fréquenté en 2004 par 112<br />
<strong>millions</strong> d’élèves, instruits par 5,6 <strong>millions</strong><br />
d’instituteurs dans près de 400 000 écoles.<br />
L’enseignement secondaire est divisé en<br />
deux cycles de trois ans chacun. Il regroupait<br />
respectivement en 2004, 64,7 et 22<br />
<strong>millions</strong> d’élèves pour 3,4 et 1,2 <strong>millions</strong> de<br />
professeurs. L’admission d’un cycle à l’autre<br />
s’effectue traditionnellement sur la base<br />
d’un concours. Si le concours d’entrée en<br />
primaire a été supprimé, le concours Zhongkao<br />
qui permet d’entrer en collège et le<br />
Gaokao qui ouvre les portes de l’université<br />
Situation de l’enseignement primaire et secondaire en 2004<br />
Niveau<br />
Nombre de professeurs à<br />
temps plein<br />
Source : service de coopération universitaire de l’ambassade de France( mars 2006)<br />
Nombre d’employés de<br />
l’éducation<br />
Nombre<br />
d’établissements<br />
Nombre d’élèves<br />
en cours d’études<br />
Primaire1 5 628 860 6 171 358 394 183 112 462 256<br />
Secondaire 1 er cycle2 3 476 784 64 750 006 63 060 64 750 006<br />
Secondaire 2 ème cycle3 1 190 681 5 632 941 15 998 22 203 701<br />
教育<br />
aux lycéens restent en vigueur.<br />
Au programme de l’enseignement primaire<br />
urbain du chinois, des maths, du sport,<br />
de la musique et du dessin, ainsi qu’une<br />
introduction élémentaire à la nature, la<br />
géographie et l’histoire. L’apprentissage<br />
d’une langue étrangère, le plus souvent<br />
l’anglais, commence dès la troisième année.<br />
Les enfants suivent aussi un enseignement<br />
moral qui insiste sur l’amour de la<br />
patrie, du parti communiste et du peuple.<br />
Beaucoup d’écoles organisent des activités<br />
extra-scolaires et encouragent le service à<br />
la communauté. Mais à la campagne, les<br />
programmes sont souvent moins complets<br />
et les horaires deviennent flexibles<br />
en fonction des travaux des champs. •<br />
Anne Garrigue<br />
1 Note de synthèse sur le système éducatif chinois , service de<br />
coopération universitaire de l’ambassade de France, publiée<br />
mars 2006<br />
2 L’obligation scolaire dans le primaire avait été proclamée une<br />
première fois sous l’empire en 1909. Mais, jamais appliquée,<br />
faute de gratuité, elle fut abandonnée sous le régime<br />
communiste.<br />
3 La loi sur l’éducation privée est entrée en vigueur en<br />
septembre 2003. Fin 2005, il y avait 79 000 écoles privées<br />
regroupant 17, 6 <strong>millions</strong> d’élèves toutes catégories<br />
confondues (source : China.org.cn)<br />
La compétition en chiffres<br />
Côté enfants<br />
70% des enfants travaillent le week-end.<br />
57,6% se sentent stressés à propos de leurs<br />
études.<br />
66% prennent des cours supplémentaires<br />
pendant les vacances.<br />
2005 rapport annuel du China Teen Research Center<br />
Côté parents :<br />
50% des parents s’intéressent exclusivement<br />
aux études.<br />
32% mettent des notes sur d’autres<br />
matières.<br />
83% s’inquiètent d’une politique qui réduirait<br />
la charge de travail des enfants.<br />
Rapport sur le développement de l’enfant, 2003<br />
Connexions / février - mars 2009 53
DOSSIER<br />
专栏<br />
Les enfants de mingong, refusés dans les écoles publiques, n’ont quasiment aucune chance d’intégrer une université.<br />
民工的孩子上不了城里的公立学校,几乎没有机会考大学<br />
Un système scolaire à deux vitesses<br />
Soient deux écoles. La première, dans un<br />
village de la banlieue nord de Pékin<br />
est dépouillée des attributs qui font la fierté<br />
de la plupart des écoles chinoises. Pas de<br />
portail imposant en marbre, pas d’inscriptions<br />
en caractères dorés, pas de drapeau.<br />
Au bout d’un chemin boueux et défoncé,<br />
une grille ouvre sur une douzaine de bâtiments<br />
préfabriqués, sans étage. Les slogans<br />
courent en frises en haut des murs, en caractères<br />
rouges sur fond de photos de paysages<br />
: « Confiance et estime de soi, force et<br />
indépendance… » Dans les salles de classe,<br />
on entend les enfants lire à voix haute, en<br />
chœur. Quelques écoliers jouent en groupe<br />
dans la cour après la gymnastique matinale,<br />
la plupart portent un bas de survêtement<br />
bleu : la moitié de l’uniforme de l’école.<br />
C’est une école privée, à l’extrêmité inférieure<br />
de l’éventail social chinois qui s’ouvre<br />
à toute vitesse. La directrice est une jeune<br />
femme d’une trentaine d’années au sourire<br />
élégant. Dans son bureau, des plaques de<br />
cuivre sont posées sur un fauteuil, elles saluent<br />
la réussite de cette école « administrée<br />
par la société civile ». Les livrets rouges des<br />
instituteurs sont rangés dans une grande<br />
vitrine.<br />
La jeune femme raconte l’histoire de l’école<br />
qu’elle a fondée il y a sept ans. Le village est<br />
situé au nord du 6 e périphérique, là où les<br />
54<br />
Connexions / février - mars 2009<br />
tours du nouveau Pékin grignotent les vergers<br />
de pommiers et les champs de maïs.<br />
Les habitants sont pour l’essentiel des travailleurs<br />
migrants, des mingong, débarqués<br />
des campagnes pour s’embaucher sur les<br />
chantiers, et dont les écoles publiques refusent<br />
les enfants.<br />
« Moi aussi, je viens d’un milieu rural, poursuit<br />
la directrice. Après mes études à l’école<br />
normale, je suis venue m’installer ici pour<br />
travailler à Pékin. Je voyais tous ces enfants<br />
d’âge scolaire paresser sur le marché, ils<br />
n’avaient pas accès à l’enseignement. J’ai<br />
décidé de faire quelque chose pour eux. »<br />
En 2001, avec le soutien de ses proches,<br />
elle a réuni 25 000 Rmb, acheté du mobilier<br />
d’occasion et quelques vieux ordinateurs.<br />
Les droits d’inscription, 400 Rmb par enfant<br />
et par semestre, paient le loyer et les<br />
salaires des 30 enseignants (900 Rmb par<br />
mois). Il n’y a aucun financement de l’Etat.<br />
L’agglomération de Pékin compte environ<br />
250 écoles de ce type.<br />
« Lorsque j’ai lancé ce projet, je n’imaginais<br />
pas que ce serait aussi difficile : donner à<br />
ces enfants des salles de classe, leur trouver<br />
des professeurs… Et il y a encore beaucoup<br />
de travail pour améliorer la qualité de notre<br />
enseignement. L’éducation, c’est une tâche<br />
infinie. » Mais elle ajoute : « Les enfants sont<br />
innocents, leur esprit est pur. Si vous les trai-<br />
tez bien, ils vous traitent bien, c’est ma plus<br />
grande satisfaction. » Ses vœux sont de<br />
rassembler assez d’argent pour monter une<br />
salle multimédia et payer un peu mieux ses<br />
professeurs, pour les fidéliser.<br />
L’école accueille 600 enfants, de la maternelle<br />
au collège. Ils sont origiaires de 18<br />
provinces différentes. Les meilleurs sont<br />
orientés vers des fillières d’apprentissage,<br />
la majorité se retrouve sur le marché du<br />
travail à 16 ans. Aucun d’eux n’a la moindre<br />
chance de poursuivre des études supérieures.<br />
« Peut-être qu’un sur dix mille y<br />
arriverait, mais ils n’ont pas le background<br />
familial qu’il faut : leurs familles sont pauvres,<br />
et ne leur aportent pas l’atmosphère<br />
favorable aux études. » La prestigieuse<br />
université de Tsinghua est à moins de 30<br />
kilomètres. « Si proche, mais si lointaine »,<br />
soupire la directrice.<br />
Au fond de la cour, elle a fait peindre sur<br />
un mur un slogan du Premier ministre :<br />
« Sous un même ciel bleu, élevons nous<br />
et progressons ensemble. » Elle explique<br />
que Wen Jiabao se soucie de combattre<br />
la discrimination dont souffrent les enfants<br />
de migrants, qui n’ont pas les mêmes droits<br />
que les enfants des villes.<br />
La directrice a voulu rester anonyme. Nous<br />
ne donnerons ni son nom ni celui du village.<br />
Elle est fière de ce qu’elle a réalisé mais<br />
© Imagine China
<strong>100</strong> <strong>millions</strong> d’enfants <strong>uniques</strong><br />
Le retour de Confucius dans certaines écoles primaires marque un renouveau des valeurs traditionnelles.<br />
儒家思想重回小学校园标志着传统价值观的回归<br />
craint que cela soit utilisé pour donner une<br />
mauvaise image de son pays.<br />
L’école de Fuxue Hutong, située dans un<br />
quartier historique de Pékin, est à l’autre extrêmité<br />
du spectre. Entre 16h30 et 17h00,<br />
à la sortie des cours, des flottilles de vélos<br />
et de tricycles conduits par des grandspères<br />
convergent vers le portail de l’école,<br />
un grand vantail rouge au-dessus duquel<br />
on devine des toits en pagode (l’école est<br />
située dans un ancien temple confucéen<br />
du XIV e siècle). Ici, les familles n’épargnent<br />
aucun effort pour offrir à leurs enfants <strong>uniques</strong><br />
le meilleur environnement de travail<br />
possible. Hu Jinsong est venu chercher<br />
à vélo son petit-fils de 11 ans : « Comme<br />
80% des enfants, il est attendu à la sortie<br />
de l’école, parce que le trajet pour rentrer à<br />
la maison est dangereux. » Il estime que les<br />
élèves travaillent beaucoup plus qu’à son<br />
époque. En plus des huit heures de cours<br />
quotidiennes (entre 7h30 à 17h), son petitfils<br />
suit des cours de « Cambridge english »<br />
et de « maths olympiques ». « Les enfants<br />
d’aujourd’hui, dit-il, sont plus gâtés que<br />
nous l’étions, mais l’enseignement est plus<br />
exigeant, et plus stressant. »<br />
L’école est très courue. C’est la voie royale<br />
vers les meilleures universités, le péage<br />
y est à la hauteur. Pour entrer à l’école de<br />
Fuxue Hutong, il faut avoir le bon hukou et<br />
faire une donation de 50 000 à 60 000 Rmb,<br />
qui s’ajoute à un budget annuel de près de<br />
5 000 Rmb, cantine comprise.<br />
Hu Jinsong est ingénieur à la retraite, le père<br />
de l’enfant est diplômé de l’université de<br />
Tsinghua. « L’enfant montre du talent dans<br />
les matières scientifiques, dit le grand-père.<br />
J’espère qu’il suivra cette voie. »<br />
Le système scolaire chinois a été saccagé<br />
pendant la Révolution culturelle, lorsqu’étudiants<br />
et professeurs étaient envoyés à la<br />
campagne pour se réformer par le travail<br />
et apprendre au contact des paysans.<br />
Pendant deux mois de l’été 1966, les écoles<br />
comme les temples ont été livrées à<br />
la folie des Gardes rouges. Dans la seule<br />
capitale, plusieurs dizaines de professeurs<br />
ont été battus à mort par leurs élèves. Une<br />
décennie de glaciation a suivi, celle d’une<br />
génération sacrifiée pour les études, puis<br />
encore dix ans de convalescence. L’école de<br />
Fuxue Hutong, avec sa statue de Confucius<br />
et ses 3 600 élèves répartis en deux groupes<br />
pour pouvoir les aligner chaque matin<br />
dans la cour pour la séance de gymnastique,<br />
incarne ce renouveau, associé à un<br />
retour aux valeurs traditionnelles. Le système<br />
éducatif chinois, refondé autour des<br />
notions centrales de travail et de sélection,<br />
intéresse beaucoup les pédagogues<br />
américains, qui voient débarquer sur leurs<br />
campus des étudiants à l’impressionnante<br />
mémoire, capables d’encaisser d’énormes<br />
charges de travail. Mais en Chine même,<br />
quelques esprits indépendants le critiquent<br />
sévèrement : « Depuis trente ans, la Chine<br />
a évolué de façon positive dans tous les<br />
教育<br />
domaines excepté l’éducation, s’emporte<br />
le journaliste Li Datong, ancien directeur du<br />
Bing Dian (Freezing Point), supplément hebdomadaire<br />
du China Youth Daily. Au lieu de<br />
former des citoyens, son système éducatif<br />
fait des étudiants des machines à examens.<br />
Dans les matières scientifiques, les étudiants<br />
exercent leur esprit, mais pour l’histoire et la<br />
politique, tout ce qu’on leur demande, c’est<br />
de mémoriser des doctrines. »<br />
Lorsqu’il explique les objectifs pédagogiques<br />
de son école, Wang Zhe, directeur des<br />
études, cite Confucius : « Les règles pour<br />
les disciples sont d’abord la piété filiale et<br />
le respect pour les anciens, ensuite la prudence<br />
et la crédibilité. » Depuis quatre ans,<br />
l’école joue le rôle de pilote pour réintégrer<br />
les principes vieux de plus de vingt siècles<br />
dans la pédagogie. « Beaucoup de ces<br />
principes sont dépassés, mais certains sont<br />
utiles aujourd’hui pour le développement<br />
de notre enseignement. » A cet âge (entre<br />
7 et 12 ans), le but de l’école est d’en faire<br />
des sujets sociaux : « Avant tout, les élèves<br />
doivent savoir qu’ils sont chinois. C’est-àdire<br />
: dans quel environnement je vis, quel<br />
est mon pays, comment s’est-il développé<br />
dans l’histoire. »<br />
Il ajoute que les élèves peuvent ne pas<br />
comprendre ce qu’ils apprennent par cœur,<br />
mais que l’essentiel est de stocker le plus<br />
possible d’informations. • Rachel Tubieff<br />
Connexions / février - mars 2009 55<br />
© Imagine China
DOSSIER<br />
56<br />
专栏<br />
1 300 ans d’examens<br />
Le confucianise a marqué profondément<br />
le système d’éducation chinois,<br />
notamment à travers les examens<br />
impériaux. L’idéal était d’amener un<br />
fils à passer les examens impériaux<br />
pour devenir mandarin. Le succès de<br />
l’étudiant rejaillissait sur tout son clan.<br />
A son retour triomphal des examens<br />
nationaux, il n’était pas rare qu’on<br />
construise en son honneur un arc de<br />
triomphe.<br />
Les examens restèrent au centre du<br />
système de recrutement des fonctionnaires<br />
d’Etat de 605 à 1905. Les<br />
candidats étaient testés sur leurs capacités<br />
dans les « Six Arts » (musique,<br />
arithmétique, écriture, connaissances<br />
des rituels dans la vie privée et sociale,<br />
tir-à-l’arc et conduite du char) et les<br />
« Cinq Etudes » (stratégie militaire, droit<br />
civil, revenu et impôts, agriculture et<br />
géographie, Classiques confucéens).<br />
Selon un édit impérial de 1462, l’étudiant<br />
devait « lire et relire les Classiques<br />
des saints et des sages jusqu’à ce qu’il<br />
sache les réciter par cœur sans oublier<br />
aucun détail ». Les compositions devaient<br />
développer en huit paragraphes le<br />
sens d’une citation tirée d’un Classique.<br />
Ce genre donnait lieu à un bachotage<br />
effréné. De sévères contraintes de style<br />
et de nombre de caractères étaient imposés.<br />
Les examens duraient entre 24<br />
et 72 heures. L’étudiant, enfermé dans<br />
sa cellule, devait rédiger son texte sans<br />
rature, qui conduisait à l’élimination.<br />
Pour rendre objective la correction,<br />
les candidats étaient identifiés par<br />
des nombres et leurs copies recopiées<br />
avant d’être notées. Théoriquement<br />
toute personne adulte masculine pouvait<br />
passer l’examen et, en cas de réussite,<br />
devenir un fonctionnaire de haut<br />
rang. Les candidats, venus de toute la<br />
Chine, y compris des régions périphériques,<br />
rêvaient d’obtenir des postes<br />
élevés de fonctionnaire, environ 5%<br />
y parvenaient. Ceux qui échouaient<br />
pouvaient servir de professeurs, de<br />
protecteurs des arts, gérer des projets<br />
locaux… Certains choisissaient de se<br />
rebeller. Anne Garrigue<br />
Connexions / février - mars 2009<br />
Une journée<br />
d’école<br />
La journée commence tôt pour les quelque<br />
centaines d’élèves d’une école primaire<br />
modèle située au centre de Pékin.<br />
Bien que la cloche du premier cours ne<br />
sonne qu’à huit heures, les enfants les plus<br />
consciencieux arrivent en classe une demiheure<br />
à l’avance.<br />
Très en forme et bruyants, ces élèves sont<br />
tout de suite pris en charge par l’école qui<br />
leur sert un petit déjeuner classique à base<br />
de zhou, une semoule chinoise un peu<br />
fade, pour commencer la journée.<br />
La pitance est rapidement engloutie et, à<br />
huit heures, tout le monde est assis derrière<br />
son bureau sous l’oeil vigilant d’une<br />
maîtresse assistée d’une caméra installée<br />
dans chaque classe.<br />
Chaque cours dans les écoles chinoises<br />
dure 45 minutes au bout desquelles les<br />
élèves disposent de 10 minutes de pause<br />
afin de relâcher la pression.<br />
Après le premier enseignement de la matinée,<br />
l’école tout entière va se retrouver sur<br />
le terrain de sport de l’établissement pour<br />
une séance de gymnastique.<br />
Il s’agit d’un des moments les plus vivants<br />
de la journée scolaire, même les voisins et<br />
les grands-parents des élèves viennent<br />
observer les jeunes s’activer. Un maître<br />
d’éducation physique guide les écoliers au<br />
rythme de « un-deux-trois-quatre » dans<br />
une série de mouvements très dirigés et<br />
cela quelles que soient les conditions atmosphériques.<br />
Le lundi, les écoliers se retrouvent<br />
pour entonner en choeur l’hymne<br />
national comme l’exigent les règlements<br />
chinois. Dans les salles de classe, l’atmosphère<br />
reste bruyante durant les cours,<br />
même s’il est du devoir du chef de classe<br />
de faire en sorte que ses camarades soient<br />
le plus disciplinés possible.<br />
Sur les murs, des affiches rappellent l’importance<br />
de la rigueur afin que, dès le plus<br />
jeune âge, tout le monde connaisse les<br />
slogans les plus marquants. « Les huit honneurs<br />
et les huit hontes » issus des pensées<br />
du président Hu Jintao sont accrochées<br />
dans toutes les classes : « aimer la patrie et<br />
ne lui pas porter dommage » et ainsi de<br />
suite, les élèves, qui ne les connaissent pas<br />
Le matin, l’école tout enière se retrouve sur le terrain de<br />
全校学生在操场上做操<br />
Schwabing, centre édu<br />
Le centre Schwabing, créé en 2003 à Pékin<br />
dans le quartier de Haidian, est unique<br />
en Chine. Ouvert aux enfants de 6 à 16<br />
ans scolarisés dans les écoles chinoises, il<br />
propose une méthode d’apprentissage<br />
qui complète l’éducation dispensée par<br />
l’école en favorisant l’ouverture d’esprit.<br />
Créée spécialement pour l’enfant chinois,<br />
cette méthode vise à renforcer les aptitudes<br />
de l’enfant, à lui apprendre à réagir<br />
positivement dans diverses situations, à<br />
mieux se connaître et à s’ouvrir sur l’extérieur.<br />
Les dimensions psychologique et<br />
sociale y tiennent une place importante.<br />
Sa conceptrice Lan Hai qui dirige le centre<br />
a été formée à l’université de Munich dans<br />
les domaines de l’éducation, de la psychologie<br />
et de la sociologie. Depuis la création<br />
du centre, quelque 2 000 enfants ont suivi<br />
sa méthode éducative, au long d’un cursus<br />
de 2 à 3 ans, à raison de 2 heures le weekend<br />
et de voyages en Europe pendant les<br />
congés scolaires.<br />
L’enseignement se veut « discret », organisé<br />
autour de cours sur l’histoire, l’art, la culture<br />
traditionnelle chinoise, la géographie, le<br />
commerce, les sciences, les religions et<br />
aussi les « affaires militaires » avec une ré-
sport pour une séance de gymnastique.<br />
catif original<br />
flexion sur les stratégies en cas de conflit.<br />
Les professeurs sont tous issus d’instituts<br />
spécialisés en psychologie, histoire, etc. Ils<br />
remettent chaque mois un bilan aux parents<br />
sur ce qui a été étudié, l’attitude de<br />
l’enfant, les problèmes rencontrés et les<br />
solutions pour surmonter les difficultés.<br />
Les séances de cours sont suivies de discussion<br />
et d’activités avec les enfants, les<br />
entraînant à la réflexion et à l’analyse de<br />
leurs réactions individuelles.<br />
Les parents ont tous en commun d’avoir<br />
vécu ou travaillé à l’étranger. Ils souhaitent<br />
l’excellence pour leur enfant, veulent<br />
les préparer à la dure compétition internationale<br />
et à un environnement social<br />
en perpétuel et brutal changement. Le<br />
centre organise des séminaires chaque<br />
année pour répondre à leurs questions et<br />
les conseiller. Les parents constatent chez<br />
leurs enfants qui ont suivi le programme<br />
une plus grande ouverture d’esprit, une<br />
meilleure concentration et un intérêt accru<br />
pour l’école.<br />
Mariam Loussignian<br />
Info : www.shangbin.com.cn<br />
Tél. : (86-10) 82123987 # 8601<br />
1 Lan Hai explique sa méthode dans un livre : « De quoi a besoin<br />
l’enfant » 《孩子需要什么》(中国妇女出版社)<br />
© Imagine China<br />
<strong>100</strong> <strong>millions</strong> d’enfants <strong>uniques</strong><br />
par cœur, sont tout de même bien exposés<br />
aux leitmotiv du Parti. La matinée standard<br />
comprend encore trois cours après la gymnastique.<br />
Les enseignements principaux sont la<br />
langue chinoise, les mathématiques et les<br />
sciences naturelles.<br />
A côté de ce cursus ordinaire viennent<br />
s’ajouter des matières plus spécifiques au<br />
pays.<br />
C’est le cas du « cours sur la société », où<br />
l’on apprend les manières à la chinoise, en<br />
particulier à respecter parents et personnes<br />
âgées à travers l’initiation aux textes<br />
de Confucius. Les leçons d’idéologie, une<br />
heure par semaine, permettent de se familiariser<br />
avec la pensée des grands leaders<br />
chinois.<br />
L’heure du déjeuner arrive enfin. Un repas<br />
est servi dans une salle commune bien<br />
que l’établissement, comme la plupart<br />
des écoles, ne dispose pas d’une cantine.<br />
La nourriture arrive directement depuis des<br />
chaînes de restauration et les menus suivent<br />
strictement « le règlement national »,<br />
selon le responsable du réfectoire.<br />
Le repas est consommé à toute allure car<br />
les élèves, fortement encadrés le reste du<br />
temps, vont bénéficier d’une petite demiheure<br />
de récréation. Il s’agit du seul vrai<br />
moment de socialisation direct entre les<br />
enfants qui doivent cependant apprendre<br />
aussi à se surveiller les uns les autres : tour<br />
à tour, deux écoliers sont postés dans les<br />
couloirs pour s’assurer que rien n’arrive<br />
aux autres et que la recréation reste bien<br />
disciplinée. La pause ne dure guère et tout<br />
le monde regagne rapidement les salles<br />
de classe où un ultime petit jeu les attend<br />
avant les deux dernières leçons. Un hautparleur<br />
placé dans chaque classe se met en<br />
marche et automatiquement les enfants se<br />
mettent à se masser les oreilles, les joues et<br />
à bouger le cou. « Il s’agit d’une méthode<br />
pour détendre les muscles et garder une<br />
bonne position durant les longues heures<br />
où les enfants doivent rester assis » explique<br />
la maîtresse.<br />
Mais le moment préféré des nouvelles générations<br />
chinoises reste toujours la course<br />
dans les bras de leurs parents, venus les<br />
attendre à la sortie, pour goûter quelques<br />
instants de liberté avant de passer aux devoirs<br />
du soir. •<br />
Antonia Cimini<br />
La pédagogie du loisir<br />
dans un quartier chic<br />
教育<br />
Chen Xiaohuan a dix ans, une bonne<br />
bouille sous ses lunettes rondes et<br />
déjà pas mal d’ambition. « Elle veut<br />
être écrivain » explique sa mère. La<br />
petite acquiesce, elle est en train<br />
d’écrire ses propres aventures. On<br />
n’en saura pas plus avant la publication.<br />
C’est presque normal dans<br />
son école, cinq enfants entre 7 et 13<br />
ans ont déjà convaincu des éditeurs.<br />
L’école Yi Shi Fu Xiao, du district de<br />
JingAn l’un des plus chics de Shanghai,<br />
est connue pour son « éducation<br />
de loisir ». Les mardis après-midi,<br />
les enfants choisissent un enseignement<br />
optionnel : cuisine, artisanat,<br />
basket, etc. Il y a aussi un potager sur<br />
le toit où ils apprennent la botanique,<br />
une petite maison style rococo pour<br />
toutes les activités manuelles et une<br />
piscine de 25m, le tout gratuitement<br />
puisqu’il s’agit d’une école publique.<br />
Bienvenue dans l’école modèle de<br />
Shanghai !<br />
Avec 1 760 élèves, cette école primaire<br />
est la plus grande du district.<br />
Elle accueille surtout des enfants du<br />
quartier mais 5% d’entre eux font plus<br />
d’une demi-heure de trajet pour profiter<br />
de cet environnement de rêve.<br />
Attention « l’éducation de loisir » ne<br />
doit pas faire oublier les exigences<br />
de résultat. « Notre école est surtout<br />
réputée pour la qualité de son enseignement,<br />
nous insistons sur l’importance<br />
d’acquérir une base solide en<br />
chinois » explique Lu Huiru, principale<br />
et professeur de chinois. Les parents<br />
veulent l’excellence pour leurs<br />
enfants. La mère de Chen Xiaohun<br />
révise avec sa fille une heure par<br />
jour, en plus des devoirs. S’ajoutent<br />
des cours d’anglais au moins 6h par<br />
semaine uniquement « parce qu’elle<br />
aime les langues » assure la maman.<br />
De même, elle jure qu’elle ne poussera<br />
sa fille à passer les concours<br />
d’entrée des meilleurs collèges que<br />
si celle-ci le veut. « Je le veux » s’empresse<br />
d’ajouter la petite.<br />
E .T.<br />
Connexions / février - mars 2009 57
DOSSIER<br />
58<br />
专栏<br />
Hukou et scolarité<br />
Tout dépend des autorités<br />
locales<br />
M. Sun et sa femme qui ont quitté<br />
