05.07.2013 Views

Pékin et le nord de la Chine - Chine ancienne

Pékin et le nord de la Chine - Chine ancienne

Pékin et le nord de la Chine - Chine ancienne

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

@<br />

T. CHOUTZÉ<br />

PÉKIN<br />

ET LE NORD<br />

DE LA CHINE


à partir <strong>de</strong> :<br />

<strong>Pékin</strong> <strong>et</strong> <strong>le</strong> <strong>nord</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Chine</strong><br />

PÉKIN ET LE NORD DE LA CHINE<br />

1873<br />

par T. CHOUTZÉ<br />

(surnom honorifique <strong>de</strong> Gabriel DEVÉRIA, 1844-1899)<br />

Revue Le Tour du Mon<strong>de</strong>, tomes XXXI <strong>et</strong> XXXII (1876). 128 pages+100<br />

illustrations <strong>de</strong> MM. Bassot, Bonnafoux, Catenacci, C<strong>le</strong>rg<strong>et</strong>, Deroy,<br />

Kauffmann, Marie, Moyn<strong>et</strong>, Ronjat, Sorrieu, Taylor <strong>et</strong> Weber.<br />

Mise en format texte par<br />

Pierre Palpant<br />

www.chine<strong>ancienne</strong>.fr<br />

mai 2011<br />

2


<strong>Pékin</strong> <strong>et</strong> <strong>le</strong> <strong>nord</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Chine</strong><br />

TABLE DES MATIÈRES<br />

3<br />

Tab<strong>le</strong> <strong>de</strong>s Illustrations — Carte<br />

I. — A l'embouchure du Pei-ho — La province du Tchely — La barre — Sur <strong>le</strong><br />

Pei-ho — Un missionnaire catholique <strong>et</strong> un marchand <strong>de</strong> bois chinois —<br />

Les forts <strong>de</strong> Takou — Les soldats chinois.<br />

II. — La pago<strong>de</strong> du Génie <strong>de</strong> <strong>la</strong> mer — Les jonques — Querel<strong>le</strong>s entre matelots<br />

— Les vil<strong>la</strong>ges — Mauvais accueil — Un souvenir <strong>de</strong> 1867 — Les<br />

concessions américaine <strong>et</strong> ang<strong>la</strong>ise.<br />

III. — Tien-tsin — Les compradors — Statistique du commerce <strong>de</strong> Tien-tsin <strong>et</strong><br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Chine</strong>.<br />

IV. — L'hôtel consu<strong>la</strong>ire <strong>de</strong> France — M. l'abbé Favier — Usages — Le vice-roi<br />

Li — Histoire d'un tambour français.<br />

V. — La rue <strong>de</strong>s Lanternes <strong>et</strong> <strong>la</strong> rue <strong>de</strong>s Vieux-Habits — Un statuaire —<br />

L'arrière-rue — Le restaurant <strong>de</strong> l'Harmonie <strong>et</strong> <strong>de</strong> l'Amitié — Le r'Hoankié<br />

— Mariages posthumes — Les autorités administratives — Les<br />

magistrats — Les bottes en cage — Le pâtissier du général <strong>de</strong><br />

Montauban<br />

VI. — De Tien-tsin à Tong-tcheou — Les barques du Pei-ho — Les bateliers — Le<br />

grand canal Impérial — Les étoi<strong>le</strong>s diffuses — Cinquante contre cinquante<br />

— Mon patron — Comment on se sert <strong>de</strong>s bagu<strong>et</strong>tes pour manger — Notre<br />

jonque.<br />

VII. — La question <strong>de</strong> l'opium.<br />

VIII. — De Tien-tsin à Tong-tcheou — Quatre bourgs — La route — Le<br />

pa<strong>la</strong>nquin d'un fonctionnaire — Ra<strong>de</strong>aux — Lenteur <strong>de</strong> <strong>la</strong> navigation —<br />

Oiseaux du rivage — La pago<strong>de</strong> <strong>de</strong> Tong-tcheou — Débarquement — Le<br />

pont <strong>de</strong> Pali-kiao.<br />

IX. — <strong>Pékin</strong> — Ce qu'en dit Marco Polo — Les <strong>de</strong>ux vil<strong>le</strong>s — La popu<strong>la</strong>tion —<br />

Fortifications — Les portes <strong>et</strong> <strong>le</strong>s rues — La porte <strong>de</strong> Chakao-mène —<br />

Formalités — La porte Hata-mène — Entrée <strong>de</strong> <strong>la</strong> vil<strong>le</strong> tartare — La rue<br />

Hata-mène — La légation <strong>de</strong> France.<br />

X. — Je suis d'En-Haut — Ce sont <strong>le</strong>s Chinois qui ont en réalité conquis <strong>le</strong>s<br />

Mantchoux — A quoi sert <strong>le</strong>ur queue — Comment s'est constituée <strong>la</strong><br />

popu<strong>la</strong>tion <strong>de</strong> <strong>Pékin</strong>.<br />

XI. — Vêtu <strong>de</strong> briques — Le commerce à <strong>Pékin</strong> — Comment on s'y nourrit — Les<br />

vêtements — La coiffure <strong>de</strong>s hommes — Les coiffures <strong>de</strong>s femmes<br />

chinoises <strong>et</strong> tartares — Comment on se far<strong>de</strong> — Les ong<strong>le</strong>s — Les p<strong>et</strong>its<br />

pieds — Lun<strong>et</strong>tes — Étuis à oreil<strong>le</strong>s — Parasol — Éventail — Écran — Les<br />

coiffures <strong>de</strong>s femmes chinoises <strong>et</strong> tartares —<br />

XII. — Le prince Kong — Le ministère <strong>de</strong>s affaires étrangères — Illusions<br />

patriotiques <strong>de</strong>s Chinois — Les abords <strong>de</strong> l'hôtel — Un enfant terrib<strong>le</strong> <strong>de</strong><br />

<strong>Pékin</strong> — Véritab<strong>le</strong>s sentiments <strong>de</strong>s Chinois sur <strong>le</strong>s « diab<strong>le</strong>s » —<br />

Formalités d'une introduction — Le prince Kong — Trait <strong>de</strong> caractère —<br />

Le pavillon <strong>de</strong>s réceptions diplomatiques — Son Excel<strong>le</strong>nce Ouène-Siang<br />

— La journée d'un ministre chinois — Ce qu'on dit dans l'hôtel du<br />

ministre <strong>de</strong>s affaires étrangères — Nature <strong>de</strong>s re<strong>la</strong>tions du Japon avec<br />

<strong>la</strong> <strong>Chine</strong> — Procédés diplomatiques <strong>de</strong> l'Orient — Un trait <strong>de</strong> politique


<strong>Pékin</strong> <strong>et</strong> <strong>le</strong> <strong>nord</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Chine</strong><br />

japonaise : <strong>le</strong>s î<strong>le</strong>s Lieou-tsieou — Instinct d'imitation <strong>de</strong>s Japonais —<br />

L'Éco<strong>le</strong> <strong>de</strong>s sciences occi<strong>de</strong>nta<strong>le</strong>s — M. <strong>le</strong> docteur Martin — Ses travaux<br />

— Créations importantes — L'Inspectorat <strong>de</strong> <strong>la</strong> douane — Services<br />

rendus aux Chinois par c<strong>et</strong>te administration.<br />

XIII. — L'Observatoire — Ses origines — Un concours entre <strong>le</strong>s musulmans <strong>et</strong><br />

<strong>le</strong>s jésuites — Le P. Verbiest — Les instruments <strong>de</strong> l'Observatoire — Le<br />

prince Toune — Chronique <strong>de</strong> <strong>Pékin</strong> — Le mont-<strong>de</strong>-piété chinois — Une<br />

vue prise <strong>de</strong>s remparts. — Rencontre <strong>de</strong> gar<strong>de</strong>s. — Une partie d'échecs.<br />

— Invite <strong>de</strong>s joueurs. — Le barbier <strong>de</strong> <strong>Pékin</strong>.<br />

XIV. — Misères du quartier <strong>de</strong> l'Observatoire — La gran<strong>de</strong> rue <strong>de</strong> Ha-ta-mène<br />

— Scènes popu<strong>la</strong>ires — Conversation <strong>de</strong> <strong>de</strong>ux maçons — Explication <strong>de</strong><br />

l'appareil <strong>de</strong>s photographes — Pourquoi <strong>le</strong>s « diab<strong>le</strong>s étrangers »<br />

recueil<strong>le</strong>nt <strong>le</strong>s enfants — Un enterrement selon <strong>le</strong>s rites.<br />

XV. — Extrême rar<strong>et</strong>é <strong>de</strong>s audiences accordées par l'empereur <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Chine</strong> à<br />

<strong>de</strong>s étrangers — Mon gui<strong>de</strong> au pa<strong>la</strong>is : comment je <strong>le</strong> rencontrai ; sa<br />

fonction ; son histoire ; sa mort — La vil<strong>le</strong> interdite — La porte <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

Gran<strong>de</strong> Pur<strong>et</strong>é — Les ponts <strong>de</strong> l'On<strong>de</strong> d'Or — Les portes <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

Tranquillité Cé<strong>le</strong>ste <strong>et</strong> du Principe — Le temp<strong>le</strong> <strong>de</strong>s Ancêtres — Le<br />

temp<strong>le</strong> <strong>de</strong> Che <strong>et</strong> Tsi — La vil<strong>le</strong> impéria<strong>le</strong> — Le pavillon <strong>de</strong> <strong>la</strong> Sp<strong>le</strong>n<strong>de</strong>ur<br />

Empourprée — Le pavillon <strong>de</strong> <strong>la</strong> Souveraine Concor<strong>de</strong> — Les<br />

génuf<strong>le</strong>xions — Anecdotes — La mosquée <strong>de</strong>s musulmans à bonn<strong>et</strong>s<br />

rouges — Col<strong>la</strong>tions officiel<strong>le</strong>s — Pa<strong>la</strong>is <strong>de</strong> <strong>la</strong> Concor<strong>de</strong> Moyenne <strong>et</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

Concor<strong>de</strong> Protectrice — Terrasses <strong>et</strong> ga<strong>le</strong>ries — Le trône impérial —<br />

Musique — Le conseil <strong>de</strong> l'Empire — La Porte F<strong>le</strong>urie — Les marchands<br />

— Le Tchouane sine liène — La bibliothèque ; <strong>le</strong>s livres — Le Kiangtzigne-kong<br />

— Un festin <strong>de</strong> sexagénaires — Les fiches <strong>de</strong> ja<strong>de</strong> b<strong>la</strong>nc —<br />

Le Tiao-taé-tiène — La matinée <strong>de</strong> l'empereur — Habitation <strong>de</strong><br />

l'impératrice — Le pa<strong>la</strong>is <strong>de</strong> <strong>la</strong> Méditation — Dot <strong>de</strong>s princesses — Le<br />

pa<strong>la</strong>is du Printemps Éternel — Les femmes <strong>de</strong> l'empereur — Divers<br />

pa<strong>la</strong>is — L'administration — Les eunuques — Leur cim<strong>et</strong>ière.<br />

XVI. — L'empereur régnant — Son enfance — Son ado<strong>le</strong>scence — Un décr<strong>et</strong><br />

<strong>de</strong>s <strong>de</strong>ux impératrices — La fiancée <strong>de</strong> l'empereur — Ca<strong>de</strong>aux <strong>de</strong> noces<br />

— Cérémonies — Déc<strong>la</strong>ration <strong>de</strong> <strong>la</strong> majorité <strong>de</strong> l'empereur — Abus <strong>de</strong><br />

pâtisseries — Réception du corps diplomatique — Physionomie <strong>et</strong><br />

costume <strong>de</strong> l'empereur.<br />

XVII. — Le pa<strong>la</strong>is d'été — Visite au pa<strong>la</strong>is <strong>de</strong> Ouang-cheou-chane — La pago<strong>de</strong><br />

<strong>de</strong>s menuisiers — Le <strong>de</strong>sservant — Notre repas — Le bouddhisme —<br />

Deux chanteurs — En route — Une pauvre ferme — La musique <strong>de</strong>s<br />

pigeons — Le passage <strong>de</strong> l'empereur — Proj<strong>et</strong> <strong>de</strong> reconstruction du<br />

pa<strong>la</strong>is <strong>de</strong> Yuane-migne-yuane.<br />

XVIII. — La vil<strong>le</strong> chinoise — Une station <strong>de</strong> voitures — P<strong>et</strong>its marchands — La<br />

consultation <strong>de</strong>s orac<strong>le</strong>s — Le pont <strong>de</strong>s Mendiants — Bazars — Un<br />

restaurant : <strong>la</strong> cuisine du temp<strong>le</strong> du Bonheur cé<strong>le</strong>ste — Présentation ;<br />

formu<strong>le</strong>s d'informations — Le déjeuner — Le service — La cuisine en<br />

<strong>Chine</strong> — M<strong>et</strong>s <strong>le</strong>s plus <strong>de</strong>mandés à <strong>Pékin</strong> — La musique.<br />

XIX. — La rue Ta-cha-<strong>la</strong>-eurl — Les enseignes — Le célèbre marchand <strong>de</strong><br />

curiosités Kiu-ho-tcheng — Émaux cloisonnés — Un ach<strong>et</strong>eur — La rue<br />

Leao-li-tchang — Peintres <strong>et</strong> bouquinistes — La rue du Bœuf — Une<br />

mosquée — L'is<strong>la</strong>misme à <strong>Pékin</strong> — M. Yang. — Sa maison <strong>de</strong> <strong>la</strong> rue <strong>de</strong><br />

<strong>la</strong> Pie.<br />

XX. — Le théâtre chinois à <strong>Pékin</strong> — La troupe <strong>de</strong> mon ami Cane-sa-eurl — La<br />

sal<strong>le</strong> <strong>de</strong> spectac<strong>le</strong> — Le public — Une comédie contemporaine.<br />

4


<strong>Pékin</strong> <strong>et</strong> <strong>le</strong> <strong>nord</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Chine</strong><br />

XXI. — Les religions <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Chine</strong> — Le culte civil officiel — Philosophie <strong>de</strong><br />

Confucius — Visite d'un temp<strong>le</strong> — Laotzé — Le bouddhisme — Son<br />

introduction en <strong>Chine</strong> — Le culte — Sa déca<strong>de</strong>nce — Indifférence<br />

chinoise — Lois sur <strong>le</strong>s bonzes — La réforme <strong>la</strong>maïque — Tsong-kaba —<br />

Emprunts au christianisme — Monuments bouddhiques <strong>de</strong> <strong>Pékin</strong> — Le<br />

grand Lama — Les missions chrétiennes — Le P. Ricci — Dissensions<br />

regr<strong>et</strong>tab<strong>le</strong>s — Les tombeaux <strong>de</strong>s Pères Jésuites — Le P. Schall — État<br />

actuel <strong>de</strong>s missions.<br />

@<br />

5


<strong>Pékin</strong> <strong>et</strong> <strong>le</strong> <strong>nord</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Chine</strong><br />

TABLE DES ILLUSTRATIONS<br />

1. Fort <strong>de</strong> Takou (rive gauche).<br />

2. Archers chinois.<br />

3. Canonniers chinois (nouvel armement).<br />

4. Chameau du <strong>nord</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Chine</strong>.<br />

5. Arrivée d'une mitrail<strong>le</strong>use : Canonniers chinois.<br />

6. Ancien consu<strong>la</strong>t <strong>de</strong> France.<br />

7. Vue prise <strong>de</strong> l'ancien consu<strong>la</strong>t <strong>de</strong> France à Tien-tsin : Le Pei-ho <strong>et</strong> ses <strong>de</strong>ux confluents.<br />

8. Paysan <strong>de</strong>s bords du Pei-ho.<br />

9. Bourgeois <strong>de</strong> Tien-tsin.<br />

10. Fauconnier.<br />

11. Le vice-roi Li.<br />

12. Mendiant.<br />

13. Les barques du Pei-ho.<br />

14. Fumeurs d'opium.<br />

15. Pa<strong>la</strong>nquin <strong>de</strong> haut fonctionnaire.<br />

16. Piqueur tartare.<br />

17. Charr<strong>et</strong>te chinoise.<br />

18. Vue généra<strong>le</strong> <strong>de</strong>s fortifications <strong>de</strong> <strong>Pékin</strong>.<br />

19. <strong>Pékin</strong> : Intérieur d'un bastion.<br />

20. Porte Tciène-mène.<br />

21. Porte d'entrée <strong>de</strong> <strong>la</strong> légation <strong>de</strong> France.<br />

22. <strong>Pékin</strong> : Gran<strong>de</strong> rue Hata-mène-ta-kié.<br />

23. Rue <strong>de</strong> <strong>la</strong> Légation <strong>de</strong> France.<br />

24. Bâtiment Est dans <strong>la</strong> cour <strong>de</strong> <strong>la</strong> légation <strong>de</strong> France, à <strong>Pékin</strong>.<br />

25. Kiosque dans <strong>le</strong> jardin <strong>de</strong> <strong>la</strong> légation <strong>de</strong> France, à <strong>Pékin</strong>.<br />

26. Porte <strong>de</strong> <strong>la</strong> cour d'honneur <strong>de</strong> <strong>la</strong> légation <strong>de</strong> France.<br />

27. Chapel<strong>le</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> légation <strong>de</strong> France, à <strong>Pékin</strong>.<br />

28. Mendiants.<br />

29. Coréen.<br />

30. Tibétain.<br />

31. Chinois l<strong>et</strong>tré.<br />

32. Mandarin.<br />

33. Dames chinoise <strong>et</strong> tartare.<br />

34. Femme tartare.<br />

35. Dame tartare <strong>de</strong> qualité.<br />

36. Dame chinoise à sa toil<strong>et</strong>te.<br />

37. Chinoise nouvel<strong>le</strong>ment mariée.<br />

38. Demoisel<strong>le</strong> chinoise <strong>de</strong> qualité.<br />

39. Le lis doré.<br />

40. Le pansage.<br />

41. Arc <strong>de</strong> triomphe ornant <strong>le</strong> pont j<strong>et</strong>é sur <strong>le</strong>s <strong>la</strong>cs du Pa<strong>la</strong>is <strong>de</strong> <strong>Pékin</strong>.<br />

42. Le prince régent <strong>de</strong> <strong>Chine</strong>.<br />

43. Le Tsong-li-yamène.<br />

44. S. Exc. Ouène-Siang.<br />

45. Instruments <strong>de</strong> bronze <strong>de</strong> l'Observatoire <strong>de</strong> <strong>Pékin</strong>.<br />

46. Instruments <strong>de</strong> bronze <strong>de</strong> l'Observatoire <strong>de</strong> <strong>Pékin</strong>.<br />

47. Joueurs d'échecs.<br />

48. Barbier-coiffeur.<br />

49. Brou<strong>et</strong>te chinoise.<br />

50. Une rue <strong>de</strong> <strong>Pékin</strong> : Un diorama.<br />

51. Bonze supérieur d'un couvent bouddhique.<br />

52. Employés aux pompes funèbres.<br />

53. Boutique <strong>de</strong> fournitures pour noces <strong>et</strong> pompes funèbres à <strong>Pékin</strong>.<br />

54. Porte d'une maison <strong>de</strong> <strong>la</strong> vil<strong>le</strong> jaune, à <strong>Pékin</strong>.<br />

55. Abords <strong>de</strong> l'entrée du pa<strong>la</strong>is Impérial.<br />

6<br />

@


<strong>Pékin</strong> <strong>et</strong> <strong>le</strong> <strong>nord</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Chine</strong><br />

56. Lacs <strong>et</strong> jardins du pa<strong>la</strong>is impérial.<br />

57. Mosquée dite <strong>de</strong>s musulmans à bonn<strong>et</strong>s rouges.<br />

58. Kiosque dans <strong>la</strong> cour <strong>de</strong> <strong>la</strong> mosquée <strong>de</strong> <strong>la</strong> rue Nieou-kièj à <strong>Pékin</strong>.<br />

59. Sav<strong>et</strong>ier.<br />

60. Marchand <strong>de</strong> sucreries.<br />

61. Au marché <strong>de</strong> <strong>la</strong> Porte F<strong>le</strong>urie orienta<strong>le</strong> : Marchand <strong>de</strong> fruits ambu<strong>la</strong>nt.<br />

62. Au marché <strong>de</strong> <strong>la</strong> Porte F<strong>le</strong>urie orienta<strong>le</strong> : Marchand <strong>de</strong> pain.<br />

63. Marchand <strong>de</strong> jou<strong>et</strong>s ambu<strong>la</strong>nt.<br />

64. Mendiant.<br />

65. Entrée du cim<strong>et</strong>ière <strong>de</strong>s eunuques.<br />

66. Chapel<strong>le</strong> du couvent dans <strong>le</strong> cim<strong>et</strong>ière <strong>de</strong>s eunuques.<br />

67. Réception du corps diplomatique par l'empereur <strong>de</strong> <strong>Chine</strong>, <strong>le</strong> 29 juin 1873.<br />

68. La colline <strong>et</strong> <strong>le</strong> <strong>la</strong>c <strong>de</strong> Ouane-cheou-chane.<br />

69. Le pavillon <strong>de</strong>s Pique-niques <strong>et</strong> <strong>la</strong> colline <strong>de</strong>s Sources <strong>de</strong> ja<strong>de</strong>.<br />

70. Ouane-cheou-chane (côté sud).<br />

71. Ouane-cheou-chane (côté <strong>nord</strong>).<br />

72. Le pont <strong>de</strong> marbre <strong>de</strong> dix-sept arches.<br />

73. Le Pont bossu.<br />

74. Kiosque dans <strong>le</strong>s jardins <strong>de</strong> Ouane-cheou-chane (côté ouest).<br />

75. Le Temp<strong>le</strong> <strong>de</strong> bronze.<br />

76. Pago<strong>de</strong> indienne au somm<strong>et</strong> <strong>de</strong> Ouane-cheou-chane.<br />

77. Tour d'un monument funéraire.<br />

78. Tour <strong>de</strong> faïence émaillée.<br />

79. Tour funéraire à <strong>la</strong> mémoire d'un bonze.<br />

80. Vue d'un <strong>de</strong>s bâtiments <strong>de</strong> sty<strong>le</strong> italien du pa<strong>la</strong>is <strong>de</strong> Yuane-mîgne-yuane.<br />

81. Le pont <strong>de</strong>s Mendiants, dans <strong>la</strong> vil<strong>le</strong> chinoise.<br />

82. Groupe <strong>de</strong> musiciens.<br />

83. Mendiants aveug<strong>le</strong>s.<br />

84. Vases <strong>de</strong> porce<strong>la</strong>ine.<br />

85. Atelier d'émail<strong>le</strong>urs en cloisonné.<br />

86. Jardin chinois.<br />

87. Partie d'habitation d'une famil<strong>le</strong> aisée.<br />

88. Tragédiens pékinois.<br />

89. Pédicure ambu<strong>la</strong>nte.<br />

90. Autel du temp<strong>le</strong> du Ciel.<br />

91. Entrée du temp<strong>le</strong> <strong>de</strong> Confucius.<br />

92. Tabl<strong>et</strong>te dans <strong>le</strong> temp<strong>le</strong> <strong>de</strong> Confucius.<br />

93. Entrée du temp<strong>le</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> Lune.<br />

94. Gran<strong>de</strong> Murail<strong>le</strong>, à Tcha-tao.<br />

95. Sthoupa indien.<br />

96. Dans <strong>le</strong> grand couvent <strong>de</strong>s <strong>la</strong>mas.<br />

97. Le grand Lama, à <strong>Pékin</strong>.<br />

98. Bonzes ou prêtres bouddhistes du culte indien.<br />

99. Sépultures <strong>de</strong>s jésuites, à <strong>Pékin</strong> : Tombes du P. Ricci <strong>et</strong> du P. Schall.<br />

100. Chapel<strong>le</strong> épiscopa<strong>le</strong> <strong>de</strong> <strong>Pékin</strong>.<br />

@<br />

7


<strong>Pékin</strong> <strong>et</strong> <strong>le</strong> <strong>nord</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Chine</strong><br />

[I]<br />

A l'embouchure du Pei-ho — La province du Tchely — La barre — Sur<br />

<strong>le</strong> Pei-ho — Un missionnaire catholique <strong>et</strong> un marchand <strong>de</strong> bois chinois<br />

— Les forts <strong>de</strong> Takou — Les soldats chinois.<br />

3 juill<strong>et</strong> 1873. — p.305 « Qui a vécu à <strong>Pékin</strong> veut y r<strong>et</strong>ourner. » Peut-<br />

être est-ce là une exagération ; aussi dirai-je simp<strong>le</strong>ment qu'après<br />

avoir fait un long séjour dans <strong>la</strong> capita<strong>le</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Chine</strong>, j'ai désiré <strong>la</strong> revoir<br />

<strong>et</strong> dire un <strong>de</strong>rnier adieu à <strong>la</strong> « Kambalu » <strong>de</strong> Marco Polo.<br />

Ceci peut suffire à expliquer ma présence à bord du steamer<br />

américain Sinnon-tzing, mouillé, à neuf heures du soir, <strong>le</strong> 3 juill<strong>et</strong> 1873,<br />

dans <strong>le</strong> golfe du P<strong>et</strong>chely, en vue <strong>de</strong> l'î<strong>le</strong> <strong>de</strong> Cha-lui-tiène, dont nous<br />

apercevons <strong>le</strong> phare au sud.<br />

Nous ne sommes qu'à une heure <strong>de</strong> l'embouchure du Pei-ho <strong>et</strong> à un<br />

mil<strong>le</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> barre, qu'on ne peut franchir qu'à marée haute. Notre pilote<br />

est déjà à bord ; il ne nous reste plus qu'à terminer <strong>le</strong> mieux possib<strong>le</strong><br />

notre soirée, en attendant <strong>la</strong> marée <strong>et</strong> <strong>le</strong> point du jour. Le brave<br />

capitaine P... a bien voulu, vu <strong>le</strong> grand nombre <strong>de</strong>s passagers, me<br />

cé<strong>de</strong>r <strong>la</strong> moitié <strong>de</strong> sa cabine. Il s'instal<strong>le</strong> près <strong>de</strong> ma couch<strong>et</strong>te, se<br />

disposant à faire « patiences » sur « patiences », après m'avoir mis<br />

sous <strong>le</strong>s yeux une brochure toute nouvel<strong>le</strong> (pour moi exotique) <strong>et</strong> dont<br />

j'ai pu apprécier <strong>la</strong> consciencieuse exactitu<strong>de</strong> <strong>et</strong> <strong>la</strong> très haute va<strong>le</strong>ur : je<br />

veux par<strong>le</strong>r d'une savante étu<strong>de</strong> dont <strong>le</strong> docteur G. Morache est<br />

l'auteur 1 .<br />

Pendant que <strong>le</strong> capitaine P... bat ses cartes avant <strong>de</strong> gagner <strong>le</strong><br />

canapé qui l'attend, voici ce que je lis sur <strong>la</strong> province du Tchely, où<br />

nous débarquerons <strong>de</strong>main, <strong>et</strong> sur <strong>le</strong> golfe du même nom, dont <strong>le</strong>s flots<br />

nous bercent sous <strong>le</strong> voi<strong>le</strong> d'une nuit dissimu<strong>la</strong>nt <strong>le</strong>ur fange :<br />

1 <strong>Pékin</strong> <strong>et</strong> ses habitants, Baillière <strong>et</strong> fils, rue Hautefeuil<strong>le</strong>, Paris, 1869.<br />

Je me tiens pour heureux <strong>de</strong> saisir c<strong>et</strong>te occasion <strong>de</strong> rendre hommage au mérite du<br />

docteur Morache <strong>et</strong> <strong>de</strong> témoigner <strong>de</strong>s bons souvenirs que nous a <strong>la</strong>issés <strong>le</strong> séjour <strong>de</strong><br />

quatre ans qu'il a fait parmi nous avec sa famil<strong>le</strong>. T. Choutzé.<br />

8<br />

@


<strong>Pékin</strong> <strong>et</strong> <strong>le</strong> <strong>nord</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Chine</strong><br />

« La province <strong>de</strong> Tchely, dans <strong>la</strong>quel<strong>le</strong> est située <strong>la</strong> capita<strong>le</strong><br />

politique <strong>de</strong> l'empire chinois, fait partie du groupe <strong>nord</strong> <strong>de</strong>s<br />

dix-huit provinces <strong>de</strong> l'empire, <strong>et</strong> son nom, en traduction<br />

littéra<strong>le</strong> : « règ<strong>le</strong> directe », doit indiquer que <strong>de</strong> son sein part<br />

l'impulsion gouvernementa<strong>le</strong> qui conduit une masse <strong>de</strong> <strong>de</strong>ux<br />

ou trois cents millions d'hommes.<br />

Le Tchely forme au <strong>nord</strong>-est <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Chine</strong> un grand quadri<strong>la</strong>tère<br />

irrégulier, situé entre <strong>le</strong>s cent-dixième <strong>et</strong> cent-dix-septième<br />

<strong>de</strong>grés <strong>de</strong> longitu<strong>de</strong> est <strong>et</strong> <strong>le</strong>s trente-septième <strong>et</strong> quarante <strong>et</strong><br />

unième <strong>de</strong>grés <strong>de</strong> <strong>la</strong>titu<strong>de</strong> <strong>nord</strong>, qui envoie une pointe <strong>de</strong><br />

soixante kilomètres <strong>de</strong> <strong>la</strong>rge jusqu'au trente <strong>et</strong> unième <strong>de</strong>gré<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong>titu<strong>de</strong> <strong>nord</strong>. Sa surface peut être évaluée à quinze<br />

millions d'hectares d'après <strong>le</strong>s triangu<strong>la</strong>tions faites par <strong>le</strong>s<br />

jésuites au dix-septième sièc<strong>le</strong> ; sa popu<strong>la</strong>tion serait <strong>de</strong> vingt<br />

millions d'habitants en nombre rond, p.306 ce qui lui constitue<br />

une <strong>de</strong>nsité analogue à cel<strong>le</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> Belgique.<br />

Deux massifs montagneux l'encadrent ; ce sont : au <strong>nord</strong> <strong>et</strong><br />

au <strong>nord</strong>-ouest, <strong>le</strong>s premiers échelons du grand p<strong>la</strong>teau <strong>de</strong><br />

l'Asie centra<strong>le</strong>, qui envoient <strong>de</strong>s ramifications jusqu'à <strong>Pékin</strong> ;<br />

au sud <strong>et</strong> au sud-ouest, quelques p<strong>et</strong>ites montagnes qui <strong>la</strong><br />

séparent du bassin du Hoang-ho, ou f<strong>le</strong>uve Jaune.<br />

Ainsi entourée, <strong>la</strong> province du Tchely est une vaste p<strong>la</strong>ine<br />

dont <strong>la</strong> surface, à peine coupée <strong>de</strong> quelques collines, <strong>de</strong>scend<br />

en pente douce vers <strong>la</strong> mer, qui <strong>la</strong> baigne à l'est sur une<br />

étendue <strong>de</strong> trois cent vingt kilomètres. On assure qu'el<strong>le</strong> est<br />

<strong>de</strong> formation récente. La tradition chinoise ne fait pas<br />

remonter bien haut <strong>le</strong> temps où <strong>la</strong> vil<strong>le</strong> <strong>de</strong> Tien-tsin était port<br />

<strong>de</strong> mer ; maintenant el<strong>le</strong> est à cinquante kilomètres dans<br />

l'intérieur <strong>de</strong>s terres. Ce r<strong>et</strong>rait <strong>de</strong>s eaux doit être attribué<br />

aux énormes quantités <strong>de</strong> vase que déverse dans <strong>le</strong> golfe du<br />

P<strong>et</strong>chely <strong>le</strong> f<strong>le</strong>uve Jaune, <strong>le</strong> plus limoneux <strong>de</strong> tous <strong>le</strong>s f<strong>le</strong>uves<br />

du mon<strong>de</strong>.<br />

9


<strong>Pékin</strong> <strong>et</strong> <strong>le</strong> <strong>nord</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Chine</strong><br />

La province du Tchely ne forme qu'un seul bassin, commun<br />

aux divers cours d'eau se rendant à <strong>la</strong> mer <strong>et</strong> dont <strong>le</strong> plus<br />

important est <strong>le</strong> Pei-ho ou f<strong>le</strong>uve septentrional : celui-ci passe<br />

à Tien-tsin, y reçoit <strong>de</strong>ux affluents considérab<strong>le</strong>s <strong>et</strong> va se<br />

j<strong>et</strong>er dans c<strong>et</strong>te partie <strong>de</strong>s mers <strong>de</strong> <strong>Chine</strong> qui constitue <strong>le</strong><br />

golfe du P<strong>et</strong>chely ; son embouchure, célèbre dans l'histoire<br />

contemporaine, est défendue par <strong>le</strong>s forts <strong>de</strong> Takou qui firent<br />

éprouver un cruel échec à l'escadre anglo-française en 1859,<br />

<strong>et</strong> furent en<strong>le</strong>vés en 1860 par <strong>le</strong> corps expéditionnaire<br />

français débarqué à quelques lieues plus loin vers <strong>le</strong> <strong>nord</strong>...<br />

1. Fort <strong>de</strong> Takou (rive gauche).<br />

Dessin <strong>de</strong> H. C<strong>le</strong>rg<strong>et</strong>, d'après une photographie du docteur Morache.<br />

J'étais absorbé dans <strong>la</strong> suite <strong>de</strong> ma <strong>le</strong>cture, lorsque <strong>le</strong> capitaine P...<br />

se <strong>le</strong>va en se frottant <strong>le</strong>s mains, enchanté <strong>de</strong> ses « réussites » <strong>et</strong><br />

disposé tout comme moi à <strong>la</strong>isser <strong>le</strong> sommeil nous apporter <strong>de</strong>s rêves<br />

tout chinois.<br />

4 juill<strong>et</strong>. — Dès l'aube nous sommes en marche, nous dirigeant vers<br />

<strong>la</strong> barre pour en franchir <strong>le</strong> chenal, opération toujours délicate malgré<br />

<strong>le</strong>s bouées qui en indiquent l'entrée. On tenta, en 1873, <strong>de</strong> <strong>la</strong> creuser à<br />

l'ai<strong>de</strong> <strong>de</strong> dragues ach<strong>et</strong>ées en France par <strong>le</strong> gouvernement chinois. On<br />

se trompa : <strong>le</strong>urs god<strong>et</strong>s, au lieu d'être cylindriques, étaient carrés ; <strong>la</strong><br />

10


<strong>Pékin</strong> <strong>et</strong> <strong>le</strong> <strong>nord</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Chine</strong><br />

boue se prenait dans <strong>le</strong>urs ang<strong>le</strong>s, <strong>et</strong> ces god<strong>et</strong>s, bien conditionnés<br />

pour l'enlèvement du gravier, n'étaient d'aucune efficacité sur <strong>le</strong> fond<br />

mou <strong>de</strong> l'embouchure du Pei-ho. Grâce à c<strong>et</strong>te erreur, l'état <strong>de</strong> <strong>la</strong> barre<br />

est ce qu'il était il y a quinze ans, sinon pire. Les steamers <strong>de</strong> cinq à six<br />

cents tonneaux peuvent seuls <strong>la</strong> franchir.<br />

Nous voyons bientôt émerger dans <strong>le</strong> lointain, au milieu <strong>de</strong>s brumes<br />

du matin, <strong>le</strong>s terres p<strong>la</strong>tes <strong>et</strong> noyées <strong>de</strong> <strong>la</strong> province impéria<strong>le</strong>, <strong>et</strong> nous<br />

commençons à distinguer <strong>le</strong>s hauts cavaliers <strong>de</strong>s forts du Nord <strong>et</strong> <strong>de</strong>s<br />

forts du Sud <strong>de</strong> Takou.<br />

Nous m<strong>et</strong>tons <strong>le</strong> cap au <strong>nord</strong> sur une balise, dans <strong>la</strong> direction <strong>de</strong><br />