leur province du Jiangsu en 1995<br />
pour travailler à Shanghai tiennent<br />
aujourd’hui une petite boutique de<br />
cartes téléphoniques. Leur fille de 7<br />
ans va à l’école municipale du quartier.<br />
Le couple s’estime chanceux : « Il y<br />
a encore 14 ans, cela aurait été inenvisageable.<br />
Nous aurions dû retour-<br />
ner dans notre province d’origine<br />
pour qu’elle puisse suivre une scolarité<br />
ou bien la laisser avec ses grandsparents<br />
». M. et Mme Sun ont un permis<br />
de résidence temporaire shanghaien<br />
mais pas le hukou (permis de<br />
résidence permanente). Hukou signifie<br />
au sens propre, le foyer hu 户 et la<br />
bouche kou 口. Mis en place dans les<br />
années 50, son but était de recenser<br />
la population (le nombre de bouche<br />
à nourrir) et surtout de contrôler les<br />
migrations à l’intérieur du pays. En<br />
dehors de leur lieu de résidence permanente,<br />
les foyers ne peuvent avoir<br />
accès aux services sociaux, et en<br />
particulier au système d’éducation.<br />
Face au nombre grandissant de familles<br />
dans la même situation que<br />
les Sun et à la polémique soulevée<br />
dans le pays, le gouvernement a assoupli<br />
le système en 1998. Les portes<br />
de certaines écoles primaires et collèges,<br />
autrement dit pour la période<br />
d’âge de scolarité obligatoire, ont été<br />
entrouvertes. Cependant, la plupart<br />
des écoles demandait aux parents<br />
de payer un « fonds spécial de donation<br />
», ni plus ni moins une surtaxe.<br />
A Shanghai, les Sun ont eu de la<br />
chance. Leur fille a pu être scolarisée<br />
gratuitement. Toutefois, le problème<br />
se reposera plus tard, quand elle entrera<br />
au lycée, et surtout à l’université.<br />
Sans hukou, impossible d’accéder<br />
à une université shanghaienne, à<br />
moins peut-être d’avoir d’excellents<br />
résultats aux examens !<br />
Anne-Laure Monfret<br />
Connexions / février - mars 2009<br />
Travailleurs migrants : enfants en<br />
situation précaire<br />
A Shanghai, 250 écoles accueillent illégalement les enfants de migrants.<br />
在上海,250所学校非法招收民工的子女<br />
« Cette pièce sera bientôt un centre multimédia<br />
avec des ordinateurs pour les enfants<br />
» explique avec fierté Mme Wang, la<br />
directrice de l’école Sizhao, sur le seuil d’une<br />
vaste pièce refaite à neuf. Cette école pour<br />
enfants de migrants bénéficie du soutien<br />
du bureau de développement de Pudong<br />
depuis fin 2008 qui la reconnaît officiellement<br />
et surtout « le district paie les frais de<br />
scolarité, l’éducation est devenue gratuite<br />
pour les enfants », dit Mme Wang. Voilà<br />
pour le côté pile.<br />
Côté face, au moment où la directrice<br />
annonce la bonne nouvelle, des ouvriers<br />
font tomber le mur d’un des bâtiments<br />
qui bordent la cour sans un regard pour<br />
les enfants en récréation. L’école située au<br />
pied du chantier de la future autoroute qui<br />
reliera l’aéroport au site de l’Expo 2010 est<br />
continuellement plongée dans un nuage<br />
de poussière, les installations restent en<br />
grande partie vétustes.<br />
Les enfants de migrants restent des élèves<br />
de « seconde zone ». Parce que leurs parents<br />
n’ont pas le précieux hukou, iIs n’ont<br />
pas le droit d’entrer dans les écoles des<br />
villes. Du coup des écoles d’abord illégales<br />
ont poussé en périphérie des villes pour ces<br />
enfants flottants, à Shanghai elles sont plus<br />
de 250. L’enseignement y est de moins bon<br />
niveau que celui des écoles locales et leur<br />
situation est très précaire. A Shanghai, une<br />
école de Baoshan a dû déménager sept<br />
fois, à chaque fois repoussée par de nouveaux<br />
projets immobiliers.<br />
L’an passé, les grandes villes ont annoncé<br />
une série d’efforts pour améliorer le sort<br />
des enfants de migrants en partie pour limiter<br />
les mécontentements en cette période<br />
de crise économique. A Shanghai, quatre<br />
écoles pour migrants de Pudong ont été<br />
inclues dans le programme obligatoire au<br />
même titre que n’importe quelle école privée<br />
de la ville.<br />
Ces écoles dépendent aussi de la générosité<br />
de la société civile. Corinne Hua de<br />
l’association Stepping Stones visite régulièrement<br />
Sizhao, comme beaucoup d’autres<br />
écoles pour placer des professeurs d’anglais<br />
bénévoles : « Le niveau d’anglais est très<br />
discriminant pour tout type de concours,<br />
les petits Shanghaiens du centre ville ont<br />
des cours avec des anglophones plusieurs<br />
fois par semaine » explique-t-elle. Dans<br />
l’établissement de Mme Wang, le professeur<br />
d’anglais titulaire n’est pas au niveau.<br />
Selon le rapport sur les écoles de Shanghai<br />
publié en janvier par l’ONG Loving Heart,<br />
65% des professeurs des écoles pour migrants<br />
de Pudong ont suivi une formation<br />
© Imagine China
professionnelle courte ou n’ont pas dépassé<br />
le secondaire.<br />
A Sizhao, les élèves sont près de 700 répartis<br />
dans des classes de 60 dans les neuf<br />
niveaux de scolarité obligatoire (de 7 à 16<br />
ans). S’ils veulent faire des études supérieures,<br />
ils doivent retourner dans leur province<br />
d’origine passer le gaokao. « Deux de nos<br />
élèves ont fait l’université du Sichuan »<br />
assure avec fierté Mme Wang. Très peu<br />
rapporté aux milliers d’élèves passés entre<br />
ces murs depuis la création de l’école en<br />
1999.<br />
Selon le rapport de Loving Heart, un officiel<br />
du bureau de l’éducation de Shanghai<br />
a reconnu que les enfants de migrants<br />
n’avaient pas accès aux lycée de Shanghai<br />
pour ne pas faire de concurrence aux Shanghaiens<br />
à l’entrée de l’université. On ouvre<br />
la porte aux enfants migrants mais pas trop<br />
grand. •<br />
Emilie Torgemen<br />
http://china-crossroads.com/2009/01/07/<br />
shanghai-migrant-schools-report/<br />
La discipline<br />
<strong>100</strong> <strong>millions</strong> d’enfants <strong>uniques</strong><br />
Dans la province du Sichuan, une jeune<br />
enseignante demande à ses élèves de 15<br />
ans d’étudier après les cours pour préparer<br />
les concours d’entrée au lycée. Un des<br />
élèves refuse. Elle le frappe alors avec un<br />
livre. Les parents l’accusent d’avoir maltraité<br />
leur fils et lui demandent de s’excuser<br />
à genoux. Le harcèlement des parents<br />
l’entraîne en hôpital psychiatrique.<br />
Si cette histoire est un cas extrême, elle<br />
n’en demeure pas moins symptomatique.<br />
Pression des examens et de l’école sur les<br />
professeurs dont la face dépend directement<br />
des résultats obtenus par leurs élèves,<br />
parents exigeants et surprotecteurs,<br />
classes surchargées (40 à 50 élèves dans<br />
le secondaire), tradition confucéenne<br />
soulignant l’obéissance et le respect du<br />
professeur, contraignent à une discipline<br />
stricte. On peut comprendre que certains<br />
enseignants deviennent « fous » face au<br />
problème complexe de la discipline en<br />
Chine.<br />
教育<br />
Ce contexte amène à des situations diamétralement<br />
opposées. D’un côté, on<br />
peut encore entendre des histoires sordides<br />
comme ce professeur peu expérimentée<br />
en zone rurale qui ordonna aux<br />
garçons de sa classe de frapper avec un<br />
bâton un de ses élèves de 9 ans parce<br />
qu’il n’avait pas fait ses devoirs. Si l’humiliation<br />
publique est ancrée dans la culture<br />
chinoise, les châtiments corporels sont officiellement<br />
abolis et punis depuis 1949.<br />
« Un enseignant qui porte la main sur un<br />
élève peut perdre sa place », explique un<br />
professeur. D’un autre côté, l’autorité traditionnellement<br />
accordée au professeur<br />
semble être mise à l’épreuve dans certaines<br />
classes où des élèves dorment ou envoient<br />
des SMS. Les professeurs, « pris en<br />
sandwich entre deux planches » (san jia<br />
ban), tendent aujourd’hui malgré tout à<br />
utiliser davantage les éloges et les récompenses<br />
plutôt que le bâton. •<br />
Anne-Laure Monfret<br />
Connexions / février - mars 2009 59
DOSSIER<br />
60<br />
专栏<br />
Dans les prisons, un détenu sur<br />
dix serait un mineur<br />
L’augmentation de la délinquance juvénile en Chine tout au long<br />
de la politique des réformes semble poser un réel défi à la Chine.<br />
Sur la délinquance juvénile, les enquêtes<br />
de première main sont inexistantes, mais<br />
les statistiques officielles laissent apparaître<br />
qu’environ 1 détenu sur 10 est mineur. En<br />
2008, 88 891 mineurs ont été arrêtés, suivant<br />
en cela une augmentation annuelle<br />
connue de 1,6% environ depuis le début<br />
du millénaire. Le nombre des affaires civiles<br />
concernant la protection des droits et des<br />
intérêts des moins de 18 ans est également<br />
en hausse constante. Un programme national<br />
d’action pour le développement de<br />
l’enfant (2001- 2010) a été lancé par le gouvernement<br />
pour répondre à une situation<br />
jugée préoccupante 1 .<br />
La protection juridique<br />
La justice spécialisée pour les mineurs<br />
étant le domaine des droits de l’enfant où<br />
la communauté internationale a le plus<br />
légiféré, l’influence du droit et des pratiques<br />
internationales en la matière a été<br />
très importante en Chine<br />
depuis les années 80. Les<br />
projets de coopération et la<br />
circulation des idées ont été<br />
essentiels pour faire évoluer<br />
un système, à l’origine essentiellement<br />
punitif, vers la<br />
notion de « justice des non<br />
adultes » (weichengnian ou<br />
qing shaonian), inspirée de<br />
la formule en anglais juvenile<br />
justice puis, du principe<br />
nouveau en droit international, « d’enfants<br />
en conflit avec le droit ». L’influence d’un<br />
courant important de pénalistes chinois<br />
réformateurs a également permis la mise<br />
en place, depuis le début des années 1990,<br />
d’une législation essentiellement protectrice<br />
des droits de l’enfant leur attribuant<br />
un traitement de plus en plus différencié<br />
des adultes. Désormais, les mineurs bénéficient<br />
des principales protections juridiques<br />
internationales grâce notamment aux « Règles<br />
dites de Pékin », votées en 1985 par les<br />
Connexions / février - mars 2009<br />
« La Justice des<br />
mineurs se fonde<br />
sur une vision<br />
encore Largement<br />
confucéenne du<br />
rôLe de La famiLLe<br />
et de L’écoLe.»<br />
Nations Unies (celles-ci définissent de façon<br />
très précise leurs droits au cours des trois<br />
phases de l’instruction, du jugement et de<br />
l’exécution de la peine), et à la Convention<br />
des Nations Unies relative aux droits de l’enfant<br />
de 1989. Ratifiée par la Chine en 1992,<br />
cette convention est l’instrument juridique<br />
le plus important car légalement contraignante<br />
pour le pays signataire. L’un de ses<br />
piliers, qui fait également partie des principes<br />
fondamentaux du droit chinois, est la<br />
reconnaissance de « l’intérêt supérieur de<br />
l’enfant ».<br />
Les projets pilotes exceptionnels (comme la<br />
création de la première cour pour mineurs<br />
à Shanghai en 1984), parfois nés d’initiatives<br />
de type associatif, témoignent comme<br />
dans tous les autres pays dans le monde<br />
(que l’on songe à l’évolution en France des<br />
ordonnances de 1945 aux dernières réformes<br />
de Rachida Dati) d’une transformation<br />
laborieuse mais réelle. Ainsi, l’importante<br />
Loi sur la protection des<br />
droits des mineurs de<br />
1991 (amendée en 2007)<br />
a établi un système de<br />
responsabilité pénale proportionné<br />
en fonction de<br />
l‘âge et de la capacité du<br />
mineur à être responsable.<br />
Seuls les mineurs ayant<br />
atteint 16 ans assument<br />
une responsabilité pénale<br />
complète. Aucune peine<br />
de mort ne peut être prononcée à l’encontre<br />
d’une personne qui n’avait pas 18 ans au<br />
moment des faits. L’assistance d’un avocat<br />
est aujourd’hui légalement obligatoire et<br />
la publicité des audiences est restreinte. Il<br />
y aurait plus de 2 300 cours pour mineurs<br />
et plus de 7 000 juges spécialisés en Chine<br />
aujourd’hui. Cette justice se fonde sur une<br />
vision encore largement confucéenne du<br />
rôle de la famille au sens large et de l’école<br />
comme milieux de resocialisation. Ancêtre<br />
du système d’éducation surveillée en<br />
France, les centres éducatifs chinois (en<br />
milieux fermés en général) comportent<br />
tous cette dimension, qu’il s’agisse de centres<br />
de détention pour rééducation » (shourong<br />
jiaoyang) ou des écoles combinant<br />
« travail et étude » (gongshu xuexiao). La<br />
communauté familiale sert de métaphore<br />
aux règles de la communauté politique<br />
et inversement. Les enseignants jouent<br />
un rôle central d’accompagnement et de<br />
sanctions car le dao, principe et source<br />
d’harmonie, n’est réalisable que dans une<br />
société instruite.<br />
L’application de la loi<br />
Il reste que les politiques publiques en la<br />
matière sont très insuffisantes de même<br />
que l’administration de la justice au niveau<br />
local, entravée par un manque de moyens<br />
et de spécialisation des professionnels<br />
concernés. Les mentalités et les pratiques<br />
également changent moins vite que les<br />
textes : l’approche du droit en général demeure<br />
essentiellement répressive. La délinquance<br />
des adolescents est extrêmement<br />
mal tolérée et les jugements portés sur eux<br />
toujours très normatifs. Malgré la loi, l’analyse<br />
de la personnalité du mineur, la prise<br />
en compte du contexte familial, éducatif<br />
et de son profil sociologique restent insuffisantes.<br />
Les idées nouvelles ont du mal à<br />
s’imposer dans les faits faute d’un travail<br />
de terrain indispensable pour connaître<br />
ce milieu dont l’accès reste très difficile.<br />
Cependant, on observe une évolution<br />
intéressante vers le concept plus souple<br />
de « justice réparatrice » (huifu xing sifa) 2 .<br />
Visant à restaurer l’équilibre des relations<br />
sociales en établissant un dialogue avec<br />
la victime, cette approche occidentale sur<br />
la restauration de l’harmonie au sein de la<br />
communauté fait trop directement écho à<br />
la rhétorique des autorités chinoises pour<br />
ne pas être bien accueillie. En Chine, comme<br />
ailleurs, se joue avec l’évolution de la<br />
justice des mineurs celle de tout le système<br />
judiciaire.<br />
Stéphanie Balme (Sciences Po)<br />
avec Wang Yaqin ( Juge, Shanxi)<br />
1 Voir Le Droit des Mineurs, in La Chine et le Droit n°3, publié<br />
par le service juridique de l’Ambasade de France en Chine,<br />
mai-août 2008. http://www.ambafrance-cn.org/lettre.<br />
html?id_lettre=76<br />
2 Voir à ce propos, la conférence internationale qui s’est tenue<br />
à Pékin le 3 décembre 2008, organisée par l’Ecole Normale<br />
Supérieure et l’Association des Procureurs de Pékin.
DOSSIER<br />
62<br />
专栏<br />
Shanghai : le Petit Lotus<br />
Bleu, une solution mixte de<br />
3 à 6 ans<br />
Roulement de tambour, sous les<br />
dragons en soie verte les enfants<br />
suivent avec beaucoup de sérieux la<br />
chorégraphie en ce jour de fête des<br />
Lanternes. Au Petit Lotus Bleu, les enfants<br />
sont immergés dans la culture<br />
chinoise. Leurs journées se déroulent<br />
suivant un rituel bien établi : cours en<br />
français par un professeur des écoles<br />
titulaire le matin, puis cours en chinois<br />
dispensés par une institutrice chinoise<br />
certifiée l’après-midi, en alternance.<br />
« Oui mais ils suivent le même<br />
programme, celui de l’Education nationale<br />
française, qui a d’ailleurs homologué<br />
notre enseignement » précise<br />
Hélène de Lataillade, fondatrice<br />
et présidente de l’association gérant<br />
le cursus. Les enseignants font donc<br />
un important travail de préparation<br />
pour harmoniser leurs cours. Installée<br />
dans une école chinoise au fond<br />
d’une allée près de la station de métro<br />
Hengshan lu, cette petite section<br />
française présente aussi l’avantage<br />
d’être en pleine Concession Française<br />
: « Pratique pour les parents qui<br />
veulent éviter les longs trajets jusqu’à<br />
Pudong ou Qingpu où est installée<br />
l’Ecole Française » confiait un père<br />
venu partager les yuάnxiāo 1 avec son<br />
fils. C’est à l’initiative d’un groupe de<br />
parents d’élèves du centre-ville que<br />
cette section française a ouvert ses<br />
portes au sein d’une école chinoise.<br />
Lors de cette première rentrée 2006,<br />
27 élèves étaient inscrits. Aujourd’hui<br />
les quatre classes sont prises<br />
d’assaut ; les listes d’attente<br />
s’allongent et l’équipe du Petit Lotus<br />
Bleu tente d’ouvrir, toujours avec<br />
l’objectif de « suivre ses élèves », une<br />
nouvelle section française pour la<br />
continuité du primaire.<br />
Emilie Torgemen<br />
http://www.lepetitlotusbleu.com<br />
1 Ce sont des boulettes sucrées de pâte de riz farcies,<br />
cuites à l’eau, dont la forme arrondie symbolise la<br />
réunion, la plénitude, le bonheur dans les familles.<br />
Connexions / février - mars 2009<br />
Enfants en milieu mixte : où faut-il les scolariser pour optimiser la qualité de leur éducation ?<br />
Ecole française ou école chinoise ?<br />
Installées en Chine pour plusieurs années,<br />
les familles françaises ou multiculturelles<br />
doivent choisir l’école où inscrire leurs<br />
jeunes enfants : école française, chinoise<br />
ou internationale ?<br />
Des parents français font le choix d’une<br />
école chinoise, des parents d’origine<br />
chinoise préfèrent le système éducatif<br />
français. Prendre une telle décision qui<br />
engage l’avenir de son enfant, est-ce une<br />
évidence, revient-on sur son choix de<br />
départ, pratique-t-on l’alternance ? Exemples<br />
à Pékin où l’offre est multiple.<br />
Etre en Chine, une chance à saisir<br />
Deux couples de Français rencontrés ont<br />
choisi d’inscrire leurs enfants à l’école chinoise.<br />
Ils sont sinisants, ont déjà vécu en<br />
Chine et reviennent y séjourner avec un<br />
projet à long terme. Ils saisissent l’occasion<br />
d’être à Pékin pour ouvrir leur enfant à une<br />
autre culture. Les premiers ont inscrit leur<br />
fille de 3 ans et demi dans une école chinoise<br />
typique. A l’âge de l’apprentissage<br />
de la lecture, elle intégrera l’école française.<br />
Le fils du deuxième couple a 5 ans, est inscrit<br />
à l’école chinoise Fangcaodi 1 depuis<br />
deux ans, où il poursuivra jusqu’à la fin du<br />
collège. L’apprentissage du français est assuré<br />
par le programme FLAM, le samedi<br />
matin (cf. encadré). L’ouverture à une autre<br />
culture, la connaissance de plusieurs<br />
langues vivantes, les nombreuses activités<br />
au sein de l’école sont les avantages cités.<br />
Le bémol : la lourde charge de travail et la<br />
difficulté pour les parents de suivre les devoirs<br />
de leur enfant.<br />
Ces enfants n’ont ressenti aucun problème<br />
d’intégration. L’école chinoise a évolué, et<br />
même s’il est souvent le seul étranger de<br />
sa classe, l’enfant n’est ni favorisé ni rejeté.<br />
Les couples mixtes français-chinois sont<br />
assez nombreux à faire le choix d’une<br />
école chinoise. La question financière ou<br />
de proximité de l’établissement n’entre jamais<br />
en ligne de compte. L’argument principal<br />
est que vivre en Chine implique de<br />
connaître la langue du pays de résidence.<br />
L’autre, que l’apprentissage du chinois<br />
est très difficile et laborieux et que, s’il est<br />
possible ensuite de réintégrer le système<br />
scolaire français, l’inverse est inimaginable.<br />
Six années sont nécessaires pour acquérir<br />
de solides bases de lecture et d’écriture<br />
du chinois quand une année suffit pour<br />
les bases du français. Les enfants qui ont<br />
d’abord été scolarisés dans une école chinoise<br />
sont souvent brillants ensuite dans<br />
le système français. Ils y ont appris à travailler<br />
dur et à être réguliers dans l’effort.<br />
Ils sont entraînés dès le plus jeune âge à<br />
passer des examens et à obtenir les meilleurs<br />
résultats.<br />
Il est français, son épouse est chinoise. Ils<br />
se sont rencontrés et mariés à San Francisco.<br />
Leur fille est née aux Etats-Unis<br />
et a débuté sa scolarité en anglais dans<br />
une école publique américaine. Venus<br />
s’installer à Pékin récemment, ils ont fait le
混血儿童:为使他们获得良好的教育,送他们上什么学校?<br />
choix d’une école chinoise à Changping,<br />
dans le nord de Pékin, où leur fille de 7 ans<br />
est pensionnaire. Réunis à la maison, la<br />
famille échange en anglais. Mais le choix<br />
d’une école chinoise leur est apparu évident<br />
: « Nous vivons en Chine ! » Leur fille<br />
rejoindra l’école française à partir de la 3 e .<br />
Même évidence pour ce père chinois,<br />
parfaitement francophone, qui a fait ses<br />
études de droit en France. Son épouse<br />
est française. Leurs deux enfants de 4 et<br />
9 ans ont toujours été scolarisés à l’école<br />
publique chinoise. A la maison, on parle<br />
français et chinois. Si les parents hésitent<br />
à inscrire leurs enfants à l’école française<br />
au moment du collège, ils sont sûrs en revanche<br />
de le faire pour l’entrée au lycée.<br />
Ils imaginent des études supérieures en<br />
France. Damien, 9 ans, réussit brillamment<br />
à l’école où il est toujours 1 er ou 2 e de sa<br />
classe.<br />
Ces parents de cultures différentes, qui<br />
souvent vivent et travaillent dans des<br />
univers internationaux, ont une conscience<br />
très vive de la richesse du multiculturalisme<br />
dans l’éducation. Pour<br />
ces familles, il n’est pas original de parler<br />
plusieurs langues à la maison. Thibault,<br />
français, et son épouse indonésienne ont<br />
trois enfants. Il leur parle en français, sa<br />
femme en anglais et en indonésien, et les<br />
jumelles, nées en Chine, sont scolarisées<br />
à Fangcaodi où elles pratiquent le chinois<br />
et l’anglais.<br />
Une école, une langue, une identité<br />
Quelle que soit la préférence, aucune ne<br />
forme au bilinguisme. Il s’agit donc de privilégier<br />
une langue par rapport à une autre,<br />
© Imagine China<br />
<strong>100</strong> <strong>millions</strong> d’enfants <strong>uniques</strong><br />
un système plutôt qu’un autre. Choix de<br />
l’acquisition du chinois, difficile mais considéré<br />
comme d’avenir, et d’une méthode<br />
d’enseignement où dominent l’effort, la<br />
compétition et le sens de la collectivité.<br />
Ce système a aussi ses inconvénients, reconnus<br />
par les parents français comme<br />
par les parents chinois. Ils reprochent à<br />
l’école chinoise son manque d’ouverture<br />
d’esprit, la technique systématique de<br />
l’apprentissage par cœur — quitte même<br />
à négliger le sens —, et l’obsession des<br />
professeurs envers les notes et la réussite<br />
aux examens. Ce système demeure pourtant<br />
aux yeux des parents le meilleur pour<br />
préparer les grandes écoles ou les universités<br />
prestigieuses.<br />
Wang Gang et sa femme sont chinois<br />
naturalisés français. Leur fille de 9 ans<br />
était scolarisée au Lycée français de Pékin<br />
jusqu’en 2007 avant d’intégrer une école<br />
chinoise. Il était important pour eux que<br />
leur fille acquière la langue chinoise. Ils<br />
apprécient la compétition, la quantité de<br />
travail et la discipline qu’implique l’école<br />
chinoise mais regrettent le système<br />
français qui accorde de l’importance au<br />
développement individuel et au plaisir<br />
d’apprendre. Ils pensent que leur fille<br />
pourra facilement s’adapter au système<br />
français après une éducation chinoise,<br />
et imaginent pour elle des études supérieures<br />
en France.<br />
Pour Li Hua, chinoise francophone diplômée<br />
de l’ENA, l’école chinoise consolide<br />
l’identité. Etre chinois et choisir un système<br />
éducatif international, c’est se trouver<br />
finalement à la frontière entre deux<br />
mondes, ni vraiment chinois ni tout à fait<br />
étranger, malaise qu’elle voulait éviter à<br />
sa fille. De plus, les camarades de sa fille<br />
formeront plus tard un réseau utile à sa<br />
carrière. Elle compense les défauts du système,<br />
en expliquant à sa fille l’importance<br />
de la créativité, de la réflexion personnelle,<br />
du droit de douter et de questionner, de<br />
ne pas se focaliser sur les notes.<br />
Mme Wang et Mme Linh ont, quant à<br />
elles, inscrit leurs enfants au Lycée français<br />
pour des raisons pratiques. La Chine est<br />
une étape entre deux contrats de leurs<br />
époux qui travaillent pour des sociétés<br />
françaises, et les familles seront amenées<br />
à séjourner plus tard en France ou dans<br />
un nouveau pays. La scolarité en langue<br />
française assure une continuité au fil des<br />
déplacements. • Mariam Loussignian<br />
1 Fangcaodi est une école chinoise qui dispose d’un départe-<br />
ment international.<br />
A<br />
Pékin : le programme<br />
FLAM renforce le lien<br />
avec la langue française<br />
教育<br />
Les enfants entrent joyeusement<br />
dans leurs classes, s’apostrophent en<br />
français, en anglais et en chinois. Ils<br />
ont des parents français, une mère<br />
chinoise, un père canadien, camerounais,<br />
vietnamien ou belge. Tous<br />
sont francophones et scolarisés dans<br />
une école chinoise ou internationale.<br />
Ce qui les réunit le samedi matin au<br />
Lycée français international de Pékin<br />
(LFIP), c’est le désir de consolider une<br />
langue qu’ils n’étudient pas à l’école.<br />
Lancée à Pékin en 2007, l’association<br />
loi 1901 FLAM-Pékin (Français Langue<br />
Maternelle) a vraiment trouvé son<br />
rythme en février 2008 et compte<br />
aujourd’hui 42 enfants. Le dispositif<br />
FLAM, créé en 2001-2002 et en partie<br />
subventionné par le ministère<br />
des Affaires étrangères, permet à des<br />
enfants français ou binationaux scolarisés<br />
dans une autre langue au sein<br />
d’établissements locaux ou internationaux<br />
de rester en contact avec la<br />
langue et la culture françaises en suivant<br />
des cours spécifiques dans un<br />
contexte extrascolaire. Des séances<br />
de deux heures sont organisées le<br />
samedi matin au LFIP. De septembre<br />
à fin juin, cinq classes regroupent<br />
une dizaine d’enfants en fonction de<br />
leur niveau : deux classes de petits de<br />
4 à 6 ans ; une pour les 6-7 ans en apprentissage<br />
de la lecture ; une autre<br />
pour les 8-12 ans débutants en lecture<br />
et enfin une pour les « lecteurs »<br />
de 11 à 14 ans. Les enseignants, qui<br />
ne sont pas issus de l’Education nationale,<br />
sont tous qualifiés, expérimentés<br />
et très motivés. Le FLAM-<br />
Pékin attire principalement les très<br />
jeunes enfants de parents installés<br />
en Chine pour une longue durée.<br />
Ailleurs en Chine, FLAM a été mis en<br />
place à Xi’an et à Shenzhen.<br />
Mariam Loussignian<br />
www.programme-flam.fr<br />
Contact : pekin.flam@gmail.com<br />
Connexions / février - mars 2009 63
DOSSIER<br />
专栏<br />
L’idée que les jouets participent au développement de l’enfant est encore à acquérir.<br />
Pionnier de la culture du jouet<br />
Avec la croissance des dernières années et<br />
environ 300 <strong>millions</strong> d’enfants de 0 à 14 ans<br />
en 2008, le marché chinois du jouet offre<br />
de belles perspectives. Encore faut-il être<br />
à l’écoute des consommateurs, de leur<br />
culture et de leur diversité, comme l’explique<br />
Stéphane Lemartret, directeur des<br />
opérations de King Jouet Chine. L’enseigne<br />
française, précurseur dans le secteur<br />
avec une première boutique ouverte à<br />
Shenzhen en 2007, compte aujourd’hui<br />
huit magasins en Chine.<br />
Connexions : Comment caractériseriez-vous le<br />
marché du jouet en Chine ?<br />
Stéphane Lemartret : C’est un marché émergent<br />
encore très immature. Nos clients n’ont<br />
aucune connaissance des marques, à part<br />
Barbie et Lego qui sont en Chine depuis 10<br />
à 15 ans par l’intermédiaire des rayons de<br />
grands department stores. Jusqu’à l’arrivé<br />
de Toys’r’us fin 2006 à Shanghai et notre<br />
ouverture en juillet 2007 à Shenzhen, il n’y<br />
avait pas de magasins spécialisés, les jouets<br />
étaient distribués soit dans les corners des<br />
grands malls, soit dans de très petits maga-<br />
64<br />
Connexions / février - mars 2009<br />
sins bas-de-gamme. Le marché commence<br />
tout juste à se structurer.<br />
Il n’y a ni connaissance, ni culture des jouets,<br />
à part ceux très basiques comme les peluches.<br />
Nos clients sont principalement des<br />
urbains de 25 à 35 ans, une génération de<br />
parents qui n’a pour ainsi dire pas eu de<br />
jouet. L’idée que les jouets participent au<br />
développement de l’enfant est encore à<br />
acquérir. En outre, certains jouets, en particulier<br />
ceux qui font appel à l’imaginaire (les<br />
“mini-univers”, type Playmobil) ne sont pas<br />
évidents pour les enfants chinois : la plupart<br />
ne sait pas faire évoluer des personnages.<br />
Le double héritage confucéen et communiste<br />
a laissé peu de place au développement<br />
de l’imaginaire et à la notion de “jeu<br />
plaisir”.<br />
Les clients n’ayant pas de repères, les effets<br />
de mode liés à la télévision sont très<br />
forts. Campagnes de publicité et dessins<br />
animés ont une influence considérable<br />
sur le consommateur et font vite “boule de<br />
neige”. La marque chinoise Auldey, un des<br />
leaders du secteur dont nous distribuons<br />
certaines gammes, a remarquablement<br />
adapté son marketing à ce phénomène :<br />
gros investissent dans les dessins animés<br />
(Ultraman entre autres) et campagnes de<br />
publicité. Ainsi, Auldey lance des modes :<br />
tous les deux-trois ans, on voit revenir la<br />
toupie ou le yoyo.<br />
Le poids de la télévision et le fait qu’il y ait<br />
beaucoup de chaînes provinciales avec une<br />
audience de poids a une conséquence directe<br />
pour nous : il faut s’adapter à différents<br />
marchés, faire une offre locale spécifique.<br />
C’est un marché éclaté. Les rayons de notre<br />
magasin de Shenzhen sont très influencés<br />
par Hong Kong, très différents de ceux de<br />
Pékin.<br />
Enfin le panier moyen est relativement faible<br />
: autour de <strong>100</strong> Rmb à Shanghai, 80 Rmb<br />
à Pékin et 70 dans le Sud. Nous estimons à<br />
environ 400 rmb, les dépenses moyennes<br />
annuelles par foyer dans les grandes villes.<br />
Connexions : Quels sont vos jouets best-sellers ?<br />
A quoi correspondent-ils à votre avis ?<br />
S. L. : Les jouets qui ont la cote sont essentiellement<br />
les jeux éducatifs électroniques.<br />
Les parents chinois sont très sensibles à<br />
l’aspect pédagogique. Les produits VTech
DOSSIER<br />
66<br />
专栏<br />
••• les filles. Plus on s’éloigne des grandes<br />
métropoles de la côte, plus c’est sensible.<br />
Parmi nos meilleures ventes : des sets<br />
de sabres et couteaux en plastique, et un<br />
sabre en mousse.<br />
Connexions : Quelle stratégie mettez-vous en<br />
oeuvre dans ces conditions ? Quelles sont les<br />
clés pour pénétrer le marché ?<br />
S. L . : King jouet privilégie le conseil aux<br />
clients, le service. Directeurs de magasins<br />
et vendeurs reçoivent une formation dispensée<br />
par les fournisseurs. Nous avons<br />
également prévu de mettre en place des<br />
espaces découverte et atelier jeux ainsi que<br />
des corners éducatifs. Plus le jouet est démontré,<br />
plus il devient attirant.<br />
Nous voulons aussi élargir l’offre en magasin,<br />
vers les jeux de société, notamment.<br />
Mais la demande est faible, le marché encore<br />
restreint. Nous sensibilisons les fabricants<br />
pour qu’ils adaptent leur packaging.<br />
Les grandes marques y viennent (Monopoly<br />
a sorti une édition “Pékin”), mais c’est<br />
encore marginal. Même si le prix reste le<br />
critère d’achat numéro 1, les normes de sécurité<br />
sont pour nous un bon argument de<br />
vente. Il est assez facile d’amener le client<br />
sur le terrain de la qualité et de le convaincre.<br />
Reste aux fabricants européens à penser<br />
“Chine” ! Notre choix d’implanter nos<br />
magasins dans les centres commerciaux<br />
Carrefour où les clients viennent au moins<br />
une fois par semaine participe à notre stratégie<br />
d’ensemble pour faire du jouet un<br />
achat spontané et impulsif, déconnecté<br />
d’une occasion particulière. Aujourd’hui,<br />
le jouet reste un achat événementiel, lié à<br />
la fête des enfants le 1er juin (pic des ventes)<br />
et aux cadeaux — pour entretenir les<br />
relations d’affaires ou d’amitié, on offre facilement<br />
un jouet à l’enfant de…<br />
La clé pour nous est de s’adapter au marché<br />
chinois, pas de dupliquer les King<br />
Jouet français. Nous sommes dans une<br />
phase-test, Shanghai est pour nous une<br />
projection de ce qui va se passer dans les<br />
autres grandes villes côtières. Nous avons<br />
ouvert différents types de magasins correspondant<br />
à différentes typologies de<br />
clients, ce sont nos “laboratoires”. Nous<br />
allons d’abord consolider et confirmer leur<br />
modèle économique. Ensuite, nous pourrons<br />
aller plus loin… •<br />
Propos recueillis<br />
par Sophie Lavergne<br />
Connexions / février - mars 2009<br />
Accros aux jeux vidéo<br />
« Moi, de loin, je préfère l’ordinateur aux “grandeurs”, à mettre en parallèle avec leur<br />
poupées. Les poupées sont froides, sans statut dans la vraie vie : dépendance par<br />
vie. Ce n’est pas comme avec l’ordinateur rapport aux parents, rapport de maître à<br />
avec lequel tu peux avoir une sorte de re- élève vécu à l’école…».<br />
lation. On peut même faire la course avec Exutoires aux sentiments de frustration<br />
lui, comme avec un ami. Et puis, à la fin, il des enfants, les jeux vidéo sont aussi<br />
y a un vrai vainqueur et un vrai perdant. » aujourd’hui un puissant élément d’inté-<br />
C’est ce que confiait à la caméra de Sylvie gration sociale, une fonction plus spéci-<br />
Levey en 2000, Xin Ping, 9 ans, écolière fiquement dévolue aux jeux en réseau<br />
à Shanghai issue d’un milieu modeste. et autres Massively Multiplayer Online Ga-<br />
Son père, couturier, et sa mère, salariée mes (MMO) qui peuvent accueillir plusieurs<br />
dans une école maternelle, venaient de lui centaines de joueurs sur une partie.<br />
offrir un ordinateur, un an et demi d’écono- Les enfants chinois, garçons et filles confonmie,<br />
trois occasions de cadeaux.<br />
dus — la démographie des gamers a évolué<br />
Pour beaucoup de parents, l’acquisition en quelques années : les joueuses seraient<br />
d’un ordinateur vaut tous<br />
de plus en plus nombreu-<br />
les sacrifices : « Pour nous,<br />
ses et les jeux ne seraient<br />
un ordinateur, ce n’est pas « La chine<br />
plus l’apanage des seuls<br />
donné. Mais on est prêt<br />
à se serrer la vis pour que<br />
notre fille accède à l’informatique<br />
» dit la mère de<br />
Xin Ping qui voit davantage<br />
dans la machine un moyen<br />
pourrait dépasser<br />
Les etats-unis<br />
au rang de premier<br />
marché mondiaL<br />
de Jeux vidéo.»<br />
urbains — sont particulièrement<br />
friands de MMO<br />
qu’ils considèrent comme<br />
un « événement social »,<br />
une façon de rencontrer et<br />
de partager, le palliatif idéal<br />
d’apprendre que de jouer,<br />
de la solitude.<br />
une chance supplémentaire<br />
Le marché chinois des jeux<br />
donnée à sa fille de réussir.<br />
vidéo en ligne représentait<br />
Rage de rentrer dans la modernité des pa- déjà plus de 12 milliards de Rmb en 2007<br />
rents et « vertus pédagogiques » attribuées et devrait rapidement avoisiner les 20 mil-<br />
aux jeux vidéo font les beaux jours des enliards, selon une étude menée conjointefants<br />
et de l’industrie video-ludique. ment par l’Internet Society of China et le<br />
Fabricants d’ordinateurs et de consoles, Data Center of the China Internet. Au-delà<br />
éditeurs de jeux vidéo, tous les grands des volumes financiers, on compte plus de<br />
noms du marché sont présents en Chine. 120 exploitants sur tout le territoire et plus<br />
« La bataille [mondiale] du jeu vidéo qui dé- de 200 titres disponibles.<br />
passe les 12,7 milliards d’euros se déplace Un phénomène massif qui inquiète le<br />
vers les jeux en ligne et l’Asie. […] La Chine, gouvernement chinois. Pour lutter contre<br />
premier débouché de World of Warcraft la cyberdépendance, celui-ci a expéri-<br />
(édité par Vivendi, le numéro 1 mondial du menté en 2007, un système inédit visant<br />
jeu vidéo), pourrait dépasser les Etats-Unis à limiter les heures passées de jeux on-<br />
au rang de premier marché mondial du jeu line sur son territoire. Concrètement, ce<br />
vidéo » pouvait-on lire dans La Tribune en système permet de réduire de moitié les<br />
juillet 2008.<br />
compétences des personnages et les ré-<br />
Laurent Trémel, docteur en sociologie à compenses gagnées dans un MMO après<br />
l’EHESS spécialiste des jeux vidéo, expli- plus de trois heures consécutives de jeu.<br />
que cet engouement : « Au niveau sym- Au bout de cinq heures, ce sont tous les<br />
bolique, les titres les plus vendus reposent gains qui sont perdus. Mais les gamers ont<br />
sur des mécanismes d’accumulation de<br />
ressources et de progression mécanique<br />
très vite trouvé le moyen de contourner<br />
ces restrictions… •<br />
du personnage vers un statut de héros. Au<br />
niveau psychologique et sociologique, ils<br />
permettent aux joueurs d’accumuler des<br />
Sophie Lavergne
Leçon de skate gratuite chez Decathlon 迪卡侬提供免费的健身器材培训课<br />
Decathlon : sport fun et sécurité<br />
Depuis 1976, Decathlon conçoit, fabrique<br />
et distribue des articles de sports et loisirs<br />
avec deux grands concepts à l’appui : « tous<br />
les sports pour tous » et « tous les sports<br />
sous un seul toit ». Après un premier magasin<br />
ouvert à Shanghai en 2003, Decathlon<br />
compte aujourd’hui 18 magasins sur tout le<br />
territoire chinois, un succès qui s’appuie sur<br />
le développement de nouvelles pratiques<br />
sportives ludiques. Celine Shi, chargée de<br />
la communication presse de Decathlon en<br />
Chine, rend compte de ces nouvelles tendances<br />
et explique comment le groupe<br />
français y répond et les encourage.<br />
Pour elle, « Les enfants chinois s’intéressent<br />
de plus en plus aux sports de loisirs.<br />
Ils sont de plus en plus nombreux à être<br />
fans de rollers-skate ou à aller à la piscine<br />
pour le plaisir, même si les sports d’équipe<br />
plus classiques comme le foot et le basket<br />
restent les éternels favoris en la matière ».<br />
Les deux principaux atouts de Decathlon<br />
auprès des enfants sont « un choix très large<br />
parmi des grandes marques » et les activités<br />
proposées par les différents magasins<br />
qui suscitent un fort engouement. « Nous<br />
organisons régulièrement des cours et des<br />
entraînements in-door et out-door gratuits.<br />
Les leçons de rollers-skate sont les plus populaires<br />
en ce moment — notre gamme<br />
de rollers “Oxelo” rencontre un réel succès.<br />
En outre, dans tous nos magasins (en Chine<br />
comme ailleurs) il y a des espaces de jeux<br />
et de découvertes, en extérieur, ouverts à<br />
tous. Nos clients peuvent ainsi s’essayer à<br />
<strong>100</strong> <strong>millions</strong> d’enfants <strong>uniques</strong><br />
différentes activités et tester nos produits.<br />
C’est un bon moyen pour nous de susciter<br />
leur désir. »<br />
A l’autre bout de la chaîne, ceux qui tiennent<br />
les cordons de la bourse, les parents.<br />
« Notre objectif est de promouvoir le sport<br />
comme une source de bienfaits et de joies,<br />
et de proposer des produits de bonne<br />
qualité et de haute technicité à des prix raisonnables.<br />
» ajoute Mme Shi. « Les normes<br />
et standards internationaux de sécurité<br />
sont de plus en plus décisifs dans les actes<br />
d’achat de nos clients. Les parents sont<br />
particulièrement attentifs pour tout ce qui<br />
touche à leur enfant et les risques liés à la<br />
pratique d’un sport renforcent cette préoccupation<br />
de sécurité. Nous pensons qu’une<br />
grande part de notre réussite est liée à la<br />
haute qualité de notre offre au niveau sécuritaire<br />
et technologique. Nous possédons<br />
un centre de R&D et de design de pointe<br />
en France — 63 chercheurs travaillent dans<br />
8 laboratoires en propre et 40 laboratoires<br />
partenaires. Chaque produit unitaire subit<br />
des centaines de tests avant d’être mis en<br />
vente. »<br />
« Plaisir » et « sécurité », deux mots-clés qui<br />
reçoivent un écho favorable sur le marché<br />
chinois et sur lesquels le spécialiste français<br />
des sports et loisirs devrait continuer<br />
de surfer. « Même dans le délicat contexte<br />
économique actuel, le développement<br />
prévu pour 2009 est maintenu » annonce<br />
Mme Shi. •<br />
Sophie Lavergne<br />
© IDR<br />
教育<br />
迪卡侬:兼具乐趣<br />
与安全的运动产品<br />
迪卡侬成立于1976年,是一家集设计、<br />
生 产和销售运动 休闲产品于 一 体的大 型<br />
法国企业,并以“为所有人提供各类运动用<br />
品”和“将各类运动用品汇聚一堂”为两大经<br />
营理念。2003年迪卡侬在上海开了第一家商<br />
场,目前在全国已有18家商场。迪卡侬的成功<br />
依靠发展新的趣味体育运动。公司媒体公关<br />
负责人史女士介绍了这些新的发展趋势,并<br />
阐释了迪卡侬如何应对并鼓励这些趋势。<br />
史女士认为:“中国的孩子对休闲运动<br />
越来越感兴趣。越来越多的孩子成为旱冰<br />
迷或为了玩而去游泳,尽管最传统的集体运<br />
动项目,如足球和篮球,仍是他们永远的喜<br />
好。”对孩子们而言,迪卡侬的产品有两大优<br />
势,一是在知名体育品牌中,迪卡侬的产品选<br />
择丰富,二是迪卡侬各个商场提供的运动令<br />
孩子们着迷。她继续说:“我们定期组织一些<br />
免费的户内和户外运动的课程和锻练。旱冰<br />
课目前最受欢迎——我们“Oxelo”系列的旱<br />
冰鞋赢得了巨大的成功。另外,在我们商场的<br />
周围(中国与其他国家一样)设有游戏和探索<br />
的区域,对所有人开放。我们的顾客能够试着<br />
做各种运动,并试用我们的产品。这是一种激<br />
发顾客购买欲的好方法。”<br />
销售链的另一端,掌握钱包的人是父<br />
母。“我们的宗旨是宣传体育运动的好处和乐<br />
趣,并以相对最低的价格提供技术性能优良<br />
的产品。”史女士补充说,“产品的国际安全标<br />
准在我们客户的购买行为中越来越起决定性<br />
作用。父母们尤其关注一切接触孩子的东西,<br />
与体育运动相关的风险增加了父母们对安全<br />
性能的关注。我们认为,公司的成功很大取决<br />
于产品的安全和技术技能高。在法国,我们有<br />
一个尖端的研发和设计中心——63名研究人<br />
员在8个自己的实验室和40个合作实验室里工<br />
作。每一种产品在投入销售前都要经过数百<br />
次的测试。”<br />
“乐趣”和“安全”这两个关键词在中<br />
国市场得到了积极的反响,法国运动休闲产<br />
品的专家迪卡侬将继续加快发展。史女士表<br />
示:“即使在目前特殊的经济背景下,2009年<br />
我们将保持预计的发展。” •<br />
Connexions / février - mars 2009 67
DOSSIER<br />
专栏<br />
Un marché de niche à suivre :<br />
les loisirs créatifs pour enfants<br />
Pébéo, présent en Chine depuis 2004<br />
avec un premier magasin ouvert à Shanghai<br />
au coeur de Moganshan 50, compte<br />
aujourd’hui 5 boutiques en propre et distribue<br />
ses produits à travers 70 magasins<br />
sur tout le territoire. Marie-Magalie Falcoz,<br />
directrice du marketing et de la communication<br />
de Pébéo Chine analyse les tendances<br />
de ce secteur.<br />
Connexions : Que représente aujourd’hui pour Pébéo<br />
la gamme “loisirs créatifs enfant” et quelles<br />
sont vos perspectives sur ce segment ?<br />
Marie-Magalie Falcoz : Cette gamme de produits<br />
présente dans le tiers de nos points<br />
de distribution est encore très peu commercialisée<br />
en Chine et notre offre d’ensemble<br />
n’est pas ciblée pour ces marchés<br />
émergents. La part de la gamme enfant<br />
progresse dans notre chiffre d’affaire Chine,<br />
il représente aujourd’hui environ 5% du CA<br />
total (hors grandes surfaces), contre 25% en<br />
France.<br />
Ces produits s’adressent essentiellement à<br />
la clientèle des expatriés en Chine et aux<br />
68<br />
Connexions / février - mars 2009<br />
écoles internationales. En conséquence, les<br />
contenants ne sont pas adaptés, les prix restent<br />
élévés pour le marché — de 30 à 50%<br />
plus chers que les produits locaux. La vente<br />
se fait pour l’essentiel dans des malls et nos<br />
boutiques en propre, c’est la haute qualité<br />
de nos produits qui est mise en avant. Actuellement,<br />
pour nous, le marché enfant<br />
n’est pas prioritaire, mais nous sommes<br />
attentifs à ses tendances, c’est un marché<br />
émergent et l’intérêt de nouveaux clients<br />
chinois commence à se faire sentir. Pour<br />
2009, Pébéo met en place une nouvelle<br />
politique commerciale sur cette gamme,<br />
avec des conditionnements plus petits<br />
qui permettent des prix plus adaptés. Des<br />
kits de gouache, des sets de pinceaux, des<br />
accessoires (tabliers, pots à eau et canevas)<br />
sont également distribués chez Carrefour<br />
en période de rentrée scolaire.<br />
C’est le réseau des établissements scolaires<br />
chinois qui nous semble le plus porteur<br />
pour développer la vente des peintures<br />
enfants. Nous sommes en train de mettre<br />
au point, à leur attention, un catalogue<br />
«Il reste à faire un important travail de sensibilisation<br />
dont le contenu aura une forte valeur pédagogique<br />
: description des qualités particulières<br />
de nos produits, mise en avant<br />
“des outils d’apprentissage” plus que des<br />
caractéristiques ludiques, explication de<br />
leur utilisation…<br />
C : Quelles sont les prochaines étapes à franchir,<br />
selon vous, pour que ce segment aujourd’hui<br />
“mineur” décolle réellement ?<br />
M-M. F. : Ce marché est encore immature. Il<br />
reste un important travail de sensibilisation<br />
à faire auprès des fabricants et des consommateurs<br />
sur l’importance des normes qui<br />
sont trop souvent galvaudées et décrédibilisées.<br />
Nous prenons en charge les<br />
certifications de tous les produits vendus<br />
sous notre marque, y compris ceux qui ne<br />
sont pas directement fabriqués par Pébéo<br />
comme les accessoires vendus dans les<br />
sets pour enfants : tabliers, pots pour l’eau<br />
ou pochoirs en plastique. Les normes ne<br />
constituent pas un argument de vente et<br />
tant que ce sera le cas, nous aurons du mal<br />
à concurrencer l’offre bas-de-gamme.<br />
Nous devons guider et accompagner les<br />
clients via l’expérience. C’est un modèle qui<br />
a déjà fait ses preuves en Asie, à Taïpei et<br />
Singapour notamment : les marques apportent<br />
sur le marché des produits inédits<br />
et organisent des ateliers lors desquels les<br />
clients potentiels les expérimentent. Nous
DOSSIER<br />
70<br />
专栏<br />
Les grandes fêtes et<br />
occasions de cadeaux<br />
Au Nouvel An chinois, les enfants<br />
ont coutume de recevoir des habits<br />
neufs de couleur vive, rouge de préférence.<br />
Les grands-parents et l’entourage<br />
proche leur offre de l’argent dans<br />
les fameuses enveloppes rouges. Chacune<br />
d’elles pouvant s’élever de 200 à<br />
500 Rmb voire plus, le total reçu peut<br />
constituer une belle somme !<br />
La fête d’anniversaire est la grande<br />
occasion pour offrir des jouets et des<br />
livres. C’est, pour l’enfant, son jour spécial<br />
et unique. Pour l’anniversaire de<br />
leur fille de 4 ans, des parents chinois<br />
fortunés n’ont pas hésité à inviter toute<br />
la classe parents compris, à un dinercroisière.<br />
Une centaine de ballons au<br />
nom de leur fille accueillaient les invités<br />
à bord du bateau.<br />
En revanche, Noël et Halloween restent<br />
des fêtes purement occidentales.<br />
Pour la plupart des Chinois, elles ne signifient<br />
pas grand-chose, même si les<br />
magasins ont su y trouver un intérêt<br />
commercial. Seuls les jeunes étudiants<br />
à la mode profitent de ces occasions<br />
pour sortir au restaurant et Karaoké et<br />
s’offrir des petits présents.<br />
Hormis ces fêtes, les enfants ont bien<br />
d’autres occasions dans l’année pour<br />
recevoir des cadeaux.<br />
Lors de la fête des enfants le 1 er Juin,<br />
certaines collectivités organisent des<br />
activités et des jeux avec des prix à gagner.<br />
Lors de la visite d’amis, la coutume<br />
veut qu’on apporte un petit cadeau<br />
aux enfants de la famille. Enfin, les<br />
parents chinois n’hésitent pas à recourir<br />
au cadeau-récompense<br />
pour<br />
encourager les<br />
bons comportements<br />
à l’école.<br />
Une collégienne<br />
chinoise avait droit à un voyage en<br />
Chine à chaque fois qu’elle obtenait de<br />
bonnes notes aux examens finaux. En<br />
Chine, obtenir de bons résultats scolaires<br />
est un grand évènement qui mérite<br />
aussi un beau cadeau ! A-L. M.<br />
Connexions / février - mars 2009<br />
Une chambre à soi tout seul<br />
Peluches et ordinateur. 毛绒玩具和电脑<br />
Il est assez rare, même en milieu urbain,<br />
qu’un enfant ait droit à une chambre pour<br />
lui seul dès son plus jeune age. « Notre<br />
bébé a dormi avec nous pendant les premiers<br />
mois,ensuite on l’a installé dans une<br />
autre pièce avec la baomu » explique la<br />
mère de Yin He, petit garçon d’un an. Pas<br />
question pour elle que son fils dorme tout<br />
seul : « il faut le surveiller et puis il faut être<br />
là, si jamais il a besoin de quelque chose ».<br />
Pour autant, la chambre de Yin He est loin<br />
d’être dépouillée. Les jouets qu’il reçoit<br />
en cadeau « presque tous les jours de ses<br />
grand-parents et sa famille » sont éparpillés<br />
partout sur le sol où un grand tapis lui sert<br />
de terrain de jeux. Le reste de la pièce ressemble<br />
plus à une chambre d’adulte que<br />
de bébé qui partage avec sa baomu, un<br />
grand lit, une armoire et un intérieur très<br />
classique. Une série de photos de l’enfant<br />
aux murs finit de planter le décor. Certains<br />
sont plus chanceux que Yin He et ont droit<br />
au style « Ikea ».<br />
De nombreux parents envahissent les allées<br />
du magasin pour offrir à leur enfant<br />
toutes sortes de jouets et meubles à l’occidentale.<br />
Seule condition à remplir, il faut<br />
que tout soit utile. « Elle joue depuis une<br />
heure avec ce lit à baldaquin, mais elle ne<br />
l’aura sûrement pas — dit le père de la petite<br />
Tingting, âgée de 4 ans — j’en ai trouvé<br />
un autre dont la structure peut s’allonger<br />
quand elle grandit. Ce lit est génial, c’est<br />
un véritable investissement ! ». Aujourd’hui<br />
© Imagine China<br />
pourtant, c’est un grand jour pour Tingting.<br />
Elle aura bientôt une chambre pour elle<br />
toute seule dans une nouvelle maison et<br />
ses parents vont l’aménager à son goût. «<br />
Jusqu’à présent, je dormais dans le salon<br />