<strong>la</strong>quel<strong>le</strong> je reconnais <strong>le</strong> monument funéraire sous <strong>le</strong>quel reposent nos<br />

soldats tués lors <strong>de</strong> <strong>la</strong> prise <strong>de</strong>s forts en 1860, ou morts pendant<br />

l'occupation, qui dura cinq ans, jusqu'à l'entier payement <strong>de</strong> l'in<strong>de</strong>mnité<br />

<strong>de</strong> guerre souscrite par <strong>la</strong> <strong>Chine</strong> dans <strong>le</strong> traité dont <strong>le</strong>s ratifications ont<br />

été échangées à <strong>Pékin</strong> <strong>le</strong> 25 octobre 1860.<br />

Changeant ensuite <strong>de</strong> direction, nous m<strong>et</strong>tons <strong>le</strong> cap sur <strong>le</strong> fort Sud,<br />

<strong>et</strong> nous voici en p<strong>le</strong>in f<strong>le</strong>uve du Pei-ho, ayant un fort à notre gauche, un<br />

autre à notre droite. Bientôt un cou<strong>de</strong> brusque que fait <strong>le</strong> Pei-ho nous<br />

découvre à l'ouest <strong>le</strong>s vestiges du fort qui commandait <strong>de</strong> front l'entrée<br />

du f<strong>le</strong>uve, celui qu'en<strong>le</strong>va d'assaut <strong>le</strong> général Collineau <strong>le</strong> 24 août 1860.<br />

La canonna<strong>de</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> part <strong>de</strong>s Français dura peu <strong>de</strong> temps. Dès <strong>le</strong> début,<br />

<strong>la</strong> garnison vou<strong>la</strong>it s'échapper <strong>et</strong> al<strong>le</strong>r renforcer cel<strong>le</strong> <strong>de</strong>s <strong>de</strong>ux autres<br />

forts moins vigoureusement attaqués. Le général commandant en chef,<br />

prévenu <strong>de</strong> ce fait, fit tirer dans <strong>la</strong> porte du fort <strong>et</strong> <strong>la</strong>nça à l'assaut <strong>la</strong><br />

briga<strong>de</strong> Collineau. Les Chinois, ne pouvant éviter <strong>le</strong> combat, tentèrent,<br />

mais en vain, <strong>de</strong> repousser nos troupes. Quand <strong>le</strong> drapeau français fut<br />

hissé sur ce fort, appelé <strong>de</strong>puis « fort Collineau », ceux du Nord <strong>et</strong> du<br />

Sud <strong>de</strong>mandèrent à capitu<strong>le</strong>r. Un haut fonctionnaire tartare, qui se<br />

trouvait alors dans <strong>le</strong> fort Nord dont <strong>la</strong> poudrière avait sauté, me disait<br />

avec beaucoup d'orgueil :<br />

— Nous avions sauté, mes humb<strong>le</strong>s vêtements étaient brûlés,<br />

j'étais <strong>le</strong> seul <strong>de</strong>s défenseurs du fort sachant <strong>la</strong> signification<br />

donnée en temps <strong>de</strong> guerre par <strong>le</strong>s étrangers à un pavillon<br />

11


<strong>Pékin</strong> <strong>et</strong> <strong>le</strong> <strong>nord</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Chine</strong><br />

b<strong>la</strong>nc. C'est moi qui l'ai fait hisser. Après tout, nous<br />

comptions vous voir débarquer sous notre feu comme en<br />

1859 ; au lieu <strong>de</strong> ce<strong>la</strong>, vous avez atterri à une lieue au <strong>nord</strong><br />

dans <strong>le</strong> vil<strong>la</strong>ge <strong>de</strong> Pei-tang ; vous nous aviez tournés, nous<br />

étions d'avance perdus.<br />

Le fort Collineau, vu son importance, <strong>de</strong>vait disparaître<br />

complètement. Le général <strong>de</strong> Montauban <strong>le</strong> fit sauter : il n'en reste que<br />

quelques monticu<strong>le</strong>s <strong>de</strong> terre qui se trouvent enc<strong>la</strong>vés dans ce qu'on<br />

est convenu d'appe<strong>le</strong>r « <strong>la</strong> concession française <strong>de</strong> Takou ». C'est un<br />

ensemb<strong>le</strong> <strong>de</strong> vingt-cinq à trente lots <strong>de</strong> terrain bordant <strong>la</strong> rive gauche<br />

du Pei-ho, commençant au-<strong>de</strong>ssus du fort Collineau <strong>et</strong> s'étendant<br />

jusqu'aux abords du fort Nord. De français, c<strong>et</strong>te concession<br />

malheureusement n'a que <strong>le</strong> nom : c'est une ban<strong>de</strong> <strong>de</strong> terre inculte <strong>et</strong><br />

basse sur <strong>la</strong>quel<strong>le</strong> ne s'élève aucune construction. Chaque lot comprend<br />

vingt-cinq arpents chinois que nos nationaux peuvent affermer à<br />

perpétuité, moyennant une rente annuel<strong>le</strong> <strong>de</strong> vingt-cinq dol<strong>la</strong>rs<br />

mexicains, soit environ cent cinquante francs. La plupart <strong>de</strong>s<br />

acquéreurs ne voyant rien à faire <strong>de</strong> ces terrains, renoncèrent à <strong>le</strong>urs<br />

droits, bien à tort suivant moi. La compagnie <strong>de</strong>s Messageries<br />

nationa<strong>le</strong>s françaises est seu<strong>le</strong> à continuer <strong>le</strong> payement <strong>de</strong> <strong>la</strong> rente <strong>de</strong><br />

trois lots <strong>de</strong> terrains qui comprennent juste l'emp<strong>la</strong>cement du fort<br />

Collineau. Un jour peut-être <strong>le</strong>s Chinois, comprenant mieux <strong>le</strong>s besoins<br />

du progrès, consentiront à l'établissement d'une ligne <strong>de</strong> chemins <strong>de</strong> fer<br />

entre Takou <strong>et</strong> Tien-tsin. Dès lors on renoncerait à <strong>la</strong> diffici<strong>le</strong> navigation<br />

du Pei-ho, <strong>et</strong> <strong>le</strong>s p.307 chargements <strong>et</strong> <strong>le</strong>s déchargements <strong>de</strong> navires se<br />

feraient à Takou, <strong>de</strong>venu entrepôt.<br />

Sur <strong>la</strong> rive droite du Pei-ho s'élèvent quelques constructions<br />

étrangères : ce sont <strong>le</strong>s maisons <strong>de</strong> <strong>la</strong> douane, cel<strong>le</strong>s <strong>de</strong>s pilotes, <strong>de</strong>s<br />

cabar<strong>et</strong>s pour <strong>le</strong>s matelots, <strong>et</strong> <strong>de</strong>ux ou trois auberges. Ce groupe <strong>de</strong><br />

bâtisses est adossé au fort Sud, que gardèrent pendant cinq ans <strong>le</strong>s<br />

Ang<strong>la</strong>is, sans se douter qu'une gran<strong>de</strong> quantité <strong>de</strong> canons avait été<br />

précé<strong>de</strong>mment enfouie sous terre, <strong>le</strong> 24 août 1860, par <strong>la</strong> garnison<br />

chinoise, avant que mon ami dont j'ai parlé plus haut ait fait hisser <strong>le</strong><br />

12


<strong>Pékin</strong> <strong>et</strong> <strong>le</strong> <strong>nord</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Chine</strong><br />

pavillon b<strong>la</strong>nc. Le gouvernement chinois avait-il dépensé <strong>de</strong>s sommes<br />

fol<strong>le</strong>s pour <strong>la</strong> construction <strong>de</strong> ces forts, rendus inuti<strong>le</strong>s par <strong>le</strong> succès <strong>de</strong><br />

nos armes ? Je ne <strong>le</strong> crois pas, <strong>et</strong> pour excuser mon incrédulité, je<br />

citerai l'anecdote suivante.<br />

Un <strong>de</strong> nos missionnaires catholiques français, en tournée<br />

apostolique dans <strong>la</strong> province du Tchely, reçut <strong>la</strong> visite d'un certain<br />

marchand <strong>de</strong> bois, homme <strong>de</strong> bonne mine <strong>et</strong> paraissant fort à l'aise. Il<br />

<strong>de</strong>mandait à se faire chrétien. Le missionnaire, méfiant par expérience<br />

<strong>et</strong> vou<strong>la</strong>nt connaître son homme, <strong>le</strong> reçut à titre <strong>de</strong> simp<strong>le</strong> néophyte. Le<br />

marchand mit un zè<strong>le</strong> fort édifiant à écouter l'instruction religieuse.<br />

Ce<strong>la</strong> dura ainsi trois mois ; mais, un jour, d'un air tant soit peu<br />

embarrassé, notre marchand <strong>de</strong> bois, <strong>de</strong>venu plus confiant, ouvrit son<br />

cœur tout entier :<br />

— Mon Père, dit-il, vous êtes suj<strong>et</strong> du grand empire <strong>de</strong> Fa<br />

(c'est ainsi qu'on désigne <strong>la</strong> France : Fa veut dire moyen,<br />

ratio). Vous <strong>de</strong>vez être respecté <strong>de</strong> vos inférieurs, <strong>et</strong> sur vos<br />

autorités vos vertus doivent vous avoir donné une légitime<br />

influence ; c'est pour moi aussi évi<strong>de</strong>nt que <strong>le</strong> so<strong>le</strong>il qui<br />

éc<strong>la</strong>ire ma gorge <strong>et</strong> <strong>le</strong>s paro<strong>le</strong>s qui en sortent ; vous <strong>de</strong>vez<br />

connaître <strong>le</strong> consul <strong>de</strong> France à Tien-tsin ; il jouit, je <strong>le</strong> sais,<br />

<strong>de</strong> l'amitié <strong>de</strong> nos plus hauts fonctionnaires. J'ai une p<strong>et</strong>ite<br />

affaire qui intéresse, bien qu'indirectement, <strong>la</strong> France ; aussi<br />

crois-je <strong>de</strong>voir vous <strong>la</strong> soum<strong>et</strong>tre, afin que vous en confiiez <strong>le</strong><br />

règ<strong>le</strong>ment au représentant <strong>de</strong> votre gouvernement.<br />

Le missionnaire commençait à douter <strong>de</strong> <strong>la</strong> ferveur <strong>de</strong> son néophyte.<br />

— Voici ce dont il s'agit, continue celui-ci. Le généralissime<br />

mongol Seng-ko-line-sine, lorsqu'il construisit <strong>le</strong>s forts <strong>de</strong><br />

Takou en vue <strong>de</strong> vous recevoir, mit en réquisition tout mon<br />

bois ; <strong>de</strong>puis lors, je n'ai pas touché une sapèque. Si, grâce à<br />

l'intervention du consul <strong>de</strong> France, <strong>la</strong> va<strong>le</strong>ur m'en était payée,<br />

nous verrions comment compter entre nous.<br />

13


<strong>Pékin</strong> <strong>et</strong> <strong>le</strong> <strong>nord</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Chine</strong><br />

Inuti<strong>le</strong> <strong>de</strong> dire <strong>de</strong> quel<strong>le</strong> manière c<strong>et</strong>te proposition fut reçue ; el<strong>le</strong><br />

prit <strong>le</strong> même chemin que son auteur, qui se résigna à rester païen.<br />

En j<strong>et</strong>ant un <strong>de</strong>rnier regard sur <strong>le</strong>s forts <strong>de</strong> Takou qui disparaissent<br />

<strong>de</strong>rrière nous, je tiens à donner un souvenir aux différents officiers<br />

français qui se sont succédé pendant <strong>le</strong>s cinq ans <strong>de</strong> notre occupation<br />

dans <strong>le</strong> comman<strong>de</strong>ment du fort Nord, où j'ai toujours trouvé <strong>la</strong> plus<br />

gran<strong>de</strong> <strong>et</strong> cordia<strong>le</strong> hospitalité : <strong>le</strong> commandant Butel, capitaine <strong>de</strong><br />

frégate, <strong>le</strong> vicomte <strong>de</strong> <strong>la</strong> Tour du Pin, lieutenant <strong>de</strong> vaisseau, enfin <strong>le</strong><br />

capitaine Trêve, aujourd'hui capitaine <strong>de</strong> vaisseau, <strong>le</strong> même qui s'est si<br />

bril<strong>la</strong>mment distingué lors du second siège <strong>de</strong> Paris. Quel<strong>le</strong> animation<br />

dans ce fort, quand y dominait l'initiative du commandant Trêve ! Il<br />

fal<strong>la</strong>it faire prendre à nos braves marins <strong>le</strong> temps en patience ; il <strong>le</strong>s<br />

stimu<strong>la</strong>it dans <strong>le</strong>urs jeux <strong>et</strong> dans <strong>le</strong>urs exercices ; il forma <strong>de</strong>s<br />

compagnies dites <strong>de</strong>s fusiliers du Pei-ho, qu'il nomma plus tard « ses<br />

bachibousouks », lorsqu'il <strong>le</strong>s commanda, en 1866, durant notre<br />

malheureuse campagne <strong>de</strong> Corée. Toujours guidés par lui, ses matelots<br />

organisèrent un théâtre ; on y joua fort bien, ma foi, entre autres<br />

comédies, l'Éducation d'un prince, d'Edmond About ; nos nationaux<br />

faisaient dix lieues à cheval pour venir <strong>de</strong> Tien-tsin assister aux<br />

représentations du Théâtre-Français <strong>de</strong> Takou. Le pavillon triangu<strong>la</strong>ire<br />

chinois, au dragon jaune sur fond b<strong>le</strong>u, dans une bordure <strong>de</strong>ntelée<br />

orange, flotte maintenant sur tous ces souvenirs.<br />

Un jour, en août 1865, <strong>la</strong> frégate française <strong>la</strong> Guerrière mouil<strong>la</strong> à un<br />

mil<strong>le</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> barre <strong>de</strong> Takou. L'aviso <strong>le</strong> Déroulè<strong>de</strong> j<strong>et</strong>a l'ancre près du fort<br />

Nord. Les cou<strong>le</strong>urs françaises furent r<strong>et</strong>irées après avoir été saluées par<br />

l'artil<strong>le</strong>rie chinoise. Un détachement <strong>de</strong> troupes impéria<strong>le</strong>s faisant <strong>la</strong><br />

haie présenta <strong>le</strong>s armes à <strong>la</strong> garnison française qui al<strong>la</strong>it s'embarquer.<br />

Lorsque l'étendard <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Chine</strong> fut hissé, <strong>le</strong>s troupes impéria<strong>le</strong>s<br />

s'agenouillèrent ; <strong>le</strong>urs généraux <strong>et</strong> officiers supérieurs, se tournant<br />

vers <strong>le</strong> <strong>nord</strong>, dans <strong>la</strong> direction <strong>de</strong> <strong>la</strong> sainte Majesté <strong>de</strong> <strong>le</strong>ur souverain,<br />

firent au pied du mât <strong>de</strong> pavillon <strong>la</strong> cérémonie du Ko-teou, c'est-à-dire<br />

trois agenouil<strong>le</strong>ments <strong>et</strong> neuf prosternements, en frappant neuf fois du<br />

front <strong>la</strong> terre. La canonnière française rendit un salut <strong>de</strong> trois coups <strong>de</strong><br />

14


<strong>Pékin</strong> <strong>et</strong> <strong>le</strong> <strong>nord</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Chine</strong><br />

canon (<strong>la</strong> courtoisie chinoise n'al<strong>la</strong>nt jamais plus loin), <strong>et</strong> <strong>le</strong> Déroulè<strong>de</strong><br />

disparut bientôt à l'horizon, emportant à bord <strong>de</strong> <strong>la</strong> Guerrière <strong>le</strong> procès-<br />

verbal <strong>de</strong> remise <strong>de</strong>s forts <strong>et</strong> <strong>le</strong>s <strong>de</strong>rniers représentants <strong>de</strong> <strong>la</strong> force à<br />

<strong>la</strong>quel<strong>le</strong> nous avions dû recourir, pour essayer d'obliger <strong>la</strong> <strong>Chine</strong> à sortir<br />

d'un iso<strong>le</strong>ment systématique qui vio<strong>la</strong>it toutes <strong>le</strong>s lois divines <strong>et</strong><br />

humaines.<br />

Les forts sont maintenant remis à neuf <strong>et</strong> mieux armés que jamais ;<br />

<strong>le</strong>s canons Krupp ont remp<strong>la</strong>cé <strong>le</strong>s canons fondus par <strong>le</strong>s jésuites, à<br />

<strong>Pékin</strong>, au dix-huitième sièc<strong>le</strong>. Les armes ont en partie changé ; mais,<br />

malheureusement pour <strong>la</strong> <strong>Chine</strong>, ses soldats restent <strong>le</strong>s mêmes. Sans<br />

être <strong>de</strong>venus plus rares, <strong>le</strong>s archers contrastent étrangement avec <strong>le</strong>s<br />

soldats armés <strong>de</strong> fusils à percussion remp<strong>la</strong>çant avantageusement <strong>le</strong><br />

vieux mousqu<strong>et</strong> à mèche qui avec l'arc constitue encore l'ancien<br />

armement.<br />

@<br />

15


<strong>Pékin</strong> <strong>et</strong> <strong>le</strong> <strong>nord</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Chine</strong><br />

2. Archers chinois.<br />

Dessin <strong>de</strong> A. Marie, d'après <strong>de</strong>s photographies <strong>de</strong> M. Thomson.<br />

16


<strong>Pékin</strong> <strong>et</strong> <strong>le</strong> <strong>nord</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Chine</strong><br />

[II]<br />

La pago<strong>de</strong> du Génie <strong>de</strong> <strong>la</strong> mer — Les jonques — Querel<strong>le</strong>s entre<br />

matelots — Les vil<strong>la</strong>ges — Mauvais accueil — Un souvenir <strong>de</strong> 1867 —<br />

Les concessions américaine <strong>et</strong> ang<strong>la</strong>ise.<br />

Pendant que ma plume fait ces digressions, notre steamer avance<br />

toujours. Nous voici à Si-kou, gros p.308 vil<strong>la</strong>ge à dix mil<strong>le</strong>s <strong>de</strong><br />

l'embouchure du f<strong>le</strong>uve. Je reconnais <strong>le</strong> Haï-cheng-miao, gran<strong>de</strong><br />

pago<strong>de</strong> du Génie <strong>de</strong> <strong>la</strong> mer où <strong>le</strong>s marins chinois vont brû<strong>le</strong>r <strong>de</strong><br />

l'encens, faire <strong>le</strong>urs vœux <strong>et</strong> suspendre <strong>le</strong>urs ex-voto.<br />

L'empereur décrète parfois <strong>de</strong>s actions <strong>de</strong> grâces au Haï-cheng,<br />

lorsque <strong>le</strong>s convois <strong>de</strong> céréa<strong>le</strong>s apportées par mer ont été favorisés<br />

d'un heureux voyage. Un haut fonctionnaire est alors désigné pour al<strong>le</strong>r<br />

suspendre dans <strong>la</strong> pago<strong>de</strong>, en gran<strong>de</strong> cérémonie, une inscription en<br />

caractères d'or, sur une tabl<strong>et</strong>te <strong>de</strong> bois noir revêtue du sceau impérial.<br />

Des « milliers <strong>de</strong> jonques sont mouillées à Si-kou. Cel<strong>le</strong>s <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

province du Fo-kien se reconnaissent à <strong>le</strong>ur élégance <strong>et</strong> à <strong>le</strong>ur légèr<strong>et</strong>é.<br />

Cel<strong>le</strong>s <strong>de</strong> <strong>la</strong> province <strong>de</strong> Canton rivalisent seu<strong>le</strong>s pour <strong>la</strong> grosseur avec<br />

el<strong>le</strong>s. Ces bâtiments jaugent quelquefois neuf cents à mil<strong>le</strong> tonneaux.<br />

P<strong>la</strong>tes du fond <strong>et</strong> sans quil<strong>le</strong>, ces jonques peuvent franchir <strong>la</strong> barre ;<br />

mais el<strong>le</strong>s risquent, si el<strong>le</strong>s tentent <strong>de</strong> remonter au <strong>de</strong>là <strong>de</strong> Si-kou, <strong>de</strong><br />

manquer d'eau <strong>et</strong> d'être obligées d'attendre, avant <strong>de</strong> pouvoir se<br />

rem<strong>et</strong>tre à flot, <strong>de</strong>s marées extraordinaires.<br />

C'est à Si-kou que rési<strong>de</strong> <strong>le</strong> vice-consul d'Angl<strong>et</strong>erre <strong>de</strong> Takou ; il<br />

<strong>de</strong>meure dans <strong>la</strong> maison <strong>de</strong> campagne d'un riche propriétaire tien-tsinois.<br />

Nous nous arrêtons pour débarquer quelques marchandises, entre autres<br />

six mitrail<strong>le</strong>uses, dont prennent immédiatement livraison <strong>de</strong>s officiers<br />

appartenant aux bannières tartares. Ces chefs-d'œuvre <strong>de</strong> notre<br />

civilisation, provenant <strong>de</strong> l'arsenal militaire chinois <strong>de</strong> Shanghaï, semb<strong>le</strong>nt<br />

<strong>le</strong>s étonner vivement ; tout est joujou, « ouan-y-eurl », pour ces<br />

grands enfants qu'on appel<strong>le</strong>, on ne sait trop pourquoi, « <strong>le</strong>s Chinois ».<br />

17<br />

@


<strong>Pékin</strong> <strong>et</strong> <strong>le</strong> <strong>nord</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Chine</strong><br />

3. Canonniers chinois (nouvel armement).<br />

Dessin <strong>de</strong> F. Bassot, d'après une photographie <strong>de</strong> M. Thomson.<br />

18


<strong>Pékin</strong> <strong>et</strong> <strong>le</strong> <strong>nord</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Chine</strong><br />

Afin <strong>de</strong> prévenir <strong>de</strong>s débarquements fraudu<strong>le</strong>ux <strong>de</strong> marchandises en<br />

cours <strong>de</strong> navigation sur <strong>le</strong> Pei-ho, entre Si-kou <strong>et</strong> p.310 Tien-tsin, on<br />

pose <strong>de</strong>s scellés sur <strong>la</strong> ca<strong>le</strong> <strong>et</strong> on instal<strong>le</strong> à bord, pour plus <strong>de</strong><br />

précaution, un employé ang<strong>la</strong>is <strong>et</strong> <strong>de</strong>ux employés indigènes <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

douane impéria<strong>le</strong> chinoise. Ces messieurs ne nous quitteront qu'à<br />

l'arrivée à <strong>de</strong>stination.<br />

C'est à grand'peine que <strong>le</strong> Sinnan-tzing réussit à sortir <strong>de</strong> c<strong>et</strong>te<br />

agglomération d'immenses jonques qui, malgré <strong>le</strong>s efforts tentés par<br />

<strong>le</strong>s consuls étrangers à Tien-tsin <strong>et</strong> <strong>la</strong> police <strong>de</strong>s mouil<strong>la</strong>ges, <strong>la</strong>issent<br />

tomber <strong>le</strong>urs énormes grappins <strong>de</strong> fer là simp<strong>le</strong>ment où <strong>le</strong> vent cesse<br />

<strong>de</strong> souff<strong>le</strong>r. Nous n'avançons que très <strong>le</strong>ntement, précédés d'une<br />

embarcation dont l'équipage armé <strong>de</strong> haches coupe, sans autres formes<br />

<strong>de</strong> procès, <strong>le</strong>s grosses aussières qui s'opposent à notre passage. Les<br />

marins chinois nous accab<strong>le</strong>nt d'injures : nos matelots ripostent par une<br />

grê<strong>le</strong> <strong>de</strong> charbon <strong>de</strong> terre. La pompe aussi est prête à agir. Le peup<strong>le</strong> à<br />

cheveux noirs, Li-mine (comme <strong>le</strong>s Chinois se désignent eux-mêmes), a<br />

une peur affreuse <strong>de</strong> l'humidité dans <strong>la</strong> chevelure, <strong>et</strong> ce<strong>la</strong> (paradoxe<br />

tout chinois) par crainte <strong>de</strong> <strong>la</strong> vermine. La pompe pourrait donc nous<br />

délivrer <strong>de</strong> tout ce vacarme. Mais, sans y avoir recours, nous dépassons<br />

enfin <strong>le</strong>s <strong>de</strong>rnières <strong>de</strong> ces jonques dont <strong>le</strong>s proues <strong>et</strong> <strong>le</strong>s poupes<br />

décorées <strong>de</strong> monstres fantastiques ne grimacent plus à nos yeux ; nous<br />

perdons bientôt <strong>de</strong> vue <strong>le</strong>urs bannières multicolores, couvertes<br />

d'invocations à <strong>la</strong> Reine du ciel, <strong>de</strong> pentac<strong>le</strong>s infernaux ou d'une simp<strong>le</strong><br />

croix, si <strong>le</strong>ur équipage est chrétien.<br />

Jusqu'à Tien-tsin, nous ne verrons plus que l'eau jaune du Pei-ho, <strong>et</strong><br />

sur <strong>le</strong>s <strong>de</strong>ux rives <strong>de</strong>s fours à briques <strong>et</strong> quelques vil<strong>la</strong>ges d'assez<br />

mince importance, entourés <strong>de</strong> p<strong>la</strong>ines stéri<strong>le</strong>s (<strong>le</strong>s Chinois disent<br />

« imberbes ») tapissées <strong>de</strong> quelques champs <strong>de</strong> sorgho, <strong>de</strong> maïs <strong>et</strong> <strong>de</strong><br />

mill<strong>et</strong>. Quant aux arbres, on <strong>le</strong>s compte <strong>et</strong> seu<strong>le</strong>ment autour <strong>de</strong><br />

quelques cim<strong>et</strong>ières <strong>de</strong> riches habitants.<br />

Il y a une vingtaine <strong>de</strong> vil<strong>la</strong>ges entre Takou <strong>et</strong> Tien-tsin. Tous sont<br />

construits d'un torchis jaunâtre qui semb<strong>le</strong> vouloir renvoyer au Pei-ho<br />

<strong>le</strong> refl<strong>et</strong> <strong>de</strong> ses on<strong>de</strong>s ; <strong>la</strong> cou<strong>le</strong>ur <strong>de</strong> <strong>la</strong> terre s'ajoute, en hiver, à c<strong>et</strong>te<br />

19


<strong>Pékin</strong> <strong>et</strong> <strong>le</strong> <strong>nord</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Chine</strong><br />

4. Chameau du <strong>nord</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Chine</strong>.<br />

Dessin <strong>de</strong> E. Ronjat, d'après une photographie du docteur Morache.<br />

monochromie désespérante. En été, comme végétation spontanée, on<br />

ne voit qu'une sorte <strong>de</strong> p<strong>et</strong>ite bruyère rougeâtre poussant par p<strong>et</strong>ites<br />

touffes qu'espacent <strong>le</strong>s efflorescences b<strong>la</strong>nches du natron. Sur <strong>la</strong> rive<br />

gauche, nous passons en revue Sin-ho, Nan-keou, Sinn-tatoua, Lang-<br />

tsine, Tsiang-tchouang-si ; ces vil<strong>la</strong>ges ne bor<strong>de</strong>nt pas d'aussi près <strong>le</strong><br />

f<strong>le</strong>uve que ceux <strong>de</strong> <strong>la</strong> rive droite, plus acore que l'autre ; parfois <strong>le</strong><br />

beaupré <strong>de</strong> notre steamer menace sérieusement un pan <strong>de</strong> mur <strong>de</strong><br />

briques sèches qui n'offrirait pas gran<strong>de</strong> résistance.<br />

Hou-kia-keou, Ko-kou, Kang-kia-tchoang, Tsiène-chouei-kou, Nan-<br />

yang, Tsin-tchoang, Tchoang kiang, Kouei-toei, <strong>et</strong> enfin Pei-tang-kou, à<br />

environ vingt mil<strong>le</strong>s marins <strong>de</strong> Tien-tsin, tels sont <strong>le</strong>s noms <strong>de</strong>s vil<strong>la</strong>ges<br />

que nous <strong>la</strong>issons <strong>de</strong>rrière nous sur <strong>la</strong> rive droite. Leurs habitants, <strong>la</strong><br />

plupart nus jusqu'à <strong>la</strong> ceinture, fument philosophiquement, sur <strong>le</strong> seuil<br />

<strong>de</strong> <strong>le</strong>ur maison, du tabac <strong>de</strong> Tartarie dans <strong>le</strong>urs p<strong>et</strong>ites pipes en nous<br />

regardant passer ; <strong>le</strong>s chiens aboient, <strong>le</strong>s enfants nous injurient <strong>de</strong><br />

toute <strong>la</strong> force <strong>de</strong> <strong>le</strong>urs poumons, <strong>et</strong> <strong>le</strong>s vil<strong>la</strong>geoises, au costume<br />

éc<strong>la</strong>tant, sont loin <strong>de</strong> nous faire <strong>la</strong> moindre coqu<strong>et</strong>terie.<br />

20


<strong>Pékin</strong> <strong>et</strong> <strong>le</strong> <strong>nord</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Chine</strong><br />

5. Arrivée d'une mitrail<strong>le</strong>use : Canonniers chinois.<br />

Dessin <strong>de</strong> F. Bassot, d'après une photographie <strong>de</strong> M. Thomson.<br />

On est plus aimab<strong>le</strong> suivant <strong>le</strong>s circonstances ; je pourrais citer, par<br />

exemp<strong>le</strong>, <strong>le</strong>s avances très gracieuses <strong>de</strong>s vil<strong>la</strong>geois <strong>de</strong> Pei-tang-kou,<br />

lorsque en 1867 cent mil<strong>le</strong> rebel<strong>le</strong>s, Nien-fei, sous <strong>le</strong> comman<strong>de</strong>ment<br />

du prince infernal Jêne-ouang, comm<strong>et</strong>taient <strong>de</strong>s atrocités dans <strong>le</strong>s<br />

environs <strong>de</strong> Tien-tsin. On avait p.310 affaire à <strong>la</strong> lie <strong>de</strong>s popu<strong>la</strong>tions <strong>de</strong>s<br />

provinces que traverse <strong>le</strong> fameux grand canal impérial, <strong>de</strong>venu <strong>de</strong>puis<br />

vingt ans inuti<strong>le</strong> par suite du changement <strong>de</strong> lit du f<strong>le</strong>uve Jaune qui<br />

l'alimentait. Ces popu<strong>la</strong>tions <strong>de</strong> territoires inferti<strong>le</strong>s, ne pouvant plus<br />

vivre du bate<strong>la</strong>ge du grand canal, s'étaient révoltées <strong>et</strong> formées en<br />

« gran<strong>de</strong>s compagnies ». Un <strong>de</strong> <strong>le</strong>urs partis menaçait, <strong>le</strong> 27 avril 1868,<br />

<strong>de</strong> traverser <strong>le</strong> Pei-ho à quelques mil<strong>le</strong>s <strong>de</strong> Tien-tsin. Deux canonnières<br />

françaises se trouvaient alors dans ce port, <strong>le</strong> Lebr<strong>et</strong>hon <strong>et</strong> l'Aspic. Le<br />

surintendant <strong>de</strong>s douanes impéria<strong>le</strong>s <strong>de</strong>s ports du Nord supplia <strong>le</strong><br />

consul <strong>de</strong> France, au nom <strong>de</strong> l'humanité <strong>et</strong> <strong>de</strong>s intérêts commerciaux,<br />

d'envoyer une canonnière pour s'opposer au passage <strong>de</strong> <strong>la</strong> rivière. Le<br />

21


<strong>Pékin</strong> <strong>et</strong> <strong>le</strong> <strong>nord</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Chine</strong><br />

Lebr<strong>et</strong>hon ayant à bord un officier chinois <strong>de</strong> quatrième rang, se mit en<br />

<strong>de</strong>voir, <strong>le</strong> 1er mai, <strong>de</strong> <strong>de</strong>scendre <strong>le</strong> Pei-ho.<br />

Des centaines <strong>de</strong> cadavres suivaient <strong>le</strong> courant ; on mouil<strong>la</strong>, vers<br />

quatre heures du soir, à vingt mil<strong>le</strong>s <strong>de</strong> Tien-tsin <strong>de</strong>vant Pei-tang-kou ; à<br />

l'approche <strong>de</strong> <strong>la</strong> canonnière, <strong>de</strong>s paysans accoururent sur <strong>la</strong> berge <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

rive gauche en se prosternant <strong>et</strong> poussant <strong>de</strong>s cris <strong>de</strong> détresse, tandis que<br />

sur <strong>la</strong> rive droite une quarantaine <strong>de</strong> gens armés portant <strong>le</strong> costume <strong>de</strong>s<br />

soldats impériaux pénétraient dans <strong>le</strong> vil<strong>la</strong>ge. On al<strong>la</strong> chercher <strong>de</strong>ux <strong>de</strong><br />

ces paysans ; ils nous supplièrent <strong>de</strong> ne pas quitter <strong>la</strong> localité ; car,<br />

disaient-ils, <strong>de</strong>s bandits, s'annonçant comme impériaux, avaient fait <strong>de</strong> si<br />

horrib<strong>le</strong>s boucheries dans <strong>le</strong> vil<strong>la</strong>ge, qu'on y marchait dans <strong>le</strong> sang jusqu'à<br />

<strong>la</strong> chevil<strong>le</strong> <strong>et</strong> qu'ils avaient tenté <strong>de</strong> tout brû<strong>le</strong>r. Pendant c<strong>et</strong> interrogatoire<br />

qui se passait dans <strong>le</strong> carré du commandant, nous entendîmes <strong>de</strong> grands<br />

cris <strong>et</strong> <strong>de</strong>s coups <strong>de</strong> feu. Puis ce bruit cessa <strong>et</strong> nous vîmes sortir du vil<strong>la</strong>ge<br />

<strong>le</strong>s quelques hommes armés qui venaient d'y entrer. Nos <strong>de</strong>ux paysans<br />

nous affirmèrent qu'on venait encore d'avoir affaire à <strong>de</strong>s bandits. On<br />

envoya à terre l'officier chinois qui nous accompagnait ; il revint<br />

bientôt, disant que ces Chinois armés étaient <strong>de</strong>s soldats envoyés par<br />

<strong>le</strong> général Léou, <strong>de</strong> <strong>la</strong> vil<strong>le</strong> <strong>de</strong> Tcheng-ting-fou, pour rassurer <strong>le</strong>s<br />

vil<strong>la</strong>geois <strong>de</strong> Pei-tang-kou, <strong>et</strong> qu'ils avaient déchargé <strong>le</strong>urs armes en<br />

l'air, afin d'intimi<strong>de</strong>r <strong>le</strong>s brigands qui pouvaient rô<strong>de</strong>r dans <strong>le</strong> voisinage.<br />

Ainsi tout ce récit n'était qu'une fab<strong>le</strong>. Le commandant du Lebr<strong>et</strong>hon<br />

<strong>et</strong> moi nous mîmes pied à terre. Les habitants, très empressés nous<br />

entourèrent <strong>et</strong> vinrent nous offrir du vin, <strong>de</strong>s pipes. Leurs amabilités<br />