car il n’y avait que la chambre de maman<br />
et papa, mais maintenant j’en veux une<br />
colorée avec pleins de jouets comme ici »<br />
se réjouit-elle.<br />
Shan Lili, directrice de rayon chez le grand<br />
distributeur suédois, reconnaît cependant<br />
que les parents achètent très peu de chambres<br />
complètes. « Ils achètent souvent une<br />
seule pièce, le lit ou le bureau, mais ils sont<br />
surtout attentifs aux design originaux, ceux<br />
qu’on ne retrouvera pas dans les magasins<br />
d’ameublement chinois. Ce que l’on a le<br />
mieux vendu dernièrement, c’est la série<br />
“Alice au pays des merveilles”. Les filles<br />
l’adorent ».<br />
Si quand on est encore petit, on peut se<br />
passer d’un espace propre pour travailler<br />
et s’évader, l’entrée à l’école change totalement<br />
la donne. « Comme tous mes amis j’ai<br />
une chambre à moi pour faire mes devoirs<br />
et jouer sur Internet » dit Michael Zhao, un<br />
jeune garçon de 10 ans, vivant dans une<br />
des banlieues les plus aisées de Pékin et<br />
inscrit dans une école internationale.<br />
Au deuxième étage de la luxueuse villa<br />
de ses parents, la chambre de Michael<br />
est en tous points semblable à celle d’un<br />
européen. Poster de star sur un mur (Yao<br />
Ming, bien sûr), emploi du temps chargé<br />
sur un autre, bureau avec ordinateur, jeux<br />
vidéo et film à la place des livres, tout y est.<br />
« C’est moi qui ai choisi l’aménagement,<br />
c’est normal puisque c’est à moi. Mais je me<br />
suis un peu inspiré de celle de mes copains<br />
d’école et mes parents m’ont laissé libre<br />
de décider ».<br />
Hu Weijun, âgé de 12 ans, n’a pas eu une<br />
telle chance. « Il a voulu un ordinateur à<br />
tout prix, mais il est hors de question qu’il<br />
soit placé dans sa chambre. On l’a mis dans<br />
le salon pour contrôler ce qu’il regarde et<br />
combien de temps il passe dessus » explique<br />
sa mère, qui lui a fait de la place juste à<br />
côté du frigo. •<br />
Antonia Cimini
La proportion de copyrights anglo-saxons est considérable. 英美版权的儿童书籍比较多<br />
Jean-Jacques Augier 1 ,<br />
homme d’affaires, libraire et éditeur.<br />
Lisez utile…<br />
Connexions : Comment se porte le domaine du<br />
livre pour enfants en Chine ?<br />
Jean-Jacques Augier : Les choses ont beaucoup<br />
changé depuis 2005, même si on est<br />
loin du niveau européen, américain ou japonais.<br />
D’une façon générale, l’édition en<br />
Chine est encore gérée « à la soviétique »<br />
par des maisons publiques peu innovantes.<br />
Elles ont toutes des filiales de livres pour enfants.<br />
Ce sont les « ateliers » — qui apportent<br />
un projet tout ficelé aux éditeurs qui<br />
gèrent l’aspect officiel — qui font bouger<br />
les choses. C’est à ce système que l’on doit<br />
les plus gros succès de librairie. C’est ainsi<br />
que le Totem du loup a été édité par l’atelier<br />
de Pékin de Changjiang art et littérature,<br />
filiale du groupe public des éditions du Hubei.<br />
Dans le domaine de la littérature pour<br />
enfant, l’atelier que je trouve le plus innovant<br />
est Jie li dirigé par Bai Bing (Groupe<br />
des Editions du Guangxi).<br />
C. : Quelle est la part des titres importés et produits<br />
localement ?<br />
1<br />
<strong>100</strong> <strong>millions</strong> d’enfants <strong>uniques</strong><br />
J-J. A. : Souvent les meilleures publications<br />
viennent de l’étranger. Pour ne citer que<br />
deux exemples que j’aime beaucoup : Jieli<br />
a adapté la collection de romans policiers<br />
pour enfants « Chair de poule », ou une<br />
collection pour les plus petits « I spy » . Ces<br />
deux collections ont été créées par des<br />
groupes américains. Parmi les livres importés,<br />
la proportion de copyrights anglosaxons<br />
est considérable. Walt Disney, qui a<br />
constitué lui-même un atelier en Chine, occupe<br />
à lui seul une grosse part de marché.<br />
Les manga ne sont pas très importants . Il y<br />
a eu des collections bon marché tirées des<br />
séries TV diffusées par CCTV enfants . Mais<br />
les éditeurs payaient trop cher les droits<br />
d’adaptation et n’ont pas fait les ventes<br />
considérables qu’ils espéraient.<br />
Les Chinois aiment particulièrement les<br />
livres didactiques : les encyclopédies, les<br />
dictionnaires, dont un grand nombre sont<br />
aussi importés. Les ouvrages édités par le<br />
groupe Dorling Kindersley (filiale du n°1<br />
© Imagine China<br />
教育<br />
mondial Pearson/ Penguin) ont beaucoup<br />
de succès et leurs concepts ont inspiré de<br />
nombreuses séries locales. Les sujets de<br />
prédilection sont l’histoire ancienne —<br />
très peu l’histoire récente —, les sciences,<br />
la nature et les histories d’animaux… Audelà<br />
des encyclopédies, le public chinois<br />
aime beaucoup les livres pour enfant qui<br />
sont à la fois distrayants et éducatifs : un<br />
bon exemple en sont les récits animaliers<br />
publiés par les éditions du Zhejiang avec<br />
l’aide du WWF.<br />
Le reste du marché est très segmenté. Il y<br />
a, sous toutes les formes, les rééditions des<br />
grands classiques (Le voyage vers l’Ouest et<br />
les Trois Royaumes en tête) ou celles, nostalgiques,<br />
de petits livres en noir et blanc,<br />
imprimés sur mauvais papier, qui ont nourri<br />
les enfants sous la Révolution culturelle. On<br />
trouve enfin des éditions d’œuvres classiques<br />
du patrimoine mondial, qui sont tombées<br />
dans le domaine public, comme les<br />
Fables d’Esope. Par contre, il n’y a pas de<br />
grands auteurs pour enfants un peu innovants,<br />
voire dérangeants, du type de Toni<br />
Ungerer .<br />
C. : Y-a-t-il un véritable marché pour les livres<br />
pour enfants ?<br />
J-J. A. : Oui, bien sûr. Les Chinois achètent<br />
moins de livres de pure distraction pour<br />
enfants que les Européens ou les Japonais,<br />
même si visiblement les pratiques<br />
évoluent. Mais, deux marchés connexes<br />
sont, eux, très porteurs : celui du livre pour<br />
apprendre à lire et celui des livres de « parenting<br />
» conseils aux parents.<br />
On offre les livres régulièrement au cours<br />
de l’année, pas spécialement à l’occasion<br />
d’anniversaires ou pour le Nouvel An. Il n’y<br />
a pas vraiment de bibliothèques publiques<br />
pour enfants. Un des handicaps à l’amélioration<br />
de la qualité des productions est le<br />
faible prix des livres : 20 Rmb en moyenne.<br />
Et les éditeurs rechignent à augmenter le<br />
prix des livres : vendre les livres bon marché<br />
est une pratique culturelle qui remonte à<br />
Mao et correspond à une mission, celle de<br />
diffuser la culture au grand public. C’est<br />
d’un certain côté excellent… mais cela<br />
interdit certaines productions de grande<br />
qualité…En ce qui concerne la protection<br />
des droits d’auteur, il y a eu dans •••<br />
Connexions / février - mars 2009 71
DOSSIER<br />
72<br />
专栏<br />
••• le passé — et il y a encore — de solides<br />
tricheries sur le tirage ; mais la situation<br />
à tendance à se régulariser. Une loi exige<br />
que l’éditeur indique le numéro d’impression<br />
et le tirage dans chaque livre. De plus,<br />
les éditeurs ont compris qu’ils avaient intérêt<br />
à établir des liens durables avec les<br />
groupes étrangers leur cédant des droits<br />
de copyright.<br />
C. : Quelle place occupe la France sur ce marché ?<br />
J-J. A. : Très faible. Aucune maison d’édition<br />
française n’est installée, via un atelier, sur le<br />
marché. Larousse est l’éditeur français qui<br />
a le plus vendu en Chine, mais ses ventes<br />
restent infimes comparées à celles de Dorling<br />
Kindersley ou Disney.<br />
Il y a bien sûr quelques<br />
très belles réussites francophones<br />
dans les livres<br />
pour enfants : Tintin (ding<br />
ding), très connu en Chine<br />
— mais qui a malheureusement<br />
donné lieu à une<br />
exploitation commerciale<br />
souffrant beaucoup du travers dont je<br />
parlais il y a un instant, le volume de la diffusion<br />
étant privilégié au détriment de la<br />
qualité des livres ; Le Petit prince très grand<br />
succès public — ayant donné lieu à quelques<br />
éditions pirates… Plus récemment,<br />
Titeuf a été publié mais n’a pas semble-t-il<br />
rencontré un très grand succès. Problème<br />
culturel, sans doute…<br />
Reste aussi qu’il est parfois difficile de franchir<br />
la censure. Tous les livres, y compris les<br />
livres pour enfants, sont soumis à la lecture<br />
préalable de commissaires politiques, ce<br />
qui est un frein aux traductions. •<br />
Propos recueillis<br />
par Anne Garrigue<br />
12 Il conseille des groupes français pour s’implanter en Chine.<br />
Longtemps à la tête du Groupe G7, il se lance en 1992 dans<br />
l’édition ( Balland, P.O.L). Il possède en Chine plusieurs librairies<br />
« Arbre du voyageur » On lui doit l’édition française du ‘Totem<br />
du loup’ en 2008, un best-seller sans précédent en Chine.<br />
3 Il y a peu de publications de manga « manhua » en chinois.<br />
Pas de maison d’édition dédiées, quelques magazines malgré<br />
un appétit certain pour le manga. Mais on constate une vraie<br />
influence de manga japonais, comme le jeu concours organisé<br />
par le centre culturel français l’a montrée. Quand il y a eu des<br />
rencontres en deux personnages de BD souvent ce sont des<br />
personnages de manga japonais..<br />
4 CCTV 14 diffuse en continu des programmes pour enfants<br />
5 Auteur des « Trois brigands »<br />
6 Le Petit Prince - Edition bilingue français-chinois, Antoine de<br />
Saint-Exupéry , 2007, Editions en langues étrangères<br />
7 Titeuf, L’amour, c’est pô propre, Glénat, 1993 , Titeuf, Ça épate<br />
les filles, Glénat, 1994 ,Titeuf, C’est pô juste, Glénat, 1995, Titeuf<br />
et le derrière des choses, Glénat, 1996 , Titeuf, Tchô, monde<br />
cruel, Glénat, 1997 ; Le guide du zizi sexuel, avec Hélène Bruller,<br />
Glénat, 2001<br />
Connexions / février - mars 2009<br />
Extraits de l’album Fleur de Prunier sélectionné comme « Livre du mois ».<br />
每月推荐图书《李子花》<br />
Une bibliothèque de rêve<br />
Créé il y a deux ans par David-Umberto<br />
Signoretti, le site http://chinedesenfants.<br />
e-monsite.com/ s’adresse aux amoureux<br />
de la Chine et de la littérature enfantine. Y<br />
sont présentés, magnifiquement illustrés et<br />
classés, plus de 1 800 titres : bandes dessinées,<br />
contes, romans, documents, livres<br />
en anglais et en chinois, voire jeux… Une<br />
vraie mine d’or.<br />
Connexions : Pourquoi ce site ?<br />
David-Umberto Signoretti : Bibliothécaire pour<br />
enfants depuis vingt ans à Paris, où je travaille<br />
surtout sur la Chine, j’ai constaté que<br />
les livres pour enfants n’étaient pas systématiquement<br />
conservés dans les bibliothèques,<br />
la littérature jeunesse étant un peu<br />
méprisée... J’ai donc décidé, il y a dix ans,<br />
de créer ce fonds. Mon autre objectif est de<br />
faire évoluer la perception de la Chine par<br />
le grand public, y compris les enseignants,<br />
qui continue à me demander des livres sur<br />
une Chine révolue.<br />
C. : Comment vous procurez-vous vos livres et<br />
documents?<br />
D-U. S. : Auprès de libraires généralistes et<br />
spécialisés, de bouquinistes... en France,<br />
en Amérique ou en Asie. Sur Internet aussi.<br />
J’apprécie les dons. De nombreux étudiants<br />
chinois m’apportent des informations et<br />
des livres. Tout m’intéresse, chaque document<br />
complétant un énorme puzzle imaginaire.<br />
Mais il ne s’agit pas d’une manie de<br />
collectionneur. Mon but est de travailler sur<br />
ces documents, de partager et d’échanger<br />
librement et gratuitement. Le fonds est en<br />
partie accessible sur Internet et maintenant<br />
consultable sur place, à une heure de train<br />
de Paris. Je participe aussi à de nombreuses<br />
activités et me déplace...<br />
C. : Y-a-t-il beaucoup d’auteurs chinois pour enfant<br />
traduits en français ?<br />
D-U. S. : Peu d’auteurs sont traduits directement<br />
en français. Ce sont surtout les<br />
éditions en langues étrangères basées à<br />
Pékin qui ont traduit entre les années 40<br />
et 90. Elles sont un peu “responsables”<br />
de notre perception actuelle de la Chine.<br />
Actuellement, je m’intéresse beaucoup<br />
aux jeunes auteurs de la diaspora, en<br />
particulier à ceux qui vivent dans les pays<br />
anglo-saxons ou qui pratiquent la bande<br />
dessinée (manhua). •<br />
Propos recueillis par A. G.
DOSSIER<br />
专栏<br />
Le premier secteur à s’intéresser aux petits consommateurs est l’agro-alimentaire. 对儿童消费者最感兴趣的行业是食品业<br />
Les enfants, nouveaux consommateurs ?<br />
Les Chinois n’hésitent pas à gâter leur progéniture. Mais les enfants,<br />
avant l’adolescence, ont peu d’influence sur la décision d’achat.<br />
Dans le quartier d’affaires de Jing’An à Shanghai,<br />
la jeune Mme Hua pousse tranquillement<br />
son petit caddie dans les allées d’une<br />
supérette. Comme chaque samedi matin,<br />
elle fait quelques courses pour la famille.<br />
« Ma fille est restée avec mes parents. Ce<br />
n’est pas très pratique de l’emmener faire<br />
les courses », résume la maman d’une petite<br />
Chun de six ans. Il est rare de voir des enfants<br />
traîner dans les allées des supérettes<br />
shanghaiennes ou des grandes surfaces<br />
comme Carrefour ou Tesco. C’est pourtant<br />
bien eux qui intéressent de plus en plus<br />
les marques étrangères ou chinoises, qui<br />
voient un nouveau marché de taille. Près<br />
74<br />
Connexions / février - mars 2009<br />
de 300 <strong>millions</strong> d’enfants de moins de 14<br />
ans vivent en Chine, dont un tiers dans les<br />
grandes villes. Avec la politique de l’enfant<br />
unique, cette progéniture est souvent<br />
gâtée et toute la famille dépense sans<br />
compter pour son bien-être. « Les enfants<br />
représentent un marché de plus en plus<br />
important, mais c’est un segment qui se<br />
développe surtout dans les très grandes<br />
villes et quelques villes secondaires aisées »,<br />
précise Sandy Chen, directrice d’études et<br />
spécialiste des tendances de consommation<br />
pour l’institut TNS-Sofres, à Shanghai. A<br />
la différence des générations précédentes,<br />
celle des « petits empereurs » n’hésite pas<br />
à consommer, voire surconsommer, avec<br />
beaucoup plus de moyens que leurs aînés.<br />
« Les revenus de chaque parent ajoutés à<br />
ceux des grands-parents sont dédiés en<br />
grande partie a l’enfant », note Lucile Belleville,<br />
du planning stratégique de l’agence<br />
de publicité TBWA à Pékin.<br />
Les grands-parents apportent ainsi des<br />
fonds, en donnant soit de l’argent de poche<br />
aux enfants les plus grands, soit en<br />
plaçant des Rmbs pour le futur de leur descendance<br />
sur un compte en banque. D’une<br />
génération marquée par la non-consommation,<br />
ils n’ont pas le réflexe de dépenser<br />
et ne connaissent rien des désirs de leurs<br />
petits-enfants. Et dans ce paysage familial,<br />
la mère reste au centre des attentions des<br />
stratégies marketing des entreprises. « Les<br />
décideurs d’achat varient selon l’âge, mais<br />
quand les enfants ont moins de six ans,<br />
© Imagine China
c’est la mère qui décide », analyse Sandy<br />
Chen. Comme Mme Hua, les mères sont<br />
souvent en charge des courses pendant<br />
que le mari travaille et que les grands-parents<br />
gardent l’enfant. Elles font les courses<br />
seules et sont peu influencées par les demandes<br />
de l’enfant. Très protectrices, elles<br />
recherchent des produits qui garantissent<br />
la santé de leur petit.<br />
Pas étonnant que le premier secteur à s’intéresser<br />
aux petits consommateurs soit<br />
celui de l’agro-alimentaire, à commencer<br />
par les produits laitiers. Malgré la crise du<br />
lait frelaté de septembre dernier, les marques<br />
du secteur espèrent bien reprendre<br />
rapidement leur rythme effréné de croissance,<br />
de 20 % annuels ces<br />
dernières années – hors<br />
2008. Cette spectaculaire<br />
progression s’explique par<br />
les nombreuses campagnes<br />
du gouvernement,<br />
destinées à encourager<br />
la consommation de<br />
lait, mais aussi au matraquage<br />
publicitaire mené<br />
par les grands groupes<br />
laitiers pour promouvoir<br />
le lait en poudre, produit<br />
phare du secteur. En 2007, ils ont dépensé<br />
765 <strong>millions</strong> de dollars en Chine pour leurs<br />
campagnes publicitaires, promettant un<br />
bébé plus intelligent, plus fort… Certains<br />
n’hésitent pas à dépêcher des armadas<br />
de représentants commerciaux dans les<br />
maternités pour vanter les mérites de leur<br />
poudre, quelques heures à peine après l’accouchement.<br />
Les plus petits ne sont pas<br />
les seuls concernés. « Les produits nutritifs<br />
en général marchent très bien, comme les<br />
vitamines pour enfants », souligne Sandy<br />
Chen. Les snacks et autres boissons sucrées<br />
font également partie du panier de<br />
la mère modèle, les marques n’hésitant pas<br />
à en faire des outils de développement indéniables.<br />
Après la nourriture, les vêtements sont un<br />
autre marché prometteur. En 2005, plus<br />
de 2 milliards de vêtements pour enfants<br />
ont été vendus en Chine, soit 7 % de la<br />
consommation de textile du pays. Ce marché<br />
représente plus de 4 milliards d’euros<br />
aujourd’hui mais enregistre des croissances<br />
de 20 % à 30 % chaque année dans<br />
les villes. Les uniformes d’école se taillent<br />
« Les mamans<br />
décisionnaires et<br />
très protectrices<br />
recherchent<br />
des produits qui<br />
garantissent La<br />
santé de Leur petit. »<br />
<strong>100</strong> <strong>millions</strong> d’enfants <strong>uniques</strong><br />
la part du lion dans ce marché. Il n’est pas<br />
rare qu’en fin d’après-midi à Shanghai, les<br />
cohortes de collégiens monochromes envahissent<br />
les rues et les transports en commun.<br />
Certains traînent dans les magasins.<br />
« Les adolescents ont, dans les grandes villes,<br />
de l’argent de poche qui peut varier de<br />
50 à 200 Rmbs, selon le niveau de vie des<br />
parents », précise Sandy Chen. Les snacks<br />
et les boissons sucrées bénéficient de cette<br />
manne financière, comme dans cette petite<br />
boutique du centre ville, où des collégiennes<br />
se pressent à peine sorties des<br />
cours. En uniforme d’école bleu et blanc,<br />
elles choisissent consciencieusement ce<br />
qu’elles vont grignoter sur le chemin du<br />
retour. « On a faim en sortant<br />
de classe et puis c’est<br />
bon », sourit Jue du haut<br />
de ses 13 ans.<br />
Mais, une fois ces uniformes<br />
tombés, ces ados<br />
commencent aussi à<br />
s’acheter des vêtements<br />
à la mode, avec leur argent<br />
de poche ou avec<br />
leurs parents. Les bénéfices<br />
vont directement à<br />
des marques de sport telles<br />
que Nike, Adidas ou le chinois Lining,<br />
plus abordable pour la clientèle des villes<br />
secondaires, moins fortunée. « Les adolescents<br />
sont la cible préférentielle de<br />
toutes les marques de la « cool attitude »,<br />
les marques de vêtements de sports mais<br />
aussi Samsung ou Motorola », explique Lucile<br />
Belleville. Dans un environnement très<br />
compétitif, la pression subie par les écoliers<br />
commence très tôt et ce qui compte pour<br />
les parents sont les performances. « Les<br />
parents cherchent à faire de leurs enfants<br />
des sortes de « super » produits sociaux »,<br />
estime la responsable de TBWA. La planneuse<br />
relève que cette pression permanente<br />
à laquelle ils sont sujets, pousse ces<br />
très jeunes adultes dans la solitude. Ils se<br />
réfugient alors, avec frénésie, dans une<br />
utilisation récurrente d’Internet – dont le<br />
commerce ne cesse de progresser – et la<br />
consommation des dernières nouveautés :<br />
lecteurs MP3 (dont l’iPod), appareils photo<br />
numériques, ordinateurs… Des achats parfois<br />
approuvés par les parents qui y voient<br />
aussi des outils de travail. •<br />
Julie Desné<br />
Les enfants et la télé<br />
教育<br />
Les enfants chinois (4-14 ans), toutes<br />
catégories confondues, regardent<br />
la télévision en moyenne 2h 33 par<br />
jour en 2008 (2h<br />
12 en France).<br />
Dans les villes,<br />
le record absolu<br />
est détenu par<br />
G u a n g z h o u<br />
(189 minutes) au<br />
sud du pays et<br />
le minimum par Urumqi capitale du<br />
Xinjiang (107 minutes). Peut-être les<br />
trois heures de décalage horaire avec<br />
Pékin expliquent-elles cette relative<br />
désaffection. Il n’y a pas de différences<br />
notables entre villes et campagnes car<br />
les familles rurales sont aujourd’hui<br />
plutôt bien équipées en téléviseurs.<br />
Pour l’instant, les chaînes entièrement<br />
dédiées aux enfants, notamment les<br />
chaînes de dessins animés locales,<br />
sont peu regardées : 16 minutes sur<br />
146 minutes par jour (toutes chaines<br />
confondues) dont 14 minutes pour la<br />
chaine nationale CCTV enfants créée<br />
en 2004, pour les 4-9 ans et 7 minutes<br />
sur 161 pour les 10-14ans — 6 minutes<br />
pour CCTV-enfants.<br />
Les chiffres varient cependant selon<br />
les régions. A Shanghai par exemple<br />
les chaînes <strong>100</strong>% enfants engrangent<br />
44% de l’audimat (60 minutes sur 136)<br />
pour les 4-9 ans. C’est surtout les deux<br />
chaînes shanghaiennes — Shanghai<br />
TV Haha kids et Shanghai cartoons<br />
TV — qui se taillent la part du lion avec,<br />
respectivement, 23,6% et 16,3% de<br />
l’audience des 4-9 ans.<br />
A noter que filles et garçons regardent<br />
à peu près autant la TV, que les enfants<br />
regardent la TV en même temps que<br />
le reste de la famille, avec un pic entre<br />
18h15 et 22h 15, contrairement à la<br />
France où les enfants regardent beaucoup<br />
la TV le matin. A noter encore que<br />
les enfants regardent la TV autant et de<br />
la même façon le week-end et les jours<br />
de semaine.<br />
Source : CSM Media Research (TNS Media) / Pierre Justo/<br />
Directeur Media Chine<br />
Connexions / février - mars 2009 75
DOSSIER<br />
76<br />
专栏<br />
La presse spécialisée pour<br />
les parents<br />
Les magazines concernant les parents<br />
et les enfants se portent bien. Les kiosques<br />
à journaux, lieux de vente de prédilection,<br />
en proposent souvent plus<br />
de dix titres différents : parmi les plus<br />
vendus, Ma petite maman chérie, Bébé<br />
en vogue, Pour les enfants et Le monde<br />
des parents. La traduction simultanée<br />
des titres en anglais sur la couverture<br />
et la forte proportion de petites têtes<br />
blondes montrent que le côté occidental<br />
est toujours aussi vendeur.<br />
Les lecteurs sont principalement des<br />
femmes citadines, 30-40 ans, et relativement<br />
aisées. Mais, selon l’expérience<br />
d’un vendeur de kiosque « Les principaux<br />
acheteurs sont les grands-parents<br />
ou futurs grands-parents qui l’offrent<br />
à leur fille ou belle-fille ! En Chine, les<br />
vieilles personnes se préoccupent<br />
beaucoup de leurs petits-enfants ».<br />
Quand on le questionne sur l’évolution<br />
des magazines parents, il réplique : « Ils<br />
sont de plus en plus nombreux et de<br />
plus en plus épais ! ».<br />
On y trouve beaucoup d’articles similaires<br />
à ceux des magazines internationaux<br />
(certains sont même repris directement<br />
de ces journaux) mais peu de<br />
publicité : principalement des annonces<br />
de lait en poudre enrichi en calcium,<br />
couches culottes et fortifiants contre le<br />
rhume. La forme Questions/Réponses<br />
est la plus utilisée et des histoires à lire<br />
aux enfants sont parfois incluses. Quelques<br />
conseils : si votre enfant refuse<br />
de manger sa bouillie, essayez de lui<br />
donner pendant qu’il est assoupi ! Pour<br />
les cheveux secs durant la grossesse,<br />
concoctez-vous<br />
un shampoing<br />
à base de jus de<br />
pomme et de<br />
lait. Si vous êtes<br />
enceinte, évitez<br />
le bus (amortisseur<br />
et pas de<br />
ceinture) et dans le train, attention aux<br />
toilettes glissantes.<br />
Anne-Laure Monfret<br />
Connexions / février - mars 2009<br />
Campagnes publicitaires modèles<br />
Quand la sueur devient parfum…<br />
Comment élaborer une campagne efficace<br />
en direction des enfants chinois ?<br />
JWT, quatrième réseau mondial marketing<br />
et publicité, avec une forte présence en<br />
Chine 1 , considère encore aujourd’hui que<br />
le marché des enfants se conquiert par l’intermédiaire<br />
des parents. Les publicités doivent<br />
plaire aux enfants mais ce sont les familles<br />
qui tiennent les cordons de la bourse<br />
et le moteur de toute campagne est d’aider<br />
les familles à concilier la contradiction entre<br />
une forte pression sociale sur les enfants<br />
pour qu’il réussissent et une aspiration moderne<br />
et universelle à une enfance joyeuse.<br />
Cette contradiction est encore avivée par la<br />
politique de l’enfant unique qui accentue<br />
la pression et par l’ouverture au monde qui<br />
diversifie les modèles.<br />
Les recommandations de JTW vont dans<br />
deux directions. Tenir compte de ce que<br />
l’individu en Chine n’est pas une île : l’enfant<br />
est étroitement connecté à sa famille<br />
envers laquelle il a un devoir absolu, celui<br />
d’étudier. Trouver les moyens d’adoucir l’effort,<br />
de « transformer la sueur en parfum<br />
». C’est l’objectif numéro 1 de toutes les<br />
campagnes que JWT propose et qu’il décline<br />
autour de cinq thèmes : allier sécurité<br />
et découverte, sucrer la pilule pour mieux<br />
la faire passer, jouer pour gagner, ne pas<br />
négliger le quotient émotionnel au profit<br />
du quotient intellectuel, savoir relâcher la<br />
pression et récompenser l’effort .<br />
La famille est au cœur du monde de la publicité<br />
pour enfant. Un spot de safeguard<br />
(savon) nous invite à une fête du Nouvel an<br />
où le petit chéri passe de mains en mains<br />
pour être embrassé et cajolé, sous la protection<br />
du savon salvateur, destructeur<br />
de germes. Plaçant les obligations réciproques<br />
familiales au centre de son spot,<br />
San Yuan (produits laitiers) vend son lait<br />
en évoquant avec nostalgie l’amour d’une<br />
grande sœur qui se sacrifie pour mieux<br />
nourrir son petit frère avant la Révolution<br />
culturelle. Et Yamaha (piano) montre un<br />
couple modeste qui se saigne aux quatre<br />
veines pour payer un piano droit à leur fille<br />
unique. Pour séduire les parents soucieux<br />
de réussite scolaire Dumex et Enfantbon<br />
Mc Do propose de s’entraîner avec sa mascotte Ronald.<br />
(compléments alimentaires) exaltent les<br />
vertus de l’apprentissage par cœur, tout<br />
en les enrobant dans un environnement<br />
ludique et créatif : une visite à l’aquarium<br />
et une séance de coloriage.<br />
Le souci de la sécurité des enfants <strong>uniques</strong><br />
est omniprésent. China Mobile vend<br />
sa protection rapprochée qui permet aux<br />
parents de suivre l’enfant à la trace. Mais les<br />
publicités cherchent aussi à concilier aspiration<br />
à la sécurité et joyeuse découverte.<br />
Safeguard (savon) propose une exploration<br />
du monde sans craindre les microbes et<br />
Omo (lessive) montre un enfant qui réussit<br />
à nouer tout seul ses lacets, en se couvrant<br />
de terre.<br />
Les enfants chinois, comme tous les enfants<br />
du monde, aiment s’amuser mais ils<br />
ne doivent jamais perdre l’objectif premier<br />
: étudier. Pour éliminer le conflit entre<br />
« bon pour toi » et « plaisir », JWT propose<br />
d’apprendre ou de manger sain en s’amusant.<br />
C’est le concept des jeux éducatifs et<br />
des gadgets pour étudier l’anglais ou les<br />
maths proposés par Mc Do, des encyclopédies<br />
Disney qui ont transformé Mickey<br />
en maître d’école. Smarties convertit ses<br />
bonbons en fournitures d’art plastique.<br />
Knorr fait avaler les brocolis avec le sourire
麦当劳让孩子们与麦当劳叔叔一起游戏<br />
© Imagine China<br />
<strong>100</strong> <strong>millions</strong> d’enfants <strong>uniques</strong><br />
et Skippy transforme l’amateur de beurre<br />
de cacahuètes en créatif un peu délirant.<br />
Mais si le jeu est réquisitionné, il faut qu’il<br />
apprenne aussi à gagner. Les enfants qui<br />
s’amusent sont sommés de développer<br />
leurs performances en jouant. Même les<br />
jeux sur écran sont réquisitionnés pour<br />
leur apprendre à mieux maîtriser leur équilibre<br />
ou leur réactivité. Mc Do surfe sur la<br />
tendance en proposant le camp d’entrainement<br />
de foot avec Ronald, sa mascotte,<br />
et Quaker offre des céréales pour booster<br />
un futur champion de ping-pong.<br />
Les nouveaux parents sont aussi de plus<br />
en plus conscients de la nécessité de faire<br />
des enfants plus équilibrés. Ils veulent développer<br />
les aptitudes morales et sociales<br />
au-delà des succès académiques, favoriser<br />
l’intelligence émotionnelle, sculpter un<br />
enfant complet qui aidera la Chine à occuper<br />
sa place dans le nouvel ordre mondial.<br />
Dumex (complément alimentaire) propose<br />
de stimuler les enfants pour qu’ils sachent<br />
教育<br />
mieux partager. Dada (chewing-gum) distribue<br />
des figurines pour encourager l’altruisme<br />
: protéger l’environnement. Coca-<br />
Cola vante le système D pour s’approprier<br />
ce qu’on aime, en s’emparant par surprise<br />
de la canette de Coca du grand Yao Ming<br />
par exemple.<br />
Enfin, savoir récompenser son enfant ou<br />
le réconforter en cas d’échec est aussi un<br />
objectif des parents modernes soucieux<br />
de bonne éducation. Les marques jouent<br />
sur cette corde sensible. KFC vend son paquet<br />
cadeau pour le jour des enfants. Les<br />
gâteaux « Prince » de Danone proposent<br />
à l’enfant de se transformer en héros de<br />
contes de fée et les jus de fruit Tang de devenir<br />
plus rusé pour vaincre le géant Hulk<br />
lui-même. •<br />
Anne Garrigue<br />
1 JWT group China, dont le patron est Tom Doctoroff interviewé<br />
dans ce numéro, compte parmi ses clients Unilever, the<br />
Diamond Trading Company, HSBC, Ford, Nestlé, B&Q,<br />
Unicharm, Lenovo computers, China Unicom.<br />
Connexions / février - mars 2009 77
© Imagine China<br />
DOSSIER<br />
78<br />
专栏<br />
Le prêt-à-porter enfant<br />
Les petites chinoises consomment, en modèle réduit, les marques adultes.<br />
中国的孩子购买成人服装的品牌<br />
Longtemps considéré comme un segment<br />
« mineur » dans le secteur de l’habillement<br />
chinois, le secteur du prêt-à-porter enfant<br />
a connu une forte croissance ces trois dernières<br />
années.<br />
En 2007, la production chinoise de prêt-àporter<br />
enfant a atteint un volume d’environ<br />
5 milliards de pièces, dont 2,75 milliards,<br />
destinés à l’exportation. Elle représente<br />
aujourd’hui 10% environ de la production<br />
nationale d’habillement (6% en 2003/2004),<br />
avec une croissance annuelle moyenne de<br />
10% au cours des trois dernières années.<br />
L’industrie du prêt-à-porter enfant se<br />
concentre principalement dans les provinces<br />
du Guangdong, Zhejiang, Fujian,<br />
Shandong et Jiangsu et dans les villes de<br />
Shanghai et Pékin.<br />
La province du Guangdong au coeur<br />
du marché<br />
En tant que « précurseur » industriel du<br />
prêt-à-porter enfant depuis les années 50,<br />
la province du Guangdong stimule toujours<br />
activement le développement du secteur.<br />
Elle reste la première zone de fabrication<br />
et d’exportation de prêt-à-porter enfant de<br />
Chine. Reconnue pour ses performances<br />
industrielles et pour la qualité de ses techniques<br />
de fabrication, elle constitue un en-<br />
Connexions / février - mars 2009<br />
vironnement privilégié pour la confection<br />
des marques locales et internationales. La<br />
province abrite des zones industrielles réputées<br />
dans le secteur : Shenzhen, Foshan,<br />
Dongguan, Shantou, Zhongshan, Huizhou,<br />
Guangzhou etc.<br />
Les collections de vêtements pour enfant<br />
confectionnées dans ces régions ou provinces<br />
sont très complètes et couvrent tous les<br />
âges, styles et positionnements de marchés<br />
(marques internationales haut de gamme ;<br />
marques moyen-haut). Par ailleurs, près de<br />
la moitié des marques positionnées sur le<br />
moyen et le bas de gamme sont fabriquées<br />
dans la province du Guangdong et alimentent<br />
les principaux marchés de grossistes<br />
(ex : le marché spécialisé de Hangzhou : 杭<br />
州四季青批发市场).<br />
Malgré leurs avantages compétitifs, les zones<br />
industrielles du prêt-à-porter enfant de<br />
la province du Guangdong ont dû faire face<br />
à un déplacement de leur personnel qualifié<br />
(gestionnaires, techniciens, créateurs de<br />
haut-niveau, en quête de meilleurs salaires<br />
ou de nouvelles opportunités d’affaires<br />
auprès des marques concurrentes) vers les<br />
provinces et villes du triangle du Yangzi.<br />
En effet, les marques de prêt-à-porter de<br />
ces régions sont reconnues pour leur dynamisme<br />
commercial, leur créativité et leur<br />
capacité à renouveler sans cesse leur collection.<br />
Seules les marques Pepco, Lucky<br />
Baby et Qu Qu, originaires de la province<br />
de Guangdong, jouissent d’une notoriété<br />
nationale.<br />
Montée en gamme<br />
Une des principales caractéristiques du<br />
marché du prêt-à-porter enfant est d’être<br />
passé d’une consommation de produits<br />
positionnés sur le bas de gamme, dite<br />
« quantitative », à une consommation de<br />
produits moyens-hauts de gamme dite<br />
« de marques ». L’offre se caractérise principalement<br />
par des collections de styles<br />
« casual » (休闲化), « sports-wear » (运动<br />
化) et « fashion/mode adulte» (成人化) :<br />
répliques, en modèles réduits, des marques<br />
de PAP homme et femme, répondant aux<br />
principaux critères d’achat des consommateurs<br />
chinois que sont : le confort, la<br />
sécurité, la qualité des matières, le style, la<br />
notoriété de la marque et le prix.<br />
Bien que la tendance des cinq dernières<br />
années s’oriente vers des motifs plus sobres<br />
et des couleurs moins criardes, les<br />
motifs préférés des enfants chinois sont<br />
généralement les personnages des dessins<br />
animés à la mode, les dessins fantaisies et<br />
autres inscriptions diverses.<br />
Les principaux consommateurs de vêtements<br />
pour enfant sont les femmes salariées<br />
âgées de 30 à 50 ans (principalement<br />
la tranche d’âge de 30 à 40 ans). Ces femmes<br />
ont généralement un enfant unique<br />
et des exigences de plus en plus variées<br />
qu’il faut satisfaire. La principale structure<br />
familiale chinoise « 6+1» composée des<br />
grands-parents maternels et paternels, des<br />
parents et de l’enfant unique, influence les<br />
comportements d’achat d’aujourd’hui et le<br />
marché de demain, qui tend à privilégier de<br />
plus en plus « l’individualité de l’enfant ».<br />
Les grands magasins « moyens et hauts de<br />
gamme » sont les points de ventes privilégiés.<br />
La distribution s’organise sous forme<br />
de corners ou d’étages consacrés, dans<br />
les grands magasins ; en rayon ou shop in<br />
shop dans les supermarchés et sous forme<br />
de boutiques indépendantes, dans les centres<br />
commerciaux et sur les grandes artères<br />
commerçantes. • Karine X ie<br />
Mission économique
<strong>100</strong> <strong>millions</strong> d’enfants <strong>uniques</strong><br />
My Babybox, marketing à la maternité<br />
Jean-François Albrand, CEO de Babywelcome<br />
à Shanghai, est le premier à avoir<br />
lancé en Chine le concept des kits maternité,<br />
une jolie boîte rose et bleue, pleine<br />
de cadeaux, offerte à la jeune accouchée<br />
et à son nouveau-né, une manière pour<br />
les marques de communiquer auprès des<br />
jeunes familles. Lancée fin 2006, « My Babybox<br />
» connaît un succès rapide qui n’en<br />
est qu’à ses débuts.<br />
Le concept est simple et a déjà fait ses<br />
preuves en Occident : après l’accouchement,<br />
on offre à une jeune mère, sous<br />
forme d’échantillons et de petits cadeaux<br />
joliment présentés dans une boîte, ce dont<br />
elle peut avoir besoin pour son bébé et<br />
pour elle-même : biberon, couches, lingettes,<br />
produits d’hygiène mère et enfant, kit<br />
d’allaitement, compléments alimentaires,<br />
lessive et adoucissant hypoallergénique…<br />
Du marketing direct efficace.<br />
Le système est inexistant en Chine où l’on<br />
compte 20 <strong>millions</strong> de naissances par an<br />
(contre 800 000 en France) et un large<br />
réseau de maternités dans les grandes<br />
villes.<br />
Jean-François Albrand qui bénéficie d’une<br />
longue expérience dans le secteur — il a<br />
été consultant pour les acteurs (prestataires<br />
et clients) de ce marché en Europe et en<br />
particulier de Family Services, fournisseur<br />
de la célèbre « boîte rose » en France —<br />
monte son business plan Chine en 2005<br />
et choisit de s’appuyer sur le groupe Fargo,<br />
déjà bien implanté sur le territoire chinois,<br />
pour l’hébergement physique de Babywelcome<br />
et faciliter le back-office. Un an plus<br />
tard, en novembre 2006 précisément, la<br />
première Babybox est distribuée et depuis,<br />
la croissance est exponentielle : 87 000 boîtes<br />
en 2007 et 300 000 en 2008.<br />
500 000 babybox devraient être distribuées<br />
en 2009 — les naissances ne connaissent<br />
pas la crise et dans un contexte difficile, les<br />
marques ont plus que jamais intérêt à se<br />
faire connaître.<br />
La force de Babywelcome tient sans nul<br />
doute à la personnalité même de Jean-<br />
François Albrand, enthousiaste et passionné<br />
par son sujet (lui-même père de<br />
quatre enfants, il en connait un rayon sur<br />
教育<br />
Les futures mères éprouvent un fort besoin d’information. 未来妈妈们非常需要育婴知识<br />
le comportement et la psychologie des<br />
jeunes parents), mais aussi à sa capacité<br />
de s’appuyer sur les besoins réels des trois<br />
acteurs essentiels à son entreprise : les mères,<br />
les maternités et les marques.<br />
Pour les marques qui fournissent les échantillons<br />
et cadeaux, la Babybox répond à la<br />
fois à un besoin de notoriété et, via une fiche<br />
retour, à un besoin de renseignements<br />
sur leur cible. Elles ont un accès direct aux<br />
jeunes mamans et acquièrent auprès d’elles<br />
un capital sympathie fort. Résultat, selon<br />
l’adage to try is to buy, les ventes sont<br />
dopées et les clients fidélisés.<br />
Pour les maternités qui distribuent la<br />
boîte, c’est l’occasion de diffuser aux jeunes<br />
accouchées des informations sur les<br />
démarches administratives à effectuer à<br />
la naissance et sur les soins à apporter au<br />
nourrisson, un travail que le personnel hospitalier<br />
a rarement le temps de faire. Chaque<br />
Babybox contient un leaflet propre à<br />
chaque maternité et est remise par les infirmières<br />
au nom de la maternité. En 2008,<br />
le réseau de distribution de Babywelcome<br />
comptait 375 maternités à Shanghai, Pékin<br />
et Canton et dans les prinicpales villes de<br />
l’Est.<br />
Pour les jeunes mères, en qui l’arrivée d’un<br />
enfant suscite mille et une questions, la<br />
demande en information est forte. Dans<br />
la Babybox, un guide pratique réalisé par<br />
des médecins chinois aborde, en soixante<br />
pages, les grands points du développement<br />
et des besoins de l’enfant pendant sa<br />
première année. Après un an d’utilisation,<br />
le taux moyen de conservation du guide<br />
est de 96% et il aura été consulté 18 fois<br />
en moyenne.<br />
Jean-François Albrand aimerait aujourd’hui<br />
que sa Babybox soit un support pour<br />
d’autres contenus informatifs, provenant<br />
entre autre d’instances centrales et locales<br />
de la santé publique et cherche de nouveaux<br />
partenaires.<br />
Il s’est fixé comme objectif d’atteindre 2,5<br />
<strong>millions</strong> de boîtes en 2012 avec un développement<br />
vers les grandes villes de<br />
l’Ouest — Babywelcome suit les villes où<br />
les grandes marques internationales sont<br />
déjà présentes et distribuées.<br />
Par ailleurs, deux nouveaux bébés Babywelcome<br />
devraient voir le jour prochainement<br />
: une « pregnancybox » et une<br />
« post-natalbox ». Ces nouveaux cadeaux<br />
seront soutenus par le lancement d’un<br />
website qu’on nous annonce « très novateur<br />
». A suivre… •<br />
Sophie Lavergne<br />
Connexions / février - mars 2009 79<br />
© Imagine China
姊妹省份<br />
80 Connexions / février - mars 2009<br />
RÉGIONS JUMELLES<br />
Cantonnée à l’industrie lourde pendant<br />
les premiers temps du communisme, la capitale<br />
de la province du Hubei est en passe<br />
de redevenir le centre logistique et culturel<br />
qu’elle était dans l’histoire ancienne. Son<br />
essor repose désormais sur cinq piliers :<br />
l’industrie, son pôle universitaire, la logistique,<br />
la protection de l’environnement, et<br />
enfin, comme ailleurs en Chine, le développement<br />
urbain et périurbain.<br />
L’industrie lourde fait place à la High<br />
Tech<br />
Forte d’un long passé industriel remontant<br />
aux premières années de la République<br />
Populaire de Chine, la ville est notamment<br />
le berceau de Wuhan Iron & Steel<br />
Corporation (WISCO) troisième groupe<br />
sidérurgique du pays, avec une production<br />
annuelle dépassant 10 <strong>millions</strong> de tonnes<br />
d’acier et de Dong Feng Motors (DFM),<br />
troisième producteur automobile chinois,<br />
avec 1,14 million de véhicules vendus en<br />
2007, via des associations avec Peugeot<br />
Citroën, Nissan, Honda et Kia.<br />
L’importance de ces insdustries tradi-<br />
Wuhan, la métropole<br />
préférée des Français<br />
Au carrefour des axes Pékin/Canton et Shanghai/Chengdu, située à<br />
<strong>100</strong>0 km de ces quatre villes, Wuhan est une place stratégique pour<br />
le développement de l’intérieur du territoire chinois.<br />
C’est la métropole la plus étendue de Chine centrale (8 476 km 2 ), et<br />
aussi la plus peuplée et la plus riche, avec plus de 20% de croissance<br />
en 2008. Le chef-lieu du Hubei est aussi la seule ville de Chine où la<br />
France est au premier rang des investisseurs étrangers.<br />
la Mission économique de Wuhan<br />
Pékin<br />
Wuhan en chiffres<br />
Wuhan<br />
Shanghai<br />
Population : 8, 28 <strong>millions</strong> en 2007<br />
Population urbaine :<br />
5,27 <strong>millions</strong> en 2007<br />
Population active :<br />
4,42 <strong>millions</strong> en 2007<br />
Densité : 977hab/km 2<br />
PIB : 396 milliards Rmb en 2008<br />
PIB par habitant : 47 800 Rmb en 2008<br />
Revenu annuel moyen par habitant :<br />
14 300 Rmb en 2007<br />
tionnelles dans l’économie locale décroit<br />
constamment depuis une dizaine d’années,<br />
sous l’effet de l’émergence d’activités<br />
de hautes technologies (optique, électronique,<br />
notamment), lesquelles représentent<br />
désormais plus de 43.9 % du PIB de la<br />
ville (en 2007).<br />
La majorité des usines ont été déplacées<br />
du centre ville et sont regroupées dans<br />
trois zones de développement économique<br />
: Zhuankou, où sont situés le pôle<br />
automobile et une partie de l’industrie<br />
agroalimentaire, Donghu, qui accueille les<br />
activités de hautes technologies (en particulier<br />
dans l’optique et l’optoélectronique,<br />
avec plusieurs centaines d’entreprises et de<br />
laboratoires de recherche spécialisés sur les<br />
fibres optiques et les lasers, d’où le surnom<br />
de « Vallée optique ») et Wujiashan, essentiellement<br />
destinée aux investissements en<br />
provenance de Taiwan.<br />
Un des plus grands centres universitaires<br />
mondial<br />
Wuhan compte parmi les trois principaux<br />
centres universitaires de Chine avec
Wuhan a été désignée ville « pilote en matière de développement durable et d’économies d’énergie »<br />
武汉市被确定为全国可持续发展和节能试点城市<br />
une cinquantaine d’universités, dont sept<br />
de tout premier plan, et notamment l’université<br />
de Wuhan (« Wuda ») et l’universite<br />
des sciences et technologies du centre<br />
Chine (Huazhong University of Science<br />
and Technology - HUST), qui sont, selon<br />
les années, classées aux 7 e ou 8 e rang<br />
national.<br />
La ville accueille plus d’un million<br />
d’étudiants (première ville universitaire<br />
de Chine en volume), dont environ dix<br />
mille étudient le français, ce qui en fait le<br />
plus important centre d’enseignement du<br />
français du pays. Aux côtés de l’Alliance<br />
française, qui est la troisième de Chine,<br />
plus d’une douzaine d’universités proposent<br />
l’enseignement du français comme<br />
première ou deuxième langue étrangère.<br />
Les premières coopérations ont été lancées<br />
à Wuda très tôt dans le processus<br />
d’ouverture du pays, il y a près de 30 ans,<br />
puis ont ensuite été largement étendues,<br />
de sorte qu’il existe aujourd’hui une centaine<br />
d’accords de coopération entre les<br />
universités de Wuhan et leurs homologues<br />
françaises. Aujourd’hui, Wuhan compte<br />
un vivier de plusieurs dizaines de milliers<br />
de francophones.<br />
Au « centre du centre »<br />
Grand port fluvial sur le Yangzi, nœud<br />
ferroviaire et, désormais, autoroutier majeur,<br />
Wuhan ambitionne de devenir à<br />
terme également le principal hub aérien<br />
du centre du pays. Le port fluvial est en<br />
extension, avec la création de plusieurs<br />
terminaux spécialisés, dans la sidérurgie,<br />
le pétrole, les matériaux de construction et<br />
la pétrochimie — Wuhan doit accueillir,<br />
à terme, le second pôle pétrochimique de<br />
Chine, derrière Shanghai. En matière ferroviaire,<br />
le statut de la ville s’est renforcé<br />
au fur et à mesure de la mise en œuvre des<br />
politiques de développement de l’Ouest<br />
chinois (fin des années 90) puis du Centre<br />
(milieu des années 2000). De très importants<br />
travaux sont ainsi en cours, sur<br />
les lignes de transport de marchandises<br />
comme de passagers, avec par exemple la<br />
ligne TGV entre Wuhan et Canton « Wu<br />
Guang », premier tronçon de la ligne Canton/Pékin,<br />
qui devrait entrer en fonction-<br />
武汉<br />
WUHAN<br />
nement en 2010 (le deuxième tronçon,<br />
reliant Wuhan à Pékin, a été mis en travaux<br />
en octobre 2008). La ville est ainsi<br />
actuellement le théâtre de la construction<br />
du plus grand pont à hauban du monde<br />
(6 voies autoroutières + 2 voies TGV et 2<br />
voies ferrées de transport marchandise).<br />
Le transport routier connaît également<br />
d’importants développements. D’ores et<br />
déjà, cinq autoroutes rayonnent en direction<br />
des provinces voisines, en particulier<br />
les autoroutes Pékin/Canton et Shanghai/<br />
Chongqing.<br />
En matière aéroportuaire, enfin, l’aéroport<br />
international de Wuhan qui vient<br />
d’ouvrir ses portes laisse entrevoir des<br />
perspectives prometteuses : le trafic attendu<br />
pour l’année 2010 est de 144 000<br />
tonnes de fret et 12,2 <strong>millions</strong> de passagers.<br />
L’aéroport desservira une centaine de<br />
villes chinoises et une quinzaine de destinations<br />
internationales.<br />
« 1 + 8 » : création d’une conurbation<br />
de 28 <strong>millions</strong> d’habitants<br />
Wuhan, avec huit municipalités •••<br />
Connexions / février - mars 2009 81<br />
© Imagine China
姊妹省份<br />
82 Connexions / février - mars 2009<br />
RÉGIONS JUMELLES<br />
••• limitrophes, travaillent à la constitution<br />
d’une vaste conurbation dénommée<br />
« 1 + 8 ». Cet ensemble représente 28,5<br />
<strong>millions</strong> d’habitants et couvre une superficie<br />
de 58 000 km2 . Sa réalisation implique<br />
notamment la construction d’un vaste réseau<br />
d’infrastructures de transport devant<br />
absorber plus de 20 <strong>millions</strong> de déplacements<br />
motorisés en 2020 (40 <strong>millions</strong> à<br />
terme), notamment par le ferroviaire (projets<br />
de RER) et l’autoroutier.<br />
En centre ville, 7 lignes de métro sont<br />
projetées, soit 220 km. Seule la ligne 1<br />
est actuellement partiellement en fonction,<br />
sur un tronçon de 10 km. La ligne<br />
2, en construction, sera mise en service en<br />
2012, tandis qu’une troisième (la ligne 4)<br />
le sera en 2014.<br />
Ville « pilote en matière de développement<br />
durable et d’économies<br />
d’énergie »<br />
À la hauteur du passé industriel de la<br />
ville, les efforts de dépollution et de réhabilitation<br />
du territoire que les pouvoirs<br />
publics sont appelés à produire ouvrent<br />
de vastes perspectives, en particulier touchant<br />
l’eau, 25 % de la surface de la ville<br />
de Wuhan étant aquatique (une centaine<br />
de lacs, plus le fleuve Yangzi). Illustrant<br />
l’importance prise par le sujet, Wuhan et<br />
ses 8 villes voisines a été désignée, le 14<br />
décembre 2007, par les autorités centrales,<br />
comme étant une des deux « villes pilotes<br />
en matière d’économie d’énergie et de<br />
développement durable » (la seconde ville<br />
étant la conurbation formée des villes de<br />
Changsha, Zhuzhou et Xiangtan, dans le<br />
Hunan).<br />
Les autorités municipales et provinciales<br />
(le projet débordant des strictes<br />
limites territoriales de la ville de Wuhan)<br />
viennent de recevoir l’approbation des<br />
autorités centrales sur un vaste plan d’actions<br />
qui compterait plus de 3 500 projets<br />
pour un coût de l’ordre de 230 milliards<br />
d’euros. Ce plan, dont les détails n’ont pas<br />
encore été rendus public, couvrira vraisemblablement<br />
la plupart des aspects liés à<br />
la protection de l’environnement : l’adoption<br />
d’un réseau de transport économe en<br />
énergie, comprenant l’expansion du parc<br />
automobile vert (bus et taxi), la généralisation<br />
de l’utilisation d’énergie propre (panneaux<br />
solaires, limitation des gaz à effets<br />
de serre), le traitement des déchets pour<br />
produire de l’énergie, la réhabilitation des<br />
sites industriels (largement en cours), la<br />