étaient d'un primitif que je n'aurais jamais pu croire compatib<strong>le</strong> avec <strong>la</strong><br />

civilisation chinoise ; ils nous répétèrent <strong>le</strong> conte <strong>de</strong> <strong>le</strong>urs <strong>de</strong>ux<br />

délégués ; mais quand p.312 nous voulûmes voir <strong>le</strong>s cadavres, on nous<br />

répondit qu'on <strong>le</strong>s avait enterrés. Nous <strong>de</strong>mandâmes à voir au moins<br />

<strong>le</strong>urs tombes ; el<strong>le</strong>s étaient couvertes <strong>de</strong> hautes herbes, <strong>et</strong> <strong>le</strong>s coups <strong>de</strong><br />

feu qu'on venait <strong>de</strong> tirer avaient eu simp<strong>le</strong>ment pour but <strong>de</strong> faire<br />

rebrousser chemin aux soldats du gouvernement dont on craignait <strong>le</strong>s<br />

déprédations <strong>et</strong> contre <strong>la</strong> protection <strong>de</strong>squels <strong>le</strong>s habitants nous<br />

suppliaient <strong>de</strong> <strong>le</strong>s protéger.<br />

22


<strong>Pékin</strong> <strong>et</strong> <strong>le</strong> <strong>nord</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Chine</strong><br />

Qu'ils étaient aimab<strong>le</strong>s alors, ces bons vil<strong>la</strong>geois <strong>de</strong> Pei-tang-kou,<br />

sous l'influence <strong>de</strong> <strong>la</strong> peur ! Aujourd'hui ce n'est plus <strong>la</strong> même chose :<br />

ce sont eux précisément qui m<strong>et</strong>tent <strong>le</strong> plus d'âpr<strong>et</strong>é à nous crier à tue-<br />

tête : « Yang-koneitze, yang-koneitze, Maotze, Maotze », ce qui veut<br />

dire : « Diab<strong>le</strong>s d'outre-mer <strong>et</strong> hommes velus ». Encore s'ils ne disaient<br />

que ce<strong>la</strong> !<br />

La rapidité <strong>de</strong> notre marche nous <strong>la</strong>isse à peine <strong>le</strong> temps <strong>de</strong> <strong>le</strong>s<br />

entendre : bientôt nous arrivons aux tournants qu'on appel<strong>le</strong> <strong>le</strong> Doub<strong>le</strong>-<br />

Huit. Ce sont <strong>de</strong>s cou<strong>de</strong>s très brusques <strong>et</strong> très rapprochés que forme <strong>le</strong><br />

Pei-ho ; dix fois sur cent <strong>le</strong>s steamers s'y m<strong>et</strong>tent au p<strong>le</strong>in. Nous ne<br />

doublons ces cou<strong>de</strong>s qu'en virant sur <strong>de</strong>s câb<strong>le</strong>s attachés à <strong>de</strong>s piqu<strong>et</strong>s<br />

fichés sur <strong>la</strong> berge.<br />

Les silhou<strong>et</strong>tes <strong>de</strong>s maisons étrangères <strong>de</strong> <strong>la</strong> concession <strong>de</strong> Tien-tsin<br />

commencent à s'estomper au loin sur notre gauche. Le mur <strong>de</strong><br />

circonval<strong>la</strong>tion <strong>de</strong> Tien-tsin nous apparaît <strong>et</strong> nous rappel<strong>le</strong> qu'il a été<br />

construit contre nous, en 1858, par <strong>le</strong> prince mongol Seng-kolin-sin, qui<br />

ne trouva jamais un nombre suffisant <strong>de</strong> défenseurs pour <strong>le</strong> garnir. Un<br />

fort sur chaque rive appuie c<strong>et</strong> immense ouvrage en terre que <strong>le</strong>s<br />

Ang<strong>la</strong>is ont surnommé « Seng-kolin-sin's-foly ».<br />

Après avoir dépassé ces forts, nous apercevons <strong>de</strong>vant nous, sur <strong>la</strong><br />

rive droite, une élégante maison chinoise aux toitures <strong>de</strong> forme<br />

capricieuse : c'est <strong>le</strong> Leang-kia-yuane, ou jardin <strong>de</strong> <strong>la</strong> famil<strong>le</strong> Leang.<br />

C<strong>et</strong>te habitation est occupée par un bureau <strong>de</strong> douanes maritimes. Au-<br />

<strong>de</strong>ssus sont <strong>de</strong>s champs <strong>et</strong> un p<strong>et</strong>it vil<strong>la</strong>ge chinois, constituant <strong>la</strong><br />

concession américaine, <strong>de</strong>rrière <strong>la</strong>quel<strong>le</strong> est <strong>la</strong> concession ang<strong>la</strong>ise<br />

couverte <strong>de</strong> bâtisses européennes.<br />

Sur <strong>la</strong> rive gauche, ce ne sont que <strong>de</strong>s montagnes <strong>de</strong> sacs <strong>de</strong> sel<br />

couvrant <strong>la</strong> rive à perte <strong>de</strong> vue.<br />

Le Sinnan-tzing vient enfin d'accoster au quai <strong>de</strong> <strong>la</strong> concession<br />

ang<strong>la</strong>ise. Nous nous estimons fort heureux <strong>de</strong> n'avoir mis que huit<br />

heures <strong>de</strong> Takou à Tien-tsin.<br />

23


<strong>Pékin</strong> <strong>et</strong> <strong>le</strong> <strong>nord</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Chine</strong><br />

6. Ancien consu<strong>la</strong>t <strong>de</strong> France.<br />

Dessin <strong>de</strong> Taylor, d'après une photographie du docteur Morache.<br />

@<br />

24


<strong>Pékin</strong> <strong>et</strong> <strong>le</strong> <strong>nord</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Chine</strong><br />

[III]<br />

Tien-tsin — Les compradors<br />

Statistique du commerce <strong>de</strong> Tien-tsin <strong>et</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Chine</strong>.<br />

5 juill<strong>et</strong>. — Le port <strong>de</strong> Tien-tsin est <strong>le</strong> véritab<strong>le</strong> grenier d'abondance<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> capita<strong>le</strong>, éloignée seu<strong>le</strong>ment <strong>de</strong> vingt-quatre lieues. La vil<strong>le</strong>, par<br />

el<strong>le</strong>-même, n'est pas très popu<strong>le</strong>use ; mais à ses murail<strong>le</strong>s crénelées,<br />

percées d'une porte aux quatre points cardinaux, s'adossent <strong>de</strong>s<br />

faubourgs où fourmil<strong>le</strong> une popu<strong>la</strong>tion <strong>de</strong> neuf cent cinquante mil<strong>le</strong><br />

habitants, que <strong>de</strong> 1860 à 1862 un régiment ang<strong>la</strong>is <strong>et</strong> un régiment<br />

français surent tenir en respect.<br />

Je ne ferai pas ici une <strong>de</strong>scription plus longue du port <strong>et</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> vil<strong>le</strong><br />

<strong>de</strong> Tien-tsin, car je n'aurais rien d'important à ajouter à cel<strong>le</strong> qu'en ont<br />

donnée dans <strong>le</strong> Tour du Mon<strong>de</strong> M. <strong>et</strong> Mme <strong>de</strong> Bourboulon (1859-1862)<br />

Je ne puis cependant passer à Tien-tsin sans dire quelques mots <strong>de</strong> son<br />

commerce.<br />

En 1860, <strong>le</strong> commerce <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Chine</strong> était presque tout entier entre <strong>le</strong>s<br />

mains <strong>de</strong> trois gran<strong>de</strong>s maisons étrangères : <strong>la</strong> maison Dent <strong>et</strong><br />

Compagnie, <strong>la</strong> maison p.314 Jardine-Matheson, toutes <strong>de</strong>ux ang<strong>la</strong>ises, <strong>et</strong><br />

<strong>la</strong> maison américaine Russell <strong>et</strong> Compagnie, cel<strong>le</strong>-ci ne fonctionnant<br />

qu'avec <strong>de</strong>s capitaux chinois. Ces trois gran<strong>de</strong>s maisons avaient <strong>le</strong>urs<br />

comptoirs principaux à Shanghaï <strong>et</strong> Hongkong, où el<strong>le</strong>s attendaient,<br />

ainsi que d'autres raisons socia<strong>le</strong>s, l'ouverture par <strong>le</strong>s nouveaux traités<br />

<strong>de</strong> nombreux ports sur <strong>le</strong> littoral chinois. Aussitôt qu'el<strong>le</strong>s <strong>le</strong> purent,<br />

el<strong>le</strong>s y installèrent <strong>de</strong>s agences. Les importations d'Europe <strong>et</strong><br />

d'Amérique se faisaient toujours directement à Shanghaï, port <strong>de</strong><br />

première main, <strong>et</strong> <strong>de</strong> là se répartissaient entre <strong>le</strong>s différents ports <strong>de</strong><br />

secon<strong>de</strong> ligne, entre autres Tien-tsin, suivant <strong>le</strong>s besoins <strong>de</strong> <strong>la</strong> p<strong>la</strong>ce.<br />

Ce fait doit être attribué à ce que Tien-tsin est inaccessib<strong>le</strong> aux navires<br />

<strong>de</strong> forts tonnages arrivant d'Occi<strong>de</strong>nt. Les négociants <strong>de</strong> Tien-tsin ne<br />

furent ainsi, durant <strong>de</strong> longues années, que <strong>le</strong>s commissionnaires <strong>de</strong>s<br />

25<br />

@


<strong>Pékin</strong> <strong>et</strong> <strong>le</strong> <strong>nord</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Chine</strong><br />

Chinois pour l'importation, <strong>et</strong> <strong>de</strong>s maisons qu'ils représentaient pour<br />

l'achat <strong>de</strong>s marchandises d'exportation. Ignorant pour <strong>la</strong> plus gran<strong>de</strong><br />

part <strong>la</strong> <strong>la</strong>ngue chinoise, ces négociants étrangers ont toujours fait<br />

usage <strong>de</strong> compradores (du mot portugais comprar, ach<strong>et</strong>er), sortes <strong>de</strong><br />

courtiers-commis, par<strong>la</strong>nt un affreux ang<strong>la</strong>is appelé <strong>le</strong> « Pidgine<br />

Inglish », Pidgine pour Business (affaires). Le négociant étranger, trop<br />

grand seigneur ou trop ignorant pour faire lui-même ses affaires,<br />

envoie son comprador s'informer <strong>de</strong>s prix courants <strong>et</strong> <strong>de</strong>s besoins <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

p<strong>la</strong>ce, chose <strong>de</strong>s plus faci<strong>le</strong>s, car (<strong>la</strong> plupart <strong>de</strong>s négociants l'ignorent<br />

encore) <strong>le</strong>s gran<strong>de</strong>s maisons chinoises publient journel<strong>le</strong>ment <strong>le</strong> cours<br />

<strong>de</strong>s marchandises <strong>et</strong> <strong>le</strong> stock <strong>de</strong> <strong>la</strong> p<strong>la</strong>ce. Les compradors, très<br />

impunément, en altèrent simp<strong>le</strong>ment <strong>le</strong>s chiffres pour se réserver un<br />

bénéfice fraudu<strong>le</strong>ux en sus du tant pour cent que <strong>le</strong>ur accor<strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

maison <strong>de</strong> commerce qu'ils servent. Ils arrivent ainsi à réaliser <strong>de</strong>s<br />

bénéfices au moins aussi considérab<strong>le</strong>s que ceux <strong>de</strong> <strong>le</strong>urs maîtres ! Le<br />

moindre domestique indigène en a évi<strong>de</strong>mment sa part, <strong>et</strong> tel<br />

négociant qui, possédant <strong>la</strong> <strong>la</strong>ngue chinoise, a voulu s'aboucher<br />

directement avec <strong>le</strong>s commerçants chinois, n'arrivait à aucun résultat ;<br />

<strong>le</strong> concierge <strong>et</strong> <strong>le</strong>s domestiques <strong>de</strong> sa maison éliminaient, à son insu,<br />

toute <strong>la</strong> clientè<strong>le</strong>. Ce n'est pas tout : <strong>le</strong>s Tien-tsinois, <strong>de</strong>puis quelques<br />

années, se sont <strong>de</strong>mandé pourquoi Shanghaï, étant l'entrepôt <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

<strong>Chine</strong> pour <strong>le</strong>s marchandises étrangères, ils n'iraient pas eux-mêmes<br />

s'y approvisionner, afin d'éviter <strong>le</strong>s frais <strong>de</strong> commission dont se grèvent<br />

<strong>le</strong>s marchandises importées par <strong>le</strong>s maisons étrangères à Tien-tsin ; ils<br />

commencent à se dép<strong>la</strong>cer, <strong>et</strong>, il y a <strong>de</strong>ux ans, ils ont créé une<br />

compagnie <strong>de</strong> vapeurs chinois naviguant sous <strong>le</strong> pavillon <strong>de</strong> <strong>le</strong>ur pays.<br />

Avant longtemps, certainement, comme eff<strong>et</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> progression<br />

naturel<strong>le</strong> <strong>de</strong> <strong>le</strong>ur raisonnement, <strong>le</strong>s Chinois iront s'approvisionner eux-<br />

mêmes en Europe <strong>et</strong> en Amérique. Nous verrons flotter à Marseil<strong>le</strong> <strong>le</strong><br />

pavillon <strong>de</strong> commerce chinois, croix <strong>de</strong> Saint-André jaune sur fond vert.<br />

Il est déjà question <strong>de</strong> missions diplomatiques qui <strong>de</strong>meureraient d'une<br />

manière permanente dans <strong>le</strong>s principa<strong>le</strong>s capita<strong>le</strong>s <strong>de</strong> l'Occi<strong>de</strong>nt, <strong>et</strong> <strong>de</strong><br />

<strong>la</strong> création <strong>de</strong> consu<strong>la</strong>ts chinois dans nos ports.<br />

26


<strong>Pékin</strong> <strong>et</strong> <strong>le</strong> <strong>nord</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Chine</strong><br />

7. Vue prise <strong>de</strong> l'ancien consu<strong>la</strong>t <strong>de</strong> France à Tien-tsin : Le Pei-ho <strong>et</strong> ses <strong>de</strong>ux confluents.<br />

Dessin <strong>de</strong> J. Moyn<strong>et</strong>, d'après une photographie du docteur Morache.<br />

27


<strong>Pékin</strong> <strong>et</strong> <strong>le</strong> <strong>nord</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Chine</strong><br />

En attendant, il me semb<strong>le</strong> assez uti<strong>le</strong> <strong>de</strong> donner ici une statistique<br />

assez détaillée du commerce <strong>de</strong> Tien-tsin, qui est celui <strong>de</strong> <strong>Pékin</strong> <strong>et</strong> <strong>de</strong><br />

toutes <strong>le</strong>s provinces du <strong>nord</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Chine</strong>.<br />

En 1874, 300 navires étrangers, portant ensemb<strong>le</strong> 149.054 tonnes<br />

va<strong>la</strong>nt 141.600.000 francs, sont entrés à Tien-tsin, soit 198 steamers<br />

avec 120.092 tonnes, <strong>et</strong> 102 voiliers avec 28.962 tonnes. Ces navires<br />

se répartissent ainsi :<br />

russe.<br />

187 steamers : 80 américains, 77 ang<strong>la</strong>is, 39 chinois, 1 suédois, 1<br />

102 voiliers : 44 al<strong>le</strong>mands, 33 ang<strong>la</strong>is, 8 danois, 5 américains, 5<br />

siamois, 4 français, 2 hol<strong>la</strong>ndais, 1 suédois.<br />

Ces 300 navires sont sortis emportant 124.910 tonnes <strong>de</strong><br />

marchandise ne représentant que 15 pour 100 <strong>de</strong> <strong>la</strong> va<strong>le</strong>ur <strong>de</strong><br />

l'importation, soit 22 millions <strong>de</strong> francs.<br />

L'échange, à Tien-tsin, importation <strong>et</strong> exportation, se traduit donc<br />

par un chiffre <strong>de</strong> 373.964 tonnes, va<strong>la</strong>nt 166.600.000 francs, c'est-à-<br />

dire <strong>le</strong> 14 pour 100 du commerce total <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Chine</strong> avec l'étranger, qui<br />

s'est é<strong>le</strong>vé, en 1874, pour <strong>le</strong>s quatorze ports chinois ouverts au<br />

commerce occi<strong>de</strong>ntal, à 1 milliard 169 millions <strong>de</strong> francs.<br />

Ces 163.600.000 francs afférant au port <strong>de</strong> Tien-tsin se répartissent<br />

ainsi : 83.400.000 francs <strong>de</strong> produits étrangers importés, 58.200.000<br />

francs <strong>de</strong> produits chinois importés, 9 millions <strong>de</strong> produits chinois<br />

exportés <strong>de</strong> Tien-tsin pour l'étranger, 13 millions <strong>de</strong> produits chinois<br />

exportés <strong>de</strong> Tien-tsin pour <strong>la</strong> consommation <strong>de</strong>s ports chinois.<br />

Les chiffres précé<strong>de</strong>nts donnent c<strong>la</strong>irement l'écart qui se produit,<br />

non dans <strong>la</strong> quantité, mais dans <strong>la</strong> va<strong>le</strong>ur re<strong>la</strong>tive <strong>de</strong>s importations <strong>et</strong><br />

<strong>de</strong>s exportations.<br />

L'exportation, en eff<strong>et</strong>, n'a pour artic<strong>le</strong>s principaux que <strong>le</strong> coton<br />

brut, <strong>le</strong>s jujubes noirs <strong>et</strong> rouges, <strong>le</strong>s cornes <strong>de</strong> cerf <strong>et</strong> autres, d'un<br />

grand usage dans <strong>la</strong> mé<strong>de</strong>cine chinoise, <strong>de</strong>s f<strong>le</strong>urs <strong>de</strong> nénufar sèches,<br />

très estimées par <strong>le</strong>s gourm<strong>et</strong>s méridionaux, du tabac <strong>de</strong> Y-tcheou <strong>et</strong><br />

<strong>de</strong> Tartarie, <strong>la</strong> <strong>la</strong>ine <strong>de</strong> chameau <strong>et</strong> <strong>de</strong> mouton, dont on pourrait faire<br />

28


<strong>Pékin</strong> <strong>et</strong> <strong>le</strong> <strong>nord</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Chine</strong><br />

un grand commerce si l'on arrivait à <strong>la</strong> <strong>la</strong>ver sur <strong>le</strong>s lieux pour <strong>la</strong><br />

débarrasser du suint qui <strong>la</strong> pourrirait dans <strong>le</strong> voyage ; <strong>le</strong> thé qui,<br />

arrivant du sud, ne fait que passer en transit à Tien-tsin à <strong>de</strong>stination<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> frontière russe.<br />

Ces diverses marchandises, représentant une somme <strong>de</strong> treize<br />

millions <strong>de</strong> francs, sont expédiées dans <strong>le</strong>s ports suivants, que j'ai<br />

c<strong>la</strong>ssés suivant <strong>la</strong> va<strong>le</strong>ur <strong>de</strong> ce qu'ils en prennent chacun :<br />

1° Shanghaï ; 2° Canton ; 3° Hongkong ; 4° Foochow ; 5° Swatow ;<br />

6° Ning-po ; 7° Amoy ; 8° New-chwang ; 9° Hankow ; 10° Chefoo.<br />

Les importations, représentant <strong>le</strong> soixante-quinze pour cent du<br />

commerce, se divisent en <strong>de</strong>ux catégories : <strong>le</strong>s produits chinois <strong>et</strong> <strong>le</strong>s<br />

produits étrangers.<br />

Les principaux produits chinois sont : <strong>le</strong> papier, p.315 dont <strong>la</strong> plus<br />

gran<strong>de</strong> part vient <strong>de</strong> Swatow ; <strong>le</strong>s pois <strong>et</strong> fèves <strong>de</strong> Mantchourie ; on en<br />

fait <strong>de</strong>s tourteaux pour l'engrais ; <strong>le</strong> riz qui, dans <strong>le</strong> <strong>nord</strong> revenant trop<br />

cher, n'entre pas dans <strong>la</strong> consommation du peup<strong>le</strong>, <strong>et</strong> est remp<strong>la</strong>cé par<br />

<strong>le</strong> mill<strong>et</strong> chez <strong>le</strong>s gens peu aisés ; <strong>le</strong>s soieries <strong>de</strong> Sou-tcheou <strong>et</strong><br />

Canton ; <strong>le</strong>s sucres brun, b<strong>la</strong>nc, candi, venant <strong>de</strong> Swatow ; <strong>le</strong> tabac<br />

préparé : <strong>le</strong>s Chinois y m<strong>et</strong>tent <strong>de</strong> l'hui<strong>le</strong> pour l'empêcher <strong>de</strong> se<br />

<strong>de</strong>ssécher ; <strong>le</strong>s thés <strong>de</strong> Hankow <strong>et</strong> Foochow, dont <strong>la</strong> consommation est<br />

à <strong>la</strong> portée <strong>de</strong> tous suivant <strong>le</strong>urs qualités ; une feuil<strong>le</strong> <strong>de</strong> thé passe par<br />

bien <strong>de</strong>s infusions avant <strong>de</strong> disparaître dans l'estomac d'un mendiant :<br />

il a passé d'abord par <strong>le</strong> maître <strong>le</strong>s domestiques, <strong>la</strong> maison <strong>de</strong> thé, <strong>le</strong><br />

théâtre, l'auberge <strong>de</strong> vil<strong>le</strong> <strong>et</strong> <strong>le</strong> cabar<strong>et</strong> <strong>de</strong> campagne ; on <strong>le</strong> fait sécher<br />

au so<strong>le</strong>il dans <strong>de</strong>s paniers d'osier qu'on ne se donne pas même <strong>la</strong> peine<br />

<strong>de</strong> dissimu<strong>le</strong>r aux yeux <strong>de</strong>s passants. Il en est <strong>de</strong> même du thé en<br />

briques, <strong>de</strong>stiné aux Mongols, qui <strong>le</strong> font bouillir dans du <strong>la</strong>it fermenté<br />

<strong>de</strong> jument ou <strong>de</strong> chamel<strong>le</strong> ; il sert en même temps <strong>de</strong> monnaie dans ce<br />

pays. Un cirque français, venant à <strong>Pékin</strong> à p<strong>et</strong>ites journées <strong>de</strong> Saint-<br />

Pétersbourg en 1870, ne recevait guère autre chose comme prix<br />

d'entrée <strong>de</strong> <strong>la</strong> part <strong>de</strong>s spectateurs mongols. Il eût fallu <strong>de</strong>s maisons<br />

pour contenir une tel<strong>le</strong> rec<strong>et</strong>te, si on n'avait eu à l'échanger contre <strong>de</strong>s<br />

moutons, du <strong>la</strong>it, du beurre, <strong>et</strong>c., <strong>et</strong>c.<br />

29


<strong>Pékin</strong> <strong>et</strong> <strong>le</strong> <strong>nord</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Chine</strong><br />

Voici, suivant l'importance <strong>de</strong> <strong>le</strong>ur exportation respective pour Tien-<br />

tsin, <strong>la</strong> liste <strong>de</strong>s ports chinois : 1° Shanghaï ; 2° Canton ; 3°<br />

Hongkong ; 4° Swatow ; 5° Foochow ; 6° Amoy ; 7° Takow ; 8°<br />

Chefoo ; 9° Han-kow ; 10° Ning-po ; 11° New-chwang.<br />

Les importations <strong>de</strong> produits étrangers consistent surtout en<br />

cotonna<strong>de</strong>s, <strong>la</strong>inages, métaux, allum<strong>et</strong>tes chimiques, aiguil<strong>le</strong>s, bois <strong>de</strong><br />

sandal, bois <strong>de</strong> sapan, vareck japonais <strong>et</strong> russe, thé du Japon, vitres, <strong>et</strong><br />

enfin l'opium.<br />

Les cotonna<strong>de</strong>s <strong>et</strong> <strong>le</strong>s <strong>la</strong>inages viennent pour <strong>la</strong> plus gran<strong>de</strong> part <strong>de</strong><br />

Manchester, où el<strong>le</strong>s sont fabriquées exprès pour <strong>la</strong> <strong>Chine</strong>. Plusieurs<br />

tentatives ont été infructueusement faites pour l'importation <strong>de</strong>s<br />

cotonna<strong>de</strong>s françaises. Les Ang<strong>la</strong>is <strong>et</strong> <strong>le</strong>s Américains doivent <strong>le</strong>ur succès<br />

aux grands sacrifices qu'ils ont dû faire en changeant <strong>le</strong>s dimensions <strong>de</strong><br />

<strong>le</strong>urs métiers, <strong>de</strong> manière à produire <strong>de</strong>s étoffes se prêtant exactement à<br />

l'amp<strong>le</strong>ur <strong>de</strong>s vêtements chinois. Les seu<strong>le</strong>s cotonna<strong>de</strong>s grossières<br />

pouvant entrer en concurrence sont cel<strong>le</strong>s <strong>de</strong> Corée. Les qualités <strong>le</strong>s plus<br />

<strong>de</strong>mandées sont cel<strong>le</strong>s que <strong>le</strong>s Ang<strong>la</strong>is appel<strong>le</strong>nt T. cloths <strong>et</strong> shirtings.<br />

Comme métaux, figure en première ligne <strong>le</strong> cuivre, <strong>le</strong> métal que <strong>le</strong>s<br />

Chinois travail<strong>le</strong>nt <strong>le</strong> mieux ; <strong>le</strong> cuivre b<strong>la</strong>nc du Japon est très estimé<br />

pour <strong>la</strong> fabrication <strong>de</strong>s fourneaux <strong>de</strong> pipe. Le cuivre jaune <strong>et</strong> <strong>le</strong> cuivre<br />

rouge arrivent maintenant en gran<strong>de</strong> quantité <strong>de</strong> <strong>la</strong> province du<br />

Yunnane, <strong>de</strong>puis <strong>la</strong> répression <strong>de</strong> <strong>la</strong> rébellion musulmane, à <strong>la</strong> suite <strong>de</strong><br />

<strong>la</strong>quel<strong>le</strong> <strong>le</strong> gouvernement chinois, sous <strong>le</strong> règne <strong>de</strong> l'empereur Hien-<br />

Foung, avait dû fabriquer <strong>de</strong>s monnaies <strong>de</strong> fer. C'est <strong>de</strong> c<strong>et</strong>te époque<br />

aussi que date <strong>la</strong> vente, par <strong>le</strong> gouvernement chinois, <strong>de</strong>s titres, <strong>de</strong>s<br />

gra<strong>de</strong>s <strong>et</strong> <strong>de</strong>s honneurs.<br />

Les Chinois, très ma<strong>la</strong>droits dans <strong>le</strong> travail du fer, font venir presque<br />

tout <strong>le</strong>ur acier <strong>de</strong> l'étranger. La province du Honan en produit d'une<br />

qualité inférieure. — Le fer-b<strong>la</strong>nc tient aussi une p<strong>la</strong>ce considérab<strong>le</strong><br />

parmi <strong>le</strong>s importations ; <strong>le</strong>s Chinois <strong>de</strong> Tien-tsin sont fort habi<strong>le</strong>s à en<br />

tirer parti ; <strong>la</strong> ferb<strong>la</strong>nterie n'existe dans <strong>le</strong> <strong>nord</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Chine</strong> que <strong>de</strong>puis<br />

1860.<br />

30


<strong>Pékin</strong> <strong>et</strong> <strong>le</strong> <strong>nord</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Chine</strong><br />

8. Paysan <strong>de</strong>s bords du Pei-ho.<br />

Dessin <strong>de</strong> E. Ronjat, d'après une photographie du docteur Morache.<br />

31


<strong>Pékin</strong> <strong>et</strong> <strong>le</strong> <strong>nord</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Chine</strong><br />

Le <strong>nord</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Chine</strong> fait une immense consommation d'allum<strong>et</strong>tes<br />

chimiques ; c'est Vienne qui en fournit <strong>la</strong> plus gran<strong>de</strong> quantité.<br />

Les tze-<strong>la</strong>ei-r'ho, feu qui vient tout seul, comme <strong>le</strong>s appel<strong>le</strong>nt <strong>le</strong>s<br />

Chinois, sont au contraire peu estimées p.316 dans <strong>le</strong> sud <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Chine</strong><br />

dont <strong>le</strong> climat humi<strong>de</strong> <strong>le</strong>ur est défavorab<strong>le</strong>.<br />

Un Chinois sait <strong>le</strong> nombre d'allum<strong>et</strong>tes que doit contenir une boîte,<br />

<strong>et</strong> ne l'achète jamais avant d'en avoir vérifié <strong>le</strong> compte ; huit sapèques<br />

va<strong>le</strong>nt un <strong>de</strong> nos sous ; on détail<strong>le</strong> à l'infini c<strong>et</strong> artic<strong>le</strong> dans <strong>le</strong>s rues.<br />

Les aiguil<strong>le</strong>s venant d'Europe sont très estimées dans <strong>le</strong> Nord. On<br />

pourrait, dans toute <strong>la</strong> Mongolie, payer ses frais <strong>de</strong> voyage avec <strong>de</strong>s<br />

aiguil<strong>le</strong>s ; à <strong>Pékin</strong> même, lorsque y arrivent <strong>le</strong>s Mongols, en hiver, avec<br />

<strong>le</strong>ur beau gibier, j'ai vu donner quelques grosses aiguil<strong>le</strong>s contre un <strong>de</strong><br />

<strong>le</strong>urs faisans.<br />

Le bois <strong>de</strong> sandal est un artic<strong>le</strong> d'une gran<strong>de</strong> consommation. Les<br />

Chinois en font <strong>de</strong>s montants d'éventail, <strong>de</strong>s boîtes, <strong>et</strong> confectionnent<br />

avec <strong>la</strong> poudre <strong>de</strong> ce bois une pâte avec <strong>la</strong>quel<strong>le</strong> ils fabriquent <strong>de</strong>s<br />

chapel<strong>et</strong>s odorants ; c'est éga<strong>le</strong>ment avec une pâte <strong>de</strong> ce genre, mais<br />

beaucoup plus grossière, qu'ils font ces bagu<strong>et</strong>tes parfumées, dites<br />

allum<strong>et</strong>tes chinoises, dont on se sert comme d'encens <strong>et</strong> comme p<strong>et</strong>its<br />

cierges dans <strong>le</strong>s pago<strong>de</strong>s bouddhistes <strong>et</strong> taoïstes.<br />

Quant au varech, qu'on ne croie pas qu'on n'en fasse provision que<br />

pour l'embal<strong>la</strong>ge : <strong>le</strong>s Chinois <strong>le</strong> mangent bouilli ou s'en servent comme<br />

condiment dans <strong>le</strong>urs sauces <strong>et</strong> <strong>le</strong>urs bouillons.<br />

Le thé du Japon, qualité très médiocre <strong>de</strong> thé en poudre, ne peut<br />

lutter que par l'infériorité <strong>de</strong> son prix avec <strong>le</strong>s thés chinois communs.<br />

Les vitres, malgré <strong>la</strong> modicité <strong>de</strong> <strong>le</strong>ur prix <strong>de</strong> revient dans <strong>le</strong> Nord,<br />

sont considérées comme obj<strong>et</strong>s <strong>de</strong> luxe ; <strong>le</strong>s fenêtres chinoises, faites<br />

d'un châssis treil<strong>la</strong>gé, sont <strong>de</strong> papier <strong>de</strong> Corée huilé <strong>et</strong> quelquefois <strong>de</strong><br />

talc.<br />

J'aurais cité l'opium en première ligne si je ne me prom<strong>et</strong>tais d'en<br />

par<strong>le</strong>r à loisir dans un autre chapitre. Je me bornerai à dire ici qu'il a<br />

32


<strong>Pékin</strong> <strong>et</strong> <strong>le</strong> <strong>nord</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Chine</strong><br />

été importé dans l'année 1874, en <strong>Chine</strong>, pour <strong>de</strong>ux cent quarante-<br />

<strong>de</strong>ux millions cent trente-cinq mil<strong>le</strong> francs d'opium.<br />

Ce n'est pas tout que d'avoir j<strong>et</strong>é un coup d'œil sur <strong>le</strong> commerce du<br />

port <strong>de</strong> Tien-tsin ; j'ai d'autres <strong>de</strong>voirs à accomplir <strong>et</strong> <strong>de</strong>s visites à faire<br />

aux différents consuls établis dans <strong>le</strong> port, ainsi qu'au vice-roi Li <strong>et</strong><br />

quelques autres fonctionnaires.<br />

9. Bourgeois <strong>de</strong> Tien-tsin.<br />

Dessin <strong>de</strong> E. Ronjat, d'après une photographie du docteur Morache.<br />

33


<strong>Pékin</strong> <strong>et</strong> <strong>le</strong> <strong>nord</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Chine</strong><br />

[IV]<br />

L'hôtel consu<strong>la</strong>ire <strong>de</strong> France — M. l'abbé Favier — Usages — Le viceroi<br />

Li — Histoire d'un tambour français.<br />

Les consuls étrangers, excepté <strong>le</strong> consul <strong>de</strong> France, rési<strong>de</strong>nt sur <strong>la</strong><br />

partie ang<strong>la</strong>ise <strong>de</strong> <strong>la</strong> concession étrangère appelée Tze-tchou-line, « <strong>la</strong><br />

forêt <strong>de</strong>s bambous viol<strong>et</strong>s », du nom d'une pago<strong>de</strong> située dans <strong>le</strong><br />

voisinage sur <strong>la</strong> concession française. Là ne s'élèvent que l'hôtel<br />

consu<strong>la</strong>ire <strong>de</strong> France, un bureau <strong>de</strong> douane, une église catholique<br />

<strong>de</strong>sservie par <strong>de</strong>s missionnaires <strong>la</strong>zaristes, <strong>la</strong> procure <strong>de</strong>s missionnaires<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> Compagnie <strong>de</strong> Jésus <strong>et</strong> une ou <strong>de</strong>ux maisons <strong>de</strong> négociants. Enc<strong>la</strong>vé<br />

dans <strong>la</strong> concession française, se trouve un p<strong>et</strong>it vil<strong>la</strong>ge habité par une<br />

popu<strong>la</strong>tion turbu<strong>le</strong>nte qui a donné plusieurs fois à notre consul, M.<br />

Char<strong>le</strong>s Dillon, l'occasion <strong>de</strong> montrer l'énergie, <strong>le</strong> tact <strong>et</strong> <strong>la</strong> pru<strong>de</strong>nce qui<br />

en font un <strong>de</strong>s agents <strong>le</strong>s plus distingués que <strong>la</strong> France ait à l'étranger.<br />

L'hôtel consu<strong>la</strong>ire est une très bel<strong>le</strong> construction toute récente, due au<br />

génie <strong>de</strong> M. l'abbé Favier, un vrai missionnaire <strong>de</strong> <strong>la</strong> vieil<strong>le</strong> roche ; il a ce<br />

qu'ont eu ses <strong>de</strong>vanciers en <strong>Chine</strong> pour réussir, au dix-huitième sièc<strong>le</strong>, en<br />

<strong>de</strong>hors <strong>de</strong> toute influence diplomatique ou <strong>de</strong> pression militaire ; il est<br />

architecte, peintre, musicien, peut-être poète. De plus, il a ce qui lui vaut<br />

<strong>la</strong> sympathie <strong>de</strong> tous, indigènes <strong>et</strong> étrangers, une obligeance rare.<br />

Dans <strong>la</strong> fréquentation <strong>de</strong> <strong>la</strong> colonie étrangère <strong>de</strong> Tien-tsin, trois<br />

choses sont impossib<strong>le</strong>s à éviter : 1° l'absorption d'un verre <strong>de</strong> sherry<br />

chez chaque personne qu'on va visiter ; 2° une partie <strong>de</strong> jeu <strong>de</strong> bou<strong>le</strong><br />

américain, dont l'allée parqu<strong>et</strong>ée <strong>et</strong> cirée est établie dans <strong>le</strong> club <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

localité ; 3° par<strong>le</strong>r chevaux <strong>et</strong> courses : c'est là, en eff<strong>et</strong>, <strong>la</strong> gran<strong>de</strong><br />

distraction <strong>de</strong>s rési<strong>de</strong>nts qui, <strong>de</strong>ux fois par an, donnent <strong>de</strong>s courses.<br />

La piste se trouve dans <strong>la</strong> p<strong>la</strong>ine au sud <strong>de</strong> <strong>la</strong> vil<strong>le</strong> murée, près du<br />

Haë-kouang-sse, temp<strong>le</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> sp<strong>le</strong>n<strong>de</strong>ur <strong>de</strong> <strong>la</strong> mer, où <strong>le</strong> baron Gros <strong>et</strong><br />

lord Elgin signèrent <strong>le</strong>s traités <strong>de</strong> 1858. C'est là aussi un ren<strong>de</strong>z-vous<br />

34<br />

@


<strong>Pékin</strong> <strong>et</strong> <strong>le</strong> <strong>nord</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Chine</strong><br />

<strong>de</strong> chasse ; <strong>le</strong> gibier abon<strong>de</strong> aux environs <strong>et</strong> y attire en grand nombre<br />

<strong>le</strong>s chasseurs <strong>et</strong> <strong>le</strong>s fauconniers.<br />

10. Fauconnier.<br />

Dessin <strong>de</strong> E. Ronjat, d'après une photographie du docteur Morache.<br />

Il y a une bonne <strong>de</strong>mi-heure <strong>de</strong> chemin à faire en pa<strong>la</strong>nquin <strong>de</strong>s<br />

concessions étrangères à <strong>la</strong> rési<strong>de</strong>nce du vice-roi. Plutôt que <strong>de</strong><br />

m'enfermer dans une <strong>de</strong> ces p.317 boîtes recouvertes <strong>de</strong> drap vert ou<br />

b<strong>le</strong>u, portées par quatre <strong>de</strong> mes semb<strong>la</strong>b<strong>le</strong>s 1 , je préfère un simp<strong>le</strong><br />

p<strong>et</strong>it poney chinois <strong>et</strong>, comme équipage, un pa<strong>le</strong>frenier pour me suivre,<br />

<strong>et</strong> un messager pour me précé<strong>de</strong>r avec une carte <strong>de</strong> visite.<br />

1 Par huit, si c'est <strong>le</strong> pa<strong>la</strong>nquin d'un fonctionnaire ou dignitaire supérieur.<br />

35


<strong>Pékin</strong> <strong>et</strong> <strong>le</strong> <strong>nord</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Chine</strong><br />

Je longe ainsi <strong>le</strong>s bords du Pei-ho, me dirigeant vers son point <strong>de</strong><br />

jonction avec <strong>le</strong> grand canal Impérial. Après avoir passé <strong>de</strong>vant <strong>le</strong>s<br />

ruines <strong>de</strong> l'établissement <strong>de</strong>s Sœurs <strong>de</strong> Saint-Vincent, brûlé en 1870, <strong>et</strong><br />

<strong>de</strong>vant <strong>la</strong> porte orienta<strong>le</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> vil<strong>le</strong> murée que bor<strong>de</strong> un fossé p<strong>le</strong>in<br />

d'eau féti<strong>de</strong>, j'arrive à un pont <strong>de</strong> bateau au bout duquel, sur <strong>la</strong> rive<br />

gauche du canal, j'aperçois, un peu sur <strong>la</strong> gauche, <strong>le</strong>s <strong>de</strong>ux hauts mâts<br />

où flottent <strong>le</strong>s bannières du vice-roi Li. Mon messager pique <strong>de</strong>s <strong>de</strong>ux<br />

<strong>et</strong>, une minute après lui je franchis <strong>la</strong> première enceinte d'une cour<br />

assez mal tenue, au fond <strong>de</strong> <strong>la</strong>quel<strong>le</strong> se trouve une gran<strong>de</strong> porte rouge<br />

dont <strong>le</strong>s battants fermés sont décorés <strong>de</strong> <strong>de</strong>ux guerriers fantastiques,<br />

rou<strong>la</strong>nt <strong>de</strong>s yeux qui semb<strong>le</strong>nt vouloir me par<strong>le</strong>r <strong>de</strong> <strong>la</strong> terrib<strong>le</strong> majesté<br />

du haut fonctionnaire que je vais saluer.<br />

C<strong>et</strong>te gran<strong>de</strong> porte est f<strong>la</strong>nquée <strong>de</strong> <strong>de</strong>ux p<strong>et</strong>ites portes ouvertes par<br />

<strong>le</strong>squel<strong>le</strong>s je passerais si je ne me respectais davantage. Après <strong>de</strong>ux ou<br />

trois minutes d'attente, temps <strong>la</strong>issé au vice-roi pour m<strong>et</strong>tre son<br />

chapeau officiel <strong>et</strong> r<strong>et</strong>oucher sa toil<strong>et</strong>te, <strong>la</strong> gran<strong>de</strong> porte s'ouvre au bruit<br />

<strong>de</strong> trois pétards. J'entre alors dans une gran<strong>de</strong> cour que je traverse<br />

entre <strong>de</strong>ux haies <strong>de</strong> fonctionnaires <strong>de</strong> tous gra<strong>de</strong>s, se tenant<br />

immobi<strong>le</strong>s, <strong>le</strong>s bras serrés contre <strong>le</strong> corps. C'est au pied <strong>de</strong> l'escalier<br />

que je <strong>la</strong>isse ma monture aux mains <strong>de</strong> mon pa<strong>le</strong>frenier, <strong>et</strong>, après avoir<br />

passé sous un grand hangar <strong>de</strong>stiné aux réceptions publiques, je me<br />

trouve dans une troisième p<strong>et</strong>ite cour, escorté par <strong>le</strong>s officiers qui<br />

m'avaient reçu dans <strong>la</strong> secon<strong>de</strong>.<br />

C'est là que m'attend <strong>le</strong> vice-roi Li. Je <strong>le</strong> salue en me découvrant,<br />

tandis que lui, joignant <strong>le</strong>s <strong>de</strong>ux poings sur son cœur, <strong>le</strong>s porte à <strong>la</strong><br />

hauteur <strong>de</strong> son menton. On ne peut se faire une idée <strong>de</strong> <strong>la</strong> simplicité <strong>et</strong><br />

<strong>de</strong> l'état <strong>de</strong>s rési<strong>de</strong>nces officiel<strong>le</strong>s qu'en méditant <strong>le</strong> proverbe chinois,<br />

qui dit que « <strong>le</strong>s fonctionnaires ne réparent pas plus <strong>le</strong>urs rési<strong>de</strong>nces<br />

que <strong>le</strong>s voyageurs <strong>le</strong>s auberges du chemin ».<br />

L'ameub<strong>le</strong>ment <strong>de</strong> <strong>la</strong> sal<strong>le</strong> <strong>de</strong> réception est <strong>de</strong>s plus simp<strong>le</strong>s. Au fond<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> pièce, en face <strong>de</strong> l'entrée, un canapé <strong>de</strong> bois vernissé d'environ<br />

<strong>de</strong>ux pieds <strong>de</strong> haut, garni au centre d'une p<strong>et</strong>ite tab<strong>le</strong> <strong>de</strong> bois dur, haute<br />

<strong>de</strong> vingt centimètres, supportant <strong>de</strong>ux tasses <strong>de</strong> thé ; <strong>de</strong> chaque côté <strong>de</strong><br />

36


<strong>Pékin</strong> <strong>et</strong> <strong>le</strong> <strong>nord</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Chine</strong><br />

c<strong>et</strong>te tab<strong>le</strong> est un coussin p<strong>la</strong>t couvert <strong>de</strong> natte b<strong>la</strong>nche, puis un coussin<br />

rond <strong>et</strong> dur, bourre <strong>de</strong> pail<strong>le</strong> <strong>et</strong> recouvert <strong>de</strong> drap rouge, appuyé contre<br />

<strong>le</strong> mur. A droite <strong>et</strong> à gauche du canapé, <strong>de</strong>ux lourds fauteuils <strong>de</strong> bois dur<br />

sont séparés par un p<strong>et</strong>it guéridon carré d'environ quatre centimètres <strong>de</strong><br />

haut. Les murs sont tendus <strong>de</strong> papier b<strong>la</strong>nc orné <strong>de</strong> <strong>de</strong>ssins d'argent. Le<br />

même papier recouvre <strong>le</strong> p<strong>la</strong>fond où est accrochée une <strong>la</strong>nterne dont <strong>le</strong>s<br />

quatre faces <strong>de</strong> verre sont décorées <strong>de</strong> paysages <strong>de</strong> cou<strong>le</strong>ur criar<strong>de</strong>.<br />

Quant au sol, il se compose <strong>de</strong> gran<strong>de</strong>s dal<strong>le</strong>s <strong>de</strong> brique grise à peine<br />

polies, suintant l'humidité, <strong>et</strong> n'ayant jamais connu <strong>le</strong> vernis, qui jusqu'ici<br />

ne semb<strong>le</strong> pas en <strong>Chine</strong> avoir été inventé pour el<strong>le</strong>s. Le long du mur,<br />

contre <strong>le</strong>quel est appuyé <strong>le</strong> canapé, est accrochée une gran<strong>de</strong> aquarel<strong>le</strong><br />

représentant une chasse où figurent <strong>de</strong>s chevaux jaunes <strong>et</strong> verts à <strong>la</strong><br />

poursuite d'une antilope viol<strong>et</strong>te, que <strong>de</strong>s cavaliers percent <strong>de</strong> flèches<br />

sous <strong>de</strong>s montagnes qui, pour rendre <strong>la</strong> partie éga<strong>le</strong>, semb<strong>le</strong>nt vouloir<br />

écraser chasseurs <strong>et</strong> gibier. C<strong>et</strong>te image, <strong>de</strong> cou<strong>le</strong>ur tapageuse, est<br />

f<strong>la</strong>nquée <strong>de</strong> <strong>de</strong>ux ban<strong>de</strong>s <strong>de</strong> papier rouge où bril<strong>le</strong>nt <strong>de</strong>ux sentences en<br />

gros caractères d'or. Sur <strong>la</strong> première, on lit : « Les choses <strong>de</strong> ce mon<strong>de</strong><br />

obéissent aux ordres du Destin » ; <strong>et</strong> sur l'autre : « Leur direction ne<br />

dépend en rien <strong>de</strong> l'homme ».<br />

Le thé est contenu dans <strong>de</strong>s tasses assez communes que recouvre<br />

un couverc<strong>le</strong> éga<strong>le</strong>ment <strong>de</strong> porce<strong>la</strong>ine, <strong>de</strong>stiné à <strong>le</strong> tenir chaud <strong>et</strong> à<br />

r<strong>et</strong>enir, pendant <strong>la</strong> dégustation, <strong>le</strong>s feuil<strong>le</strong>s <strong>de</strong> thé dans <strong>la</strong> tasse. Les<br />

tasses, n'ayant pas d'anses, sont tenues emboîtées dans <strong>de</strong>s god<strong>et</strong>s<br />

d'étain. p.318<br />

Le vice-roi me donna <strong>la</strong> p<strong>la</strong>ce d'honneur, à sa gauche, <strong>et</strong> prit sa<br />

tasse à <strong>de</strong>ux mains ; il <strong>la</strong> sou<strong>le</strong>va, en me regardant, pour me faire<br />

comprendre que je pouvais en finir avec c<strong>et</strong>te p<strong>et</strong>ite cérémonie où <strong>le</strong>s<br />

inexpérimentés se brû<strong>le</strong>nt horrib<strong>le</strong>ment <strong>la</strong> <strong>la</strong>ngue, <strong>et</strong> entamer <strong>la</strong><br />

conversation.<br />

Le vice-roi Li est né en <strong>la</strong> <strong>de</strong>uxième année du règne <strong>de</strong> l'empereur<br />

Tao-koang (<strong>la</strong> sp<strong>le</strong>n<strong>de</strong>ur <strong>de</strong> <strong>la</strong> Raison), dans <strong>la</strong> province <strong>de</strong> Ngan-r'hoei.<br />

Son père était un obscur l<strong>et</strong>tré, qui donna, malgré ce<strong>la</strong>, une bril<strong>la</strong>nte<br />

éducation à ses cinq enfants, dont S. Exc. Li est <strong>le</strong> second.<br />

37


<strong>Pékin</strong> <strong>et</strong> <strong>le</strong> <strong>nord</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Chine</strong><br />

11. Le vice-roi Li.<br />

Dessin <strong>de</strong> E. Ronjat, d'après une photographie <strong>de</strong> M. Thomson.<br />

Celui-ci conquit en peu <strong>de</strong> temps ses gra<strong>de</strong>s universitaires. L'année<br />

1848 <strong>le</strong> vit entrer à l'Académie impéria<strong>le</strong>, dite « <strong>la</strong> forêt <strong>de</strong> pinceaux ».<br />

Lorsque <strong>le</strong>s rebel<strong>le</strong>s Taï-ping envahirent son pays natal, il se mit à <strong>la</strong><br />

tête d'une milice qu'il avait formée, <strong>et</strong> servit sous <strong>le</strong>s ordres du vice-roi<br />

<strong>de</strong>s <strong>de</strong>ux Kiang. Promu au gra<strong>de</strong> <strong>de</strong> magistrat <strong>de</strong> circuit « Tao-taï », il<br />

<strong>de</strong>vint bientôt un <strong>de</strong>s premiers lieutenants du vice-roi Tseng-kouô-fan.<br />

En 1861, première année du règne <strong>de</strong> l'empereur Tong-tche, il fut<br />

nommé gouverneur du Kiang-sou. C'est alors que, secondé par <strong>le</strong><br />

colonel ang<strong>la</strong>is Gordon, il fit éprouver <strong>de</strong> graves échecs aux Taï-ping. A<br />

<strong>la</strong> prise <strong>de</strong> <strong>la</strong> vil<strong>le</strong> <strong>de</strong> Sou-tcheou, il fit m<strong>et</strong>tre à mort <strong>le</strong>s princes<br />

rebel<strong>le</strong>s Taï-ping, quoique, dit-on, <strong>la</strong> vil<strong>le</strong> n'ait capitulé que sous<br />

38


<strong>Pékin</strong> <strong>et</strong> <strong>le</strong> <strong>nord</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Chine</strong><br />

condition que ces princes auraient <strong>la</strong> vie sauve. Les avis sont, du reste,<br />

partagés sur ce point, <strong>et</strong>, d'après un officier ang<strong>la</strong>is ayant pris part à<br />

ces affaires, l'ordre d'exécution serait parti <strong>de</strong> plus haut lieu.<br />

L'empereur, pour récompenser <strong>le</strong> gouverneur Li, lui décerna une veste<br />

jaune <strong>et</strong> <strong>le</strong> titre <strong>de</strong> Fei-tze-chao-pao, gardien du trône. Après <strong>la</strong> prise<br />

<strong>de</strong> Nankin, en 1864, S. Exc. Li fut fait nob<strong>le</strong> <strong>de</strong> troisième c<strong>la</strong>sse <strong>et</strong><br />

décoré <strong>de</strong> <strong>la</strong> plume <strong>de</strong> paon à doub<strong>le</strong> œil. En 1866, il chassa du <strong>nord</strong> <strong>de</strong><br />

<strong>la</strong> <strong>Chine</strong> <strong>le</strong>s rebel<strong>le</strong>s Nien-fei. En 1867, il fut nommé vice-roi <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

province du Hou-pei <strong>et</strong> <strong>de</strong> cel<strong>le</strong> du Hou-nane. C'est alors qu'il fut<br />

envoyé dans l'ouest contre <strong>le</strong>s musulmans chinois révoltés.<br />

Dans c<strong>et</strong>te <strong>de</strong>rnière campagne, il eut pour lieutenant un Français qui<br />

est encore aujourd'hui à son service comme général commandant <strong>de</strong><br />

l'artil<strong>le</strong>rie. Ce singulier personnage s'appel<strong>le</strong> Pinel : tambour du 101e<br />

régiment <strong>de</strong> ligne pendant <strong>la</strong> campagne <strong>de</strong> <strong>Chine</strong>, il avait appris à<br />

par<strong>le</strong>r chinois ; aussitôt son congé expiré, il al<strong>la</strong>, dit-on, seul, sans<br />

recommandation aucune, se j<strong>et</strong>er aux pieds du vice-roi Li, opérant alors<br />

contre <strong>le</strong>s Taï-ping, dans <strong>le</strong> Kiang-sou. « Grand homme, aurait-il dit,<br />

votre haute intelligence saura mieux distinguer que moi-même à quoi<br />

je puis vous être bon ; je ne <strong>de</strong>man<strong>de</strong> qu'à vous servir. » Les hauts<br />

fonctionnaires <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Chine</strong>, on <strong>le</strong> comprendra faci<strong>le</strong>ment, sont peu<br />

habitués à voir autant d'humilité <strong>et</strong> d'admiration pour eux chez <strong>le</strong>s<br />

Occi<strong>de</strong>ntaux. Pinel fut nommé sergent dans l'armée chinoise. Français,<br />

<strong>et</strong> naturel<strong>le</strong>ment brave, il se signa<strong>la</strong> maintes fois <strong>et</strong> parcourut très vite<br />

tous <strong>le</strong>s gra<strong>de</strong>s <strong>de</strong> l'armée. En 1870, il se r<strong>et</strong>rouvait, pour <strong>la</strong> première<br />

fois, <strong>de</strong>puis dix ans, en contact avec quelques compatriotes, à qui il<br />

raconta que <strong>le</strong> gouvernement chinois, quoique très <strong>la</strong>rge pour lui,<br />

l'obligeait cependant, en quelque sorte, à p<strong>la</strong>cer sa fortune en<br />

immeub<strong>le</strong>s pour <strong>le</strong> rattacher davantage au pays, qu'il avait dû se<br />

marier à <strong>la</strong> chinoise, <strong>et</strong> que souvent <strong>le</strong>s circonstances lui avaient dicté<br />

d'être aussi bouddhiste qu'il avait été chrétien. Ce personnage auquel,<br />

outre <strong>la</strong> bravoure, il a fallu, pour pouvoir se maintenir dans une aussi<br />

haute situation, un tact <strong>et</strong> une finesse rares, se considère comme<br />

complètement Chinois. Je l'ai aperçu, impassib<strong>le</strong>, parmi <strong>le</strong>s officiers<br />

généraux <strong>et</strong> autres qui se tiennent <strong>de</strong>bout dans <strong>le</strong> salon du vice-roi tant<br />

39


<strong>Pékin</strong> <strong>et</strong> <strong>le</strong> <strong>nord</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Chine</strong><br />

que dure <strong>la</strong> réception. — Ce que c'est, en <strong>Chine</strong>, que <strong>de</strong> savoir bien<br />

manier <strong>le</strong>s bagu<strong>et</strong>tes !<br />

S. Exc. Li est, <strong>de</strong>puis 1870, vice-roi <strong>de</strong> <strong>la</strong> province du Tche-li. De<br />

plus, il est membre du grand conseil <strong>de</strong> l'Empire <strong>et</strong> membre du conseil<br />

privé dont S. A. I. <strong>le</strong> prince Koung est <strong>le</strong> prési<strong>de</strong>nt, ce qui lui donne <strong>le</strong><br />

titre <strong>de</strong> Tchong-tang. De là l'appel<strong>la</strong>tion sous <strong>la</strong>quel<strong>le</strong> il est respectueux<br />

<strong>de</strong> <strong>le</strong> désigner, Li-tchong-tang.<br />

En un mot, Li-tchong-tang est actuel<strong>le</strong>ment un <strong>de</strong>s plus grands<br />

dignitaires <strong>de</strong> l'empire ; il est en même temps un <strong>de</strong>s plus zélés<br />

appréciateurs <strong>de</strong>s sciences occi<strong>de</strong>nta<strong>le</strong>s, dont il a commencé<br />

l'application d'abord dans son armée, dans ses arsenaux, puis dans <strong>le</strong><br />

commerce ; c'est grâce à son initiative que s'est établie par actions une<br />

compagnie <strong>de</strong> vapeurs chinois faisant concurrence à <strong>la</strong> navigation<br />

étrangère. Au point <strong>de</strong> vue religieux, il se dit absolument rationaliste ;<br />

tout en se livrant, dit-on, à certaines pratiques superstitieuses, il<br />

n'adm<strong>et</strong> pas qu'on soit autre chose que discip<strong>le</strong> <strong>de</strong> Confucius.<br />

Li-tchong-tang a beaucoup <strong>de</strong> distinction dans toute sa personne. Il<br />

est grand <strong>de</strong> six pieds <strong>et</strong> mince ; il a <strong>le</strong>s traits fins, l'œil vif <strong>et</strong> beaucoup<br />

<strong>de</strong> bonhomie p<strong>le</strong>ine d'une aimab<strong>le</strong> brusquerie, se traduisant d'une<br />

manière toute méridiona<strong>le</strong> par <strong>de</strong>s gestes dont <strong>le</strong>s Chinois sont<br />

généra<strong>le</strong>ment très sobres. Dans ses familiarités, sa longue pipe à<br />

bouquin <strong>de</strong> ja<strong>de</strong> <strong>et</strong> à fourneau <strong>de</strong> cuivre joue un grand rô<strong>le</strong> ; il vous en<br />

frappe fréquemment <strong>le</strong> bras, lorsqu'il veut attirer particulièrement<br />

l'attention sur un point <strong>de</strong> <strong>la</strong> conversation. D'autres fois, surtout<br />

lorsqu'il discute <strong>la</strong> solution d'une affaire, sa main, comme <strong>le</strong> couteau<br />

d'exécuteur, s'abat <strong>de</strong> haut en bas ; ce geste, qui lui est très familier,<br />

signifie que <strong>le</strong>s têtes sont tombées, ce qui n'a jamais l'air <strong>de</strong> lui causer<br />

autre chose que <strong>de</strong> <strong>la</strong> bonne humeur.<br />

40


<strong>Pékin</strong> <strong>et</strong> <strong>le</strong> <strong>nord</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Chine</strong><br />

[V]<br />

La rue <strong>de</strong>s Lanternes <strong>et</strong> <strong>la</strong> rue <strong>de</strong>s Vieux-Habits — Un statuaire — L'arrière-rue<br />

— Le restaurant <strong>de</strong> l'Harmonie <strong>et</strong> <strong>de</strong> l'Amitié — Le r'Hoan-kié — Mariages<br />

posthumes — Les autorités administratives — Les magistrats — Les bottes en<br />

cage — Le pâtissier du général <strong>de</strong> Montauban<br />

En sortant <strong>de</strong> chez <strong>le</strong> vice-roi, je repasse <strong>le</strong> pont <strong>de</strong> bateaux qui est<br />

<strong>de</strong>vant son pa<strong>la</strong>is ; on se trouve alors <strong>de</strong>vant une ruel<strong>le</strong> où<br />

certainement il est impossib<strong>le</strong> <strong>de</strong> passer <strong>de</strong>ux <strong>de</strong> front ; el<strong>le</strong> aboutit au<br />

point <strong>de</strong> p.219 jonction du Teng-kiè, rue <strong>de</strong>s Lanternes, <strong>et</strong> du Kou-y-kiè,<br />

rue <strong>de</strong>s Vieux-Habits.<br />

La première <strong>de</strong> ces rues, qu'on suit pour gagner <strong>la</strong> porte orienta<strong>le</strong> <strong>de</strong><br />

<strong>la</strong> vil<strong>le</strong> murée, est <strong>la</strong> mieux entr<strong>et</strong>enue <strong>de</strong>s rues du faubourg <strong>de</strong> l'est.<br />

Chaque boutique, même après ferm<strong>et</strong>ure <strong>de</strong>s vol<strong>et</strong>s, entr<strong>et</strong>ient une<br />

<strong>la</strong>nterne longue <strong>de</strong> papier rouge, protégée par un gril<strong>la</strong>ge <strong>de</strong> fer <strong>et</strong><br />

portant <strong>le</strong>s <strong>de</strong>ux caractères : konq i, commodité <strong>de</strong> tous. Il n'en est pas<br />

<strong>de</strong> même dans <strong>le</strong>s autres rues, qui sont éc<strong>la</strong>irées seu<strong>le</strong>ment par <strong>la</strong><br />

<strong>la</strong>nterne que chacun porte avec soi.<br />

La rue <strong>de</strong>s Vieux-Habits n'est que <strong>la</strong> prolongation, sur <strong>le</strong> bord du<br />

canal Impérial, <strong>de</strong> <strong>la</strong> rue <strong>de</strong>s Lanternes parallè<strong>le</strong> au Pei-ho. C<strong>et</strong>te rue<br />

Kou-y-kiè r<strong>et</strong>entit du matin au soir du nasil<strong>le</strong>ment ca<strong>de</strong>ncé <strong>de</strong>s fripiers<br />

qui, ayant un tas <strong>de</strong> vêtements d'occasion à <strong>le</strong>ur gauche, font passer<br />

successivement dans <strong>le</strong>ur main droite ces nippes dont ils composent un<br />

autre tas, après <strong>le</strong>s avoir sommairement exhibées, en chantant <strong>le</strong>s<br />

qualités <strong>et</strong> <strong>la</strong> va<strong>le</strong>ur <strong>de</strong> chacune d'el<strong>le</strong>s. L'absence <strong>de</strong>s amateurs ne <strong>le</strong>s<br />

arrête pas, <strong>et</strong>, s'il ne se présente personne, <strong>le</strong> tas <strong>de</strong> droite repasse à<br />

gauche <strong>et</strong> alternativement pièce par pièce, toujours sur <strong>le</strong> même air,<br />

jusqu'à <strong>la</strong> tombée <strong>de</strong> <strong>la</strong> nuit.<br />

Dans c<strong>et</strong>te même rue <strong>de</strong>meure un marchand <strong>de</strong> statu<strong>et</strong>tes, <strong>le</strong> plus<br />

fameux qu'il y ait en <strong>Chine</strong>. Ces figurines, dont <strong>le</strong>s plus gran<strong>de</strong>s ont<br />

environ un pied <strong>de</strong> haut, sont en terre parfaitement travaillée <strong>et</strong> peinte.<br />

Leurs proportions <strong>et</strong> <strong>le</strong>ur sty<strong>le</strong> n'ont rien du grotesque qui caractérise<br />

41<br />

@


<strong>Pékin</strong> <strong>et</strong> <strong>le</strong> <strong>nord</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Chine</strong><br />

tout ce que <strong>le</strong>s Chinois <strong>de</strong>ssinent ou peignent. Les types <strong>et</strong> <strong>le</strong>s<br />

expressions <strong>de</strong> physionomie sont admirab<strong>le</strong>ment rendus. Les acteurs<br />

célèbres se r<strong>et</strong>rouvent tous dans <strong>le</strong>s vitrines <strong>de</strong> c<strong>et</strong> artiste, en<br />

compagnie <strong>de</strong>s p<strong>et</strong>its mandarins <strong>le</strong>s plus connus, dont <strong>le</strong> rang infime<br />

prom<strong>et</strong> l'impunité à <strong>la</strong> p<strong>la</strong>isanterie. Il y a surtout une col<strong>le</strong>ction <strong>de</strong><br />

mendiants véritab<strong>le</strong>ment repoussants : <strong>le</strong>urs p<strong>la</strong>ies vraies <strong>et</strong> <strong>le</strong>urs<br />

p<strong>la</strong>ies factices sont fidè<strong>le</strong>ment imitées, ainsi que <strong>le</strong>s haillons, qui sont<br />

<strong>de</strong> vrais haillons, dont <strong>la</strong> statu<strong>et</strong>te est recouverte.<br />

12. Mendiant.<br />

Dessin <strong>de</strong> A. Marie, d'après une photographie du docteur Morache.<br />

Dans <strong>le</strong> prolongement <strong>de</strong> <strong>la</strong> rue <strong>de</strong>s Vieux-Habits se trouve, toujours<br />

parallè<strong>le</strong>ment au canal, <strong>le</strong> Heou-kie-Heou ou l'arrière-rue. C'est là <strong>le</strong><br />

quartier <strong>de</strong>s p<strong>la</strong>isirs : <strong>de</strong>s théâtres, <strong>de</strong>s maisons <strong>de</strong> thé, <strong>de</strong>s restaurants,<br />

42


<strong>Pékin</strong> <strong>et</strong> <strong>le</strong> <strong>nord</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Chine</strong><br />

<strong>et</strong>c. Passez-y <strong>le</strong> matin à l'aube, vous croirez que <strong>la</strong> plupart <strong>de</strong>s maisons<br />

qui <strong>la</strong> bor<strong>de</strong>nt ne sont occupées que par <strong>de</strong>s é<strong>le</strong>veurs <strong>de</strong> vo<strong>la</strong>il<strong>le</strong>s. Ce ne<br />

sont que <strong>de</strong>s cris <strong>de</strong> pou<strong>le</strong>s, <strong>et</strong> cependant <strong>le</strong>s gallinacés n'y sont pour<br />

rien. Ces maisons sont cel<strong>le</strong>s qu'habitent <strong>le</strong>s élèves du Conservatoire <strong>de</strong><br />

l'endroit, <strong>le</strong>s jeunes chanteurs <strong>et</strong> <strong>le</strong>s jeunes comédiens <strong>de</strong> Tien-tsin. Dès<br />

l'aube, <strong>le</strong>ur maître, pour éprouver <strong>le</strong>urs voix, <strong>le</strong>ur fait pousser <strong>de</strong>s cris <strong>de</strong><br />

pou<strong>le</strong>. Tel est <strong>le</strong> premier, mais non <strong>le</strong> <strong>de</strong>rnier, <strong>de</strong>s exercices auxquels on<br />

livre <strong>le</strong>s jeunes Chinois, qu'on voit représenter sur <strong>la</strong> scène <strong>le</strong>s<br />

soubr<strong>et</strong>tes <strong>de</strong> comédie <strong>et</strong> qui, dans <strong>la</strong> vie réel<strong>le</strong>, sont <strong>le</strong>s convives<br />

indispensab<strong>le</strong>s <strong>de</strong> tout dîner <strong>de</strong> luxe offert au restaurant.<br />

Sur ce point, comme sur bien d'autres, <strong>la</strong> <strong>Chine</strong> est en complète<br />

décomposition. C'est dans l'arrière-rue que se trouvent <strong>le</strong>s plus beaux<br />

restaurants ; <strong>le</strong> soir, <strong>le</strong>s sal<strong>le</strong>s <strong>et</strong> <strong>le</strong>s cabin<strong>et</strong>s particuliers r<strong>et</strong>entissent<br />

<strong>de</strong>s cris joyeux <strong>de</strong>s convives qu'entrecoupent <strong>le</strong>s flonflons <strong>de</strong>s guitares.<br />

Un <strong>de</strong>s plus fameux restaurants <strong>de</strong>s faubourgs est sans contredit celui<br />

que tient <strong>le</strong> musulman Leou-<strong>la</strong>o-Ki, à l'enseigne <strong>de</strong> l'Harmonie <strong>et</strong> <strong>de</strong><br />

l'Amitié, Ho-tsing-Koane : c'est là que l'élite <strong>de</strong> <strong>la</strong> société musulmane,<br />

très nombreuse à Tien-tsin, se donne ren<strong>de</strong>z-vous pour manger d'une<br />

cuisine absolument vierge <strong>de</strong> tous <strong>le</strong>s dérivés du porc. On y sert<br />

toutefois, avec beaucoup <strong>de</strong> tolérance, <strong>de</strong>s vins <strong>de</strong> toutes sortes pour <strong>la</strong><br />

consommation <strong>de</strong>s non moins nombreuses pratiques infidè<strong>le</strong>s.<br />

C'est dans ce restaurant que j'ai assisté à une scène <strong>de</strong> mœurs toute<br />

particulière à Tien-tsin : je veux par<strong>le</strong>r <strong>de</strong> ce qu'on appel<strong>le</strong> <strong>le</strong> r'Hoan-kiè,<br />

l'échange <strong>de</strong>s livres généalogiques ; on sait que <strong>le</strong>s Chinois <strong>de</strong> toutes<br />

c<strong>la</strong>sses tiennent très rigoureusement ces livres, tandis que c'est déjà très<br />

beau, chez nous autres Occi<strong>de</strong>ntaux, que <strong>de</strong> pouvoir dire qui était notre<br />

bisaïeul. Lorsque <strong>de</strong>ux Tien-tsinois se lient d'amitié fraternel<strong>le</strong>, il <strong>le</strong>ur<br />

semb<strong>le</strong> indispensab<strong>le</strong> <strong>de</strong> réunir so<strong>le</strong>nnel<strong>le</strong>ment au cabar<strong>et</strong> tous <strong>le</strong>urs<br />

amis <strong>et</strong>, <strong>de</strong>vant ces témoins, <strong>le</strong>s <strong>de</strong>ux amphitryons, porteurs <strong>de</strong> <strong>le</strong>ur livre<br />

généalogique, procè<strong>de</strong>nt à haute voix à un enchevêtrement arbitraire<br />

<strong>de</strong>s <strong>de</strong>ux lignées ; <strong>de</strong> par <strong>le</strong>ur fantaisie, l'onc<strong>le</strong> <strong>de</strong> l'un <strong>de</strong>vient <strong>le</strong> mari <strong>de</strong><br />

<strong>la</strong> tante <strong>de</strong> l'autre, <strong>et</strong> ainsi <strong>de</strong> suite ; <strong>le</strong>s aïeux se confondant, <strong>la</strong><br />

fraternité <strong>de</strong>s <strong>de</strong>ux amis se trouve dès lors établie. p.320<br />

43


<strong>Pékin</strong> <strong>et</strong> <strong>le</strong> <strong>nord</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Chine</strong><br />

Les aïeux sont nombreux <strong>et</strong> <strong>le</strong> respect exige <strong>de</strong>s libations à chacun<br />

<strong>de</strong> ces mariages posthumes, à <strong>la</strong> mémoire <strong>de</strong> ces nouveaux conjoints<br />

d'outre-tombe.<br />

« Lorsqu'on a réuni <strong>le</strong>s œufs dans une corbeil<strong>le</strong>, on ne saurait<br />

dire quel<strong>le</strong> pou<strong>le</strong> a pondu c<strong>et</strong> œuf-ci ou celui-là, <strong>et</strong> quand <strong>le</strong>s<br />

poul<strong>et</strong>s, éclos dans <strong>le</strong> four <strong>de</strong> briques, se promènent dans <strong>la</strong><br />

campagne, ils ne savent plus quels sont <strong>le</strong>urs parents. »<br />

Mais pardon <strong>de</strong> ces digressions où m'ont entraîné mes souvenirs.<br />

Je me dirigeai ensuite vers <strong>la</strong> porte orienta<strong>le</strong> pour pénétrer dans <strong>la</strong><br />

vil<strong>le</strong> murée, <strong>de</strong> plus en plus déserte <strong>et</strong> insalubre, avec l'intention <strong>de</strong><br />

faire visite ou plutôt <strong>de</strong> <strong>la</strong>isser <strong>de</strong>s cartes au tao-taï, chef <strong>de</strong> circuit, au<br />

tche-fou, préf<strong>et</strong>, <strong>et</strong> au tche-shiène, maire. Comme <strong>la</strong> cour du pa<strong>la</strong>is du<br />

vice-roi, cel<strong>le</strong> <strong>de</strong>s rési<strong>de</strong>nces <strong>de</strong> ces diverses autorités loca<strong>le</strong>s voit<br />

jaunir <strong>de</strong> hautes herbes <strong>et</strong> verdir l'eau croupie. Faudrait-il s'en réjouir<br />

avec <strong>le</strong> poète chinois, qui lui dit :<br />

Lorsque <strong>le</strong>s sabres sont couverts <strong>de</strong> rouil<strong>le</strong> <strong>et</strong> que <strong>le</strong>s bêches sont bril<strong>la</strong>ntes ;<br />