création du « réseau écologique du grand<br />
Lac de l’est », consistant à relier 6 lacs, le<br />
fleuve Yangzi et la rivière Han.<br />
La relation avec la France est extrêmement<br />
privilégiée<br />
La France était, jusque très récemment,<br />
le seul pays étranger à disposer<br />
d’un Consulat général à Wuhan (depuis<br />
1998). Les États-Unis viennent d’ouvrir<br />
(fin 2008), tandis que le Canada, l’Allemagne<br />
et la Hollande y entretiennent des<br />
bureaux de promotion commerciale.<br />
La relation avec la France jouit d’une<br />
profondeur historique supplémentaire<br />
qui la distingue des autres pays, grâce à la<br />
coopération universitaire entreprise dès la<br />
moitié des années 1980.<br />
L’économie est au diapason, la France<br />
étant le premier investisseur étranger à<br />
Wuhan avec un stock d’investissement<br />
d’environ 2,2 milliards d’euros (octobre<br />
2008). La France dispose d’un terrain<br />
d’expansion privilégié dans cette ville,<br />
non seulement pour les grands groupes,<br />
mais aussi, fait notable en Chine, pour les<br />
PME, qui y trouvent une administration<br />
extrêmement prévenante à leur égard.<br />
La présence française dans le domaine<br />
économique se caractérise par une implantation<br />
industrielle majeure de Peugeot<br />
Citroën (en JV depuis 1992 avec DFM),<br />
qui pèse un poids déterminant (1,45 milliard<br />
d’euros) et qui a drainé dans son<br />
sillage une quinzaine de sociétés dont les<br />
activités sont partiellement ou totalement<br />
liées au secteur automobile. Par ailleurs,<br />
l’énergie constitue un second pôle d’investissements<br />
lourds avec l’arrivée, en<br />
2007, d’Alstom Boiler (achat de Wuhan<br />
Boiler) et d’Areva. Enfin, un tissu assez<br />
dense d’implantations de taille moyenne<br />
couvre de nombreux secteurs, avec une<br />
dominante industrielle. Au total, le Hubei<br />
compte 69 implantations françaises, dont<br />
65 à Wuhan même. L’environnement, les<br />
transports, la distribution, les domaines<br />
liés à notre activité universitaire (santé,<br />
francophonie) et surtout l’énergie sont des<br />
secteurs dans lesquels la présence française<br />
devrait être appelée à se renforcer dans le<br />
futur. •<br />
La capacité de production de DPCA est de 300 000<br />
Dongfeng Peugeot Citroën<br />
Fondée en 1992, DPCA est une jointventure<br />
à parts égales entre PSA Peugeot<br />
Citroën et le groupe chinois Dongfeng.<br />
Basée à Wuhan, DPCA emploie plus de<br />
9 000 personnes. Elle produit et commercialise<br />
en Chine ses véhicules sous les<br />
marques Dongfeng Peugeot et Dongfeng<br />
Citroën. En 16 ans, plus d’1,2 million de<br />
véhicules a été produit et commercialisé.<br />
DPCA dispose d’un outil industriel<br />
dont la capacité de production atteint<br />
300 000 véhicules par an. Cet ensemble<br />
se compose d’une usine terminale à Wuhan<br />
et d’une usine mécanique à Xiangfan<br />
(dans le Hubei aussi, à 400 km de Wuhan).<br />
Il sera complété en 2009 par une<br />
nouvelle unité de production à Wuhan<br />
d’une capacité de production de 150 000<br />
véhicules par an.<br />
L’usine terminale n°1 de Wuhan, dont la<br />
production a débuté en 1996, comprend<br />
quatre ateliers : emboutissage, ferrage,<br />
peinture et montage. Sur un terrain de<br />
190 hectares et, avec une surface bâtie
véhicules par an.<br />
Automobile : production et formation<br />
ou en cours de construction de 500 000<br />
m², sa taille est comparable au site de PSA<br />
Peugeot Citroën d’Aulnay, en France.<br />
La nouvelle unité de production de<br />
DPCA, appelée Wuhan 2, sera dédiée à<br />
la fabrication des grandes berlines, dont la<br />
nouvelle Citroën C5, et aura une capacité<br />
de production de 38 véhicules par heure.<br />
Le partenaire chinois étant implanté<br />
depuis l’origine dans le Hubei, le choix<br />
de Wuhan s’est imposé. Véritable centre<br />
logistique, Wuhan est au cœur de l’axe<br />
nord-sud Pékin-Canton, de l’axe estouest,<br />
et à proximité des grands marchés<br />
intérieurs tels que le Sichuan. Elle bénéficie<br />
d’un nœud routier et ferroviaire d’envergure<br />
et de la voie fluviale du Yangtzi.<br />
Wuhan est devenue un des grands pôles<br />
de la construction automobile avec Canton<br />
et Shanghai.<br />
Autre atout non négligeable : sa très<br />
cotée université (Wuda) enseigne, entre<br />
autres domaines, les sciences et les technologies,<br />
et représente ainsi un vivier pour<br />
武汉神龙汽车有限公司拥有年产30万辆轿车的生产能力<br />
les ressources humaines et la recherche de<br />
talents.<br />
Citroën a mis l’accent sur la qualité de la<br />
formation de son personnel. La marque a<br />
développé un ambitieux plan de formation<br />
afin de fournir un service après-vente de<br />
qualité à ses clients. Dongfeng Citroën a<br />
ainsi déjà ouvert huit centres de formation<br />
en Chine, dont un centre de formation<br />
technique et commerciale à Wuhan.<br />
Ouverts en partenariats avec des écoles<br />
professionnelles, ces centres, outre la<br />
formation continue dispensée aux techniciens<br />
du réseau Dongfeng Citroën en<br />
Chine, permettent aux élèves de ces écoles<br />
d’intégrer directement le réseau après la<br />
fin de leurs études.<br />
Sur place, le groupe Peugeot-PSA-Citroën<br />
a créé une école réservée aux enfants<br />
du personnel français qui assure une scolarité<br />
depuis la maternelle jusqu’à la classe<br />
de 1 ère . •<br />
Mariam Loussignian<br />
© Imagine China<br />
武汉<br />
WUHAN<br />
Le Groupe Delachaux : une<br />
implantation réussie<br />
Lors de son implantation à Wuhan en<br />
1990, le Groupe Delachaux n’existait<br />
que par un simple bureau de représentation<br />
consacré aux équipements<br />
de fabrication de fibres optiques. Dixneuf<br />
ans plus tard, le Groupe a intégré<br />
trois sites industriels à Wuhan. Railtech<br />
Pandrol China fournit aujourd’hui de<br />
la soudure aluminothermique pour<br />
souder les rails de chemin de fers,<br />
ainsi que des systèmes de fixation du<br />
rail pour les voies ballastées ou voies<br />
sur dalles. Railtech Zhuqiao est une<br />
unité de production spécialisée dans<br />
la fabrication des clips inclus dans<br />
les systèmes de fixations. Railtech<br />
Pandrol China, leader en Chine dans<br />
le domaine de la soudure aluminothermique,<br />
a dernièrement équipé de<br />
nombreuses lignes grandes vitesses<br />
(dont la ligne Wuhan-Hefei) avec ses<br />
systèmes de fixation. Conductix Wampfler,<br />
le dernier site de fabrication,<br />
fournit des systèmes d’alimentation<br />
pour les ponts roulants. Le groupe<br />
Delachaux fabrique aujourd’hui entièrement<br />
sur le site de Wuhan pour le<br />
marché chinois. Ce choix motivé par<br />
la proximité avec les premiers clients<br />
dans le domaine de la fibre optique<br />
est pleinement justifié aujourd’hui<br />
par son positionnement central en<br />
Chine, avec des connexions faciles<br />
vers les centres économiques. « Nous<br />
avons bénéficié du support de la ville<br />
de Wuhan pour l’implantation de nos<br />
différentes unités de fabrication »,<br />
précise Christophe Mermaz, Directeur<br />
général. Wuhan représente aussi<br />
un intérêt lié au coût de fonctionnement<br />
d’une unité de fabrication et à<br />
la disponibilité des ressources humaines.<br />
Le groupe Delachaux emploie<br />
220 personnes sur le site de Wuhan et<br />
fait travailler plusieurs milliers de personnes<br />
en sous-traitance en Chine. « Il<br />
s’agit d’une vraie réussite d’implantation<br />
en Chine avec 2% d’expatriés et<br />
un niveau de performance reconnu<br />
sur ses marchés. »<br />
Mariam Loussignian<br />
Connexions / février - mars 2009 83
姊妹省份<br />
Trèves : de la Bretagne à<br />
la Chine, dans la roue des<br />
constructeurs<br />
Cette entreprise familiale, spécialisée<br />
dans l’habillage intérieur et l’environnement<br />
accoustique des véhicules,<br />
fournissait déjà les usines Citroën de<br />
Rennes-La Janais avant de s’attaquer<br />
aux marchés d’Europe occidentale<br />
d’abord, puis des pays émergents.<br />
Au Mexique pour le client Nissan ; en<br />
Inde avec cinq usines sous-traitant<br />
pour Renault, Mahindra, Tata et Ford ;<br />
puis en Chine, où Trèves, fournisseur<br />
traditionnel, retrouve Citroën.<br />
A Wuhan depuis 2003, Trèves a constitué<br />
une joint-venture avec son partenaire<br />
chinois Zhonglian Carpet, après<br />
sept années de coopération technique<br />
et commerciale. Afin de mieux<br />
servir ses clients de DPCA (Dongfeng<br />
Peugeot Citroën Automobile Co., Ltd.)<br />
et WDHAC (Dongfeng Honda Automobile<br />
Wuhan Co., Ltd.), mais aussi<br />
dans un souci de limitation des coûts,<br />
Trèves s’installe à Caidian, près de la<br />
Zone de développement économique<br />
et technologique de Wuhan.<br />
L’entreprise sous-traite également<br />
des appuis-tête pour SVW (Shanghai<br />
Volkswagen Group), produit peu volumineux<br />
et facilement transportable<br />
vers Shanghai. Dans son usine de Wuhan,<br />
Trèves fabrique des tapis pour<br />
l’habitacle, le garnissage de coffre,<br />
des pare-boue, des appuis-tête et de<br />
la mousse PU d’insonorisation.<br />
En juin 2008, l’entreprise employait<br />
210 personnes. La crise généralisée<br />
et la baisse de la production automobile<br />
ont conduit Trèves à réduire<br />
ses effectifs à 180 personnes à la fin<br />
de l’année. Les employés ont quitté<br />
l’entreprise avec une compensation<br />
et Trèves s’est engagée à les réembaucher<br />
dès la reprise du marché.<br />
Solidaires en cette période difficile,<br />
les employés ont accepté de voir leur<br />
temps de travail et leur rémunération<br />
diminuer tandis que les cadres s’activent<br />
à trouver de nouveaux projets<br />
ou à diversifier la clientèle.<br />
Mariam Loussignian<br />
84 Connexions / février - mars 2009<br />
RÉGIONS JUMELLES<br />
La nouvelle usine de WBC sera le centre de R&D et la base de production d’Alstom.<br />
武汉锅炉股份有限公司将成为阿尔斯通的研发中心和生产基地<br />
Alstom :<br />
l’énergie, l’environnement et les talents<br />
Alstom, un des leaders mondiaux dans<br />
les infrastructures d’énergie et de transport<br />
ferroviaire, a établi à Wuhan une importante<br />
base de son activité mondiale, en<br />
s’appuyant sur Wuhan Boiler Company<br />
Ltd et Alstom (Wuhan) Engineering &<br />
Technology Co., Ltd.<br />
Avec l’acquisition en août 2007 de 51%<br />
de Wuhan Boiler Company Ltd. (WBC),<br />
partenaire industriel d’Alstom depuis plus<br />
de dix ans, le groupe français renforce sa<br />
position sur le marché chinois des chaudières<br />
pour centrales thermiques au charbon<br />
et s’offre une base industrielle stratégique<br />
pour les ventes à l’exportation.<br />
La nouvelle usine de WBC à Wuhan<br />
occupera une superficie de 140 000 m 2<br />
et sera opérationnelle au second semestre<br />
2009. Elle deviendra le centre de Recherche<br />
et Développement et la base de<br />
production d’Alstom dans la zone Asie-<br />
Pacifique. Avec une capacité de production<br />
de chaudières supercritiques de 600<br />
MW et de chaudières ultra-supercritiques<br />
de 1 000 MW, l’usine jouera un rôle-clé<br />
dans la stratégie globale d’énergie propre<br />
d’Alstom.<br />
Alstom (Wuhan) Engineering &<br />
Technology Co., Ltd. (AWEC), bureau<br />
local d’ingénierie, a d’abord été créée en<br />
1997 comme joint-venture entre Alstom<br />
(China) Investment Company et le Central<br />
South Electric Power Design Ins-<br />
titute. Dès le départ, elle s’est construit<br />
une solide réputation dans l’ingénierie en<br />
contribuant au succès de plusieurs projets<br />
d’envergure en Asie, notamment avec<br />
l’équipement des tranches 1 et 2 de Taishan,<br />
première centrale en Chine à utiliser<br />
la technologie EPR (European Pressurized<br />
Reactor).<br />
Plusieurs avantages expliquent le choix<br />
du site de Wuhan. Tout d’abord, l’aide<br />
du gouvernement local qui a su créer<br />
les conditions favorables à l’installation<br />
d’entreprises étrangères dans sa ville. Sa<br />
situation géographique est exceptionnelle.<br />
Wuhan occupe une position centrale en<br />
Chine et les rives du Yangzi fournissent un<br />
accès navigable jusqu’aux importants ports<br />
maritimes de Shanghai et de Ningbo.<br />
De plus, les universités de Wuhan<br />
comptent parmi les meilleures de Chine,<br />
en particulier dans le domaine des études<br />
d’ingénierie et des technologies, formant<br />
ainsi une grande part des talents locaux,<br />
parmi lesquels Alstom compte puiser à<br />
l’avenir. Aujourd’hui, Alstom emploie à<br />
Wuhan 3 000 personnes, soit le tiers du<br />
total de ses employés en Chine.<br />
A Wuhan, base importante de la R&D<br />
et de la production d’Alstom, le groupe<br />
accroît sa force industrielle en vue de<br />
servir le marché national et le marché<br />
mondial. •<br />
Mariam Loussignian<br />
© DR
La CCIFC inaugure<br />
son antenne<br />
de Wuhan<br />
Le 2 mars dernier a été inauguré le bureau<br />
de la CCIFC à Wuhan, déjà en activité<br />
depuis novembre 2008. Couvrant<br />
les provinces du Hubei, du Hunan et du<br />
Jiangxi, son objectif est, comme ailleurs<br />
en Chine, d’accompagner les entreprises<br />
françaises dans leur développement au<br />
centre du pays, une région que les autorités<br />
chinoises ont clairement identifiée<br />
comme prioritaire.<br />
Wuhan, une des deux villes pilotes<br />
pour le développement durable en Chine,<br />
connaît une croissance forte qui s’accompagne<br />
de très nombreux projets d’investissements<br />
et d’amélioration des infrastructures<br />
(transports routiers et ferroviaires,<br />
usines de traitement des eaux usées et des<br />
déchets, etc.). Déjà près de 70 entreprises<br />
françaises sont implantées dans la région,<br />
autour du pôle automobile constitué par<br />
les usines de PSA dans le Hubei (Faurecia<br />
4 usines, Valeo 2 usines, Treves, Electricfil,<br />
Hutchinson, Sacred, Acome), autour<br />
des industries de la mécanique et du ferroviaire<br />
(Alstom 2 implantations, Converteam,<br />
Areva, Delachaux, Schneider, Ciat,<br />
etc.) et dans les services (Société Générale,<br />
Stratech consulting, Jardins de Monet ou<br />
TUP).<br />
Culture française au programme<br />
A Wuhan, le printemps 2009<br />
est placé sous le signe de la<br />
culture française, avec au<br />
programme des spectacles, de<br />
la musique, du théâtre et de<br />
la chanson, dans le cadre du<br />
festival « Croisements ».<br />
3 avril 2009 : duo de guitare<br />
Flammes and Co au théâtre Qintai<br />
(co-production Poly Forbidden City<br />
Theatre Management/CCF)<br />
9 avril-10 avril 2009 : Partage de<br />
Midi de Paul Claudel, mise en scène<br />
Cette antenne est dirigée par Paul d’Azemar<br />
qui travaille en Chine depuis 1990 et<br />
à Wuhan depuis 1995, où il a été successivement<br />
responsable du bureau d’AEC<br />
(1995), chef de l’antenne du Poste d’Expansion<br />
économique (1996-2000) puis attaché<br />
de coopération culturelle au consulat<br />
(2003-2007). Il a également représenté les<br />
intérêts de la société GTE et notamment<br />
de l’architecte francais, concepteur du Futuroscope,<br />
Denis Laming. Il témoigne des<br />
considérables changements qu’a connus la<br />
ville ces dernières années et qui en font<br />
un cadre de vie particulièrement agréable<br />
pour les expatriés : une vie culturelle dense,<br />
des services à la personne développés<br />
avec des hôpitaux de tout premier plan (en<br />
particulier l’hôpital Zhongnan dépendant<br />
de l’université de Wuhan où une grande<br />
de Jean-Christophe Blondel à<br />
l’Université de Wuda.<br />
20 avril 2009 : La Boîte, spectacle<br />
théâtral de la Compagnie Zonzon<br />
qui fera le bonheur des enfants.<br />
Une rencontre entre deux familles<br />
de marionnettistes lyonnaise et<br />
taïwanaise qui se découvrent au<br />
travers de leur art, au Théâtre de<br />
Wuhan (Hankou).<br />
25 avril 2009 : William Scheller<br />
avec un quatuor de l’Orchestre<br />
de Wuhan au Théâtre de Wuhan,<br />
Hankou. Une co-production 86/33<br />
link et CCF.<br />
27 mai 2009, concert du jeune et<br />
talentueux guitariste Thibault<br />
Cauvin, au Conservatoire national<br />
de Musique de Wuhan (Wuchang) .<br />
21 juin 2009, la Fête de la musique,<br />
avec entre autres, un concert de<br />
Yann Tiersen sur les berges du<br />
Yangste, quatre groupes français<br />
invités par l’Alliance Française de<br />
Wuhan (Puss, Made again, Diaporama,<br />
Dusty side) et la<br />
participation de plusieurs groupes<br />
et orchestres wuhanais. Une<br />
co-production 86/33 link et Centre<br />
culturel français<br />
武汉<br />
WUHAN<br />
Depuis novembre 2008, la CCIFC accompagne les entreprises françaises implantées à<br />
Wuhan<br />
从2008年11月起,中国法国工商会帮助法国的企业在武汉落户<br />
partie du personnel est francophone et/ou<br />
formée en France), des écoles françaises<br />
et internationales, des grands magasins<br />
parfaitement achalandés, sans oublier<br />
les sites touristiques incontournables que<br />
sont le lac de l’est, les monts Wudang et<br />
les montagnes de Shennongjia ou le musée<br />
du Hubei avec ses collections de bronze<br />
exceptionnelles.<br />
L’antenne de Wuhan se tient à la disposition<br />
des entreprises françaises pour les<br />
assister dans leur developpement en centre<br />
Chine. •<br />
Coordonnées de l’antenne ;<br />
Wuhan international trade center, bureau 1708<br />
569, Jianshe dadao, 430 022 Hankou, Wuhan<br />
Tel : 0086 27 65 79 79 46<br />
Fax : 0086 27 65 79 79 50<br />
Contact : dazemar.paul@<strong>ccifc</strong>.org<br />
Et aussi<br />
9 mai : finale de la 9 e édition du<br />
concours de la chanson française<br />
au Conservatoire national<br />
de musique de Wuhan, au Huang<br />
Zhongting, nouveau bâtiment du<br />
Conservatoire.<br />
Connexions / février - mars 2009 85<br />
© Imagine China
姊妹省份<br />
86 Connexions / février - mars 2009<br />
RÉGIONS JUMELLES<br />
La Montagne sacrée de Wudang, sur les traces des Immortels<br />
Au nord-ouest de Wuhan (Hubei), à<br />
quelques foulées de Xiangfan (150 km),<br />
se trouvent les monts Wudang, un haut<br />
lieu du taoïsme et le berceau de l’un des<br />
arts martiaux chinois les plus connus, le<br />
Tai-chi-chuan. Encore peu fréquenté par<br />
les touristes lors de mon séjour en 2004,<br />
le lieu est magique et l’ambiance y est encore<br />
authentique grâce à la présence des<br />
maîtres taoïstes qui y pratiquent avec<br />
assiduité entourés d’adeptes de tout âge.<br />
Accrochés avec harmonie sur des falaises<br />
escarpées, temples et monastères s’étalent<br />
sur un massif montagneux de 400 km 2 qui<br />
compte 72 pics, dont le point culminant,<br />
le « Pilier du Ciel » (Tianzhu), s’élève a<br />
1.612 m d’altitude, dominant la réserve<br />
naturelle de Shennonjia, où sont censés<br />
vivre quelques yétis (Yehren). Nommés<br />
selon la cosmogonie chinoise « le toit de<br />
la Chine centrale », les Monts Wudang<br />
abritent d’innombrables sanctuaires et ermitages<br />
taoïstes datant du VII e siècle, ainsi<br />
qu’un ensemble organisé de temples et de<br />
monastères construits sous la dynastie des<br />
Ming.<br />
Haut lieu du Taoïsme<br />
Inscrit au Patrimoine culturel mondial<br />
de l’Unesco en 1994, le site culturel et historique<br />
de Wudangshan acquit sa célébrité<br />
à partir de la dynastie des Song, lorsqu’un<br />
culte à la divinité taoïste ZhenWu (le<br />
« Guerrier véritable »), souverain du royaume<br />
mystérieux de Jingle, pays de la Pureté<br />
et de la Félicité, s’y développa. ZhenWu<br />
est représenté souvent dans une pose très<br />
martiale, épée à la main, cheveux défaits et<br />
pieds nus foulant une tortue ou un serpent.<br />
Un autre personnage important de Wudangshan<br />
est l’ermite taoïste errant, Zhang<br />
Sanfeng, qui y aurait vécu en ermitage avec<br />
ses disciples à la même époque ou sous les<br />
Yuan. Même si sa biographie est légendaire,<br />
Zhang Sanfeng, souvent représenté en<br />
tenue de moine avec un chapeau de paille<br />
à large bord dans le dos, serait à l’origine<br />
des arts martiaux internes de Qi gong, de<br />
l’école taoïste de Wudang. Les empereurs<br />
Ming lui donnèrent le titre de divinité et<br />
dès le XIX e siècle, il fut considéré comme<br />
le patron fondateur du Tai chi chuan. De-<br />
puis, les Monts Wudang sont devenus le<br />
lieu de pèlerinage privilégié de tous les<br />
pratiquants d’arts martiaux internes*. Ses<br />
monastères sont réputés comme centres de<br />
recherche d’apprentissage et de pratique de<br />
la méditation, des arts martiaux et de la<br />
médecine traditionnelle chinoise, ainsi<br />
que des pratiques de l’agriculture et des<br />
arts liés au taoïsme, attirant des adeptes<br />
du monde entier.<br />
Un patrimoine historique et culturel<br />
bien conservé<br />
Au milieu du XIVe siècle, vers la fin des<br />
Yuan, la plupart des édifices ont été détruits<br />
par la guerre. En 1412, pour hommage<br />
au dieu Zhen Wu, protecteur des<br />
Ming, l’empereur Xuantian de<br />
la dynastie Ming fit construi- « un haut-lieu<br />
re à Wudangshan, en même du taoisme et le<br />
temps que le Palais impérial<br />
berceau d’un des<br />
de Pékin, un ensemble de dix<br />
temples, trente-six monastè- arts martiaux<br />
res, soixante-douze grottes et<br />
chinois les plus<br />
douze pavillons. Aujourd’hui,<br />
il en reste quelque-uns très bien<br />
connus, le Tai-<br />
préservés et restaurés malgré chi-chuan »<br />
les aléas de l’Histoire. Si vous<br />
recherchez les immortels, empruntez la<br />
Voie des Dieux (Shendao) qui serpente les<br />
Monts Wudang sur 35km. Surtout, évitez<br />
à la porte d’entrée du site, le complexe<br />
hôtelier récemment construit, mais grimpez<br />
doucement à travers un paysage de<br />
plantations de thé parfaitement alignées,<br />
séparées par de précieux bosquets de séquoias<br />
et de mélèzes. Les premiers temples<br />
Ming que l’on aperçoit sont le Temple du<br />
Pur Esprit (Yuzhenggong), dédié à Zhang<br />
Sanfeng, et le Temple de l’Harmonie universelle<br />
(Yuangheguan). Beaucoup plus<br />
loin, se trouve le complexe du Temple<br />
de la Vérité éternelle (Taizipo), un petit<br />
bijou architectural aux murs pourpres et<br />
tuiles vertes vernissées. Prenez le temps<br />
de le contempler et vous aurez la chance<br />
sans doute d’assister à une représentation<br />
de Tai qi des jeunes adeptes de l’école du<br />
Temple.<br />
Comme dans Tigres et Dragons<br />
Le Temple des Nuages Pourpres (Zixiao-<br />
gong), situé au pied d’un des pics, est le<br />
complexe le mieux conservé et le plus important<br />
du site de Wudangshan. Le monastère<br />
est très actif : scènes de combats de<br />
maîtres et adeptes, et cérémonies taoïstes<br />
sont quotidiennes. Le temple a d’ailleurs<br />
servi de cadre au tournage du film Tigres<br />
et Dragons. On s’attend presque à voir voler<br />
les pratiquants dans l’espace. L’ambiance<br />
y est puissante et envoûtante. Continuons<br />
notre ascension vers le sommet « Le Pilier<br />
du Ciel ». Visite du Temple du Rocher du<br />
Sud (Nanyuanggong) datant des Yuan, entièrement<br />
en pierre et abritant les 500 statues<br />
des fonctionnaires célestes. Rencontre<br />
sur l’autel Long Tou Xiang, plate-forme<br />
rocheuse surplombant la falaise, avec les<br />
pèlerins qui viennent prier<br />
pour faire exaucer leurs vœux.<br />
Empruntons ensuite les 1 080<br />
marches qui mènent au Temple<br />
de l’Harmonie Universelle<br />
(Taihegong). Des cadenas dorés<br />
et argentés sont arrimés à la<br />
chaîne qui double la rambarde<br />
jusqu’au sommet. Si vous voulez<br />
prouver votre attachement<br />
à quelqu’un, achetez deux cadenas<br />
et liez-les dans un même maillon,<br />
puis jetez les clés dans le ravin, pour sceller<br />
à jamais vos destins… En route, vous apercevez<br />
lacs, sources thermales et rochers de<br />
méditation au milieu des azalées et rhododendrons<br />
sauvages avant d’atteindre le<br />
Pavillon d’Or (Jindian). Là-haut, comme<br />
dirait un voyageur sous le charme, « La<br />
montagne nous entoure à perte de vue,<br />
dans des dégradés de verts et de gris-bleu<br />
vers l’horizon, le soleil est doux à l’ombre<br />
de l’arbre sacré, les papillons multicolores<br />
qui se livrent sous nos yeux à des vols nuptiaux<br />
étourdissants, frémissent d’extase<br />
autour de nous… Un bel endroit pour la<br />
méditation... C’est dans un état total de<br />
plénitude et d’euphorie que nous entreprenons<br />
la descente de ce lieu où nous avons<br />
senti la vibration de l’Univers. » •<br />
Ve ron iqu e d’A n t r A s<br />
* Basée sur les principes taoïstes du Yin et du Yang, l’école de<br />
Wudang a développé toute une série de rituels de combat<br />
destines à combattre les démons, les influences néfastes intérieures<br />
et les obstacles dans l’existence de l’adepte. Par comparaison,<br />
les arts martiaux de Shaolin (Kung Fu) sont externes<br />
et basés sur les principes bouddhistes.