Lorsque <strong>le</strong>s greniers sont p<strong>le</strong>ins <strong>et</strong> que <strong>le</strong>s prisons sont vi<strong>de</strong>s ;<br />

Lorsque <strong>le</strong>s bou<strong>la</strong>ngers vont en pa<strong>la</strong>nquin <strong>et</strong> <strong>le</strong>s mé<strong>de</strong>cins à pied ;<br />

Quand <strong>le</strong>s <strong>de</strong>grés <strong>de</strong>s pago<strong>de</strong>s sont usés <strong>et</strong> <strong>le</strong>s cours <strong>de</strong>s tribunaux couvertes d'herbe,<br />

L'empire est bien gouverné.<br />

Eh bien, non, <strong>le</strong>s prisons ne désemplissent pas ; autrement <strong>le</strong>s <strong>de</strong>ux<br />

ou trois mil<strong>le</strong> ya-y, gar<strong>de</strong>s <strong>de</strong> ces différents tribunaux, mourraient <strong>de</strong><br />

faim, car ils n'ont pas beaucoup plus d'appointements réels que <strong>le</strong>urs<br />

chefs, qui se croient parfois obligés, pour se tirer d'affaire, <strong>de</strong> faire<br />

bâtonner alternativement <strong>la</strong> moitié <strong>de</strong> <strong>le</strong>urs gens par l'autre pour <strong>le</strong>ur<br />

faire rendre gorge ; c'est, en somme, <strong>le</strong> procédé <strong>le</strong> plus efficace<br />

qu'emploient ces magistrats pour emplir <strong>la</strong> bourse qu'ils emportent à <strong>la</strong><br />

fin <strong>de</strong> <strong>le</strong>ur gestion. Quant à ce qu'ils <strong>la</strong>issent en mémoire <strong>de</strong> <strong>le</strong>ur<br />

magistrature, <strong>le</strong> <strong>le</strong>cteur aurait peut-être quelque peine à <strong>le</strong> <strong>de</strong>viner :<br />

c'est une vieil<strong>le</strong> paire <strong>de</strong> bottes, comme je viens d'en voir suspendues<br />

sous <strong>la</strong> voûte <strong>de</strong> <strong>la</strong> porte orienta<strong>le</strong>. Lorsque <strong>le</strong> magistrat est nommé<br />

ail<strong>le</strong>urs, <strong>le</strong>s notab<strong>le</strong>s <strong>de</strong> ses amis vont en corps attendre <strong>le</strong> passage <strong>de</strong><br />

son pa<strong>la</strong>nquin à <strong>la</strong> porte <strong>de</strong> <strong>la</strong> vil<strong>le</strong> ; ils se j<strong>et</strong>tent aux pieds du<br />

44


<strong>Pékin</strong> <strong>et</strong> <strong>le</strong> <strong>nord</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Chine</strong><br />

magistrat, <strong>le</strong> suppliant <strong>de</strong> rester ; celui-ci invoque <strong>le</strong>s ordres d'en haut.<br />

On est censé alors avoir recours à <strong>la</strong> force pour <strong>le</strong> r<strong>et</strong>enir, <strong>et</strong> c'est en se<br />

débattant, saisi par <strong>le</strong>s jambes, qu'il sort <strong>de</strong> ses bottes pour ne pas<br />

tar<strong>de</strong>r davantage à se rendre aux ordres <strong>de</strong> l'empereur. C<strong>et</strong>te relique<br />

est mise dans une cage <strong>de</strong> bois grossière, en tout semb<strong>la</strong>b<strong>le</strong> à cel<strong>le</strong>s<br />

dans <strong>le</strong>squel<strong>le</strong>s on exhibe sur <strong>la</strong> crête <strong>de</strong>s remparts, entre <strong>de</strong>ux<br />

créneaux, <strong>la</strong> tête <strong>de</strong>s suppliciés. Le Chinois, né rail<strong>le</strong>ur, s'est maintes<br />

fois plu à confondre, dans ses satires, <strong>le</strong>s contenus <strong>de</strong> ces cages.<br />

En revenant sur <strong>le</strong>s concessions étrangères, je passe sur <strong>la</strong> p<strong>la</strong>ce du<br />

Marché, <strong>de</strong>vant <strong>la</strong> gran<strong>de</strong> pago<strong>de</strong> du Niang-Niang-Kong, pa<strong>la</strong>is <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

déesse Niang Niang, <strong>la</strong> Junon ou plutôt <strong>la</strong> Clotho chinoise, en très<br />

gran<strong>de</strong> vénération à Tien-tsin.<br />

C'est dans <strong>la</strong> rue qui fait <strong>le</strong> coin sud-ouest <strong>de</strong> c<strong>et</strong>te pago<strong>de</strong> que se<br />

trouve <strong>le</strong> pâtissier que fréquentait si volontiers <strong>le</strong> général <strong>de</strong> Montauban<br />

en 1860. De c<strong>et</strong>te illustre clientè<strong>le</strong> il lui reste encore <strong>le</strong> souvenir <strong>de</strong><br />

quelques mots <strong>de</strong> français : « Pons, pons câteaux, hassiiez-fous,<br />

manchez. » L'ang<strong>la</strong>is est toutefois plus parlé que <strong>le</strong> français, car je vois<br />

sur <strong>le</strong> marché un Chinois du Midi, coiffé d'un turban vert, marchan<strong>de</strong>r<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> vian<strong>de</strong> en ang<strong>la</strong>is, avec un compatriote tien-tsinois, tout comme<br />

pourraient avoir besoin <strong>de</strong> <strong>le</strong> faire <strong>de</strong>ux Français, dont l'un serait<br />

basque <strong>et</strong> l'autre bas-br<strong>et</strong>on.<br />

@<br />

45


<strong>Pékin</strong> <strong>et</strong> <strong>le</strong> <strong>nord</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Chine</strong><br />

13. Les barques du Pei-ho.<br />

Dessin <strong>de</strong> Th. Weber, d'après une aquarel<strong>le</strong> <strong>de</strong> l'auteur.<br />

[VI]<br />

De Tien-tsin à Tong-tcheou — Les barques du Pei-ho — Les bateliers — Le grand<br />

canal Impérial — Les étoi<strong>le</strong>s diffuses — Cinquante contre cinquante — Mon patron<br />

— Comment on se sert <strong>de</strong>s bagu<strong>et</strong>tes pour manger — Notre jonque.<br />

p.321<br />

Le long du quai <strong>de</strong> <strong>la</strong> concession ang<strong>la</strong>ise, je trouve prêtes <strong>le</strong>s<br />

<strong>de</strong>ux barques sur <strong>le</strong>squel<strong>le</strong>s je dois remonter <strong>le</strong> Pei-ho jusqu'à Tong-<br />

tcheou, à quatre lieues <strong>de</strong> <strong>Pékin</strong>. Tout y est déjà installé : mon lit, mes<br />

mal<strong>le</strong>s dans <strong>la</strong> première <strong>et</strong> mes domestiques avec <strong>la</strong> cuisine dans <strong>la</strong><br />

secon<strong>de</strong>. Il ne nous reste plus qu'à attendre que <strong>le</strong>s bateliers veuil<strong>le</strong>nt<br />

bien consentir à rallier <strong>le</strong> bord. Inuti<strong>le</strong> <strong>de</strong> <strong>de</strong>man<strong>de</strong>r où ils sont, car <strong>le</strong><br />

patron me répondra infaillib<strong>le</strong>ment : maê-miène-tsiu-<strong>le</strong>ao, « ils sont<br />

allés ach<strong>et</strong>er <strong>de</strong> <strong>la</strong> farine » ; c'est toujours au <strong>de</strong>rnier moment qu'ils<br />

procè<strong>de</strong>nt à <strong>le</strong>urs provisions, quoi que dise <strong>le</strong>ur proverbe : « qu'il ne<br />

faut pas attendre <strong>la</strong> pluie pour réparer son toit ».<br />

46<br />

@


<strong>Pékin</strong> <strong>et</strong> <strong>le</strong> <strong>nord</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Chine</strong><br />

Avec <strong>le</strong> flot, on remonte rapi<strong>de</strong>ment <strong>le</strong> Pei-ho jusqu'au pont <strong>de</strong> l'Est,<br />

à <strong>la</strong> hauteur <strong>de</strong> l'ancien hôpital <strong>de</strong>s sœurs <strong>de</strong> Saint-Vincent ; mais là, à<br />

moins d'avoir <strong>de</strong> hautes protections, on a toutes <strong>le</strong>s peines du mon<strong>de</strong> à<br />

se faire ouvrir ce pont <strong>de</strong> bateaux, <strong>et</strong> mieux vaut attendre que <strong>de</strong><br />

débarquer comme l'a fait un Parisien <strong>de</strong> ma connaissance, qui croyait à<br />

<strong>de</strong>s arches submergées, sous <strong>le</strong>squel<strong>le</strong>s on ne pouvait plus passer. Il<br />

faut ajouter qu'une fois ce pont ouvert, <strong>la</strong> circu<strong>la</strong>tion p.322 <strong>de</strong>s piétons<br />

est arrêtée pendant plus d'une heure. En eff<strong>et</strong>, <strong>de</strong>rrière ma barque,<br />

toutes cel<strong>le</strong>s qui attendaient <strong>de</strong>puis <strong>le</strong> matin se sont accrochées <strong>le</strong>s<br />

unes à <strong>la</strong> suite <strong>de</strong>s autres pour profiter <strong>de</strong> l'occasion. Ce sont alors <strong>de</strong>s<br />

cris <strong>et</strong> <strong>de</strong>s jurons <strong>de</strong> <strong>la</strong> part <strong>de</strong>s gardiens <strong>de</strong>s gros cha<strong>la</strong>nds qui<br />

composent <strong>le</strong> pont, tandis que <strong>le</strong>s mariniers poussent ensemb<strong>le</strong> sur<br />

<strong>le</strong>urs longues gaffes <strong>et</strong> débor<strong>de</strong>nt, en chantant, <strong>le</strong>urs embarcations.<br />

On a <strong>de</strong>vant soi, au <strong>nord</strong>, <strong>le</strong>s ruines <strong>de</strong> l'église catholique <strong>et</strong> l'ancien<br />

hôtel consu<strong>la</strong>ire <strong>de</strong> France, brûlés en 1870. Les murs <strong>de</strong> l'église, malgré<br />

<strong>le</strong>urs lézar<strong>de</strong>s, sont restés <strong>de</strong>bout avec <strong>la</strong> croix au somm<strong>et</strong> : ce<strong>la</strong> n'a<br />

pas échappé aux remarques superstitieuses <strong>de</strong>s Chinois. Quant à l'hôtel<br />

consu<strong>la</strong>ire, ancien pied-à-terre impérial, on n'en voit plus que <strong>le</strong> quai, <strong>le</strong><br />

mur d'enceinte <strong>et</strong> <strong>la</strong> porte : <strong>la</strong> f<strong>la</strong>mme a nivelé tout <strong>le</strong> reste. Pavillons à<br />

colonnes vermillon, élégants toits r<strong>et</strong>roussés, ga<strong>le</strong>ries gracieusement<br />

disposées avec balustra<strong>de</strong>s capricieusement découpées, tout a disparu<br />

pour faire p<strong>la</strong>ce aux tombes <strong>de</strong>s malheureuses victimes <strong>de</strong> <strong>la</strong> journée<br />

du 21 juin 1870.<br />

De l'ancien hôtel consu<strong>la</strong>ire <strong>de</strong> France, on jouissait sinon d'une vue<br />

sp<strong>le</strong>ndi<strong>de</strong>, du moins du spectac<strong>le</strong> très animé que peut offrir <strong>la</strong><br />

navigation chinoise sur <strong>le</strong>s trois grands cours d'eau formant un vaste Y,<br />

<strong>de</strong>s branches duquel <strong>le</strong> consu<strong>la</strong>t formait <strong>le</strong> point <strong>de</strong> jonction. A droite, à<br />

l'ouest, on voit <strong>le</strong> grand canal Impérial, établi sous <strong>le</strong> règne <strong>de</strong><br />

l'empereur mongol Kou-pi-<strong>la</strong>ë-Khan au treizième sièc<strong>le</strong>. Ce canal<br />

perm<strong>et</strong>tait encore, il y a vingt ans, <strong>de</strong> faire venir <strong>le</strong>s grains <strong>de</strong> Sou-<br />

tcheou à <strong>Pékin</strong>. A droite, à l'est, c'est <strong>le</strong> Pei-ho, f<strong>le</strong>uve du <strong>nord</strong>, que l'on<br />

r<strong>et</strong>rouve au pied du mur oriental <strong>de</strong> <strong>Pékin</strong>, <strong>et</strong> enfin on a <strong>de</strong>vant soi,<br />

cou<strong>la</strong>nt du <strong>nord</strong> au sud, <strong>la</strong> partie du Pei-ho que <strong>le</strong>s Chinois appel<strong>le</strong>nt<br />

47


<strong>Pékin</strong> <strong>et</strong> <strong>le</strong> <strong>nord</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Chine</strong><br />

Takou-ho, f<strong>le</strong>uve <strong>de</strong> Takou, qui, après avoir reçu <strong>le</strong>s eaux du grand<br />

canal Impérial <strong>et</strong> cel<strong>le</strong>s du Pei-ho, va se j<strong>et</strong>er dans <strong>le</strong> golfe du P<strong>et</strong>chely.<br />

Le grand canal Impérial est pour ainsi dire hors d'usage <strong>de</strong>puis qu'il<br />

n'est plus alimenté par <strong>le</strong> f<strong>le</strong>uve Jaune qui, ayant rompu ses digues, est<br />

r<strong>et</strong>ourné dans son ancien lit, traversant <strong>la</strong> province du Chantong à trois<br />

mil<strong>le</strong>s du chef-lieu <strong>de</strong> <strong>la</strong> province, Tsi-nan-fou ; il se j<strong>et</strong>te aussi dans <strong>le</strong><br />

golfe du P<strong>et</strong>chely, tout près <strong>de</strong> <strong>la</strong> sous-préfecture <strong>de</strong> Li-tsing, à<br />

quelques lieues au sud <strong>de</strong> Takou. L'hydrographie n'en a pas encore été<br />

faite. Quant à <strong>la</strong> partie abandonnée <strong>de</strong> l'ancien lit sud du f<strong>le</strong>uve Jaune,<br />

el<strong>le</strong> est, quoi qu'en disent nos cartes, bel <strong>et</strong> bien défrichée <strong>et</strong> exploitée<br />

par l'agriculture chinoise, qui ne néglige jamais un pouce <strong>de</strong> sol<br />

cultivab<strong>le</strong>, voire même <strong>le</strong>s routes départementa<strong>le</strong>s.<br />

Mes bateliers accostant <strong>le</strong> quai <strong>de</strong> l'ancien consu<strong>la</strong>t rentrent <strong>la</strong><br />

godil<strong>le</strong> <strong>et</strong> font avancer ma barque en <strong>la</strong> poussant à l'ai<strong>de</strong> <strong>de</strong> <strong>le</strong>urs<br />

longues gaffes que tantôt ils appuient sur <strong>le</strong> quai, tantôt sur <strong>la</strong> berge,<br />

ou enfin sur <strong>le</strong> bas-fond <strong>de</strong> <strong>la</strong> rivière. C'est ainsi qu'après avoir dépassé<br />

<strong>le</strong> cim<strong>et</strong>ière catholique, nous sortons <strong>de</strong> Kokou, <strong>de</strong>rnier gros faubourg<br />

<strong>de</strong> Tien-tsin défendu par <strong>de</strong>s ouvrages nouveaux <strong>et</strong> très importants.<br />

Kokou est <strong>le</strong> refuge <strong>de</strong> <strong>la</strong> lie <strong>de</strong>s habitants <strong>de</strong> Tien-tsin ; c'est là que<br />

se donnent ren<strong>de</strong>z-vous <strong>le</strong>s Roune-sine-tzé (étoi<strong>le</strong>s diffuses) toutes <strong>le</strong>s<br />

fois qu'il y a quelque mauvais coup à tenter.<br />

Ces individus forment une vaste affiliation, sorte <strong>de</strong> camora <strong>de</strong><br />

<strong>la</strong>quel<strong>le</strong> font partie <strong>le</strong>s bateliers tien-tsinois, <strong>le</strong>s débar<strong>de</strong>urs, <strong>le</strong>s<br />

portefaix <strong>et</strong> surtout <strong>le</strong>s gar<strong>de</strong>s <strong>de</strong>s tribunaux. Ils se répartissent par<br />

groupes dans <strong>le</strong>s différents quartiers <strong>et</strong> y règnent en véritab<strong>le</strong>s tyrans.<br />

J'ai vu un <strong>de</strong> <strong>le</strong>urs chefs se présenter <strong>de</strong>vant un négociant <strong>de</strong> mes amis<br />

<strong>et</strong> lui reprocher d'avoir employé, pour <strong>le</strong> déchargement d'un navire, <strong>de</strong>s<br />

portefaix d'un quartier autre que celui où se trouvait <strong>le</strong> bâtiment. Il osa<br />

lui signifier que s'il n'in<strong>de</strong>mnisait pas <strong>le</strong> groupe <strong>de</strong> portefaix frustré, il<br />

encourrait <strong>de</strong>s dangers sérieux, voire même l'incendie <strong>de</strong> ses magasins.<br />

Tout ceci fut dit sur un ton tout patelin qui montrait combien ces gens<br />

sont habitués à ne voir personne <strong>le</strong>ur résister. Les dénonce-t-on à <strong>la</strong><br />

justice, il n'y a pas <strong>de</strong> prison pour eux ; ils se contentent <strong>de</strong> <strong>la</strong>isser<br />

48


<strong>Pékin</strong> <strong>et</strong> <strong>le</strong> <strong>nord</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Chine</strong><br />

croître <strong>le</strong>urs cheveux, qu'ils <strong>la</strong>issent tomber « à <strong>la</strong> chien » sur <strong>le</strong> front,<br />

afin <strong>de</strong> ne pas différer, au jour <strong>de</strong> l'interrogatoire, <strong>de</strong>s vrais prisonniers<br />

à qui <strong>la</strong> loi défend <strong>de</strong> se raser <strong>la</strong> tête au moins tant que dure <strong>la</strong><br />

prévention. Les magistrats ne s'y trompent pas <strong>et</strong> reconnaissent<br />

fréquemment sur <strong>le</strong>ur passage dans <strong>la</strong> rue <strong>le</strong>urs prisonniers à longs<br />

cheveux, mais ils n'osent rien dire. Quelquefois il y a rivalité <strong>et</strong> luttes<br />

entre <strong>le</strong>s différents groupes <strong>de</strong> ces corporations ; <strong>de</strong> part <strong>et</strong> d'autre<br />

alors on prend <strong>le</strong>s armes <strong>et</strong> une rencontre a lieu.<br />

J'ai été témoin d'une <strong>de</strong> ces luttes peu sang<strong>la</strong>ntes. El<strong>le</strong> avait lieu en<br />

hiver sur <strong>la</strong> g<strong>la</strong>ce du Pei-ho. Ils étaient cinquante hommes d'un côté,<br />

cinquante <strong>de</strong> l'autre ; <strong>le</strong>s <strong>la</strong>nces tombèrent en arrêt, on se chargea ;<br />

chaque combattant, outre sa <strong>la</strong>nce dans sa main droite, tint bientôt dans<br />

<strong>la</strong> gauche <strong>le</strong> bout <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>la</strong>nce d'un adversaire : c'était alors à qui tirerait <strong>le</strong><br />

plus fort <strong>et</strong> <strong>le</strong>s imprécations faisaient plus <strong>de</strong> bruit que <strong>le</strong>s coups. À <strong>la</strong><br />

détonation d'un p<strong>et</strong>it canon qui n'avait encore rien dit, chacun lâcha prise<br />

<strong>et</strong> se sauva à toutes jambes ; il n'y eut, bien entendu, ni mort ni b<strong>le</strong>ssé, <strong>le</strong><br />

champ <strong>de</strong> batail<strong>le</strong> ne resta même pas aux artil<strong>le</strong>urs d'occasion qui avaient<br />

voulu déci<strong>de</strong>r du gain <strong>de</strong> <strong>la</strong> batail<strong>le</strong> que chacun put s'attribuer.<br />

Encore bien au-<strong>de</strong>ssus <strong>de</strong> Tien-tsin, <strong>la</strong> marée se fait sentir ; plus<br />

haut l'eau est basse ; <strong>de</strong> toutes façons c<strong>et</strong>te navigation du Pei-ho est<br />

aussi diffici<strong>le</strong> que monotone.<br />

Le patron <strong>de</strong> ma barque me semb<strong>le</strong> peu communicatif ; il a un enfant<br />

que fou<strong>et</strong>te du soir au matin une sorte <strong>de</strong> vieil<strong>le</strong> harpie qui, tout en<br />

g<strong>la</strong>pissant, cuisine pour <strong>le</strong>s trois bateliers chargés <strong>de</strong> <strong>la</strong> voi<strong>le</strong>, <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

godil<strong>le</strong> <strong>et</strong> du gouvernail. Un parfum <strong>de</strong> ciboul<strong>et</strong>te insupportab<strong>le</strong> annonce<br />

<strong>la</strong> confection <strong>de</strong>s atroces ravioli qu'engloutira l'équipage à l'ai<strong>de</strong> <strong>de</strong>s<br />

p<strong>et</strong>its bâtonn<strong>et</strong>s que manient si <strong>de</strong>xtrement <strong>le</strong>s Chinois. Ils <strong>le</strong>s tiennent<br />

tous <strong>de</strong>ux d'une seu<strong>le</strong> main : <strong>le</strong> premier reste fixe, <strong>le</strong> second entre <strong>le</strong><br />

pouce <strong>et</strong> l'in<strong>de</strong>x se meut en pince à sucre sur <strong>le</strong> premier. Et <strong>le</strong> riz ? me<br />

<strong>de</strong>man<strong>de</strong>ra-t-on. p.323 Pour manger <strong>le</strong> riz on porte aux lèvres <strong>la</strong> tasse qui<br />

<strong>le</strong> contient, <strong>et</strong> <strong>de</strong>s <strong>de</strong>ux bagu<strong>et</strong>tes réunies entre <strong>le</strong> pouce, l'in<strong>de</strong>x <strong>et</strong> <strong>le</strong><br />

médium, on ai<strong>de</strong> <strong>le</strong> contenu à pénétrer dans <strong>la</strong> bouche. Ce procédé, j'en<br />

suis sûr, dép<strong>la</strong>ira à tous ceux qui pensent encore que <strong>le</strong>s Chinois, tenant<br />

49


<strong>Pékin</strong> <strong>et</strong> <strong>le</strong> <strong>nord</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Chine</strong><br />

<strong>le</strong>urs bagu<strong>et</strong>tes, comme un tambour <strong>le</strong>s siennes pour un rou<strong>le</strong>ment, font<br />

sauter un à un <strong>le</strong>s grains <strong>de</strong> riz dans <strong>le</strong>ur bouche. Ce serait plus amusant<br />

<strong>et</strong> plus pittoresque, je l'avoue, mais ce<strong>la</strong> ne se passe pas ainsi.<br />

Ma barque, qui affecte <strong>le</strong>s <strong>de</strong>hors d'une gondo<strong>le</strong>, n'en a certes pas<br />

plus <strong>la</strong> poésie que <strong>le</strong>s bords du Pei-ho n'ont cel<strong>le</strong> <strong>de</strong>s <strong>la</strong>gunes <strong>de</strong><br />

Venise. L'intérieur <strong>de</strong> ces jonques, appelées koua-tze-tchouane, peut<br />

avoir <strong>de</strong> <strong>de</strong>ux mètres à <strong>de</strong>ux mètres vingt centimètres <strong>de</strong> hauteur sur<br />

une profon<strong>de</strong>ur <strong>de</strong> trois mètres. Une p<strong>la</strong>teforme ayant <strong>la</strong> <strong>la</strong>rgeur <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

chambre, soit un mètre <strong>et</strong> <strong>de</strong>mi, <strong>et</strong> haute <strong>de</strong> soixante centimètres,<br />

occupe <strong>de</strong>ux tiers <strong>de</strong> sa longueur. C'est là-<strong>de</strong>ssus qu'on dispose <strong>le</strong> lit<br />

abrité sous un moustiquaire. Sous c<strong>et</strong>te p<strong>la</strong>te-forme, qui exhausse <strong>de</strong><br />

toute sa hauteur <strong>la</strong> profon<strong>de</strong>ur <strong>de</strong> <strong>la</strong> ca<strong>le</strong>, on m<strong>et</strong> <strong>le</strong> bagage. Le<br />

p<strong>la</strong>ncher <strong>de</strong> <strong>la</strong> chambre est à <strong>la</strong> hauteur <strong>de</strong> <strong>la</strong> ligne <strong>de</strong> flottaison, c'est-<br />

à-dire à <strong>de</strong>ux pieds au-<strong>de</strong>ssous <strong>de</strong> l'avant <strong>et</strong> <strong>de</strong> l'arrière du bateau. À<br />

l'avant se trouve <strong>le</strong> taqu<strong>et</strong> sur <strong>le</strong>quel repose <strong>la</strong> godil<strong>le</strong>. Le mât <strong>de</strong> c<strong>et</strong>te<br />

sorte <strong>de</strong> jonque est mobi<strong>le</strong> : on ne <strong>le</strong> p<strong>la</strong>ce <strong>de</strong>bout que quand il y a du<br />

vent ; autrement on <strong>le</strong> remp<strong>la</strong>ce par un simp<strong>le</strong> morceau <strong>de</strong> bois <strong>de</strong> six<br />

pieds <strong>de</strong> haut auquel se fixe une cor<strong>de</strong> rejoignant <strong>le</strong> taqu<strong>et</strong> <strong>de</strong> l'avant.<br />

À c<strong>et</strong>te cor<strong>de</strong> s'attache <strong>la</strong> cor<strong>de</strong>l<strong>le</strong> à l'ai<strong>de</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong>quel<strong>le</strong> une partie <strong>de</strong><br />

l'équipage, <strong>de</strong>scendant sur <strong>la</strong> berge, ha<strong>le</strong> l'embarcation. À l'arrière,<br />

l'individu qui tient <strong>la</strong> barre se charge aussi <strong>de</strong> <strong>la</strong> manœuvre <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

gran<strong>de</strong> <strong>et</strong> unique voi<strong>le</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> jonque. C<strong>et</strong>te voi<strong>le</strong> est montée sur une<br />

série <strong>de</strong> bambous disposés à peu près comme <strong>le</strong> sont <strong>le</strong>s montants d'un<br />

éventail que l'on ouvrirait plus ou moins suivant que <strong>le</strong> vent l'exigerait.<br />

La paroi <strong>de</strong> <strong>la</strong> jonque n'est qu'une suite <strong>de</strong> panneaux mobi<strong>le</strong>s qu'on<br />

enlève ou qu'on ferme suivant <strong>la</strong> température.<br />

A l'o<strong>de</strong>ur <strong>de</strong> <strong>la</strong> cuisine <strong>de</strong> mes bateliers succè<strong>de</strong> bientôt une o<strong>de</strong>ur<br />

alliacée qui intriguerait un moins vieux Chinois que moi. En regardant<br />

par <strong>la</strong> fissure <strong>de</strong>s panneaux <strong>de</strong> bois mobi<strong>le</strong>s qui me séparent <strong>de</strong> l'arrière,<br />

je vois <strong>le</strong> patron couché en chien <strong>de</strong> fusil, vu l'exiguïté <strong>de</strong> <strong>la</strong> p<strong>la</strong>ce.<br />

« Heureux homme ! » eût dit <strong>de</strong> Muss<strong>et</strong>. Il fumait <strong>de</strong> l'opium dans<br />

<strong>de</strong> l'ambre :<br />

« Et, vivant sans remords, il aimait <strong>le</strong> sommeil. »<br />

50


<strong>Pékin</strong> <strong>et</strong> <strong>le</strong> <strong>nord</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Chine</strong><br />

[VII]<br />

La question <strong>de</strong> l'opium.<br />

Puisque l'occasion m'est offerte <strong>de</strong> par<strong>le</strong>r <strong>de</strong> l'opium, je vais, tout en<br />

continuant ma route, discourir un moment sur ce suj<strong>et</strong> <strong>de</strong> controverse<br />

qu'on abor<strong>de</strong> toujours dès que <strong>le</strong> mot <strong>Chine</strong> est prononcé.<br />

Un mé<strong>de</strong>cin militaire attaché à l'expédition <strong>de</strong> <strong>Chine</strong>, <strong>le</strong> docteur<br />

Libermann, a traité complètement <strong>la</strong> question ; il a rapproché<br />

ingénieusement l'abus <strong>de</strong> l'opium <strong>de</strong> l'abus <strong>de</strong> l'alcool ; toutefois ses<br />

observations n'ont peut-être pas été suffisantes, <strong>et</strong> nous estimons que<br />

<strong>le</strong> docteur Morache est plus près <strong>de</strong> <strong>la</strong> vérité.<br />

Le fâcheux usage <strong>de</strong> fumer l'opium n'est pas ancien : il ne date pas<br />

<strong>de</strong> beaucoup plus d'un sièc<strong>le</strong>. C'est, dit-on, un vice-prési<strong>de</strong>nt <strong>de</strong>s In<strong>de</strong>s,<br />

nommé Wha<strong>le</strong>r, qu'on doit charger <strong>de</strong> <strong>la</strong> responsabilité d'avoir importé<br />

chez <strong>le</strong>s Chinois ce goût dès longtemps répandu parmi <strong>le</strong>s Persans <strong>et</strong><br />

<strong>le</strong>s Indiens.<br />

D'après <strong>le</strong>s re<strong>le</strong>vés statistiques <strong>de</strong>s douanes impéria<strong>le</strong>s chinoises<br />

pour l'année 1863, il a été importé en opium, <strong>de</strong> Malwa, <strong>de</strong> Patna, <strong>de</strong><br />

Benarès, <strong>de</strong> Turquie <strong>et</strong> <strong>de</strong> Perse, 50.087 piculs (poids chinois <strong>de</strong> 60,<br />

478 kg), soit 3.029 tonnes ; en 1864, 52.083 piculs, soit 3.151<br />

tonnes ; en 1865, 56.133 piculs, soit 3.336 tonnes, <strong>et</strong> enfin, en 1866,<br />

64.516 piculs, soit 3.903 tonnes, <strong>et</strong> en 1874, 67.468 piculs<br />

représentant une va<strong>le</strong>ur <strong>de</strong> 242.135.000 francs 1 .<br />

En comparant <strong>le</strong>s chiffres <strong>de</strong> 1867 à ceux <strong>de</strong> l'année 1798, par<br />

exemp<strong>le</strong>, on trouve que <strong>la</strong> consommation <strong>de</strong> l'opium en <strong>Chine</strong> s'est<br />

é<strong>le</strong>vée <strong>de</strong> 333 tonnes à 3903 ; en d'autres termes, qu'el<strong>le</strong> a plus que<br />

décuplé. Le mal s'accroît d'année en année. Il est plus grand encore<br />

qu'on ne <strong>le</strong> suppose, car on ne tient pas compte dans ces calculs <strong>de</strong> ce<br />

1 Reports on tra<strong>de</strong> by the foreign commissioners at the ports in China.<br />

51<br />

@


<strong>Pékin</strong> <strong>et</strong> <strong>le</strong> <strong>nord</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Chine</strong><br />

que <strong>le</strong> sol <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Chine</strong> produit lui-même aujourd'hui d'opium <strong>et</strong> aussi <strong>de</strong><br />

<strong>la</strong> culture du pavot dont font usage <strong>le</strong>s pauvres gens, parce qu'il est<br />

d'un prix bien moins é<strong>le</strong>vé.<br />

A <strong>Pékin</strong>, on fume l'opium presque à tous <strong>le</strong>s âges, <strong>et</strong> cependant on a<br />

encore, en général, <strong>le</strong> sentiment que c'est un abus <strong>et</strong> presque un vice.<br />

On va fumer surtout dans <strong>de</strong>s tabagies qui ont pour enseigne <strong>de</strong>s<br />

feuil<strong>le</strong>s <strong>de</strong> papier brunies <strong>de</strong> fumée d'opium collées sur <strong>le</strong> mur ou sur <strong>la</strong><br />

porte ; on fume chez <strong>le</strong>s comédiens ou chez soi. Il y aura toujours, du<br />

reste, un empêchement à ce que c<strong>et</strong>te jouissance étrange <strong>de</strong>vienne au<br />

moins en apparence aussi commune que cel<strong>le</strong> du tabac en Europe :<br />

c'est que l'opium ne peut pas se fumer <strong>de</strong>bout ; on ne <strong>le</strong> fume que<br />

couché : j'en suis fâché pour qui a dit <strong>de</strong>rnièrement qu'on voyait <strong>de</strong>s<br />

soldats chinois fumer l'opium en marche.<br />

Pour se livrer à ce prétendu délice, il faut se munir <strong>de</strong> différentes<br />

choses : d'abord d'une p<strong>et</strong>ite <strong>la</strong>mpe, sorte <strong>de</strong> veil<strong>le</strong>use à l'hui<strong>le</strong>, d'une<br />

éping<strong>le</strong> <strong>de</strong> douze à quatorze centimètres <strong>de</strong> long, d'une pipe dont <strong>le</strong><br />

tuyau, qui a trois centimètres <strong>de</strong> diamètre sur trente à trente-cinq<br />

centimètres <strong>de</strong> long, est surmonté à son extrémité d'une bou<strong>le</strong> <strong>de</strong><br />

porce<strong>la</strong>ine percée d'une cheminée assez <strong>la</strong>rge pour l'introduction d'une<br />

éping<strong>le</strong> à cheveux, <strong>et</strong> enfin d'opium à l'état aqueux, contenu <strong>la</strong> plupart<br />

du temps dans une coquil<strong>le</strong>. On en prend une goutte à l'ai<strong>de</strong> <strong>de</strong><br />

l'éping<strong>le</strong>, on <strong>la</strong> chauffe légèrement à <strong>la</strong> f<strong>la</strong>mme <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>la</strong>mpe, <strong>et</strong> lorsque<br />

c<strong>et</strong>te goutte se boursouf<strong>le</strong> <strong>et</strong> va se <strong>de</strong>ssécher, on <strong>la</strong> pique sur <strong>le</strong> trou du<br />

fourneau <strong>de</strong> porce<strong>la</strong>ine ; on s'allonge alors, <strong>la</strong> tête appuyée sur un<br />

coussin, <strong>et</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> main gauche on approche <strong>la</strong> pipe <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>la</strong>mpe, tandis<br />

que, <strong>de</strong> <strong>la</strong> main droite p.324 tenant l'aiguil<strong>le</strong>, on ramène sur <strong>le</strong> trou<br />

l'opium embrasé dont on aspire d'un unique <strong>et</strong> long trait <strong>la</strong> fumée.<br />

Il serait impossib<strong>le</strong> <strong>de</strong> faire une statistique <strong>de</strong>s fumeurs d'opium : on<br />

croit être arrivé à estimer qu'en moyenne, à <strong>Pékin</strong>, un Chinois doit<br />

consommer environ d'un à soixante grammes ; c'est une évaluation qui<br />

n'a pas gran<strong>de</strong> signification ; il est certain que c'est un excès assez peu<br />

commun que <strong>de</strong> fumer six à sept grammes d'opium en un jour.<br />