Une représentation de Tai-Chi-Chuan par les jeunes adeptes de l’école du Temple.<br />
Temples et monastères s’étalent sur un massif montagneux de 400 km 2 .<br />
武当山<br />
WUHAN ET LES ENVIRONS<br />
湖北武当山道士习武<br />
湖北武当山风景名胜区<br />
Connexions / février - mars 2009 87<br />
© Imagine China © Imagine China
旅游 TOURISME<br />
梅花广场上的喷泉<br />
葡萄酒之都——波尔多<br />
享誉世界的葡萄酒之都——波尔多,以其独一无二的建筑遗产和原汁原味的生活<br />
艺术而备受旅游者的青睐。在波尔多,酒庄诱人的葡萄藤似乎总在向游客招手,邀请大<br />
家来品尝世界葡萄酒之乡的美味佳酿。<br />
几个世纪以来,波尔多都是繁荣的贸易中心,各地商客络绎不绝。随着时间的推移,<br />
城市的各方面都迅速发展,吸引着越来越多来自世界各地的游客,波尔多也逐渐成为<br />
繁华的现代化城市,交通极为便利:游客可以搭乘高速火车,或在左岸的码头乘船取<br />
道水上。加龙河右岸地区的发展让这里更加迷人。这座城市承载着悠久的历<br />
史,而她的未来也将同样精彩。<br />
本版文章版权专有。未经米其林事先书面许可,任何个人或企业不得以复制、转载(包括网上转载)或其他任何方式使用其中的任何内容(包<br />
括文字和图片)。米其林保留对任何未经授权的使用追究法律责任的权利。如需转载或发现文章中有不妥之处或有任何意见和建议,请发<br />
电子邮件至: jennifer.kong@michelin.com.cn 本专栏内容由米其林旅游出版公司提供<br />
88 Connexions / février - mars 2009<br />
© Michelin
波尔多的酒库<br />
老城漫步<br />
波尔多老城区的夜晚同白天一样绚丽,在<br />
灯光的照耀下,这座城市丰富的建筑遗产<br />
更加显示出其独特的魅力。经过大规模的<br />
修复运动,这里建成了约5000座18世纪<br />
风格的建筑,其材料则是附近采石场出产<br />
的美丽赭石。<br />
您可以 从 梅 花 广场 ( E a p l a n a d e d e s<br />
Quinconces)开始您的漫步之旅。广场建<br />
于19世纪,从前这里是军号城堡的所在<br />
地,由查理七世于百年战争之后所建,后<br />
来路易十四又对城堡进行了扩建。那时广<br />
场上栽种了很多树,并以梅花形状排列,<br />
这也就是“梅花广场”名称的由来。如今,<br />
广场的一部分已经改作停车场,但是吉<br />
伦特纪念碑(Monument aux Girondins)的<br />
建成挽救了广场的命运。这座纪念碑为<br />
纪念吉伦特党人而建,寓意深刻。这一政<br />
治团体在法国大革命期间非常活跃,但于<br />
Bordeaux<br />
波尔多<br />
城市简介:<br />
PARIS<br />
面积:49,36 平方公里<br />
人口:232 260<br />
旅游局网址:<br />
www.bordeaux-tourisme.com<br />
(网址的全部内容已译成中文)<br />
1792年被罗伯斯庇尔送上了断头台。纪<br />
念碑上的浮雕生动而传神。“自由挣脱镣<br />
铐”的雕塑就建在两座喷泉之上:几匹褐<br />
Bordeaux 波尔多<br />
色骏马,马鬃飞扬,后脚直立,马蹄高抬,<br />
拉着共和国凯旋车(靠近大剧院一边)和<br />
协和凯旋车(靠近公园一边)在奔驰。靠<br />
近大剧院一边的地面上有3个悲剧人物雕<br />
像,这并非象征吉伦特党人,而是代表着<br />
罪恶、无知和谎言。<br />
旁边的歌剧院广场可以让您领略到18世<br />
纪大剧院(Grand Théâtre)的风采,这是法<br />
国最美丽的建筑之一,大剧院有12根女神<br />
像巨大柱廊(就像很多古代寺院一样),<br />
其建筑风格属于新古典主义。<br />
如果您想购物,不妨来总督府路上转一<br />
转,那里有许多奢侈品店和高级时装店。<br />
途中您还会路过圣母教堂(Eglise Notre-<br />
Dame),这是波尔多最宏伟的建筑之一,<br />
属于巴洛克式建筑风格。<br />
从横穿波尔多的加龙河往回走就到了交<br />
易所广场(Place de la Bourse),如果说来<br />
到波尔多有个地方一定要去的话, •••<br />
Connexions / février - mars 2009 89<br />
© Michelin
旅游 TOURISME<br />
波尔多和葡萄酒<br />
葡萄最初由罗马人传入波尔多,在那时<br />
这是神圣的事物:谁如果偷了一串葡<br />
萄就会被割掉耳朵。葡萄酒(以前被称<br />
作“claret”——英国人称法国波尔多<br />
红葡萄酒的用语)的质量是经过重重检<br />
验的:事实上,会由六个品酒员对葡萄<br />
酒进行品尝和检验,如果没有经过品尝<br />
和认证,任何酒吧老板不得装瓶出售。<br />
如果酒商往酒里掺水或是箍桶匠制作<br />
的酒桶不合规定都会受到惩罚。如今,<br />
波尔多依然是全世界葡萄酒爱好者的<br />
圣地,也是一个大型的葡萄酒交易中<br />
心。<br />
沙尔特龙区(Chartrons):这个老街区曾<br />
是葡萄酒仓库,它阐释了波尔多和葡萄<br />
酒之间的特殊联系。<br />
沙 尔 特 龙 博 物 馆 ( M u s é e d e s<br />
Chartrons):位于一处装饰豪华的商<br />
店中,商店于1720年由爱尔兰人弗朗<br />
兹·贝克建成。这是本地区唯一一座酒<br />
库建在高处的商店。沿着装饰有锻铁栏<br />
杆的优雅楼梯拾级而上,就来到了从前<br />
的酒瓶包装室,这里如今已被改建成<br />
博物馆,陈列着有关酒桶制作和葡萄酒<br />
酿制的工具。博物馆还通过展示各种酒<br />
瓶、石印标签和商标再现了葡萄酒包装<br />
和交易的历史进程。<br />
几步之外的维诺拉马(Vinorama)则是一<br />
个关于葡萄酒本身历史发展的博物馆。<br />
通过13个由蜡像人物构成的场景,游客<br />
可以了解从高卢-罗马时期一直到19世<br />
纪波尔多葡萄酒的制作工艺和商品交易<br />
的发展历史。最后,这里可以品尝到仿<br />
••• 那就是这里了。这座马蹄形的广场建<br />
于18世纪,面朝加龙河。广场四周路易十<br />
五风格的建筑和谐有序,其风采令人难以<br />
忘怀。广场北面是交易所宫,南边是古老<br />
的费尔姆府邸。广场中间是三女神喷泉(<br />
建于1860年)。<br />
90 Connexions / février - mars 2009<br />
波尔多的葡萄酒<br />
罗马时代和18世纪酿制法酿制的葡萄<br />
酒,其口味会让您大吃一惊。<br />
如果想要多了解一些关于葡萄酒和<br />
葡萄园的知识,那么就要回到市中心<br />
的波尔多葡萄酒行业委员会(Conseil<br />
interprofessionnel du vin de Bordeaux;<br />
地址:1 cours du 30-Juillet)去。您不仅<br />
可以了解到很多有关葡萄酒的知识,在<br />
专家的建议下买些葡萄酒,还可以在<br />
这里参加品酒活动和葡萄酒工艺培训<br />
班。<br />
我们 还 建 议 您去 参观 当 地 美丽的<br />
葡萄园,尤其是上梅多克地区(Haut<br />
Médoc)的葡萄园更是不容错过:世界<br />
上最负盛名的葡萄酒生产地— —著<br />
名的玛歌酒庄(Châteaux Margaux)、<br />
穆 顿·罗 特 席 尔 德 酒 庄 ( M o u t o n<br />
Rothschild)和拉菲特· 罗特席尔德酒<br />
庄(Lafite Rothschild)都坐落于此,这里<br />
的酒窖全部对外开放。<br />
如果您没有足够的时间来此游览,也可<br />
以乘坐游船(阿列诺尔号游船,从波尔<br />
多出发)泛舟吉伦特河,这样一来,您<br />
不仅能够领略沿岸美景,也能欣赏到波<br />
尔多葡萄园的迷人风光。<br />
显然,波尔多人完全有理由为这座城市众<br />
多且富有特色的广场而自豪,例如附近就<br />
还有一座美丽而宁静的小型广场:议会广<br />
场(Place du Parlement)。站在广场上,就<br />
仿佛回到了路易十五时代:广场的中心依<br />
然像从前一样是碎石铺砌的地面。<br />
最后是圣-皮埃尔小广场(Place St-Pierre),<br />
这里的教堂及周四全天开放的生态市场<br />
让整个广场显得充满生机。中午您也可<br />
以在此就餐:坐在帐篷下,就着白葡萄酒<br />
品尝海鲜(纯天然)、牡蛎等做成的特色<br />
菜,别有一番风味……一些艺术家经常来<br />
此聚会。<br />
如果您六月底来到波尔多就会赶上在河<br />
岸举行的两个重大节日之一:葡萄酒节(<br />
偶数年)或河流节(奇数年)。根据节日的<br />
不同,可以品尝到不同的波尔多葡萄酒和<br />
产自大西洋的海产品。无论哪个节日,您<br />
都有机会欣赏到众多的音乐会、参加各种<br />
舞会,还可以观看加龙河帆船比赛……<br />
现在让我们再次回到这座富有魅力的<br />
城市中,沿着圣卡特琳街(Rue Sainte-<br />
Catherine)漫步,街道两旁是各式各样的<br />
店铺、商场、时尚商店、酒吧、饭店……这<br />
里是波尔多重要的生活和聚会场所。<br />
在维克多·雨果街(与圣卡特琳街相交)<br />
上,可以看到大钟门(Porte de la Grosse<br />
Cloche)。波尔多人对他们的“大钟”感情<br />
深厚,这座大钟原来置身于一座15世纪<br />
象征城市权力的钟塔之中,钟塔被破坏<br />
后,大钟幸免于难,完好地保存了下来。<br />
以前,国王想要惩罚波尔多时,就派人搬<br />
走这座大钟和城里的其他钟表。<br />
如果您想听到波尔多心脏的跳动,就要到<br />
维克多·雨果广场(位于圣卡特琳街尽头)。<br />
这里是年轻人和大学生聚会的地方。十多<br />
间酒吧和咖啡厅里永远都在举行音乐会<br />
和主题晚会。其中有以特殊气氛闻名的El<br />
Bodegon和大学生必来的Plana。夜晚巴<br />
鲁达特岸边的酒吧和迪斯科舞厅里尽是<br />
被热闹的气氛吸引到这里来的年轻人。凌<br />
晨三点钟的景象更为壮观:人群是如此拥<br />
挤,以至于只有侧起身子走路才不会被挤<br />
到水里去。<br />
推荐酒吧:经常举办爵士舞曲音乐会的<br />
爵士柜台(Comptoire du Jazz)和烧酒厂<br />
(Distillerie),后者因其上好的威士忌而闻<br />
名。<br />
至此您的波尔多之行也画上了一个美丽的
句点。•<br />
实用资讯<br />
如何前往<br />
乘高速列车(TGV)从巴黎出发,到达波尔<br />
多的圣让火车站(gare St-Jean)约需3个小<br />
时。火车站通往市内的班车每10分钟一<br />
趟。<br />
餐饮<br />
面包之桌(La Table du Pain)<br />
地址:议会广场6号(6 pl. du Parlement)<br />
电话:05 56 81 01 00<br />
营业时间:8:30-18:30,圣诞节和新年期<br />
间不营业<br />
平均消费:8-17€<br />
室内金色的石墙、古老的楼梯和松木的油<br />
漆家具都让人倍感舒适和亲切,店内提供<br />
多种口味的面包和沙拉。<br />
布鲁南之家(Chez Brunet)<br />
地址:孔代街9号(9r. de Condé)<br />
电话:05 56 51 35 50<br />
营业时间:周二至周六10:00-14:00,<br />
17:00-22:00,一月的第一个礼拜不营业,<br />
八月也有3个礼拜不营业<br />
平均消费:10-20€<br />
在这家小饭馆里,游客可以吃到当地的特<br />
色菜:牡蛎烤肠拼盘。<br />
钱币酒吧(Bar Cave de la Monnaie)<br />
地址:钱币门街34号<br />
(34 r. Porte-de-la-Monnaie)<br />
电话:05 56 31 12 33<br />
营业时间:周日不营业<br />
平均消费:午餐7€,晚餐12-28€<br />
这间酒吧成功的秘诀在于:24小时营业,<br />
供应炒蛋、沙拉、传统小菜,晚间有特别<br />
菜单;杯装、瓶装的西南部葡萄酒;价格<br />
公道;气氛热烈而轻松。<br />
住宿<br />
克列孟梭宾馆(Hôtel Clemenceau)<br />
地址:乔治·克列孟梭街4号<br />
Bordeaux 波尔多<br />
波尔多的卡内雷斯蛋糕 Les canelés, spécialité culinaire bordelaise.<br />
(4 cours Georges-Clemenceau)<br />
电话:05 56 52 98 98<br />
营业时间:12月后有15天不营业<br />
45间客房<br />
价格:26-38€;早餐4.50€<br />
如果您想步行游览波尔多,不妨选择这家<br />
建于18世纪的旅馆。这里的房间简洁舒<br />
适,并配有空调。享用早餐的餐厅风景优<br />
美,可以俯瞰整个城市。<br />
派斯宾馆(Hôtel Presse)<br />
地址:第柔门街6号<br />
(6 r. de la Porte-Dijeaux)<br />
电话:05 56 48 53 88<br />
营业时间:12月25日至1月2日期间不营业<br />
27间客房<br />
价格:46-82€;早餐7.50€<br />
这座好客的小旅馆位于老城的商业步行<br />
区内;有时汽车不能进入。这里的房间方<br />
便而舒适,通往各个房间的楼梯上都铺着<br />
胭脂红的地毯。<br />
购物<br />
巴亚德兰·卡内雷斯<br />
(Baillardran Canelés)<br />
电话:05 56 79 05 89<br />
营业时间:周一至周六8:30—19:30<br />
这家店位于伟人市场(Galerie des Grands-<br />
Hommes)内,制作并出售波尔多特色美<br />
食——美味可口的卡内雷斯蛋糕。这种蛋<br />
糕表皮呈褐色,细腻粘稠,吃起来外酥里<br />
软。而且,蛋糕根据铜制模型的形状不同<br />
而外形各异。<br />
Darricau甜品店<br />
地址:甘必大广场7号(7 pl. Gambetta)<br />
电话:05 56 44 21 49<br />
网址:www.darricau.com;<br />
营业时间:周一至周五10:00-19:00,周<br />
六11:00-19:00,节假日不营业<br />
从1913年起,这里就成为了美食家的乐<br />
园。甜品店因其波尔多方块(一种加有酒<br />
浸葡萄干的杏仁巧克力糖)、瓶装巧克力<br />
酱和一种名为“尼尼仕”的糖果(用黑巧<br />
克力制成)而闻名遐尔。店内的巧克力都<br />
由店主亲自制作,原料除了生可可外还有<br />
从世界各地带回的香料和香草。•<br />
Connexions / février - mars 2009 91
协会<br />
associations<br />
Françoise Grenot-Wang entourée de « ses filles ». 方芳女士和她扶助的孩子们<br />
En dix ans plusieurs milliers de petites filles ont trouvé des parrains et le chemin de l’école. 在十年里,几千名女童找到了资助者并获得上学的机会<br />
92 Connexions / février - mars 2009<br />
© DR<br />
©DR
© Ling Fei<br />
Juillet 2004, première rencontre avec<br />
Françoise Grenot-Wang 1 . Elle est<br />
grande, les épaules carrées, de longs<br />
cheveux noirs toujours lâchés. Elle porte<br />
un costume de coton teinté à l’indigo avec<br />
de magnifiques broderies miaos sur les<br />
manches, le col et le plastron qui recouvre<br />
la poitrine. Aux pieds, des chaussures de<br />
la Libération, baskets en toile kaki de l’ar-<br />
mée munies de crampons en caoutchouc,<br />
qu’elle me recommande pour parcourir<br />
la montagne sur les sentiers de rizières<br />
boueux à flanc de montagne. Françoise<br />
ne fait pas de folklore, elle est une femme<br />
Miao par adoption.<br />
Je tourne un reportage sur Couleurs<br />
de Chine, l’association humanitaire qui<br />
finance la scolarisation des petites filles<br />
Miao à 3000 km au sud de Pékin dans<br />
les montagnes du Guanxi. Nous sommes<br />
devant une école en bois qui accueille une<br />
soixantaine d’élèves. La classe est arrêtée.<br />
L’instituteur apprend à Françoise que les<br />
plus grandes de ses élèves veulent partir<br />
travailler dans le sud du pays pour gagner<br />
de l’argent et se trouver un mari. Françoise<br />
est furieuse et la colère l’emporte.<br />
Hommage à Françoise Grenot-Wang, fondatrice de l’association<br />
Couleurs de Chine, qui nous a quittés en décembre dernier.<br />
Une femme Miao par adoption<br />
pA r Fr A nçois C Au w e l r é A l is At eu r<br />
« Qu’est ce que vous avez ? Vous ne pen-<br />
sez qu’à vous marier ! Vous marier !! Alors<br />
que vous êtes si petites. Ce n’est pas en-<br />
core le moment à votre âge. C’est le plus<br />
heureux des âges et si vous vous mariez,<br />
vous serez maman tout de suite. Et vous<br />
n’aurez jamais profité de votre jeunesse,<br />
vous serez déjà des vieilles, c’est ça que<br />
vous voulez ? Hein, c’est ça que vous voulez<br />
? Il faut réfléchir un peu, vous serez<br />
malheureuse toute votre vie alors que si<br />
vous étudiez vous pourrez trouver un bon<br />
travail. Vous pouvez apprendre plein de<br />
choses et comme ça trouver un très bon<br />
travail. Ça vous rendra plus heureuse.<br />
Puisque, si vous voulez partir travailler<br />
en usine, vous serez comme des machines,<br />
pam, pam, pam à faire des boutons<br />
pression et ce sera toute la vie comme ça,<br />
toute une vie comme ça ! »<br />
Françoise est démunie face aux illusions<br />
de vie « urbaine » qui animent les adolescentes<br />
rêvant d’un peu de superflu. C’est<br />
peut-être son plus dur combat, celui de<br />
convaincre coûte que coûte les filles des<br />
montagnes du Guangxi de rester étudier<br />
au village pour ne pas être exploitées à la<br />
ville. Il y a un mois, Françoise est partie<br />
dans la province du Guangdong, à plus<br />
de mille kilomètres de Danian, rechercher<br />
« ses filles » travaillant 10 heures par jour,<br />
6 jour sur 7, dans une usine de boutons<br />
pressions. Les filles fuient le village et<br />
abandonnent les bancs de l’école pour gagner<br />
quelques dizaines d’euros par mois.<br />
Je découvre l’ampleur de son travail,<br />
convaincre les autorités locales qui l’ont<br />
chassée dix ans plus tôt par peur de<br />
l’étrangère aux idées subversives, convaincre<br />
encore vous et moi de financer des écoles<br />
et les livres d’études trop chers pour<br />
les habitants d’une centaine de villages<br />
éparses situés à des heures de marche du<br />
premier bourg. Enfin, convaincre les familles<br />
miaos que seule l’école peut ouvrir<br />
aux filles l’accès à une vie meilleure.<br />
Françoise est une personne engagée et<br />
elle milite tous les jours auprès de ceux<br />
qu’elle aime pour préserver leur identité<br />
culturelle. « Les Miaos, me dit-elle, sont<br />
un peuple martyr, mais eux personne n’en<br />
parle ».<br />
Françoise n’est pas une activiste contrerévolutionnaire,<br />
elle ne fait pas de politique,<br />
elle n’est pas en croisade contre le gouvernement<br />
chinois. Son but ultime, offrir<br />
une éducation scolaire aux petites filles des<br />
minorités Miaos, Dong et Yao. Pourquoi<br />
aux filles ? Parce que leurs parents sont<br />
d’une extrême pauvreté. Chaque famille<br />
vit en autarcie, de l’élevage de quelques<br />
canards, d’un ou deux cochons noirs et<br />
de la culture de riz gluant. Ici, il n’y a pas<br />
de retraite ou d’assurance sociale. Seuls<br />
les garçons peuvent assurer aux parents<br />
un toit et de quoi manger lorsqu’ils seront<br />
trop vieux pour travailler aux champs. Les<br />
filles se marieront et iront vivre dans la<br />
famille de leur époux. C’est pour cela que<br />
Françoise a créé son association humanitaire<br />
Couleurs de Chine. Elle a trouvé<br />
dans ces montagnes qu’elle appelait « son<br />
paradis » un sens à son existence, être utile<br />
aux autres. En dix ans plusieurs milliers de<br />
petites filles ont trouvé des parrains et le<br />
chemin de l’école.<br />
Françoise a donné aux minorités ethniques<br />
du Guangxi le droit à la connaissance<br />
et de fait à la parole, l’accès à l’école pour<br />
stopper l’exclusion. Jusqu’à ce 9 décembre<br />
2008 (date où Françoise a disparu dans<br />
l’incendie de sa maison) je pensais que<br />
rien ni personne ne pouvait entraver l’élan<br />
de ses coups de gueule et de ses efforts.<br />
Dans tous les villages que nous visitions<br />
les enfants nous accueillaient avec le même<br />
enthousiasme, la même spontanéité, les<br />
mêmes sourires et toujours accompagnés<br />
de « bonjours » (en français). Les enfants<br />
criaient, entouraient Françoise, lui prenaient<br />
la main. Les familles nous invitaient<br />
à partager leur repas avec bonheur.<br />
Françoise restait très émue par leur hospitalité.<br />
Il n’était pas question de remerciements<br />
ou de politesses, mais de moments<br />
d’échanges et de respect. Le contraste<br />
bouleversant d’une profonde joie de vivre<br />
agrafée à la désolation. « Dans le dialecte<br />
miao le mot “merci” n’existe pas, parce que<br />
pour eux c’est normal de rendre service. »<br />
Les Miaos ont perdu une femme décidée,<br />
têtue et courageuse, une résistante contre<br />
l’assimilation des cultures par une Chine<br />
qui n’aime pas les différences, et pour tous<br />
ceux qui la connaissaient, nous avons perdu<br />
une amie. •<br />
www.couleursdechine.org<br />
1. auteur de Au coeur de la Chine, Albin Michel 2007<br />
Connexions / février - mars 2009 93
文化 CULTURE<br />
Guo Pei et Eric Constantino :<br />
défilé en duo<br />
Elle conçoit les tenues haute-couture, il invente les coiffures et les<br />
maquillages qui les accompagneront au mieux. Guo Pei et Eric c’est<br />
la rencontre de deux talents, une histoire d’amitié et de complicité.<br />
Dashanzi, la D zone, un espace<br />
réservé au design dans le principal<br />
district artistique de Pékin.<br />
C’est là qu’officient côte à côte deux<br />
créateurs qui sont aussi d’excellents managers.<br />
La chinoise Guo Pei et le français<br />
Eric Constantino. La première est une des<br />
meilleures designers de haute-couture de<br />
Chine. Elle habille toutes les stars chinoises.<br />
Elle a dessiné les robes des hôtesses<br />
des JO ou celles des invités du gala de<br />
printemps de la CCTV. La plupart des<br />
célébrités de l’empire du Milieu, Zhang<br />
Ziyi en tête, ne jure que par elle. Quant à<br />
Eric le coiffeur, que la communauté d’expatriés<br />
connait bien, il a monté depuis son<br />
arrivée en 1995, un petit empire qui prend<br />
soin des chevelures des happy few dans des<br />
salons haut de gamme, mais aussi des têtes<br />
moins fortunées dans une chaine low<br />
cost, « salon 88 ». Quatre cents personnes<br />
font voler les ciseaux dans une quarantaine<br />
de salons installés dans six villes (Pékin,<br />
Shanghai, Shenyang, Suzhou…). Le salon<br />
V-VIP de Dashanzi, dernier-né du cerveau<br />
de ce marseillais hyperactif couvre un espace<br />
de 1200 m 2 , — avec école de coiffure<br />
94 Connexions / février - mars 2009<br />
et rooms privées dessinées par le cabinet<br />
Spoon-design —, conçu comme un spa,<br />
pour passer un moment de détente absolue<br />
avec une équipe à la carte et des soins sur<br />
mesure.<br />
Connivence<br />
Mais ces deux-là ne sont pas seulement<br />
des voisins qui s’entendent bien. Ils sont<br />
aussi des alliés depuis 2006 qui portent<br />
haut la collaboration artistique francochinoise.<br />
Cette histoire d’amitié et de<br />
goûts partagés sort de l’ordinaire. Leur<br />
collaboration a commencé avec le défilé<br />
de Guo Pei pour la China Fashion week<br />
de 2006 autour du thème de Marie-Antoinette.<br />
Ce fut un tel succès que le chroniqueur<br />
de mode Godfred Deeny, saluait<br />
à l’époque sur fashionwiredaily.com « la<br />
plus authentique des designers de hautecouture<br />
en Chine », « une sorte de Dali<br />
métissé de Sofia Coppola revisitant Marie-Antoinette<br />
». Cet expert, notait aussi<br />
la qualité de la coiffure et du maquillage<br />
réalisés par Eric, qui donnaient aux modèles<br />
— lèvres marron, paupières noires<br />
et fantastiques extensions — « des airs<br />
de Lady Mac Beth rock and roll ». •••
Défilés haute-<br />
couture. « Il y a à la<br />
fois du vaporeux et<br />
du rigide, du doré et<br />
des transparences,<br />
un tombé raffiné et<br />
fluide et un travail de<br />
sculpteur. »<br />
高级定制时装秀。既有<br />
轻柔的风格,又有刚硬<br />
的气质,<br />
既有金黄色,又有透<br />
明,既有精细、<br />
流畅的剪裁,<br />
又包含雕塑家<br />
的工作。<br />
Haute couture 高级时装<br />
Eric Constantino et Guo Pei, séance de travail. 艾力克和郭培<br />
© DR<br />
Connexions / février - mars 2009 95<br />
© DR
文化 CULTURE<br />
••• Ce défilé aurait valu à ses créateurs,<br />
à Paris comme à New York, une « ovation<br />
debout d’au moins deux minutes »,<br />
concluait l’arbitre en élégance qui chronique<br />
régulièrement pour la grande presse<br />
anglo-saxonne,.<br />
Le souci de la perfection<br />
Mais les succès médiatiques n’ont pas<br />
tourné la tête des complices. Guo Pei,<br />
petite brune toute en finesse, aux allures<br />
d’elfe, préfère attendre d’avoir « atteint la<br />
perfection » pour défiler sur les podiums<br />
de Paris ou New York. « Peut-être à Milan<br />
bientôt, pour voir… ». Et Eric est au service<br />
de Guo Pei.<br />
Dans ses locaux de Dashanzi où sont exposées<br />
ses robes les plus splendides, la créatrice<br />
me raconte l’histoire de sa passion. «<br />
J’ai fait des études de stylisme en Chine entre<br />
1982 et 1986. A cette époque la mode<br />
n’existait pas. On faisait des vêtements<br />
96 Connexions / février - mars 2009<br />
pour s’habiller. » Après quelques années<br />
dans le sud, elle entre à Tian ma (cheval<br />
du paradis), une compagnie d’Etat, un des<br />
labels les plus populaires de Chine au début<br />
des années 90. Elle y reste six ans pour<br />
apprendre le métier, puis part une année<br />
chez Milano, une JV américano-taïwanaise.<br />
Mais très vite, dès 1996, elle établit<br />
sa propre société Meiguifang (fleur de mai)<br />
pour faire ce qu’elle aime. « A l’époque, je<br />
ne mesurais pas la différence entre couture<br />
et haute-couture mais je voulais fabriquer<br />
des vêtements que j’aime. Ce sont les autres<br />
qui, en voyant mon travail, ont déclaré que<br />
c’était de la haute-couture. ». Aujourd’hui,<br />
outre les commandes particulières, elle<br />
conçoit chaque année, une collection —<br />
une seule — autour d’un thème : Marie-<br />
Antoinette, le Japon, les roses…..<br />
Féérie chinoise et cosmopolite<br />
Visiter l’exposition de ses robes au rez-<br />
de-chaussée de son immeuble de Dashanzi<br />
est un voyage féérique, une fête sacrée.<br />
Tout est raffiné, plissé, retravaillé à la main<br />
avec une quête de perfection presque excessive.<br />
Les chaussures en bois de santal<br />
sont entièrement recouvertes de perles. Les<br />
bijoux sont réalisés par elle, les tissus venus<br />
d’Europe sont brodés par des équipes<br />
qu’elle a formées elle-même. Les influences<br />
sont multiples : celle de la Chine ancienne,<br />
bien sûr, sous toutes les dynasties, de ces<br />
circonvolutions et de ses dorures, mais aussi<br />
des influences cosmopolites : française<br />
(Dior), japonisante (les kimonos Heian),<br />
hispanisante (les toreros), voire arabisante<br />
(les mille et une nuits). Il y a à la fois du<br />
vaporeux et du rigide, du doré — beaucoup<br />
— et des transparences, un tombé<br />
raffiné et fluide et un travail de sculpteur.<br />
Sa « master-robe » ressemble à une cloche<br />
bouddhique. Entièrement brodée d’or, elle
© DR<br />
a demandé 50 000 heures de travail. Cette<br />
quête de la perfection donne à certains de<br />
ses vêtements quelque chose de sacré. « Je<br />
puise mon inspiration dans ma vie — Guo<br />
Pei a créé des vêtements de femme enceinte<br />
juste avant de devenir mère — , mais aussi<br />
dans des paysages ou des œuvres d’art. »<br />
Ses exigences l’ont éloignée de la mode où<br />
elle avait très bien réussi et réservent ses<br />
vêtements à quelques centaines de clientes,<br />
dont beaucoup sont devenues des amies,<br />
qui peuvent dépenser jusqu’à un million<br />
de Rmb pour une robe de mariée. C’est le<br />
prix de son objectif : « Je veux être une artiste<br />
qui crée des choses qui dureront après<br />
ma mort et que l’on ne puisse pas copier. Je<br />
ne vise pas la mode immédiate. La grande<br />
muraille ou la Cité interdite ne se sont pas<br />
faites en un jour…».<br />
Coup de foudre<br />
Elle qualifie sa collaboration avec Eric<br />
© DR<br />
Constantino, de « coup du destin ». « Je ne<br />
cherchais pas un coiffeur mais un artiste.<br />
J’ai eu la conviction immédiate et intime<br />
que c’était lui le bon. On parlait le même<br />
langage. J’aimais ce qu’il faisait. Les autres<br />
avaient du mal à comprendre mes idées,<br />
disaient toujours que ce n’était pas possible.<br />
Pas lui ». Et Eric de se souvenir comment<br />
lors du premier défilé, elle lui avait<br />
demandé de grandir les modèles. « Une<br />
fois coiffées, elles atteignaient des tailles<br />
inhumaines : 1,80 m, plus 25 centimètres<br />
de talon et 70 centimètres de coiffure ! »<br />
Eric explique la façon de collaborer : « Je<br />
suis là pour servir les idées de Guo Pei.<br />
L’idée de départ c’est elle. Le dernier mot,<br />
aussi. Elle arrive avec des dessins et des<br />
échantillons de tissu, trois mois avant le<br />
défilé. On parle, on dessine côte à côte.<br />
Je lui fais des propositions ». Eric sort<br />
ses cahiers tout griffonnés de textes et de<br />
Haute couture 高级时装<br />
© DR<br />
dessins, à la manière des carnets d’artiste.<br />
Je devine des architectures, des lignes de<br />
forces. « Les cheveux doivent entrer dans<br />
un triangle un peu asymétrique. Tu vois<br />
là…». Il a déjà fait pour elle des queues de<br />
cheval de deux mètres. Il lui ramènerait la<br />
lune, si elle le voulait. « Après les croquis,<br />
je fais des postiches. Je dessine des bases<br />
sculptures, puis je coupe dans des cheveux<br />
au mètre que je monte sur ces bases ».<br />
Leur prochain défilé aura lieu en novembre<br />
pour la China fashion week. Les deux<br />
complices ont déjà commencé à réfléchir<br />
et à dessiner. Mais chut… le thème est top<br />
secret. Gageons que nous serons encore<br />
une fois éblouis et transportés et que nous<br />
réentendrons parler de ce duo qui devrait<br />
entrer dans le cercle fermé des grands couturiers.<br />
•<br />
A n ne G A r r iGu e<br />
Connexions / février - mars 2009 97
© Lionel Derimais<br />
文化 CULTURE Le photographe à la une 封面摄影<br />
Un globe-trotter à Pékin<br />
avec sa paye de vendeur<br />
chez Arma, une boutique<br />
C’est<br />
d’appareils photo coincée entre<br />
un vieux café et une boite de nuit, rue<br />
du Faubourg du Temple à Paris, que Lionel<br />
Derimais s’offre son premier Minolta, “un<br />
SRT 101” précise-t-il. Lecteur assidu de<br />
Photo, Grand Angle et Zoom, il s’intéresse<br />
très tôt à la photo de rue, aux travaux de<br />
Robert Frank, William Klein et plus tard<br />
à ceux de Josef Koudelka.<br />
Il fait pourtant ses premiers pas professionnels<br />
sur des rallyes automobiles, aux<br />
côtés de Claude Saulnier, photographe spécialiste<br />
de sport auto. En 1980, il s’envole<br />
pour New York, suivre des cours à l’International<br />
Center of Photography, l’école<br />
de Cornell Capa, et deux ans plus tard il<br />
s’installe à Londres où il travaille comme<br />
assistant dans un célèbre studio du moment.<br />
Le nombre de magazines foisonne<br />
dans la France des années 80, Lionel Derimais<br />
rejoint l’Hexagone et entre à la toute<br />
jeune agence Mobapress qui fédère une<br />
équipe de jeunes talents. Devenu photographe<br />
de presse, il travaille régulièrement<br />
pour Libération, Jeune Afrique, l’Echo des<br />
Savanes ou encore Le Nouvel Economiste.<br />
98 Connexions / février - mars 2009<br />
1987, nouveau départ, direction l’Asie cette<br />
fois, atterrissage à Tokyo “la seule ville<br />
de la zone où l’on pouvait alors s’installer”.<br />
Au club réservé à la presse internationale,<br />
il côtoie les vieux briscards qui ont couvert<br />
le Vietnam. Mais le démon du voyage le<br />
reprend. S’enchaînent un an à Londres, où<br />
il travaille plus que jamais pour la presse<br />
internationale Le Sunday Times, Fortune,<br />
L’Express, la “belle époque”, un petit arrêt<br />
à Barcelone en 89, trois années à Nantes<br />
et une à Bruxelles, puis un long retour en<br />
France. L’envie de repartir à nouveau se fait<br />
sentir. Pourquoi pas en Chine ? En août<br />
2005, le voilà à Pékin.<br />
Un reportage sur les bateaux-hôpitaux<br />
avec Dominique Lapierre paru dans le National<br />
Géographic France, un sujet sur la<br />
santé réalisé pour le magazine mutualiste<br />
Viva, Lionel Derimais parle volontiers de<br />
son métier. Il travaille beaucoup à la commande<br />
pour la presse, la grande et l’autre,<br />
moins prestigieuse, qui lui a aussi donné<br />
l’occasion de sujets dont il garde un souvenir<br />
fort. Humilité ? Pudeur ? Quand on<br />
l’interroge sur ses travaux personnels et sa<br />
démarche, il esquive, évoque le manque de<br />
temps, les contraintes et les contingences.<br />
A gauche :<br />
Oazo building<br />
(Marunouchi<br />
district), Tokyo.<br />
Ci-dessous :<br />
Lionel Derimais<br />
左图:东京丸之内<br />
大厦<br />
下图:摄影师黎磊<br />
Seule sa série de portraits « avoir trente ans<br />
en Chine en 2006 », un travail qui interroge<br />
la génération née à la fin de la Révolution<br />
culturelle, sera mentionnée.<br />
Pourtant, à se balader sur son site, un sujet<br />
central saute aux yeux : la ville, les grandes<br />
villes, plus précisément, celles d’Asie<br />
en particulier. Leurs contrastes et leurs décalages,<br />
leur surréalisme aussi — le cliché<br />
du marchand “à la tête de pamplemousse”<br />
jonglant avec un fruit qui lui cache presque<br />
entièrement le visage rappelle immanquablement<br />
un tableau de Magritte — leurs<br />
carrefours, leurs passants affairés comme<br />
les habitants de quartiers tranquilles. Et<br />
des scènes de rue de Montmartre à celles<br />
de Pékin, ressort le sens fort des clairsobscurs<br />
ou, au contraire, celui des subtiles<br />
nuances de gris comme un rendez-vous<br />
entre la brume pékinoise et les cieux parisiens.<br />
Du pont de Cheviré à Nantes, au<br />
building Oazo de Tokyo (ci-dessus), en<br />
passant par la Bibliothèque Nationale de<br />
Pékin, le même goût des lignes pures et des<br />
compositions graphiques. •<br />
www.lionelderimais.com<br />
sophie l AV e rGne<br />
© Ling Fei
读书<br />
Lire Par Laurent Ballouhey<br />
Par une nuit où la lune ne s’est pas levée. Par Dai<br />
Sijie, Editions Gallimard, coll. Folio, 2008, 370 pages,<br />
7,40 €<br />
En 1978, une jeune Française se rend<br />
à Pékin pour étudier le chinois. Elle<br />
rencontre un jeune Chinois, dont le<br />
père est un sinologue réputé qui lui fait<br />
découvrir les complexités de la culture<br />
chinoise. Il lui révèle sa préoccupation<br />
qui est aussi sa mission secrète et en<br />
grande partie initiatique : retrouver la<br />
partie disparue d’un mystérieux manuscrit, rédigé dans<br />
une langue inconnue dont il n’a pu jusqu’ici que déchiffrer<br />
la première ligne qui commence ainsi : Par une nuit où la<br />
lune ne s’est pas levée… Ce manuscrit se présente sous la<br />
forme d’un rouleau de soie qui selon la légende aurait été<br />
transmis par Bouddha lui-même jusqu’à sa confiscation<br />
sous le régime maoïste. Les multiples péripéties au travers<br />
des siècles de ce demi-manuscrit sur rouleau de soie forment<br />
le fil conducteur de ce roman aux récits habilement<br />
organisés. C’est aussi pour le lecteur l’occasion, en compagnie<br />
de ces deux étudiants, de revisiter l’histoire de la<br />
Chine et celle du bouddhisme et d’accéder aux créations<br />
les plus subtiles de la culture chinoise, en particulier à la<br />
langue écrite, à ses caractères et à sa calligraphie qui sont<br />
omniprésentes dans ce troisième roman de Dai Sijie.<br />
La mélopée de l’ail paradisiaque. Par Mo Yan<br />
Traduit du chinois par Chantal Chen<br />
Editions Seuil, Points, 428 pages, 2008, 8 €<br />
Il s’agit de la réédition d’un des premiers<br />
romans de Mo Yan traduits en<br />
français. Il s’inspire d’une chronique<br />
sociale retraçant des faits réels qui se<br />
sont déroulés en Chine en 1897 mais<br />
qui restent d’une étonnante actualité<br />
avec la multiplication de ce qui est appelé<br />
pudiquement des « événements de masse ». Dans un<br />
district non précisé du nord-est de la Chine, les paysans<br />
vivent de la monoculture de l’ail. Frappés par la mévente<br />
de leur production, ils partent manifester devant le siège<br />
du gouvernement local et pénètrent dans les bâtiments<br />
officiels qu’ils ont l’intention d’occuper. Cette action<br />
exceptionnelle et jugée comme subversive sera durement<br />
réprimée, comme c’est devenu le plus souvent le cas<br />
aujourd’hui. A ce fond de drame social s’ajoute une histoire<br />
d’amour contrariée entre Gao Ma et Jingju dont les<br />
familles refusent l’union car ils ont au préalable arrangé<br />
un autre mariage pour leurs rejetons.<br />
Les quarante-et-un coups de canon. Par Mo Yan<br />
Traduit du chinois par Liliane et Noël Dutrait<br />
Editions du Seuil, 260 pages, 2008, 24 €<br />
Les rôles sont inversés. Ici c’est le jeune<br />
Luo Xiaotong, aspirant à la sagesse,<br />
qui raconte son expérience et sa vie<br />
au vieux moine Lan, dans un ancien<br />
temple délabré.<br />
Dans le même temps, il lui décrit ce<br />
qui se passe à l’extérieur, dans le monde<br />
contemporain, y ajoutant ses commentaires<br />
sur l’évolution de la société chinoise. Tout au long<br />
de ces quarante-et-une historiettes et de deux chronologies,<br />
il met en scène les personnages les plus originaux<br />
mais aussi les plus représentatifs de ce bourg rural vers la<br />
fin des années 1980, c’est-à-dire dix ans après le début des<br />
transformations radicales de la société chinoise. L’auteur<br />
fait le choix de mettre en exergue pour les condamner<br />
les dérives de la nouvelle société chinoise, qui nourrit le<br />
cynisme, la domination de l’argent, et avant tout l’absence<br />
de valeurs qui émerge de cette nouvelle époque.<br />
L’empire du désir : une histoire de la sexualité<br />
chinoise. Par Liu Dalin, Traduit du chinois par Jean-<br />
Claude Pastor, Editions Robert Laffont, 208 pages, 2008,<br />
23 €<br />
L’auteur Liu Dalin, professeur de sociologie à l’Université<br />
de Shanghai, est considéré<br />
comme le plus célèbre sexologue<br />
chinois, et fut le fondateur<br />
du premier et encore unique<br />
musée entièrement consacré au<br />
sexe en Chine.<br />
Dans cet ouvrage à la fois très<br />
savant et très divertissant, il<br />
explore et explique les quatre mille années de la longue<br />
histoire de la sexualité chinoise. Il se propose de nous<br />
livrer les clefs de la théorie et de la pratique du sexe, à<br />
commencer par les liens qui existaient dès le début entre<br />
la philosophie du yin et du yang ou celle de l’aspiration<br />
à la longévité d’origine taoïste et l’érotisme chinois. Il<br />
nous éclaire aussi sur le sens d’expressions suggestives<br />
mais restées mystérieuses comme « l’art de la chambre<br />
à coucher », ou celui de « la clochette chatouilleuse ». Il<br />
retrace l’origine encore largement débattue de la coutume<br />
Connexions / février - mars 2009 99
Lire<br />
读书<br />
des pieds bandés, appelés « lotus d’or ».<br />
Agrémentée de riches illustrations et d’extraits inédits de<br />
la littérature érotique chinoise, L’empire du désir a toutes<br />
les chances de devenir l’ouvrage de référence sur l’histoire<br />
de la sexualité en Chine, prenant place aux côtés, sinon<br />
au-dessus, du classique aujourd’hui un peu ancien du<br />
sinologue hollandais Robert Van Gulik, auteur du remarquable<br />
ouvrage La vie sexuelle dans la Chine antique,<br />
publié en 1962 et traduit en français en 1971.<br />
La Chine : journal de Pékin (1963-2008). Par<br />
Pierre-Jean Rémy, Editions O. Jacob, 846 pages, 2008,<br />
35 €<br />
L’auteur, diplomate et grand voyageur<br />
en Chine dont il est un passionné depuis<br />
longtemps, nous livre un témoignage<br />
exceptionnel et de première<br />
main sur les profondes transformations<br />
qui ont marqué la Chine depuis<br />
ces quarante-cinq dernières années.<br />
Rares en effet sont ceux qui ont pu<br />
comme lui arpenter la Chine de Mao depuis 1963 avant<br />
donc les soubresauts de la Révolution culturelle jusqu’à<br />
la Chine de la période actuelle postérieure aux réformes<br />
de Deng Xiaoping. A travers les nombreux voyages, les<br />
observations, les analyses d’un homme d’action bien introduit<br />
auprès des dirigeants chinois d’alors, mais aussi<br />
d’un romancier attentif aux hommes et aux situations,<br />
il fait le constat de la lente évolution, non sans crises ou<br />
ruptures parfois violentes, qui conduit la Chine à devenir<br />
l’un des plus grandes puissances du monde.<br />
Les Juifs de Shanghai : XIX e-XX e siècle. Par Isabelle<br />
Martinet, Editions Romillat, 258 pages, 22 €<br />
Durant toute cette période du XIX e<br />
au XX e siècle, Shanghai devenue la<br />
principale métropole de l’Asie est un<br />
carrefour humain où se retrouvent<br />
toutes les nations du monde. Les Juifs,<br />
de toutes origines géographiques ou<br />
ethniques, ne font pas exception et<br />
y développeront même une présence<br />
toute particulière. Heureux d’échapper à leur triste sort<br />
en Europe — chassés de Russie d’abord par les pogroms<br />
antisémites du Tsar puis par la révolution bolchevique,<br />
ou encore persécutés par la vague de répression nazie qui<br />
s’abattit contre eux dans l’Allemagne de Hitler — les Juifs<br />
<strong>100</strong> Connexions / février - mars 2009<br />
mèneront à Shanghai une vie très mouvementée et souvent<br />
dramatique. Ils alterneront les fortunes rapides ou<br />
les faillites soudaines, au gré des événements internationaux<br />
qui frappaient toujours Shanghai de plein fouet.<br />
Eloignés de leur pays d’origine, Sépharades et Ashkénazes,<br />
les uns venant du Proche-Orient et parlant anglais,<br />
les autres ayant fui l’Europe et parlant allemand ou polonais,<br />
ne développent guère d’affinités réciproques. Les<br />
premiers venus pour s’enrichir et faire fructifier leurs<br />
affaires n’estiment ni ne prêtent attention aux seconds<br />
arrivés sans le sou en fuyant les persécutions en Europe.<br />
Pourtant, ils seront forcés de partager le même sort, pris<br />
entre les Chinois qui se révoltent contre le pouvoir impérial<br />
des Qing et contre les Occidentaux qui se livrent à<br />
tous les trafics en particulier celui de l’opium. Piégés dans<br />
le monde en guerre de la moitié du XX e siècle, ils seront<br />
même, sans distinction, retenus comme prisonniers dans<br />
le seul ghetto juif d’Asie que les occupants japonais ont<br />
créé, en application des ordres de leur allié nazi, sans aller<br />
cependant jusqu’à l’extermination ou la solution finale.<br />
Mais pendant les années qui suivront la fin de la guerre,<br />
ils seront forcés à repartir à nouveau pour les Etats-Unis,<br />
l’Australie ou Israël, et de quitter définitivement Shanghai,<br />
où il ne reste aujourd’hui guère de traces de leur<br />
présence longue pourtant de plus d’un siècle.<br />
Le Lao Tseu, suivi des Quatre Canons de l’empereur<br />
Jaune. Traduction et commentaires de Jean Lévi<br />
Editions Albin Michel, 230 pages, 2009,14 €<br />
Le Tao Te King, le Livre de la Voie et de la Vertu, attribué<br />
à Lao Zi et composé à l’origine sous la<br />
forme d’un long poème en 5 000 caractères,<br />
est l’un des grands classiques<br />
chinois. Ce livre fondateur du taoïsme<br />
est une clé indispensable pour pénétrer<br />
la pensée chinoise. La tradition,<br />
celle des savants chinois et des sinologues,<br />
a toujours séparé le texte en<br />
deux parties, le premier plus philosophique traitant de la<br />
« Voie », le second plus politique et pratique explicitant<br />
la « Vertu » et son application au bon gouvernement et à<br />
la gestion de la société.<br />
Or à deux reprises, en 1973 à Mawandui et en 1993 à<br />
Guodian, on découvrit lors de fouilles archéologiques<br />
deux nouvelles versions plus anciennes de ce texte, calligraphiées<br />
sur soie et sur bambou, sur lesquelles l’ordre<br />
de ces deux parties était inversé.
Le sinologue Jean Lévi, spécialiste du confucianisme et<br />
du taoïsme dans la Chine ancienne, et auteur d’ouvrages<br />
décapants tant sur Confucius que sur Zhuang Zi, propose<br />
ici une nouvelle traduction inédite en français de ces<br />
deux versions dans l’ordre inversé, accompagnées d’un<br />
autre texte Les Quatre Canons de l’empereur Jaune. Cette<br />
traduction est précédée d’une longue préface de Jean Lévi<br />
qui dégage les nouvelles interprétations ainsi ouvertes et<br />
qui renouvellent la compréhension de la pensée taoïste.<br />
Ces deux versions du Lao Tseu, tant en 1973 qu’en 1993,<br />
étaient accompagnées de quatre textes jusqu’ici inconnus.<br />
Certains savants chinois ont cru pouvoir identifier<br />
ces quatre chapitres qui précédaient le texte du Lao Tseu<br />
comme étant Les Quatre Canons de l’empereur Jaune, un<br />
traité jusqu’alors perdu, mais dont le titre avait été consigné<br />
dans les Annales officielles de la dynastie des Han en<br />
fin de liste des ouvrages taoïstes.<br />
La manière dont le pouvoir a été à la fois pensé et exercé<br />
en Chine à l’époque des Royaumes combattants repose<br />
sur les représentations émanant du principe cosmique<br />
qui gouverne l’univers — le Tao — et les caractéristiques<br />
qui lui ont été prêtées. Et ce sont elles qui ont façonné<br />
la conception de la souveraineté comme la pratique du<br />
pouvoir tout au long de l’histoire de Chine.<br />
C’est pourquoi il est important d’interroger le Lao-tseu<br />
pour comprendre le fonctionnement de l’Etat chinois et<br />
de lire les Quatre Canons pour cerner, à travers la pratique<br />
de la Voie du bon gouvernement, le fonctionnement des<br />
choses orchestrées par le Tao dans la sphère humaine et<br />
sociale.<br />
L’Occident de la Chine : Pékin et la nouvelle Asie centrale<br />
(1991-2001). Par Thierry Kellner, Editions PUF,<br />
632 pages, 38 €<br />
La disparition de l’URSS en 1991 a bouleversé l’environnement<br />
régional de la République populaire de Chine,<br />
en particulier le long de sa frontière du nord-ouest. Cinq<br />
nouveaux Etats, frontaliers de la région autonome du<br />
Xinjiang, sont en effet apparus du<br />
jour au lendemain au cœur de l’Eurasie.<br />
Cette transformation profonde<br />
de l’Asie Centrale a ouvert à la Chine<br />
des perspectives et des opportunités<br />
nouvelles dans les domaines politique<br />
et commercial. Mais elle a aussi été<br />
source de menaces et de défis inédits<br />
pour le pouvoir chinois le long de cette même région<br />
作品赏析Vu de l’esprit<br />
Par Jacques Leclerc-du-Sablon<br />
La Méditerranée asiatique. Villes portuaires et réseaux<br />
marchands en Chine, au Japon et en Asie du Sud-Est,<br />
XVI e – XXI e siècle. François Gipouloux, CNRS Editions, Paris,<br />
2009. 480 pages.<br />
Peut-être d’autres lecteurs de<br />
Connexions partagent-ils cette question<br />
que je me suis posée dès le début de mes<br />
études et lectures sur la Chine : à partir<br />
du XVI e siècle environ, pourquoi les<br />
Chinois sont-ils restés sur la terre ferme<br />
alors que les pays occidentaux prenaient<br />
la mer pour satisfaire notamment un<br />
besoin qu’ils avaient en partage avec<br />
les Chinois : le besoin d ‘espace ? Nous avons aujourd’hui de<br />
la Chine une image terrienne, continentale, finalement assez<br />
absente comme actrice des aventures de globalisation des cinq<br />
derniers siècles. Qu’en est-il réellement ? La Chine a-t-elle été<br />
absente des mers et des échanges maritimes dans cette partie<br />
du monde après ses aventures transcontinentales au long<br />
cours précédant cette période (l’Amiral Zheng He a navigué<br />
aux XIV e et XV e , un siècle avant Christophe Colomb) ?<br />
En utilisant la métaphore méditerranéenne dont la<br />
légitimité est en débat, François Gipouloux nous ouvre à<br />
une complexité maritime et asiatique remarquablement<br />
documentée et organisée dans son ouvrage. Il permet de réhabiliter<br />
la Chine maritime durant cinq siècles au sein de ce<br />
grand bassin qui va de la mer du Japon à celle des Célèbes en<br />
passant bien entendu par la mer Jaune et la mer de Chine du<br />
Sud. Les outils de ce travail sont ceux de la géographie et de<br />
l’analyse économique sur les échanges, sur les organisations<br />
portuaires, sur les statuts des villes autour de ce couloir<br />
maritime. Comme un chercheur rigoureux, l’auteur ne<br />
cède pas à la facilité d’analogies qui laisseraient croire à un<br />
modèle commercial maritime reproduit à travers le monde.<br />
Il va cependant chercher à positionner son étude asiatique<br />
en vis-à-vis d’autres « méditerranées », celle des républiques<br />
maritimes, celle de la Baltique, etc.<br />
Ce livre vient à point nommé pour comprendre que<br />
l’« émergence » chinoise dans la globalisation actuelle ne<br />
vient pas de nulle part mais de plusieurs siècles de pratiques<br />
globalisées dans sa zone maritime. On a tort finalement<br />
de s’étonner de la sortie en haute mer de navires chinois<br />
en surveillance dans le Golfe d’Aden, comme s’il s’agissait<br />
d’une entorse à une attitude chinoise pluri-séculaire de<br />
cantonnement continental.<br />
Une étude fouillée pour une thèse audacieuse qui fera sans<br />
doute débat entre sinologues. Mais un livre dans lequel le<br />
lecteur non spécialiste plonge avec grande curiosité !<br />
Connexions / février - mars 2009 101
Lire<br />
读书<br />
turcophone et musulmane du Xinjiang, importante pour<br />
sa situation stratégique et riche d’énormes ressources naturelles<br />
(pétrole, gaz naturel et minerais rares).<br />
Dans ce nouveau contexte régional et international, Pékin<br />
a dû élaborer une politique étrangère adéquate, en<br />
direction de ses nouveaux voisins d’Asie Centrale. Cet<br />
ouvrage s’attache donc à analyser cette politique étrangère<br />
et à décrire sa mise en œuvre. Grâce aux jalons qu’elle a<br />
posés, non sans difficulté, au cours de cette décennie, la<br />
République populaire aura réussi à s’imposer comme un<br />
nouvel acteur international majeur et un partenaire commercial<br />
non moins important au sein de cette nouvelle<br />
configuration géopolitique de l’Asie Centrale.<br />
La Chine de la psychanalyse. Par Philippe Porret<br />
Editions Campagne Première, 306 pages, 2008, 22 €<br />
Cet intitulé recouvre deux idées bien différentes, mais<br />
qui s’enrichissent l’une de l’autre.<br />
Le livre traite d’abord de l’arrivée de la psychanalyse, cette<br />
invention occidentale moderne dans un pays de culture<br />
ancienne, où Mencius (372-289 avant<br />
notre ère) est considéré comme le<br />
fondateur de la psychologie. Mais si<br />
la Chine s’y intéresse de plus en plus,<br />
et commence à la pratiquer à sa façon<br />
— à Chengdu, Shanghai et Pékin, très<br />
peu de psychanalystes chinois sont formés<br />
à la démarche lacanienne, comme<br />
ce fut le cas de Huo Datong en France. Celui-ci essaie de<br />
frayer la voie à un lacanisme à la chinoise prenant pour<br />
fondements la culture chinoise et non plus seulement la<br />
culture occidentale.<br />
Mais ce livre traite aussi de l’idée que se font de la Chine<br />
les psychanalystes européens, et avant tout francophones,<br />
qui sont attirés, comme hier le furent les Jésuites par son<br />
histoire, sa culture et les perspectives de développement<br />
de leur discipline dans un contexte non occidental.<br />
L’auteur, psychanalyste et romancier, interroge les conditions<br />
de possibilité, l’actualité et l’avenir de cette pratique<br />
en Chine à partir de questions simples mais essentielles :<br />
existe-t-il une spécificité de l’inconscient chinois ? La<br />
pensée chinoise est-elle perméable à la théorie freudienne,<br />
bien ancrée dans le contexte judéo-chrétien d’origine<br />
européenne et qui a eu jusqu’ici du mal à vivre ou survivre<br />
dans d’autres cultures que l’occidentale, malgré sa prétention<br />
à l’universalité ? Quel est le rôle de l’écrit — en<br />
particulier des caractères chinois — et de la parole dans<br />
102 Connexions / février - mars 2009<br />
la pratique analytique chinoise ? Le relatif effacement de<br />
la religion en Chine et l’absence de la notion de faute ou<br />
de péché et l’inexistence de la pratique de la confession à<br />
un tiers — différente de l’aveu exigé face à un juge ou un<br />
supérieur — ne sont-ils pas des obstacles insurmontables<br />
à l’essor de la psychanalyse en ce pays ?<br />
Philippe Porret retrace ici le chemin tortueux de l’introduction<br />
de la psychanalyse en Chine, tout en décrivant<br />
comment les psychanalystes européens rêvent leur Chine<br />
comme l’ont rêvée hier tant d’autres intellectuels avant<br />
eux.<br />
Pourtant l’avenir leur appartient si l’on en croit l’affirmation<br />
du principal psychanalyste chinois Huo Datong<br />
selon lequel « l’inconscient est structuré comme l’écriture<br />
chinoise ».<br />
Portraits chinois, par Jacques Penhirin, Diane Droin-<br />
Michaud, Anaïs Martane<br />
Edition Snoeck, 95 pages, 2008, 25 euros<br />
« Qu’est-ce en général qu’un voyageur ? C’est un homme<br />
qui s’en va chercher un bout de conversation au bout<br />
du monde ». La citation de<br />
Barbey d’Aurevilly ouvre<br />
ce beau livre de textes et de<br />
photos concocté par trois fins<br />
observateurs de la Chine, qui<br />
y vivent depuis plusieurs années.<br />
Il donne la parole à 38<br />
Chinois(e)s. Les interviewés<br />
ne sont pas représentatifs,<br />
les entretiens ne sont pas calibrés. Il s’agit simplement<br />
de témoignages de personnes — choisis tout au long de<br />
voyages, amis d’amis… — , qui s’expriment sans mise en<br />
scène, de façon authentique, sur leur vie, leurs rêves, leurs<br />
visons du monde et de la Chine. Paysans, artistes, employés,<br />
commerçants, inspectrice des impôts… ils dressent<br />
par petites touches un portrait chinois d’une Chine<br />
à multiples faces. Jacques Penhirin écrit : « N’imaginez<br />
pas un pays unique ; comparez plutôt la diversité de la<br />
Chine à celle de l’Europe ou des Etats-Unis ». Le livre<br />
fonctionne efficacement comme un portrait chinois. Et si<br />
c’était un médecin aux pieds nus musulman ; et si c’était<br />
un acteur de cinéma… Les textes sont ciselés. Les photos<br />
intelligentes et respectueuses. De la belle ouvrage. • AG