52


<strong>Pékin</strong> <strong>et</strong> <strong>le</strong> <strong>nord</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Chine</strong><br />

14. Fumeurs d'opium.<br />

Dessin <strong>de</strong> Kauffmann, d'après <strong>de</strong>s photographies <strong>de</strong> M. J. Thomson.<br />

53


<strong>Pékin</strong> <strong>et</strong> <strong>le</strong> <strong>nord</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Chine</strong><br />

Trois grammes <strong>et</strong> <strong>de</strong>mi d'opium brut coûtent environ trente<br />

centimes. La même quantité d'extrait d'opium, bien supérieur, vaut<br />

quarante-cinq centimes. Les pauvres gens se font un mé<strong>la</strong>nge <strong>de</strong><br />

rebuts <strong>et</strong> <strong>de</strong> cendres qui ne <strong>le</strong>ur coûte dans <strong>la</strong> même proportion que<br />

quinze centimes.<br />

Si l'on veut se rendre compte <strong>de</strong>s funestes eff<strong>et</strong>s <strong>de</strong> l'opium, il ne<br />

faut pas <strong>le</strong>s comparer à ceux du tabac, qui sont re<strong>la</strong>tivement<br />

inoffensifs : on doit plutôt songer aux abus, non pas du vin, mais <strong>de</strong><br />

l'alcool qui agit si fata<strong>le</strong>ment sur <strong>la</strong> santé, sur l'intelligence <strong>et</strong> sur <strong>le</strong><br />

caractère.<br />

Les hommes spéciaux dont on peut invoquer avec probité <strong>le</strong><br />

témoignage, <strong>et</strong> en particulier <strong>le</strong> docteur Morache, n'adm<strong>et</strong>tent pas<br />

toutefois que l'opium soit un poison tel qu'il y ait beaucoup <strong>de</strong> danger à<br />

en user modérément. De même que chez nous on peut, sans<br />

inconvénient sensib<strong>le</strong>, prendre quelque peu <strong>de</strong> rhum ou <strong>de</strong> fine<br />

Champagne après <strong>le</strong> dîner, <strong>de</strong> même <strong>le</strong>s personnages <strong>de</strong> <strong>la</strong> c<strong>la</strong>sse<br />

supérieure à <strong>Pékin</strong> peuvent consommer presque quotidiennement<br />

quelques grammes d'opium sans que <strong>le</strong>urs idées en soient troublées <strong>et</strong><br />

<strong>le</strong>urs forces physiques affaiblies. Il y a une exagération extrême dans<br />

<strong>le</strong>s récits <strong>de</strong>s voyageurs, qui ten<strong>de</strong>nt à faire croire qu'avec <strong>la</strong><br />

progression incessante <strong>de</strong> <strong>la</strong> consommation <strong>de</strong> l'opium, <strong>la</strong> <strong>Chine</strong> est en<br />

danger <strong>de</strong> périr. C'est une assertion aussi contraire à <strong>la</strong> vérité que si<br />

l'on prétendait que l'alcoolisme <strong>et</strong> <strong>le</strong> tabac sont en voie <strong>de</strong> miner <strong>et</strong> <strong>de</strong><br />

détruire certains peup<strong>le</strong>s européens ou <strong>le</strong>s habitants <strong>de</strong> l'Amérique du<br />

Nord. Si l'on considère l'ensemb<strong>le</strong> <strong>de</strong> ces popu<strong>la</strong>tions, on est frappé <strong>de</strong><br />

<strong>la</strong> persistance, si ce n'est du redoub<strong>le</strong>ment <strong>de</strong> <strong>le</strong>ur énergie <strong>et</strong> <strong>de</strong> <strong>le</strong>ur<br />

activité. Des individus succombent à ces vices, <strong>et</strong> en trop grand nombre<br />

sans doute ; mais <strong>le</strong>s nations poursuivent <strong>le</strong> cours <strong>de</strong> <strong>le</strong>ur <strong>de</strong>stinée <strong>et</strong><br />

passent par-<strong>de</strong>ssus ces victimes volontaires <strong>de</strong> l'intempérance.<br />

Il est peut-être permis d'ajouter que, chez <strong>le</strong>s Asiatiques, <strong>le</strong> système<br />

nerveux a besoin <strong>de</strong> quelque excitation. Un voyageur français éminent,<br />

M. <strong>le</strong> docteur Armand, a communiqué à l'Académie <strong>de</strong> mé<strong>de</strong>cine <strong>de</strong>s<br />

observations qui ten<strong>de</strong>nt à faire considérer <strong>la</strong> fumée <strong>de</strong> l'opium comme<br />

54


<strong>Pékin</strong> <strong>et</strong> <strong>le</strong> <strong>nord</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Chine</strong><br />

pouvant être d'une application efficace dans certaines affections <strong>de</strong>s<br />

voies respiratoires. Il n'y aurait là rien d'étonnant. En <strong>Chine</strong> on s'en sert<br />

pour calmer <strong>le</strong>s rhumatismes <strong>et</strong> interrompre <strong>la</strong> périodicité <strong>de</strong>s fièvres.<br />

La plupart <strong>de</strong>s poisons ne sont-ils pas maintenant utilisés dans <strong>la</strong><br />

thérapeutique européenne ?<br />

Mais l'opium est-il même vraiment un poison, <strong>et</strong>, d'autre part, est-il<br />

une source <strong>de</strong> jouissances extraordinaires, <strong>de</strong> sensations délicieuses ?<br />

Je puis répondre personnel<strong>le</strong>ment à ces questions avec quelque<br />

autorité, en ayant goûté une <strong>de</strong>mi-douzaine <strong>de</strong> fois. Que mes amis se<br />

rassurent, car ce n'est pas une fois par an, tant s'en faut.<br />

Où êtes-vous, rêves évoqués à <strong>la</strong> Porte-Saint-Martin dans <strong>la</strong> Prise <strong>de</strong><br />

<strong>Pékin</strong> ? Rêves qu'on ne fait qu'aux théâtres <strong>de</strong> Paris <strong>et</strong> qui ont toujours<br />

trahi <strong>le</strong>s espérances du fumeur d'opium !... A respirer, <strong>la</strong> fumée <strong>de</strong><br />

l'opium est très désagréab<strong>le</strong> <strong>et</strong> ne donne en rien l'avant-goût <strong>de</strong> son<br />

inha<strong>la</strong>tion. Comme eff<strong>et</strong>, j'ai ressenti une surexcitation nerveuse dans<br />

<strong>le</strong> genre <strong>de</strong> cel<strong>le</strong> que produit <strong>le</strong> café pris en trop forte dose. Je me<br />

sentais d'une lucidité d'esprit toute particulière, <strong>et</strong>, n'ayant pu dormir,<br />

je n'ai pu rêver. En résumé, je n'ai jamais trouvé <strong>la</strong> chose aussi<br />

agréab<strong>le</strong> qu'on se p<strong>la</strong>ît à <strong>le</strong> croire.<br />

Des fumeurs émérites m'ont assuré que <strong>la</strong> surexcitation que j'avais<br />

éprouvée était l'eff<strong>et</strong> que produisait l'opium, pendant trois ans, à qui <strong>le</strong><br />

fume tous <strong>le</strong>s jours ; mais ils m'ont dit aussi que <strong>le</strong> temps <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

surexcitation va diminuant <strong>de</strong> jour en jour, en sorte que l'opium qu'on<br />

fume au début pour veil<strong>le</strong>r, <strong>de</strong>vient au bout <strong>de</strong> cinq ans indispensab<strong>le</strong><br />

au fumeur pour dormir, car, il faut <strong>le</strong> dire, à <strong>la</strong> surexcitation succè<strong>de</strong><br />

une réaction durant <strong>la</strong>quel<strong>le</strong> <strong>le</strong> système nerveux se repose. On tombe<br />

alors dans un état d'énervement qui fata<strong>le</strong>ment doit mener à un<br />

abrutissement compl<strong>et</strong>.<br />

En 1862, je trouvai un homme étendu <strong>le</strong> long du mur <strong>de</strong> ma maison.<br />

Était-il ivre ? non, car son pouls n'avait plus <strong>de</strong> pulsation. Était-il mort ?<br />

c'est ce qu'il fal<strong>la</strong>it savoir au plus tôt, car <strong>la</strong> loi chinoise al<strong>la</strong>it me rendre<br />

responsab<strong>le</strong>. Le parti <strong>le</strong> plus pru<strong>de</strong>nt à prendre était <strong>de</strong> prévenir <strong>le</strong> ti-<br />

pao préposé à <strong>la</strong> police <strong>de</strong> mon quartier. Je <strong>le</strong> fis donc venir <strong>et</strong> je <strong>le</strong><br />

55


<strong>Pékin</strong> <strong>et</strong> <strong>le</strong> <strong>nord</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Chine</strong><br />

<strong>la</strong>issai procé<strong>de</strong>r à sa manière : il mit <strong>le</strong> feu à <strong>la</strong> p<strong>la</strong>nte <strong>de</strong>s pieds du<br />

cadavre, qui, j'en étais désolé, resta cadavre. J'avais entendu <strong>la</strong> chair<br />

grésil<strong>le</strong>r.<br />

Mais, ô surprise ! trois jours après, l'individu était <strong>de</strong>bout <strong>et</strong> venait,<br />

accompagné <strong>de</strong> son père <strong>et</strong> du ti-pao, me remercier <strong>de</strong> l'avoir fait<br />

ramasser. Fumeur d'opium passionné, il était <strong>de</strong>venu dyspeptique au<br />

point <strong>de</strong> ne pouvoir plus digérer que l'opium. C'était pour en avoir trop<br />

mangé qu'il était tombé dans c<strong>et</strong> état <strong>de</strong> léthargie.<br />

Au surplus, pour ne point douter du mal que fait l'opium pris avec<br />

excès, il suffit d'entendre <strong>le</strong>s Chinois <strong>le</strong> juger eux-mêmes, par exemp<strong>le</strong><br />

dans un chant popu<strong>la</strong>ire très fidè<strong>le</strong>ment traduit par M. Ju<strong>le</strong>s Arène 1 <strong>et</strong><br />

dont voici quelques fragments :<br />

LES CINQ VEILLES DE L'OPIUM (IA-PI-IEN-OU TCHING)<br />

À <strong>la</strong> première veil<strong>le</strong>, <strong>la</strong> lune éc<strong>la</strong>ire <strong>le</strong> <strong>de</strong>vant du lit. Pourquoi, hé<strong>la</strong>s !<br />

<strong>le</strong>s hommes fument-ils l'opium ? Malheur p.325 indicib<strong>le</strong> !... Parents <strong>et</strong><br />

amis viennent me supplier <strong>de</strong> ne plus fumer l'opium...<br />

À <strong>la</strong> <strong>de</strong>uxième veil<strong>le</strong>, <strong>la</strong> lune éc<strong>la</strong>ire <strong>le</strong> côté est <strong>de</strong> <strong>la</strong> maison. Les<br />

eff<strong>et</strong>s <strong>de</strong> ce poison, l'opium, sont terrib<strong>le</strong>s !... Messieurs, n'en usez<br />

pas ! on dépense son argent, on <strong>de</strong>vient <strong>la</strong>id. Si vous contractez c<strong>et</strong>te<br />

habitu<strong>de</strong>, vous n'aurez plus un seul jour <strong>de</strong> tranquillité : votre vigueur<br />

s'en ira, <strong>et</strong> votre vie sera en danger.<br />

À <strong>la</strong> troisième veil<strong>le</strong>, <strong>la</strong> lune éc<strong>la</strong>ire l'espace. Le poison <strong>de</strong> l'opium<br />

est terrib<strong>le</strong>. On prie un ami <strong>de</strong> vous apporter <strong>la</strong> <strong>la</strong>mpe à opium sur <strong>la</strong><br />

tab<strong>le</strong>, on tient <strong>la</strong> pipe à <strong>la</strong> main, on enduit d'opium <strong>le</strong> bout <strong>de</strong> l'éping<strong>le</strong>,<br />

on <strong>le</strong> fait gril<strong>le</strong>r, puis on aspire bouffée par bouffée. Ivre comme si on<br />

était dans <strong>le</strong>s nuages ! Mon ciel Ya ! ma vie n'est bonne à rien ; je ne<br />

suis bon à rien.<br />

À <strong>la</strong> quatrième veil<strong>le</strong>, <strong>la</strong> lune est tombée à l'ouest. Les fumeurs<br />

d'opium sont bien à p<strong>la</strong>indre ! Tes <strong>de</strong>ux yeux sont enfoncés dans <strong>le</strong>ur<br />

56


<strong>Pékin</strong> <strong>et</strong> <strong>le</strong> <strong>nord</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Chine</strong><br />

orbite, tes quatre membres n'ont plus <strong>de</strong> force, ton échine est courbée,<br />

tu ne saurais faire un pas ; un flot <strong>de</strong> <strong>la</strong>rmes cou<strong>le</strong> sans interruption <strong>de</strong><br />

tes yeux.<br />

À <strong>la</strong> cinquième veil<strong>le</strong>, <strong>le</strong>s coqs font <strong>le</strong>ur vacarme. Plus <strong>de</strong> ressources<br />

dans l'avenir pour <strong>le</strong>s fumeurs d'opium : l'argent <strong>de</strong> <strong>la</strong> famil<strong>le</strong> est passé<br />

en fumée ; sur <strong>la</strong> tête ils portent un vieux chapeau, <strong>le</strong>ur veste est<br />

rapiécée en mil<strong>le</strong> endroits ; <strong>le</strong>urs souliers autrefois brodés d'un papillon,<br />

aujourd'hui percés au bout <strong>et</strong> éculés, quittent <strong>le</strong>urs pieds à chaque<br />

pas : c'est triste à voir.<br />

Messieurs, ne fumez pas l'opium. L'étudiant se fatigue à lire, <strong>le</strong><br />

paysan à cultiver <strong>le</strong>s champs, <strong>le</strong>s femmes ne quittent jamais l'aiguil<strong>le</strong>,<br />

<strong>le</strong>s cent mandarins civils <strong>et</strong> militaires ont tous à remplir <strong>le</strong>s <strong>de</strong>voirs <strong>de</strong><br />

<strong>le</strong>ur charge. Je vous conseil<strong>le</strong> <strong>de</strong> ne pas fumer même l'opium qui vous<br />

est offert <strong>et</strong> que vous n'auriez point à payer.<br />

p.326<br />

Ce jugement, nasillé avec accompagnement <strong>de</strong> guitare par ceux<br />

mêmes qui par <strong>le</strong>urs goûts sont <strong>le</strong>s plus intéressés à défendre l'opium,<br />

n'est-il pas une <strong>de</strong>s preuves que c<strong>et</strong> usage ou plutôt ce vice est l'obj<strong>et</strong><br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> réprobation publique ?<br />

1 La <strong>Chine</strong> familière <strong>et</strong> ga<strong>la</strong>nte, par M. Ju<strong>le</strong>s Arène. — Charpentier, 1876.<br />

57


<strong>Pékin</strong> <strong>et</strong> <strong>le</strong> <strong>nord</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Chine</strong><br />

15. Pa<strong>la</strong>nquin <strong>de</strong> haut fonctionnaire.<br />

Dessin <strong>de</strong> A. Marie, d'après une photographie du docteur Morache.<br />

[VIII]<br />

De Tien-tsin à Tong-tcheou — Quatre bourgs — La route — Le<br />

pa<strong>la</strong>nquin d'un fonctionnaire — Ra<strong>de</strong>aux — Lenteur <strong>de</strong> <strong>la</strong> navigation —<br />

Oiseaux du rivage — La pago<strong>de</strong> <strong>de</strong> Tong-tcheou — Débarquement —<br />

Le pont <strong>de</strong> Pali-kiao.<br />

De Tien-tsin à Tong-tcheou à part quelques p<strong>et</strong>its vil<strong>la</strong>ges, on ne<br />

rencontre que quatre gros bourgs : Yang-tsoune, Nane-tsaë-tsoune,<br />

Ho-si-vou <strong>et</strong> Ma-teou. A chacun d'eux bien entendu mes bateliers<br />

s'attar<strong>de</strong>nt pour renouve<strong>le</strong>r <strong>le</strong>urs provisions <strong>de</strong> farine, d'eau-<strong>de</strong>-vie <strong>de</strong><br />

riz <strong>et</strong> <strong>de</strong> pastèques.<br />

A Yang-tsoune, <strong>et</strong> même un peu au-<strong>de</strong>ssus, <strong>le</strong>s marées se font<br />

encore sentir.<br />

58<br />

@


<strong>Pékin</strong> <strong>et</strong> <strong>le</strong> <strong>nord</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Chine</strong><br />

De Ho si-vou, en 1860, <strong>de</strong>s Chinois tirail<strong>la</strong>ient sur notre camp établi<br />

sur <strong>la</strong> rive opposée du Pei-ho. On dut brû<strong>le</strong>r ce riche vil<strong>la</strong>ge par<br />

représail<strong>le</strong>s ; <strong>le</strong>s ruines <strong>de</strong> plusieurs maisons <strong>et</strong> d'une pago<strong>de</strong> marquent<br />

encore <strong>le</strong> souvenir <strong>de</strong> c<strong>et</strong>te exécution.<br />

Ces quatre bourgs sur <strong>la</strong> rive droite du Pei-ho sont reliés entre eux<br />

par <strong>la</strong> gran<strong>de</strong> route poudreuse qui conduit <strong>de</strong> Tien-tsin à <strong>Pékin</strong>, en<br />

suivant presque constamment <strong>le</strong>s bords du Pei-ho, dont el<strong>le</strong> coupe<br />

cependant <strong>de</strong> nombreux cou<strong>de</strong>s.<br />

Il y a peu <strong>de</strong> mouvement sur c<strong>et</strong>te route, quelques rares charr<strong>et</strong>tes,<br />

quelques piétons voyageant <strong>de</strong> compagnie <strong>de</strong> crainte <strong>de</strong>s vo<strong>le</strong>urs ; ils<br />

ont pour <strong>la</strong> plupart une arme apparente, un vieux sabre rouillé attaché<br />

sans fourreau avec une ficel<strong>le</strong>.<br />

Quelquefois passe un fonctionnaire dans son pa<strong>la</strong>nquin officiel que<br />

précè<strong>de</strong>nt <strong>de</strong>ux piqueurs tartares armés d'un arc <strong>et</strong> <strong>de</strong> flèches ; tout en<br />

trottant, ils ajustent quiconque sur <strong>la</strong> route ne s'empresse pas <strong>de</strong> faire<br />

p<strong>la</strong>ce au grand personnage. Leurs poneys n'ont jamais vu l'étril<strong>le</strong>. La<br />

crinière <strong>et</strong> <strong>la</strong> queue <strong>de</strong> ces animaux eff<strong>la</strong>nqués ne sont jamais tondues ;<br />

<strong>le</strong> tapis <strong>de</strong> <strong>la</strong> sel<strong>le</strong> est en cuir ou en grosse toi<strong>le</strong> cirée noire ; <strong>la</strong> sel<strong>le</strong> est<br />

capitonnée à <strong>la</strong> partie supérieure avec une toi<strong>le</strong> b<strong>le</strong>ue rembourrée <strong>de</strong><br />

coton ; <strong>le</strong> troussequin <strong>et</strong> <strong>le</strong> pommeau <strong>de</strong> bois sont très é<strong>le</strong>vés <strong>et</strong><br />

emboîtent bien <strong>le</strong> cavalier, dont <strong>le</strong>s pieds reposent sur <strong>de</strong> lourds <strong>et</strong> très<br />

<strong>la</strong>rges étriers ; entre <strong>la</strong> sel<strong>le</strong> <strong>et</strong> <strong>le</strong> tapis se p<strong>la</strong>ce horizonta<strong>le</strong>ment un<br />

sabre ; <strong>la</strong> croupière est couverte <strong>de</strong> p<strong>la</strong>ques <strong>de</strong> fer argenté <strong>et</strong> ciselé.<br />

Sur <strong>le</strong> Pei-ho <strong>le</strong> mouvement est plus grand que sur <strong>la</strong> route. Ce sont<br />

<strong>de</strong> longs convois <strong>de</strong> jonques <strong>de</strong> p.327 même modè<strong>le</strong> qui chargent <strong>le</strong> riz à<br />

Tien-tsin <strong>et</strong> à Takou pour <strong>le</strong> transporter à Tong-tcheou, où un haut<br />

fonctionnaire est commissionné par l'empereur pour recevoir <strong>le</strong> tribut<br />

<strong>de</strong>s céréa<strong>le</strong>s.<br />

Quelquefois ce sont <strong>de</strong>s ra<strong>de</strong>aux d'une longueur prodigieuse,<br />

composés <strong>de</strong>s immenses pièces <strong>de</strong> bois dans <strong>le</strong>squel<strong>le</strong>s <strong>le</strong>s Chinois<br />

tail<strong>le</strong>nt <strong>le</strong>urs lourds cercueils. Ce bois vient <strong>de</strong>s forêts <strong>de</strong> <strong>la</strong> Mantchourie<br />

à Takou ; c'est <strong>de</strong> là qu'on <strong>le</strong> fait flotter jusqu'à sa <strong>de</strong>stination.<br />

59


<strong>Pékin</strong> <strong>et</strong> <strong>le</strong> <strong>nord</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Chine</strong><br />

16. Piqueur tartare.<br />

Dessin <strong>de</strong> A. Marie, d'après une photographie du docteur Morache.<br />

60


<strong>Pékin</strong> <strong>et</strong> <strong>le</strong> <strong>nord</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Chine</strong><br />

On voit aussi d'immenses jonques dont <strong>le</strong> rouff<strong>le</strong>, à sa partie<br />

antérieure, est muni d'un râtelier <strong>de</strong> <strong>la</strong>nces à houppes rouges, <strong>et</strong> <strong>de</strong>s<br />

attributs <strong>de</strong> quelque haut fonctionnaire qu'el<strong>le</strong>s ont l'honneur <strong>de</strong> porter.<br />

Ces gran<strong>de</strong>s jonques sont divisées en plusieurs compartiments <strong>et</strong> sont<br />

assez confortab<strong>le</strong>s ; el<strong>le</strong>s ont malheureusement <strong>le</strong> défaut <strong>de</strong> ne faire<br />

qu'en quinze jours <strong>le</strong> voyage que j'effectue dans un plus mo<strong>de</strong>ste<br />

appareil en trente-six heures.<br />

Un diplomate étranger al<strong>la</strong>nt pour <strong>la</strong> première fois à <strong>Pékin</strong> fut<br />

installé un jour par son consul dans un <strong>de</strong> ces pa<strong>la</strong>is flottants ; vers <strong>le</strong><br />

dixième jour sa patience étant à bout, il mit <strong>la</strong> main sur <strong>la</strong> première<br />

mauvaise carrio<strong>le</strong> qu'il vit passer sur <strong>la</strong> route <strong>et</strong> compléta ainsi en<br />

quelques heures son voyage en jurant qu'on ne <strong>le</strong> prendrait plus à<br />

envier <strong>le</strong> prestige <strong>de</strong>s hauts fonctionnaires chinois dont <strong>le</strong> sang plus<br />

calme s'accommo<strong>de</strong> toujours parfaitement <strong>de</strong> toute espèce <strong>de</strong> <strong>le</strong>nteur.<br />

Les pecticoraxes, <strong>le</strong>s éperviers, <strong>le</strong>s pies, <strong>le</strong>s corbeaux, <strong>le</strong>s corneil<strong>le</strong>s<br />

à col b<strong>la</strong>nc <strong>et</strong> quelques ban<strong>de</strong>s <strong>de</strong> canards sont <strong>le</strong>s seuls oiseaux qu'on<br />

rencontre pendant ce voyage.<br />

p.328<br />

La silhou<strong>et</strong>te <strong>de</strong> <strong>la</strong> gran<strong>de</strong> tour, à plusieurs étages, d'une<br />

pago<strong>de</strong> annonce qu'on va arriver à Tong-tcheou.<br />

La voi<strong>le</strong> est tout entière déployée <strong>et</strong> <strong>le</strong>s bateliers siff<strong>le</strong>nt entre <strong>le</strong>urs<br />

<strong>de</strong>nts pour appe<strong>le</strong>r un surcroît <strong>de</strong> vent. On pénètre bientôt dans un<br />

canal dont <strong>le</strong> goul<strong>et</strong> est très étroit, <strong>et</strong> là, au milieu d'une masse <strong>de</strong><br />

jonques, enchevêtrées <strong>le</strong>s unes dans <strong>le</strong>s autres, il faut avec <strong>la</strong> gaffe se<br />

frayer un chemin jusqu'au Taê-ouang-miao, « temp<strong>le</strong> <strong>de</strong>s princes<br />

souverains ». Les bonzes y réservent pour <strong>le</strong>s étrangers <strong>de</strong>s chambres<br />

très propres <strong>et</strong> <strong>de</strong>s magasins où l'on dépose <strong>de</strong>s thés que <strong>le</strong>s Russes<br />

expédient <strong>de</strong> là en caravane jusqu'à Kiachta.<br />

Mon bagage est bientôt débarqué <strong>et</strong> chargé sur une voiture chinoise,<br />

<strong>et</strong>, grâce à mes amis, je trouve <strong>de</strong>s poneys envoyés <strong>de</strong> <strong>Pékin</strong> à ma<br />

rencontre <strong>et</strong> qui, en une coup<strong>le</strong> d'heures, vont me faire franchir <strong>le</strong>s<br />

quatre lieues qui me séparent <strong>de</strong> <strong>la</strong> cé<strong>le</strong>ste capita<strong>le</strong>.<br />

61


<strong>Pékin</strong> <strong>et</strong> <strong>le</strong> <strong>nord</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Chine</strong><br />

17. Charr<strong>et</strong>te chinoise.<br />

Dessin <strong>de</strong> E. Ronjat, d'après une photographie du docteur Morache.<br />

Il me faut d'abord traverser <strong>la</strong> vil<strong>le</strong> murée <strong>de</strong> Tong-tcheou, qui me<br />

rappel<strong>le</strong> <strong>le</strong> gu<strong>et</strong>-apens dont furent l'obj<strong>et</strong> nos par<strong>le</strong>mentaires en 1860.<br />

On suit intérieurement ses murs crénelés <strong>et</strong>, en <strong>de</strong>hors <strong>de</strong> <strong>la</strong> porte <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

vi<strong>le</strong>, on trouve <strong>la</strong> gran<strong>de</strong> route dallée qui mène au pont <strong>de</strong> Pali-kiao, <strong>et</strong><br />

<strong>de</strong> là à <strong>Pékin</strong>.<br />

Au moment où je sors <strong>de</strong> Tong-tcheou, on me fait remarquer sur <strong>le</strong><br />

faîte du rempart <strong>de</strong>ux créneaux bouchés avec <strong>de</strong> <strong>la</strong> maçonnerie ; ce<strong>la</strong><br />

indique, paraît-il, que <strong>de</strong>ux grands crimes, tels que <strong>de</strong>s parrici<strong>de</strong>s, ont<br />

été commis dans l'enceinte <strong>de</strong> <strong>la</strong> vil<strong>le</strong>.<br />

Le pont <strong>de</strong> Pali-kiao, pont <strong>de</strong>s huit li 1 , dont <strong>le</strong> nom a été donné à M.<br />

<strong>le</strong> maréchal <strong>de</strong> Montauban, est en excel<strong>le</strong>nt état, bien que quelques-uns<br />

<strong>de</strong>s lions qui surmontent ses parap<strong>et</strong>s portent encore <strong>le</strong>s traces <strong>de</strong>s<br />

boul<strong>et</strong>s français.<br />

1 Ce qui équivaudrait à huit fois quatre cents mètres.<br />

62


<strong>Pékin</strong> <strong>et</strong> <strong>le</strong> <strong>nord</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Chine</strong><br />

A quelque distance <strong>de</strong> là, on me montre une pago<strong>de</strong> où tous <strong>le</strong>s<br />

fonctionnaires qui ne sont pas du premier rang, ou du second avec<br />

soixante ans d'âge, sont obligés <strong>de</strong> <strong>la</strong>isser <strong>le</strong>ur pa<strong>la</strong>nquin, car il ne <strong>le</strong>ur<br />

est pas permis <strong>de</strong> s'en servir dans <strong>la</strong> capita<strong>le</strong>.<br />

C'est là que <strong>le</strong>s fonctionnaires, s'ils doivent être reçus par<br />

l'empereur, font <strong>la</strong> toil<strong>et</strong>te nécessaire pour qu'ils puissent se présenter<br />

immédiatement au pa<strong>la</strong>is, quitte à n'y être reçus que quelques jours<br />

après.<br />

Il va <strong>de</strong> soi que c<strong>et</strong>te toil<strong>et</strong>te doit être <strong>de</strong>s plus poudreuses pour<br />

témoigner <strong>de</strong> <strong>la</strong> hâte qu'ils ont mise à se rendre auprès <strong>de</strong> <strong>la</strong> personne<br />

du souverain.<br />

@<br />

63


<strong>Pékin</strong> <strong>et</strong> <strong>le</strong> <strong>nord</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Chine</strong><br />

18. Vue généra<strong>le</strong> <strong>de</strong>s fortifications <strong>de</strong> <strong>Pékin</strong>.<br />

Dessin <strong>de</strong> Taylor, d'après une photographie du docteur Morache.<br />

[IX]<br />

<strong>Pékin</strong> — Ce qu'en dit Marco Polo — Les <strong>de</strong>ux vil<strong>le</strong>s — La popu<strong>la</strong>tion —<br />

Fortifications — Les portes <strong>et</strong> <strong>le</strong>s rues — La porte <strong>de</strong> Chakao-mène —<br />

Formalités — La porte Hata-mène — Entrée <strong>de</strong> <strong>la</strong> vil<strong>le</strong> tartare — La<br />

rue Hata-mène — La légation <strong>de</strong> France.<br />

La route <strong>de</strong> Tong-tcheou à <strong>Pékin</strong> est <strong>le</strong> plus souvent encaissée, <strong>le</strong><br />

pays <strong>de</strong>vient à partir <strong>de</strong> là un peu plus boisé. Les murs <strong>de</strong> <strong>Pékin</strong> ne<br />

s'aperçoivent pas <strong>de</strong> loin. C'est tout d'un coup au tournant <strong>de</strong> <strong>la</strong> route<br />

qu'on aperçoit <strong>la</strong> porte <strong>de</strong> Chakao-mène, qui donne accès dans <strong>la</strong> vil<strong>le</strong><br />

chinoise au sud-est.<br />

64<br />

@


<strong>Pékin</strong> <strong>et</strong> <strong>le</strong> <strong>nord</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Chine</strong><br />

On peut se faire une idée exacte <strong>de</strong> <strong>la</strong> forme généra<strong>le</strong> <strong>et</strong> <strong>de</strong>s<br />

divisions <strong>de</strong> <strong>Pékin</strong> par <strong>le</strong> p<strong>la</strong>n que nous donnons, mais surtout par ceux<br />

du capitaine du génie Bouvier, qui accompagnent <strong>la</strong> re<strong>la</strong>tion <strong>de</strong> M. <strong>et</strong> <strong>de</strong><br />

Mme <strong>de</strong> Bourboulon, rédigée par M. Poussielgue 1 .<br />

Le plus ancien voyageur qui ait parlé <strong>de</strong> <strong>Pékin</strong> n'est pas <strong>le</strong> moins<br />

amusant. C'est Marco Polo, dont <strong>le</strong> livre a été publié d'après sa<br />

rédaction primitive 2 , <strong>et</strong> avec d'excel<strong>le</strong>nts commentaires, par <strong>le</strong> savant<br />

p.330 sinologue Pauthier 3 . Nous ne résistons pas au désir <strong>de</strong> citer<br />

quelques lignes <strong>de</strong> ce vieux <strong>et</strong> vénérab<strong>le</strong> texte ; quelques expressions<br />

seu<strong>le</strong>s pourraient arrêter <strong>le</strong> <strong>le</strong>cteur : nous <strong>le</strong>s traduisons.<br />

1 Tome IX (1864) [Cf. Poussielgue, Voyage en <strong>Chine</strong>...]. A <strong>la</strong> page 114 se trouve un<br />

p<strong>la</strong>n chinois qu'il est curieux <strong>de</strong> comparer à celui <strong>de</strong> <strong>la</strong> page 115.<br />

2 Marco Polo écrivit d'abord sa re<strong>la</strong>tion en français.<br />

3 Voici <strong>le</strong> titre : « Le Livre <strong>de</strong> Marco Polo, citoyen <strong>de</strong> Venise, conseil<strong>le</strong>r privé <strong>et</strong><br />

commissaire impérial <strong>de</strong> Khoubi<strong>la</strong>ï-Khâan, rédigé en français sous sa dictée en 1298,<br />

publié, <strong>et</strong>c. par Gauthier, 1864. — Paris, Didot. »<br />

65


<strong>Pékin</strong> <strong>et</strong> <strong>le</strong> <strong>nord</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Chine</strong><br />

Je veux vous par<strong>le</strong>r maintenant, dit l'illustre Vénitien, <strong>de</strong> <strong>la</strong> gran<strong>de</strong><br />

cité du Catay :<br />

« Ci vous veuil ore conter <strong>de</strong> <strong>la</strong> grant cité du Catay, <strong>la</strong> où ses<br />

pa<strong>la</strong>is sont ; <strong>et</strong> pourquoy fu faite <strong>et</strong> comment, <strong>la</strong>quel<strong>le</strong> est<br />

appelée Cambaluc.<br />

Il est voirs (vrai) que il<strong>le</strong>c avoit <strong>ancienne</strong>ment une grant cité<br />

<strong>et</strong> nob<strong>le</strong> qui avoit nom Cambaluc, qui vaut à dire en notre<br />

<strong>la</strong>ngue « <strong>la</strong> cité du Seigneur » 1 .<br />

Et <strong>le</strong> grant kaan trovoit par ses astronomiens que ceste cité<br />

se <strong>de</strong>voit rebel<strong>le</strong>r <strong>et</strong> faire grant contraire (opposition) contre<br />

l'empire,<br />

Et pour ceste achoison (raison) <strong>le</strong> grand kaan y fist faire ceste<br />

cité <strong>de</strong> Cambaluc, <strong>de</strong> jouste cel<strong>le</strong> que il n'a que un flun enmi<br />

(un f<strong>le</strong>uve entre 2 ) !<br />

Et fist traire (transporter) <strong>le</strong>s gens <strong>de</strong> ceste cité <strong>et</strong> m<strong>et</strong>tre en<br />

<strong>la</strong> vil<strong>le</strong> qui il avoit estorée (construite),<br />

El<strong>le</strong> est si grant comme je vous conteray ; car el<strong>le</strong> a <strong>de</strong> tour<br />

XXIIIJ mil<strong>le</strong>s. C'est que en chascune esquarrie (chaque côté<br />

<strong>de</strong> son carré) a <strong>de</strong> face six mil<strong>le</strong>s ; car el<strong>le</strong> est toute quarrée<br />

tant d'une part come d'autre.<br />

Et est toute murée <strong>de</strong> tours <strong>de</strong> terre...<br />

El<strong>le</strong> a douze portes, <strong>et</strong> sur chascune porte a un grant pa<strong>la</strong>is<br />

moult bel...<br />

Et en ces pa<strong>la</strong>is a moult grans sa<strong>le</strong>s, là où <strong>le</strong>s armes <strong>de</strong> ceus<br />

qui gar<strong>de</strong>nt <strong>la</strong> cité sont.<br />

1 Khan bâligh, vil<strong>le</strong> du Khan.<br />

2 La rivière qui sépare <strong>Pékin</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> vil<strong>le</strong> <strong>ancienne</strong> est un affluent du Pei-ho. La<br />

géographie impéria<strong>le</strong> <strong>la</strong> nomme Tà-thoûn-ghô (gran<strong>de</strong> rivière <strong>de</strong> communication). —<br />

L'<strong>ancienne</strong> vil<strong>le</strong> avait été détruite par Tchinghiz-Khan.<br />

66


<strong>Pékin</strong> <strong>et</strong> <strong>le</strong> <strong>nord</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Chine</strong><br />

Et si sont <strong>le</strong>s rues si droites que l'on voit d'une part à l'autre ;<br />

car ils sont si or<strong>de</strong>nné que l'une porte se voit <strong>de</strong> l'autre, <strong>de</strong><br />

long <strong>la</strong> vil<strong>le</strong> par <strong>le</strong>s rues.<br />

Et y a par <strong>la</strong> cité <strong>de</strong> biaus pa<strong>la</strong>is <strong>et</strong> grans <strong>et</strong> moult <strong>de</strong> bel<strong>le</strong>s<br />

hebergeries (hôtel<strong>le</strong>ries) <strong>et</strong> moult <strong>de</strong> bel<strong>le</strong>s maisons en grant<br />

habundances.<br />

Et a ou milieu <strong>de</strong> <strong>la</strong> cité un grandisme pa<strong>la</strong>is auquel a une<br />

grant compane (cloche) qui sonne <strong>la</strong> nuit 1 .<br />

Sachiez que <strong>la</strong> cité <strong>de</strong> Cambaluc a si grant multitu<strong>de</strong> <strong>de</strong><br />

maisons, <strong>et</strong> <strong>de</strong> genz <strong>et</strong> <strong>de</strong><strong>de</strong>ns <strong>la</strong> vil<strong>le</strong>, <strong>et</strong> <strong>de</strong>hors, que ce<br />

samb<strong>le</strong> estre impossib<strong>le</strong> chose ; car il y a autant <strong>de</strong> bours<br />

(faubourgs) que <strong>de</strong> portes. Ce sont douze qui sont moult<br />

grans, esquels fors bours 2 a plus <strong>de</strong> gent que <strong>de</strong><strong>de</strong>ns <strong>la</strong> cité.<br />

En ces bours <strong>de</strong>meurent <strong>et</strong> hebergent <strong>le</strong>s marchans <strong>et</strong> <strong>le</strong>s<br />

forestiers cheminans (étrangers <strong>de</strong> passage) que il en y a<br />

assez <strong>de</strong> toutes pars pour porter au seigneur (en) present <strong>et</strong><br />

por vendre à <strong>la</strong> cour ; si que il (y) a autant <strong>de</strong> bonnes<br />

maisons <strong>de</strong>hors <strong>la</strong> vil<strong>le</strong> que <strong>de</strong><strong>de</strong>ns, sans cel<strong>le</strong>s <strong>de</strong>s granz<br />

seigneurs <strong>et</strong> <strong>de</strong>s barons qui sont en grant quantité. p.331<br />

Sachiez que <strong>de</strong><strong>de</strong>ns <strong>la</strong> vil<strong>le</strong> n'en ose ensevelir nul corps mort ;<br />

car se il est idolâtre il est porté ardoir (brû<strong>le</strong>r) <strong>de</strong>hors <strong>la</strong> vil<strong>le</strong><br />

<strong>et</strong> <strong>le</strong>s fors bours, en un lieu loing qui est or<strong>de</strong>né à ce faire. Et<br />

se il est à d'autre loy qui se cuevre (on <strong>le</strong> couvre) sous terre,<br />

si comme crestien <strong>et</strong> sarrazin <strong>et</strong> autre maniere <strong>de</strong> gent ; si <strong>le</strong><br />

portent aussi <strong>de</strong>hors touz <strong>le</strong>s bours, loins, en un lieu or<strong>de</strong>né ;<br />

si que <strong>la</strong> terre en vaut miex <strong>et</strong> est plus saine.<br />

« Et si vous di que en ceste cité vient plus <strong>de</strong> chieres choses<br />

<strong>et</strong> <strong>de</strong> greigneur vail<strong>la</strong>nce (plus gran<strong>de</strong> va<strong>le</strong>ur), <strong>et</strong> <strong>de</strong>stranges,<br />

1 Il y a une tour <strong>de</strong> <strong>la</strong> Cloche au <strong>nord</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> vil<strong>le</strong> ; mais il est probab<strong>le</strong> que <strong>le</strong> pa<strong>la</strong>is dont<br />

par<strong>le</strong> Marco Polo était au nombre <strong>de</strong>s monuments que fit détruire <strong>le</strong> chef <strong>de</strong> <strong>la</strong> dynastie<br />

<strong>de</strong>s Ming, lorsqu'il renversa cel<strong>le</strong> <strong>de</strong>s Mongols.<br />

2 Mot à mot : bourg en <strong>de</strong>hors.<br />

67


<strong>Pékin</strong> <strong>et</strong> <strong>le</strong> <strong>nord</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Chine</strong><br />

que en cité qui soit ou mon<strong>de</strong>, <strong>et</strong> greigneur quantité <strong>de</strong> toutes<br />

choses ; si qu'il n'est jour en l'an que, <strong>de</strong> soie seu<strong>le</strong>ment, n'y<br />

entre mil<strong>le</strong> charr<strong>et</strong>ées en ceste cité, <strong>de</strong> quoy mainz draps à or<br />

<strong>et</strong> <strong>de</strong> soie se <strong>la</strong>bourent (fabriquent) <strong>et</strong> plusieurs autres<br />

choses. Et ce n'est pas merveil<strong>le</strong>s ; car en toutes <strong>le</strong>s contrées<br />

<strong>de</strong> là entour n'a point <strong>de</strong> lin, si que il convient faire toutes<br />

choses <strong>de</strong> soie. Et bien es voirs (est vrai) que il ont en aucun<br />

quelque) lieu coton <strong>et</strong> chanvre ; mais non pas tant qu'il <strong>le</strong>ur<br />

souffise ; mais il n'en font force pour <strong>la</strong> grant quantité que il<br />

ont <strong>de</strong> soie, <strong>et</strong> à bon marché, qui vaut miex que lin ne coton.<br />

Entour <strong>de</strong> ceste grant cité <strong>de</strong> Cambaluc a bien <strong>de</strong>ux cents<br />

cités ou environ, <strong>le</strong>s unes plus près que <strong>le</strong>s autres ; que <strong>de</strong><br />

chascunes en vient marchans pour vendre <strong>le</strong>urs choses <strong>et</strong><br />

ach<strong>et</strong>er <strong>de</strong>s autres pour <strong>le</strong>ur seigneur. En tout trouvent à<br />

vendre <strong>et</strong> ach<strong>et</strong>er.<br />

Si vous dirai encore <strong>la</strong> seque (hôtel <strong>de</strong> <strong>la</strong> monnaie) que <strong>le</strong><br />

seigneur a en ceste cité mesme, en <strong>la</strong>quel<strong>le</strong> il fait battre <strong>et</strong><br />

coignier <strong>la</strong> monnoie.<br />

Sous beaucoup <strong>de</strong> rapports <strong>la</strong> <strong>de</strong>scription <strong>de</strong> Marco Polo est encore<br />

vraie. Signalons cependant, dès à présent, quelques-unes <strong>de</strong>s<br />

différences <strong>le</strong>s plus apparentes.<br />

Les portes <strong>de</strong> <strong>la</strong> vil<strong>le</strong> tartare ne sont plus qu'au nombre <strong>de</strong> neuf au<br />

lieu <strong>de</strong> douze.<br />

Sur ces neuf portes, ainsi que sur <strong>le</strong>s sept <strong>de</strong> l'<strong>ancienne</strong> vil<strong>le</strong><br />

chinoise s'élèvent <strong>de</strong>s forts, ou pavillons fortifiés servant à<br />

emmagasiner l'artil<strong>le</strong>rie.<br />

Il est exact aussi que <strong>le</strong>s remparts avaient d'abord été construits en<br />

terre. Depuis <strong>le</strong> temps <strong>de</strong> Marco Polo, on <strong>le</strong>s a revêtus d'un mur en<br />

pierre.<br />

Le système général <strong>de</strong> défense ne diffère point, du reste, <strong>de</strong> celui<br />

qu'a fidè<strong>le</strong>ment exposé <strong>le</strong> voyageur vénitien.<br />

68


<strong>Pékin</strong> <strong>et</strong> <strong>le</strong> <strong>nord</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Chine</strong><br />

19. <strong>Pékin</strong> : Intérieur d'un bastion.<br />

Dessin <strong>de</strong> Taylor, d'après une photographie du docteur Morache.<br />

Il est remarquab<strong>le</strong> que <strong>la</strong> vil<strong>le</strong> tartare est séparée <strong>de</strong> <strong>la</strong> vil<strong>le</strong> chinoise<br />

par <strong>de</strong>s fortifications, tout aussi importantes du côté <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>de</strong>meure <strong>de</strong>s<br />

anciens habitants que <strong>de</strong>s trois autres. p.332<br />

On ne saurait douter que c<strong>et</strong>te pru<strong>de</strong>nce dispendieuse n'ait<br />

beaucoup contribué à faire durer <strong>la</strong> domination tartare. Le chef <strong>de</strong><br />

l'empire, dans <strong>la</strong> vaste forteresse qui défend son pa<strong>la</strong>is, n'a d'autres<br />

habitants à proximité que <strong>le</strong>s <strong>de</strong>scendants <strong>de</strong>s anciens suj<strong>et</strong>s <strong>de</strong> ses<br />

ancêtres au désert. Au moindre soulèvement <strong>de</strong> <strong>la</strong> popu<strong>la</strong>tion <strong>de</strong> l'autre<br />

vil<strong>le</strong>, tout serait prêt pour soutenir un siège, dont personne, du reste,<br />

n'a <strong>la</strong> moindre idée. Tout ce qu'on a écrit sur <strong>le</strong>s fortifications <strong>de</strong> <strong>la</strong> vil<strong>le</strong><br />

69


<strong>Pékin</strong> <strong>et</strong> <strong>le</strong> <strong>nord</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Chine</strong><br />

tartare me paraît résumé <strong>et</strong> complété d'une manière définitive dans <strong>le</strong>s<br />

lignes suivantes :<br />

« Les vingt-quatre kilomètres <strong>de</strong> <strong>la</strong> vil<strong>le</strong> tartare sont tracés<br />

par une enceinte fortifiée continue se composant d'un mur <strong>de</strong><br />

quatorze mètres <strong>de</strong> haut sur quatorze mètres cinquante<br />

d'épaisseur ; <strong>le</strong>s revêtements extérieurs sont faits <strong>de</strong> bel<strong>le</strong>s<br />

briques <strong>de</strong> trente centimètres d'épaisseur sur cinquante dans<br />

<strong>le</strong>s autres sens ; <strong>la</strong> partie supérieure <strong>de</strong> <strong>la</strong> murail<strong>le</strong> est dallée<br />

<strong>et</strong> forme une promena<strong>de</strong> unique au mon<strong>de</strong>, rappe<strong>la</strong>nt à<br />

l'esprit <strong>le</strong>s fortifications légendaires <strong>de</strong> Thèbes <strong>et</strong> <strong>de</strong><br />

Babylone. Tous <strong>le</strong>s <strong>de</strong>ux cents mètres, une tour carrée, <strong>de</strong><br />

même hauteur que <strong>le</strong> mur, fait une saillie <strong>de</strong> vingt mètres, en<br />

vue <strong>de</strong> croiser <strong>le</strong>s feux en cas d'attaque sur un point<br />

quelconque. Ce mur d'enceinte est percé <strong>de</strong> neuf portes, trois<br />

à <strong>la</strong> face sud qui communique avec <strong>la</strong> vil<strong>le</strong> chinoise, <strong>de</strong>ux sur<br />

chacune <strong>de</strong>s autres faces. El<strong>le</strong>s constituent <strong>de</strong> véritab<strong>le</strong>s<br />

forteresses. Au-<strong>de</strong>ssus d'une voûte qui perce <strong>la</strong> murail<strong>le</strong> <strong>et</strong><br />

n'a pas moins <strong>de</strong> sept mètres <strong>de</strong> hauteur, se dresse une<br />

immense construction <strong>de</strong> quinze mètres environ, bâtie en bois<br />

<strong>et</strong> en briques, avec trip<strong>le</strong> toit <strong>de</strong> tui<strong>le</strong>s vernissées <strong>et</strong> servant<br />

<strong>de</strong> magasin d'artil<strong>le</strong>rie, d'observatoire, <strong>de</strong> poste-caserne. La<br />

porte el<strong>le</strong>-même, doub<strong>le</strong> <strong>et</strong> blindée <strong>de</strong> p<strong>la</strong>ques <strong>de</strong> métal, est<br />

protégée par une <strong>de</strong>mi-lune, avec mur d'enceinte semb<strong>la</strong>b<strong>le</strong> à<br />

celui <strong>de</strong> <strong>la</strong> vil<strong>le</strong>. Deux portes y donnent accès, à l'exception <strong>de</strong><br />

<strong>la</strong> gran<strong>de</strong> entrée, appelée Tciène-mène, au sud <strong>de</strong> <strong>la</strong> vil<strong>le</strong><br />

tartare, qui, faisant face au pa<strong>la</strong>is impérial, est percée <strong>de</strong> trois<br />

portes, dont <strong>la</strong> principa<strong>le</strong> s'ouvre uniquement pour<br />

l'empereur. La <strong>de</strong>mi-lune circonscrit un vaste <strong>de</strong>mi-cerc<strong>le</strong> qui<br />

servirait <strong>de</strong> refuge pour <strong>le</strong>s troupes, <strong>et</strong>, en temps ordinaire,<br />

est envahie par <strong>le</strong>s marchands ambu<strong>la</strong>nts. Les fortifications<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> vil<strong>le</strong> tartare ont encore un aspect assez imposant. À<br />

chacun <strong>de</strong>s quatre ang<strong>le</strong>s <strong>de</strong> c<strong>et</strong>te vil<strong>le</strong>, on voit une sorte <strong>de</strong><br />

bastion à quatre étages, entièrement construit en briques<br />

<strong>et</strong> percé <strong>de</strong> quatre rangs <strong>de</strong> sabords semb<strong>la</strong>b<strong>le</strong>s à ceux d'un<br />

70


<strong>Pékin</strong> <strong>et</strong> <strong>le</strong> <strong>nord</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Chine</strong><br />

20. Porte Tciène-mène.<br />

Dessin <strong>de</strong> Taylor, d'après une photographie du docteur Morache.<br />

navire. Il pourrait recevoir <strong>de</strong> l'artil<strong>le</strong>rie ou plutôt <strong>de</strong>s tirail<strong>le</strong>urs. Mais,<br />

pour <strong>le</strong> moment, on n'y voit que l'image <strong>de</strong> <strong>la</strong> p.334 bouche d'un canon<br />

peinte sur <strong>le</strong> panneau <strong>de</strong> bois qui ferme en tabatière chacune <strong>de</strong> ces<br />

embrasures. Un immense fossé <strong>de</strong> vingt mètres <strong>de</strong> <strong>la</strong>rgeur sur dix <strong>de</strong><br />

profon<strong>de</strong>ur fait <strong>le</strong> tour <strong>de</strong> <strong>la</strong> vil<strong>le</strong>, <strong>et</strong> serait inondé en cas d'attaque, si <strong>le</strong><br />

mauvais état <strong>de</strong>s prises d'eau ne rendait c<strong>et</strong>te défense à peu près<br />

illusoire. La vil<strong>le</strong> chinoise, sur <strong>le</strong>s trois faces qui regar<strong>de</strong>nt <strong>la</strong> campagne,<br />

est entourée d'une murail<strong>le</strong> un peu moins é<strong>le</strong>vée que cel<strong>le</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> vil<strong>le</strong><br />

tartare <strong>et</strong> entourée <strong>de</strong> fossés.<br />

71


<strong>Pékin</strong> <strong>et</strong> <strong>le</strong> <strong>nord</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Chine</strong><br />

« A l'exception <strong>de</strong> <strong>la</strong> gran<strong>de</strong> entrée du sud, Tciène-mène, <strong>le</strong>s<br />

huit portes <strong>de</strong> <strong>la</strong> vil<strong>le</strong> tartare conduisent à <strong>de</strong> gran<strong>de</strong>s rues ou<br />

bou<strong>le</strong>vards <strong>de</strong> trente mètres <strong>de</strong> <strong>la</strong>rgeur, traversant en ligne<br />

droite toute <strong>la</strong> vil<strong>le</strong> du <strong>nord</strong> au sud, <strong>de</strong> l'est à l'ouest,<br />

mesurant, par conséquent, jusqu'à six mil<strong>le</strong> mètres. Ce sont<br />

<strong>le</strong>s plus gran<strong>de</strong>s voies <strong>de</strong> communication ; d'autres, parallè<strong>le</strong>s<br />

ou perpendicu<strong>la</strong>ires à cel<strong>le</strong>s-ci <strong>et</strong> d'une étendue variab<strong>le</strong> <strong>de</strong><br />

<strong>de</strong>ux à quatre kilomètres, n'ont que vingt mètres <strong>de</strong> <strong>la</strong>rge.<br />

La vil<strong>le</strong> tartare, coupée en échiquier, est percée <strong>de</strong> <strong>la</strong>rges<br />

avenues <strong>et</strong> d'une multitu<strong>de</strong> <strong>de</strong> rues <strong>et</strong> ruel<strong>le</strong>s toutes à peu près<br />

orientées <strong>nord</strong> <strong>et</strong> sud, est <strong>et</strong> ouest. Les vents du <strong>nord</strong> <strong>et</strong> du<br />

sud souff<strong>le</strong>nt constamment à travers <strong>le</strong>s gran<strong>de</strong>s avenues. Une<br />

seu<strong>le</strong> volonté a évi<strong>de</strong>mment présidé à ce p<strong>la</strong>n, <strong>et</strong> jamais édilité<br />

n'a eu à exécuter d'un seul coup une aussi vaste entreprise.<br />

On peut conclure <strong>de</strong> ces <strong>de</strong>rnières lignes que l'aération est plus<br />

favorab<strong>le</strong> à <strong>la</strong> santé <strong>de</strong>s habitants dans <strong>la</strong> vil<strong>le</strong> tartare que dans <strong>la</strong> vil<strong>le</strong><br />

chinoise, moins régulière, où <strong>la</strong> plupart <strong>de</strong>s rues sont tortueuses <strong>et</strong> où<br />

<strong>le</strong>s maisons sont pressées <strong>le</strong>s unes contre <strong>le</strong>s autres. Cependant une<br />

rue qui n'a pas moins <strong>de</strong> sept mil<strong>le</strong> cinq cents mètres traverse c<strong>et</strong>te<br />

<strong>de</strong>rnière cité <strong>de</strong> l'est à l'ouest ; <strong>et</strong> une autre avenue, partant <strong>de</strong> <strong>la</strong> porte<br />

centra<strong>le</strong>, coupe <strong>la</strong> vil<strong>le</strong> en <strong>de</strong>ux moitiés.<br />

On voit par ce qui précè<strong>de</strong> combien <strong>le</strong>s Tartares Mantchoux avaient<br />

eu peu <strong>de</strong> confiance, à l'origine, dans <strong>la</strong> soumission <strong>de</strong>s Chinois. Pour<br />

plus <strong>de</strong> sûr<strong>et</strong>é encore, soit contre <strong>le</strong>s invasions asiatiques, soit contre <strong>le</strong><br />

peup<strong>le</strong>, <strong>le</strong>s empereurs se tiennent enfermés dans ce qu'on peut appe<strong>le</strong>r<br />

une troisième vil<strong>le</strong>, située au centre <strong>de</strong> <strong>la</strong> vil<strong>le</strong> tartare <strong>et</strong> éga<strong>le</strong>ment<br />

protégée par un mur d'enceinte : on l'appel<strong>le</strong> quelquefois <strong>la</strong> vil<strong>le</strong> jaune<br />

ou impéria<strong>le</strong>. D'immenses constructions, <strong>de</strong> <strong>la</strong>rges fossés, <strong>de</strong> soli<strong>de</strong>s<br />

remparts protègent c<strong>et</strong>te <strong>de</strong>meure du Fils du Ciel.<br />

Ce que dit Marco Polo <strong>de</strong>s dimensions <strong>de</strong> l'ensemb<strong>le</strong> <strong>de</strong> ces vil<strong>le</strong>s,<br />

aux formes géométriques, a été l'obj<strong>et</strong> <strong>de</strong> beaucoup <strong>de</strong> discussions ;<br />

voici, en définitive, <strong>le</strong>s chiffres exacts qu'on est parvenu à établir après<br />

<strong>de</strong> patients travaux :<br />

72


<strong>Pékin</strong> <strong>et</strong> <strong>le</strong> <strong>nord</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Chine</strong><br />

La vil<strong>le</strong> tartare mesure du <strong>nord</strong> au sud 5.500 mètres ; <strong>de</strong> l'est à<br />

l'ouest 6.500 ; sa superficie est <strong>de</strong> 3.375 hectares, son périmètre <strong>de</strong> 24<br />

kilomètres ; <strong>la</strong> vil<strong>le</strong> jaune contient en surface 668 hectares. La vil<strong>le</strong><br />

chinoise compte du <strong>nord</strong> au sud 3.350 mètres ; <strong>de</strong> l'est à l'ouest<br />

7.500 ; sa superficie est <strong>de</strong> 2.500 hectares, son pourtour <strong>de</strong> 21<br />

kilomètres. En combinant <strong>le</strong>s <strong>de</strong>ux vil<strong>le</strong>s pour avoir <strong>la</strong> totalité <strong>de</strong> <strong>Pékin</strong>,<br />

on trouve donc que <strong>la</strong> superficie est <strong>de</strong> six mil<strong>le</strong> hectares, <strong>le</strong> périmètre<br />

<strong>de</strong> trente-<strong>de</strong>ux kilomètres, à quelques unités près. On se fait une idée<br />

assez juste <strong>de</strong> ces dimensions en se représentant une ellipse irrégulière<br />

dans <strong>la</strong>quel<strong>le</strong> serait inscrit un rectang<strong>le</strong> ; l'ellipse représente l'enceinte<br />

fortifiée <strong>de</strong> Paris, qui a trente-six kilomètres ; <strong>le</strong> rectang<strong>le</strong>, l'enceinte <strong>de</strong><br />

<strong>Pékin</strong>, qui n'en a que trente-<strong>de</strong>ux ; <strong>la</strong> superficie <strong>de</strong> Paris est <strong>de</strong> neuf<br />

mil<strong>le</strong> quatre cent cinquante hectares. <strong>Pékin</strong> a environ un tiers en<br />

moins ; mais dans c<strong>et</strong>te <strong>de</strong>rnière vil<strong>le</strong> <strong>le</strong>s maisons vont jusqu'aux<br />

fortifications, tandis qu'à Paris il existe beaucoup <strong>de</strong> terrains non<br />

construits, qui forment une partie <strong>de</strong> <strong>la</strong> banlieue récemment annexée.<br />

On concevra aisément qu'il est moins faci<strong>le</strong> <strong>de</strong> déterminer d'une<br />

façon même approximative <strong>le</strong> chiffre <strong>de</strong> <strong>la</strong> popu<strong>la</strong>tion <strong>de</strong> <strong>Pékin</strong>. Le rô<strong>le</strong><br />

<strong>de</strong>s impôts ne peut pas servir <strong>de</strong> base certaine. En eff<strong>et</strong>, on impose non<br />

pas <strong>le</strong>s individus, mais <strong>le</strong>s famil<strong>le</strong>s ; or l'on ne sait au juste combien il y<br />

a <strong>de</strong> membres dans chacune d'el<strong>le</strong>s. El<strong>le</strong>s peuvent se composer <strong>de</strong> <strong>de</strong>ux<br />

personnes ou <strong>de</strong> vingt <strong>et</strong> trente, lorsque au père <strong>et</strong> à <strong>la</strong> mère on doit<br />

ajouter <strong>le</strong>s enfants, <strong>le</strong>s secon<strong>de</strong>s femmes, <strong>le</strong>s frères cad<strong>et</strong>s <strong>et</strong> <strong>le</strong>urs<br />

enfants, <strong>le</strong>s domestiques, <strong>et</strong>c.<br />

Une autre ressource pour arriver à une statistique satisfaisante<br />

serait sans doute <strong>de</strong> s'adresser aux mandarins <strong>le</strong>s plus é<strong>le</strong>vés en gra<strong>de</strong>,<br />

mais <strong>le</strong>urs idées sont loin d'être précises (on sait que <strong>la</strong> précision n'est<br />

pas un attribut ordinaire <strong>de</strong> l'intelligence chinoise), <strong>et</strong> si on <strong>le</strong>ur<br />

<strong>de</strong>man<strong>de</strong> combien <strong>Pékin</strong> renferme d'habitants, ils répon<strong>de</strong>nt par un<br />

chiffre arbitraire <strong>et</strong> vague qu'il faut accepter comme une sorte <strong>de</strong><br />

locution signifiant simp<strong>le</strong>ment « une multitu<strong>de</strong> innombrab<strong>le</strong> » (ils<br />

diront, par exemp<strong>le</strong>, dix mil<strong>le</strong> fois dix mil<strong>le</strong>).<br />

73


<strong>Pékin</strong> <strong>et</strong> <strong>le</strong> <strong>nord</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Chine</strong><br />

Cependant en prenant l'opinion <strong>de</strong> gens sérieux, <strong>de</strong> missionnaires<br />

qui connaissent <strong>le</strong> pays à fond, en évaluant <strong>la</strong> popu<strong>la</strong>tion <strong>de</strong> quartiers<br />

séparés <strong>et</strong> en rapportant à <strong>la</strong> totalité <strong>de</strong> <strong>la</strong> vil<strong>le</strong>, on peut estimer<br />

qu'actuel<strong>le</strong>ment <strong>la</strong> popu<strong>la</strong>tion <strong>de</strong> <strong>Pékin</strong> ne doit pas dépasser <strong>de</strong><br />

beaucoup huit cent mil<strong>le</strong> à un million d'habitants. C'est une<br />

décroissance considérab<strong>le</strong> si l'on adm<strong>et</strong> comme vrai, d'après <strong>le</strong>s<br />

re<strong>la</strong>tions du <strong>de</strong>rnier sièc<strong>le</strong>, qu'el<strong>le</strong> était en ce temps <strong>de</strong> un million cinq<br />

cent mil<strong>le</strong>, <strong>de</strong>ux millions, <strong>de</strong>ux millions <strong>et</strong> <strong>de</strong>mi. On peut l'expliquer par<br />

<strong>le</strong> déplorab<strong>le</strong> état financier du gouvernement chinois, par l'extrême<br />

misère du peup<strong>le</strong> <strong>et</strong> l'émigration qui en sont <strong>le</strong>s conséquences<br />

naturel<strong>le</strong>s. Il peut se faire aussi que <strong>le</strong> sol <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Chine</strong> ne soit plus<br />

capab<strong>le</strong> <strong>de</strong> nourrir aisément <strong>la</strong> multitu<strong>de</strong> <strong>de</strong> ses habitants.<br />

Quoi qu'il en soit, <strong>le</strong> fait que <strong>le</strong>s habitants <strong>de</strong> <strong>Pékin</strong> ont été plus<br />

nombreux jadis est attesté par <strong>le</strong> triste spectac<strong>le</strong> <strong>de</strong> beaucoup <strong>de</strong><br />

quartiers en ruine.<br />

L'aspect extérieur <strong>de</strong> <strong>la</strong> trip<strong>le</strong> vil<strong>le</strong>, qui donne l'idée <strong>de</strong> <strong>la</strong> régu<strong>la</strong>rité,<br />

<strong>de</strong> l'ordre, dissimu<strong>le</strong> ces misères, dont ne par<strong>le</strong> point Marco Polo.<br />

En approchant <strong>de</strong> <strong>la</strong> vil<strong>le</strong>, on peut se faire quelque idée <strong>de</strong> l'ambition<br />

qu'on a eue jadis <strong>de</strong> <strong>la</strong> faire magnifique. Sur un espace d'une lieue <strong>et</strong><br />

<strong>de</strong>mie environ, <strong>de</strong> p.335 <strong>la</strong>rges dal<strong>le</strong>s <strong>de</strong> marbre servent <strong>de</strong> pavés aux<br />

routes qui <strong>de</strong> <strong>la</strong> campagne conduisent à <strong>la</strong> capita<strong>le</strong> : il est vrai que c'est<br />

un marbre très commun <strong>de</strong> ton <strong>et</strong> d'aspect grossier, <strong>et</strong> que <strong>de</strong> plus il<br />

est fort mal entr<strong>et</strong>enu. Encore est-on heureux <strong>de</strong> s'y sentir porté, par<br />

comparaison à ce qu'on éprouve sur <strong>le</strong>s autres routes, p<strong>le</strong>ines <strong>de</strong><br />

poussière en été, boueuses <strong>et</strong> entrecoupées <strong>de</strong> f<strong>la</strong>ques d'eau en hiver.<br />

Mes compagnons m'assurent qu'il est bien peu <strong>de</strong> routes ou <strong>de</strong> chemins<br />

où <strong>la</strong> circu<strong>la</strong>tion ne soit fréquemment interrompue. Ils ajoutent que M.<br />

Morache a raison <strong>de</strong> dire que l'entr<strong>et</strong>ien <strong>de</strong>s gran<strong>de</strong>s rues <strong>de</strong> <strong>la</strong> vil<strong>le</strong><br />

n'est pas beaucoup plus satisfaisant. Aux environs <strong>de</strong>s portes existe<br />

encore un assez mauvais dal<strong>la</strong>ge ; mais un peu plus loin, selon ce que<br />

dit <strong>le</strong> docteur,<br />

« <strong>le</strong>s rues sont formées d'une chaussée faite d'une sorte <strong>de</strong><br />

macadam primitif que l'on abandonne absolument à lui-<br />

74


<strong>Pékin</strong> <strong>et</strong> <strong>le</strong> <strong>nord</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Chine</strong><br />

même ; <strong>et</strong> lorsqu'on est habitué à nos bel<strong>le</strong>s routes d'Europe,<br />

à nos sp<strong>le</strong>ndi<strong>de</strong>s avenues du nouveau Paris, on ne saurait se<br />

figurer à quel point l'absence d'un service <strong>de</strong> ponts <strong>et</strong><br />

chaussées peut réduire <strong>le</strong>s voies <strong>de</strong> communication, <strong>et</strong> l'on se<br />

prend à désirer que certains Parisiens pussent être<br />

transportés pour quelques heures à <strong>Pékin</strong> : ils en<br />

reviendraient à tout jamais reconnaissants envers nos édi<strong>le</strong>s.<br />

Ces remarques s'appliquent surtout à <strong>la</strong> vil<strong>le</strong> tartare. Dans <strong>la</strong><br />

vil<strong>le</strong> chinoise, <strong>le</strong>s rues étant en général plus étroites, <strong>la</strong><br />

popu<strong>la</strong>tion marchan<strong>de</strong> qui <strong>le</strong>s habite prend el<strong>le</strong>-même ses<br />

mesures <strong>et</strong> fait réparer à ses frais <strong>le</strong> chemin qui mène à ses<br />

boutiques. Quelques avenues sont p<strong>la</strong>ntées d'arbres ; ils ont<br />

vieilli comme <strong>le</strong> reste <strong>et</strong> ne prêtent aux piétons qu'un<br />

ombrage illusoire. Ils meurent, <strong>et</strong> quelque p<strong>et</strong>it fonctionnaire<br />

<strong>le</strong>s fait abattre pour son usage personnel ; personne, bien<br />

entendu, ne songe à <strong>le</strong>s remp<strong>la</strong>cer... Il n'existe donc à <strong>Pékin</strong><br />

rien qui ressemb<strong>le</strong> à une promena<strong>de</strong> publique <strong>et</strong> nul indigène<br />

n'en ressent <strong>le</strong> besoin. Le Chinois ne comprend guère que l'on<br />

se m<strong>et</strong>te en mouvement sans y être forcé par <strong>le</strong>s affaires, <strong>et</strong><br />

<strong>le</strong>s Tartares, adoptant progressivement ces mœurs, ont à peu<br />

près renoncé aux exercices d'équitation, <strong>de</strong> chasse qu'ils<br />

conservèrent longtemps en souvenir <strong>de</strong> <strong>le</strong>ur <strong>ancienne</strong><br />

existence noma<strong>de</strong>. Lorsqu'un indigène bien é<strong>le</strong>vé a quelque<br />

course à faire, il loue une voiture, s'il n'en possè<strong>de</strong> une ; tout<br />

au moins prend-il un mul<strong>et</strong>, mais il ne s'abaisse pas à al<strong>le</strong>r à<br />

pied comme <strong>le</strong> <strong>de</strong>rnier mendiant. »<br />

Mais j'anticipe, <strong>et</strong>, pour avoir voulu citer Marco Polo, je me suis<br />

<strong>la</strong>issé entraîner plus loin que je ne l'avais prévu. On supposera<br />

volontiers qu'après avoir p.326 voyagé par eau <strong>et</strong> par terre <strong>de</strong>puis <strong>le</strong><br />

matin, je <strong>de</strong>vais éprouver <strong>le</strong> désir d'arriver à <strong>la</strong> légation <strong>de</strong> France.<br />

J'étais sous l'épaisse voûte <strong>de</strong> <strong>la</strong> porte <strong>de</strong> Chakao-mène lorsque <strong>de</strong>s<br />

coups frappés sur <strong>le</strong> gong <strong>de</strong> fer suspendu à un châssis <strong>de</strong> bois rouge<br />

75


<strong>Pékin</strong> <strong>et</strong> <strong>le</strong> <strong>nord</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Chine</strong><br />

d'un corps <strong>de</strong> gar<strong>de</strong> en ruine annonçaient déjà <strong>le</strong> coucher du so<strong>le</strong>il <strong>et</strong> <strong>la</strong><br />

ferm<strong>et</strong>ure <strong>de</strong>s portes <strong>de</strong> <strong>la</strong> cité.<br />

21. Porte d'entrée <strong>de</strong> <strong>la</strong> légation <strong>de</strong> France.<br />

Dessin <strong>de</strong> Taylor, d'après une photographie du docteur Morache.<br />

Du corps <strong>de</strong> gar<strong>de</strong> sortit un soldat qui se j<strong>et</strong>a à <strong>la</strong> bri<strong>de</strong> <strong>de</strong> mon<br />

cheval pour réc<strong>la</strong>mer l'exhibition <strong>de</strong> mon passe-port. C<strong>et</strong> individu était<br />

aussi déguenillé que certain mendiant qui tout près <strong>de</strong> là, tamisait <strong>la</strong><br />

poussière <strong>de</strong> <strong>la</strong> route pour en r<strong>et</strong>irer <strong>la</strong> limail<strong>le</strong> tombée du fer <strong>de</strong>s<br />

chevaux. Je ne consentis à remplir <strong>la</strong> formalité requise que sous <strong>la</strong><br />

condition préa<strong>la</strong>b<strong>le</strong> que c<strong>et</strong> homme irait se coiffer d'un chapeau officiel.<br />

Il dut emprunter celui d'un collègue, me <strong>la</strong>issant supposer ainsi qu'il n'y<br />

avait qu'un chapeau pour tout <strong>le</strong> poste, <strong>et</strong> il me <strong>de</strong>manda si j'avais mes<br />

bagages avec moi, car déjà plusieurs voituriers se disaient <strong>de</strong> ma suite<br />

pour faire entrer sans frais <strong>le</strong> contenu <strong>de</strong> <strong>le</strong>urs véhicu<strong>le</strong>s.<br />

76


<strong>Pékin</strong> <strong>et</strong> <strong>le</strong> <strong>nord</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Chine</strong><br />

De Chakao-mène on suit <strong>le</strong>s remparts <strong>de</strong> l'est à l'ouest jusqu'à <strong>la</strong><br />

porte Hata-mène qui donne accès dans <strong>la</strong> vil<strong>le</strong> tartare.<br />

22. <strong>Pékin</strong> : Gran<strong>de</strong> rue Hata-mène-ta-kié.<br />

Dessin <strong>de</strong> H. C<strong>le</strong>rg<strong>et</strong>, d'après une photographie du docteur Morache.<br />

Après avoir fait quelques pas dans <strong>la</strong> gran<strong>de</strong> rue <strong>de</strong> Hata-mène-ta-<br />

kié, on tourne à gauche <strong>et</strong> l'on aperçoit alors <strong>le</strong> pavillon qui flotte sur <strong>la</strong><br />

porte <strong>de</strong> <strong>la</strong> légation <strong>de</strong> France.<br />

L'hôtel <strong>de</strong> <strong>la</strong> légation <strong>de</strong> France, ancien pa<strong>la</strong>is appelé Tsigne-kong-<br />

fou, nous a été cédé par <strong>le</strong> gouvernement chinois en 1861 ; M. <strong>de</strong><br />

Bourboulon, qui en a fait, dans ce recueil même, une <strong>de</strong>scription<br />

complète, <strong>le</strong> fit approprier à sa <strong>de</strong>stination nouvel<strong>le</strong>. Le grand jardin qui<br />

77


<strong>Pékin</strong> <strong>et</strong> <strong>le</strong> <strong>nord</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Chine</strong><br />

en dépend doit à M. <strong>le</strong> comte K<strong>le</strong>czkowski, ancien chargé d'affaires <strong>de</strong><br />

France, <strong>de</strong> magnifiques allées <strong>de</strong> sophora japonica qui font certainement<br />

23. Rue <strong>de</strong> <strong>la</strong> Légation <strong>de</strong> France.<br />

Dessin <strong>de</strong> Taylor, d'après une photographie du docteur Morache.<br />

un <strong>de</strong>s plus beaux ornements <strong>de</strong> ce pa<strong>la</strong>is, auquel M. L. <strong>de</strong> Geofroy,<br />

ministre plénipotentiaire, a encore ajouté bien <strong>de</strong>s améliorations. Il en<br />

reste encore à faire beaucoup pour que <strong>le</strong>s logements atteignent <strong>le</strong><br />

confortab<strong>le</strong> <strong>de</strong> ceux <strong>de</strong> <strong>la</strong> légation d'Angl<strong>et</strong>erre ou <strong>de</strong> cel<strong>le</strong> <strong>de</strong> Russie.<br />

p.337<br />

C'est <strong>le</strong> capitaine <strong>de</strong> génie Bouvier qui <strong>le</strong> premier en 1861, a<br />

dirigé <strong>le</strong>s travaux d'appropriation <strong>de</strong>s bâtisses <strong>de</strong> l'hôtel. C'est à lui qu'on<br />

doit <strong>la</strong> bel<strong>le</strong> porte cochère décorée <strong>de</strong> <strong>de</strong>ux immenses lions <strong>de</strong> marbre,<br />

78


<strong>Pékin</strong> <strong>et</strong> <strong>le</strong> <strong>nord</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Chine</strong><br />

emblème princier chez <strong>le</strong>s Chinois (voy. fig. 21). Des bornes <strong>de</strong> marbre,<br />

reliées entre el<strong>le</strong>s par <strong>de</strong> grosses chaînes, garantissent <strong>le</strong> <strong>de</strong>vant <strong>de</strong> c<strong>et</strong>te<br />

porte <strong>de</strong> l'empiétement <strong>de</strong>s voitures <strong>et</strong> du trop proche voisinage <strong>de</strong>s<br />

mendiants <strong>et</strong> <strong>de</strong>s p<strong>et</strong>its marchands qui y stationnent toujours. De c<strong>et</strong>te<br />

gran<strong>de</strong> porte cochère on pénètre sous un vestibu<strong>le</strong>, <strong>et</strong> <strong>de</strong> là dans un<br />

passage où s'ouvre <strong>la</strong> porte <strong>de</strong> <strong>la</strong> gran<strong>de</strong> cour d'honneur <strong>et</strong> qui<br />

communique avec <strong>le</strong> jardin. Ce jardin contient différents kiosques,<br />

constituant autant <strong>de</strong> logements indépendants <strong>le</strong>s uns <strong>de</strong>s autres.<br />

24. Bâtiment Est dans <strong>la</strong> cour <strong>de</strong> <strong>la</strong> légation <strong>de</strong> France, à <strong>Pékin</strong>.<br />

Dessin <strong>de</strong> H. C<strong>le</strong>rg<strong>et</strong>, d'après une photographie du docteur Morache.<br />

La gran<strong>de</strong> cour d'honneur comprend, à l'est <strong>et</strong> à l'ouest, <strong>de</strong>ux<br />

bâtiments à colonna<strong>de</strong>, <strong>de</strong> cou<strong>le</strong>ur vermillon, formant <strong>de</strong>s vérandas dont<br />

<strong>le</strong> fronton, comme celui <strong>de</strong> <strong>la</strong> porte d'honneur, est décoré <strong>de</strong> bril<strong>la</strong>ntes<br />

peintures que protège l'avant-toit <strong>de</strong>s bâtiments. Au <strong>nord</strong>, fermant c<strong>et</strong>te<br />

cour, est un grand bâtiment comprenant <strong>de</strong>ux gran<strong>de</strong>s sal<strong>le</strong>s séparées<br />

par un couloir. Dans <strong>le</strong>s caissons <strong>de</strong> <strong>le</strong>ur p<strong>la</strong>fond sont peintes sur fond<br />

vert <strong>et</strong> or <strong>de</strong>s abeil<strong>le</strong>s qui n'ont jamais eu quoi que ce soit d'héraldique.<br />

Ces vastes sal<strong>le</strong>s, ne se reliant à rien, n'ont pu trouver encore d'emploi<br />

digne <strong>de</strong>s frais qui ont été faits pour <strong>le</strong>ur décoration.<br />

79


<strong>Pékin</strong> <strong>et</strong> <strong>le</strong> <strong>nord</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Chine</strong><br />

Au <strong>nord</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> cour d'honneur se trouve une autre cour renfermant<br />

<strong>le</strong>s appartements du ministre. Ils donnent à l'ouest sur <strong>le</strong> jardin, à<br />

proximité <strong>de</strong> <strong>la</strong> chapel<strong>le</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> légation. Tous ces bâtiments ne sont que<br />

<strong>de</strong>s rez-<strong>de</strong>-chaussée.<br />

Une fois arrivé à <strong>la</strong> légation <strong>de</strong> France, j'étais vraiment installé à<br />

<strong>Pékin</strong>, <strong>et</strong> je pus alors me livrer à l'étu<strong>de</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> popu<strong>la</strong>tion que j'avais<br />

sous <strong>le</strong>s yeux.<br />

25. Kiosque dans <strong>le</strong> jardin <strong>de</strong> <strong>la</strong> légation <strong>de</strong> France, à <strong>Pékin</strong>.<br />

Dessin <strong>de</strong> Taylor, d'après une photographie du docteur Morache.<br />

80


<strong>Pékin</strong> <strong>et</strong> <strong>le</strong> <strong>nord</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Chine</strong><br />

26. Porte <strong>de</strong> <strong>la</strong> cour d'honneur <strong>de</strong> <strong>la</strong> légation <strong>de</strong> France.<br />

Dessin <strong>de</strong> H. Catenacci, d'après une photographie du docteur Morache.<br />

@<br />

81


<strong>Pékin</strong> <strong>et</strong> <strong>le</strong> <strong>nord</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Chine</strong><br />

27. Chapel<strong>le</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> légation <strong>de</strong> France, à <strong>Pékin</strong>.<br />

Dessin <strong>de</strong> H. C<strong>le</strong>rg<strong>et</strong>, d'après une photographie du docteur Morache.<br />

[X]<br />

Je suis d'En-Haut — Ce sont <strong>le</strong>s Chinois qui ont en réalité conquis <strong>le</strong>s<br />

Mantchoux — A quoi sert <strong>le</strong>ur queue — Comment s'est constituée <strong>la</strong><br />

popu<strong>la</strong>tion <strong>de</strong> <strong>Pékin</strong>.<br />

Être un <strong>de</strong>s natifs <strong>de</strong> c<strong>et</strong>te capita<strong>le</strong> <strong>de</strong> l'Empire est considéré par <strong>le</strong>s<br />

Chinois comme une espèce <strong>de</strong> privilège dont ils sont assez fiers. Si l'on<br />

<strong>de</strong>man<strong>de</strong> à l'un d'eux <strong>de</strong> quel pays il est originaire, il sera enchanté <strong>de</strong><br />

pouvoir répondre d'un ton p<strong>le</strong>in d'emphase : p.338 Chang-téou, « je suis<br />

d'En-Haut », c'est-à-dire <strong>de</strong> <strong>Pékin</strong>, <strong>la</strong> capita<strong>le</strong> <strong>de</strong> l'empire policé, Hoa-<br />

kouô, <strong>de</strong> l'empire du milieu, Tchong-kouô, <strong>de</strong> c<strong>et</strong> empire qui a toujours<br />

inconsciemment absorbé ses conquérants, au contact duquel se sont<br />

usés <strong>le</strong>s p<strong>et</strong>its-fils <strong>de</strong> Gengis-khan <strong>et</strong> qui semb<strong>le</strong> bien plutôt s'être<br />

annexé <strong>la</strong> Mantchourie qu'avoir été conquis par el<strong>le</strong>.<br />

Au dix-huitième sièc<strong>le</strong>, Kiene-Long, quatrième empereur <strong>de</strong> c<strong>et</strong>te<br />

dynastie tartare qui occupe <strong>le</strong> trône <strong>de</strong> <strong>Chine</strong>, composa <strong>le</strong>s premiers<br />

82<br />

@


<strong>Pékin</strong> <strong>et</strong> <strong>le</strong> <strong>nord</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Chine</strong><br />

rudiments d'une grammaire <strong>et</strong> d'une prosodie mantchoues. Il n'y a que<br />

cent ans <strong>de</strong> ce<strong>la</strong>, <strong>et</strong> pourtant <strong>le</strong> mantchou sera bientôt une <strong>la</strong>ngue morte.<br />

Si <strong>la</strong> dynastie tartare perdait aujourd'hui <strong>le</strong> trône <strong>de</strong> <strong>Chine</strong>, son berceau,<br />

<strong>la</strong> Mantchourie ne lui resterait plus qu'en partie. En eff<strong>et</strong>, <strong>la</strong> Mantchourie<br />

fut d'abord dépeuplée par une émigration systématique <strong>de</strong> <strong>la</strong> part <strong>de</strong>s<br />

usurpateurs du trône <strong>de</strong> <strong>Chine</strong>, qui tenaient à s'entourer <strong>le</strong> plus possib<strong>le</strong><br />

<strong>de</strong> <strong>le</strong>urs compatriotes <strong>et</strong> fidè<strong>le</strong>s vassaux ; puis el<strong>le</strong> fut repeuplée par une<br />

immigration chinoise, qui, après s'être infiltrée d'abord <strong>le</strong>ntement, a<br />

définitivement pris en gran<strong>de</strong> partie <strong>la</strong> p<strong>la</strong>ce <strong>de</strong>s Mantchoux aborigènes.<br />

C'est ainsi qu'en échange du trône qu'il <strong>la</strong>issait prendre à un prince<br />

mantchou, <strong>le</strong> peup<strong>le</strong> chinois s'est en réalité emparé <strong>de</strong> <strong>la</strong> Mantchourie.<br />

Toutefois <strong>la</strong> <strong>Chine</strong> fut obligée à une concession : ses enfants, cédant<br />

à <strong>la</strong> force après quatre années <strong>de</strong> lutte, durent se raser <strong>le</strong> <strong>de</strong>vant <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

tête <strong>et</strong> <strong>la</strong>isser croître à <strong>la</strong> nuque <strong>le</strong>urs cheveux pour en faire, suivant <strong>la</strong><br />

mo<strong>de</strong> mantchoue, une tresse qui <strong>le</strong>s fait encore reconnaître partout ;<br />

ajoutons que, du reste, <strong>le</strong>s Chinois, peu susceptib<strong>le</strong>s <strong>de</strong> rancune à c<strong>et</strong><br />

égard, seraient aussi humiliés aujourd'hui <strong>de</strong> se voir en<strong>le</strong>ver ce bizarre<br />

ornement qu'ils <strong>le</strong> furent au dix-huitième sièc<strong>le</strong> <strong>de</strong> se <strong>le</strong> voir imposer.<br />

Quel<strong>le</strong>s sont, pourra-t-on <strong>de</strong>man<strong>de</strong>r, l'origine <strong>et</strong> l'utilité <strong>de</strong> c<strong>et</strong>te<br />

mo<strong>de</strong> tartare <strong>de</strong> <strong>la</strong> queue ? Voici <strong>la</strong> réponse qu'on nous a faite : dans <strong>le</strong>s<br />

combats, c<strong>et</strong>te tresse protège <strong>la</strong> nuque <strong>de</strong>s coups <strong>de</strong> sabre, <strong>et</strong> au<br />

passage <strong>de</strong>s rivières on peut y attacher ses armes. Après <strong>la</strong> longue lutte<br />

qu'ils eurent à soutenir pour imposer <strong>de</strong>s marques extérieures <strong>de</strong><br />

soumission, <strong>le</strong>s conquérants, moins oublieux que <strong>le</strong>s Chinois, comprirent<br />

<strong>et</strong> comprennent encore mieux que jamais combien il serait impru<strong>de</strong>nt <strong>de</strong><br />

<strong>le</strong>ur part <strong>de</strong> tenter d'autres innovations, <strong>et</strong> <strong>de</strong> toucher <strong>le</strong> moins du<br />

mon<strong>de</strong> aux vieil<strong>le</strong>s institutions chinoises, si surannées qu'el<strong>le</strong>s soient. La<br />

politique du gouvernement tartare semb<strong>le</strong> ne plus consister qu'à faire<br />

oublier qu'il a conquis <strong>la</strong> <strong>Chine</strong> ; <strong>et</strong> lorsqu'il est aiguillonné par <strong>le</strong> corps<br />

diplomatique étranger pour adopter tel<strong>le</strong> ou tel<strong>le</strong> mesure plus conforme à<br />

l'esprit <strong>de</strong> progrès <strong>de</strong>s temps mo<strong>de</strong>rnes, il <strong>de</strong>vient <strong>le</strong> plus chaud<br />

défenseur <strong>de</strong>s routines chinoises auxquel<strong>le</strong>s, <strong>de</strong>puis son avènement en<br />

1644, il a été obligé <strong>de</strong> s'accommo<strong>de</strong>r p<strong>et</strong>it à p<strong>et</strong>it <strong>et</strong> à contre-cœur.<br />

83


<strong>Pékin</strong> <strong>et</strong> <strong>le</strong> <strong>nord</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Chine</strong><br />

Et maintenant vainqueurs <strong>et</strong> vaincus sont entièrement confondus : il<br />

faut un œil très exercé pour <strong>le</strong>s distinguer <strong>le</strong>s uns <strong>de</strong>s autres. Chinois <strong>et</strong><br />

Mantchoux savent même à peine se distinguer entre eux, <strong>et</strong> <strong>la</strong> masse <strong>de</strong><br />

<strong>la</strong> popu<strong>la</strong>tion pékinoise serait bien étonnée, si on venait lui dire que <strong>de</strong>puis<br />

l'année 1644 l'empire chinois est gouverné par un prince étranger. C'est<br />

grâce à c<strong>et</strong> état <strong>de</strong> choses que <strong>Pékin</strong>, qui en 1270 faisait l'admiration du<br />

voyageur vénitien Marco Polo, est encore aujourd'hui ce que <strong>de</strong>vait être,<br />

toute proportion gardée, Paris à <strong>la</strong> fin du moyen âge, <strong>et</strong> encore !<br />

Quant à <strong>la</strong> popu<strong>la</strong>tion, el<strong>le</strong> a été très souvent modifiée par<br />

l'introduction d'éléments étrangers. De tous temps <strong>le</strong>s peup<strong>la</strong><strong>de</strong>s<br />

errantes du <strong>nord</strong> <strong>de</strong> l'Asie ont fait <strong>de</strong>s incursions dans <strong>le</strong> sud <strong>et</strong> parfois<br />

el<strong>le</strong>s s'y établissaient à <strong>de</strong>meure. Au dixième sièc<strong>le</strong>, à peu près sur<br />

l'emp<strong>la</strong>cement actuel <strong>de</strong> <strong>Pékin</strong>, <strong>le</strong>s Khi-tans avaient établi une capita<strong>le</strong>,<br />

nommée Yen. Les Khi-tans furent ba<strong>la</strong>yés par <strong>le</strong>s Jut-chin, qui<br />

fondèrent un nouvel empire <strong>et</strong> chassèrent complètement <strong>le</strong>s Chinois<br />

vers <strong>le</strong> sud ; puis survinrent <strong>le</strong>s Mongols, qui établirent <strong>le</strong>ur domination<br />

sur l'Asie tout entière. De toutes ces invasions successives résulta<br />

naturel<strong>le</strong>ment un mé<strong>la</strong>nge continuel <strong>de</strong> <strong>la</strong> race chinoise autochtone<br />

avec <strong>le</strong>s diverses races conquérantes.<br />

L'empire mongol disparut un jour à son tour. Il fut p.339 détruit par<br />

un aventurier qui fonda <strong>la</strong> dynastie, chinoise c<strong>et</strong>te fois, <strong>de</strong>s Mings,<br />

dynastie célèbre par l'éc<strong>la</strong>t que lui durent <strong>le</strong>s arts <strong>et</strong> l'industrie. El<strong>le</strong> eut<br />

trois cents ans <strong>de</strong> gloire ; puis, à <strong>la</strong> suite d'une révolte due à<br />

l'incapacité d'un empereur sans vigueur <strong>et</strong> sans intelligence, el<strong>le</strong> tomba<br />

aussi. Après d'épouvantab<strong>le</strong>s massacres, un général chinois, pour<br />

triompher <strong>de</strong>s rebel<strong>le</strong>s, sollicita <strong>le</strong> secours d'un chef tartare qui<br />

s'empressa <strong>de</strong> se rendre à c<strong>et</strong> appel, mais qui, une fois <strong>de</strong>vant <strong>Pékin</strong>,<br />

proc<strong>la</strong>ma empereur <strong>de</strong> <strong>Chine</strong> son fils Chun-tché. La dynastie tartare<br />

fondée par ce général ne s'est point <strong>la</strong>issé remp<strong>la</strong>cer.<br />

Si el<strong>le</strong> a réussi à se maintenir, quoique étrangère, c'est à force<br />

d'habil<strong>et</strong>é <strong>et</strong> d'énergie. Depuis 1644, année <strong>de</strong> <strong>le</strong>ur établissement, <strong>le</strong>s<br />

Tartares, restant fidè<strong>le</strong>s à <strong>le</strong>urs <strong>ancienne</strong>s habitu<strong>de</strong>s <strong>de</strong> soumission <strong>et</strong><br />

84


<strong>Pékin</strong> <strong>et</strong> <strong>le</strong> <strong>nord</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Chine</strong><br />

<strong>de</strong> discipline, ont continué à entourer <strong>le</strong> trône <strong>de</strong> <strong>le</strong>ur maître, toujours<br />

prêts à <strong>le</strong> défendre avec un dévouement sans bornes.<br />

Dans <strong>le</strong> p<strong>la</strong>n <strong>de</strong> ces vainqueurs, <strong>le</strong>s Tartares <strong>de</strong>vaient se gar<strong>de</strong>r <strong>de</strong><br />

toute union avec <strong>le</strong>s Chinois, afin <strong>de</strong> perpétuer une race d'élite <strong>de</strong>stinée<br />

à comman<strong>de</strong>r. De là c<strong>et</strong>te habitu<strong>de</strong> <strong>de</strong> séparer toujours, dans <strong>le</strong>s<br />

gran<strong>de</strong>s vil<strong>le</strong>s, <strong>le</strong> quartier tartare du quartier chinois. Mais, si <strong>la</strong> règ<strong>le</strong> <strong>de</strong><br />

séparation systématique entre <strong>le</strong>s vainqueurs <strong>et</strong> <strong>le</strong>s vaincus a été<br />

observée dans <strong>le</strong>s gran<strong>de</strong>s famil<strong>le</strong>s, <strong>la</strong> masse <strong>de</strong> <strong>la</strong> popu<strong>la</strong>tion tartare ne<br />

s'y est pas résignée. Le Tartare prend d'habitu<strong>de</strong> une femme <strong>de</strong> sa race<br />

comme femme légitime, mais, s'il est assez riche pour avoir une secon<strong>de</strong><br />

ou une troisième femme, c'est dans <strong>la</strong> race chinoise qu'il fait son choix.<br />

Par suite <strong>de</strong> ces modifications dans <strong>le</strong>s usages <strong>et</strong> <strong>le</strong>s mœurs, <strong>le</strong> type<br />

chinois du <strong>nord</strong> s'éloigne très sensib<strong>le</strong>ment du type chinois c<strong>la</strong>ssique,<br />

tel que nous <strong>le</strong> connaissons <strong>et</strong> tel qu'on <strong>le</strong> r<strong>et</strong>rouve pur dans <strong>le</strong>s<br />

provinces du centre <strong>et</strong> du midi. Dans <strong>le</strong> <strong>nord</strong>, <strong>la</strong> tail<strong>le</strong> est plus é<strong>le</strong>vée, <strong>le</strong><br />

teint est plus b<strong>la</strong>nc, <strong>le</strong>s yeux sont à peu près sur <strong>le</strong> même axe, <strong>la</strong> face<br />

est bien moins ap<strong>la</strong>tie, <strong>et</strong> <strong>la</strong> barbe est assez fournie.<br />

En <strong>de</strong>hors <strong>de</strong>s Tartares <strong>et</strong> <strong>de</strong>s Chinois <strong>de</strong> race plus ou moins altérée,<br />

on rencontre à <strong>Pékin</strong> environ dix mil<strong>le</strong> Musulmans, quelques groupes <strong>de</strong><br />

religion grecque d'origine russe, <strong>et</strong> enfin une popu<strong>la</strong>tion flottante,<br />

composée principa<strong>le</strong>ment <strong>de</strong> Mongols <strong>et</strong> <strong>de</strong> Tibétains.<br />

@<br />

85


<strong>Pékin</strong> <strong>et</strong> <strong>le</strong> <strong>nord</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Chine</strong><br />

[XI]<br />

Vêtu <strong>de</strong> briques — Le commerce à <strong>Pékin</strong> — Comment on s'y nourrit —<br />

Les vêtements — La coiffure <strong>de</strong>s hommes — Les coiffures <strong>de</strong>s femmes<br />

chinoises <strong>et</strong> tartares — Comment on se far<strong>de</strong> — Les ong<strong>le</strong>s — Les p<strong>et</strong>its<br />

pieds — Lun<strong>et</strong>tes — Étuis à oreil<strong>le</strong>s — Parasol — Éventail — Écran.<br />

Tous ces éléments réunis forment une popu<strong>la</strong>tion évaluée, comme<br />

nous l'avons dit plus haut, à huit cent mil<strong>le</strong> âmes. Dans ce nombre on<br />

compte environ soixante-dix mil<strong>le</strong> mendiants, répartis par quartiers <strong>et</strong><br />

formant une sorte <strong>de</strong> truan<strong>de</strong>rie à peu près indépendante.<br />

28. Mendiants.<br />

Dessin <strong>de</strong> A. Marie, d'après une photographie <strong>de</strong> M. Thomson.<br />

86<br />

@


<strong>Pékin</strong> <strong>et</strong> <strong>le</strong> <strong>nord</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Chine</strong><br />

Le mendiant asiatique est encore bien moins vêtu que <strong>le</strong> mendiant<br />

d'Occi<strong>de</strong>nt. Il n'a <strong>le</strong> plus souvent que quelques <strong>la</strong>mbeaux déguenillés<br />

autour <strong>de</strong> <strong>la</strong> ceinture. J'en ai même vu un n'ayant pour vêtement<br />

qu'une ceinture faite d'une ficel<strong>le</strong>, à <strong>la</strong>quel<strong>le</strong> étaient suspendues une<br />

brique en guise <strong>de</strong> tablier <strong>et</strong> une autre comme tournure. Celui-là<br />

cherche encore un photographe <strong>de</strong> bonne volonté.<br />

On peut dire qu'il n'y a pas <strong>de</strong> commerce à <strong>Pékin</strong>, si ce n'est celui<br />

que constitue <strong>le</strong> débit <strong>de</strong>s subsistances <strong>et</strong> artic<strong>le</strong>s nécessaires à <strong>la</strong><br />

consommation <strong>de</strong>s habitants.<br />

La c<strong>la</strong>sse aisée seu<strong>le</strong> a <strong>le</strong> moyen <strong>de</strong> faire du riz b<strong>la</strong>nc <strong>la</strong> base <strong>de</strong> sa<br />

nourriture. Grâce à un privilège accordé par l'empereur, <strong>la</strong> basse c<strong>la</strong>sse<br />

pékinoise peut consommer <strong>le</strong> riz piqué <strong>et</strong> gâté dont se débarrassent,<br />

dans <strong>le</strong> commerce, <strong>le</strong>s greniers impériaux. En <strong>de</strong>hors <strong>de</strong> <strong>Pékin</strong>, <strong>la</strong> c<strong>la</strong>sse<br />

ouvrière du <strong>nord</strong> <strong>de</strong> p.340 <strong>la</strong> <strong>Chine</strong> ne se nourrit que <strong>de</strong> bouillie <strong>de</strong> mill<strong>et</strong>,<br />

<strong>de</strong> farine <strong>de</strong> blé, <strong>de</strong> maïs, <strong>et</strong> d'un fromage <strong>de</strong> pâte <strong>de</strong> haricots<br />

fermentée.<br />

La vian<strong>de</strong> <strong>de</strong> porc est cel<strong>le</strong> qui est <strong>le</strong> plus à portée <strong>de</strong> toutes <strong>le</strong>s<br />

bourses ; ensuite viennent <strong>le</strong> mouton <strong>et</strong> <strong>la</strong> vo<strong>la</strong>il<strong>le</strong> : canards, poul<strong>et</strong>s <strong>et</strong><br />

pigeons. Quant au bœuf, <strong>le</strong>s Chinois semb<strong>le</strong>nt avoir pour lui <strong>la</strong><br />

vénération que professaient pour c<strong>et</strong> animal <strong>le</strong>s anciens Égyptiens. Il<br />

personnifie pour eux l'agriculture. Toutefois, <strong>et</strong> malgré <strong>le</strong> respect que<br />

<strong>le</strong>s Chinois affectent pour c<strong>et</strong> animal, je ne suis pas persuadé que <strong>le</strong><br />

paysan chinois, qui voit son bœuf hors d'état <strong>de</strong> lui rendre service,<br />

n'aime pas mieux <strong>le</strong> manger que <strong>de</strong> l'abandonner à <strong>la</strong> terre. Les<br />

Européens fixés à <strong>Pékin</strong> trouvent du reste sans difficulté, dans certaines<br />

boucheries spécia<strong>le</strong>s, <strong>de</strong> <strong>la</strong> vian<strong>de</strong> <strong>de</strong> bœuf en aussi gran<strong>de</strong> quantité<br />

qu'ils peuvent <strong>le</strong> désirer.<br />

Le costume <strong>de</strong>s habitants <strong>de</strong> <strong>Pékin</strong> est <strong>de</strong>s plus simp<strong>le</strong>s ; je puis dire<br />

qu'il n'y a qu'une coupe d'habits pour <strong>le</strong>s fonctionnaires, <strong>le</strong>s militaires,<br />

<strong>le</strong>s bourgeois <strong>et</strong> <strong>le</strong>s ouvriers : <strong>le</strong> vêtement diffère seu<strong>le</strong>ment d'étoffe <strong>et</strong><br />

se compose <strong>de</strong> plus ou moins <strong>de</strong> pièces.<br />

87


<strong>Pékin</strong> <strong>et</strong> <strong>le</strong> <strong>nord</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Chine</strong><br />

Les chauss<strong>et</strong>tes sont uniformément faites <strong>de</strong> toi<strong>le</strong> <strong>de</strong> coton ou <strong>de</strong><br />

nankin b<strong>la</strong>nc ; <strong>la</strong> couture se trouve sur <strong>le</strong> cou-<strong>de</strong>-pied. En hiver, ces<br />

chauss<strong>et</strong>tes sont ouatées <strong>et</strong> piquées, ce qui en rend <strong>le</strong> b<strong>la</strong>nchissage<br />

diffici<strong>le</strong>. Sur ces chauss<strong>et</strong>tes se nouent <strong>le</strong>s jambes d'un pantalon <strong>de</strong><br />

toi<strong>le</strong> ou <strong>de</strong> soie avec <strong>de</strong>s jarr<strong>et</strong>ières généra<strong>le</strong>ment b<strong>le</strong>ues ou d'une<br />

autre cou<strong>le</strong>ur voyante. A <strong>la</strong> hauteur <strong>de</strong> <strong>la</strong> ceinture, ce pantalon se<br />

ramène sur <strong>le</strong> <strong>de</strong>vant en formant un trip<strong>le</strong> pli dont on rentre <strong>le</strong> haut à<br />

l'intérieur ; on l'attache ensuite avec une ceinture, dont <strong>le</strong>s g<strong>la</strong>nds, si<br />

pauvres qu'ils soient, visent toujours à l'élégance <strong>et</strong> tombent du côté<br />

gauche. Sur <strong>la</strong> poitrine se trouve un p<strong>la</strong>stron <strong>de</strong> toi<strong>le</strong> ou <strong>de</strong> soie,<br />

doublé, tombant en pointe sur l'estomac, r<strong>et</strong>enu au cou par un cordon<br />

<strong>et</strong> une chaîn<strong>et</strong>te <strong>et</strong> serré autour du torse par <strong>de</strong>ux cordons qui se<br />

nouent dans <strong>le</strong> dos. Puis vient <strong>la</strong> chemise, tombant flottante sur <strong>le</strong><br />

pantalon : c'est une veste courte, ouverte dans toute sa longueur sur <strong>le</strong><br />

<strong>de</strong>vant, s'attachant sur <strong>le</strong> côté <strong>et</strong> ne <strong>de</strong>scendant que jusqu'un peu au-<br />

<strong>de</strong>ssous <strong>de</strong>s hanches.<br />

En été, ces quelques vêtements constituent <strong>le</strong> seul costume <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

c<strong>la</strong>sse ouvrière <strong>et</strong> généra<strong>le</strong>ment <strong>le</strong> <strong>de</strong>ssous du costume <strong>de</strong> toutes <strong>le</strong>s<br />

autres c<strong>la</strong>sses. Par <strong>de</strong>ssus <strong>le</strong> pantalon il est élégant <strong>de</strong> porter <strong>de</strong>s<br />

jambières qui se nouent sur <strong>le</strong> bas, au cou-<strong>de</strong>-pied, avec <strong>de</strong>s<br />

cordons, <strong>et</strong> dont <strong>le</strong> haut est muni d'une br<strong>et</strong>el<strong>le</strong> qui <strong>le</strong>s rattache<br />

chacune séparément à <strong>la</strong> ceinture du pantalon. Par-<strong>de</strong>ssus <strong>la</strong><br />

chemise on ajoute une longue robe s'attachant sur <strong>le</strong> côté. Portée<br />

seu<strong>le</strong>, il est sans cérémonie <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>la</strong>isser flotter : autrement on<br />

l'attache avec une ceinture dont <strong>le</strong> fermoir est parfois incrusté <strong>de</strong><br />

pierreries.<br />

En hiver, c<strong>et</strong>te robe est ouatée ou fourrée. Les jambières <strong>le</strong> sont<br />

éga<strong>le</strong>ment. Les gens du peup<strong>le</strong> ouatent simp<strong>le</strong>ment <strong>le</strong> pantalon <strong>et</strong> <strong>la</strong><br />

chemise, <strong>de</strong> sorte que pour tout linge, ils n'ont que <strong>le</strong> p<strong>et</strong>it p<strong>la</strong>stron<br />

qu'ils portent sur <strong>la</strong> poitrine.<br />

Dans <strong>le</strong>s visites <strong>de</strong> cérémonie, on passe sur c<strong>et</strong>te première robe<br />

longue un par<strong>de</strong>ssus <strong>de</strong> cou<strong>le</strong>ur sombre, plus court que <strong>la</strong> robe, ouvert<br />

88


<strong>Pékin</strong> <strong>et</strong> <strong>le</strong> <strong>nord</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Chine</strong><br />

sur <strong>le</strong> <strong>de</strong>vant, boutonné droit, fendu sur <strong>le</strong>s <strong>de</strong>ux côtés <strong>et</strong> <strong>de</strong>rrière ; au<br />

cou s'ajoute alors un coll<strong>et</strong> <strong>de</strong> satin b<strong>le</strong>u <strong>de</strong> ciel.<br />

Au lieu <strong>de</strong> ce par<strong>de</strong>ssus <strong>de</strong> cérémonie, <strong>le</strong>s <strong>Pékin</strong>ois portent<br />

fréquemment une veste courte, à manches très <strong>la</strong>rges, <strong>la</strong>issant passer<br />

<strong>le</strong>s longues manches <strong>de</strong> <strong>la</strong> première robe ; <strong>le</strong>urs bouts, dépassant <strong>de</strong><br />

plusieurs pouces <strong>la</strong> longueur <strong>de</strong>s mains, peuvent, en cessant d'être<br />

r<strong>et</strong>roussés, tenir lieu <strong>de</strong> gants <strong>et</strong> abriter <strong>la</strong> main du contact <strong>de</strong> l'air <strong>et</strong><br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> poussière.<br />

La tresse pend toujours extérieurement.<br />

Quelques Chinois, lorsqu'ils s'en tiennent à <strong>la</strong> première robe longue,<br />

ont coutume <strong>de</strong> revêtir une sorte <strong>de</strong> gil<strong>et</strong> sans manches ou même<br />

simp<strong>le</strong>ment un morceau d'étoffe cousu en forme <strong>de</strong> fichu, ouvert <strong>et</strong><br />

boutonné sur <strong>le</strong> <strong>de</strong>vant, tombant <strong>de</strong>vant <strong>et</strong> <strong>de</strong>rrière dans <strong>la</strong> ceinture ;<br />

ces compléments <strong>de</strong> toil<strong>et</strong>te servent à empêcher <strong>la</strong> tresse <strong>de</strong> porter<br />

directement sur <strong>la</strong> robe principa<strong>le</strong> <strong>et</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> graisser.<br />

Le par<strong>de</strong>ssus <strong>de</strong>s fonctionnaires est orné, sur <strong>la</strong> poitrine <strong>et</strong> dans <strong>le</strong><br />

dos, d'un p<strong>la</strong>stron dont <strong>le</strong>s bro<strong>de</strong>ries d'or varient suivant <strong>le</strong> gra<strong>de</strong> <strong>et</strong><br />

l'emploi. Ce p.342 n'est que dans certaines circonstances qu'ils portent <strong>la</strong><br />

robe <strong>de</strong> <strong>de</strong>ssous brodée : <strong>le</strong> premier <strong>et</strong> <strong>le</strong> quinzième jour <strong>de</strong> chaque<br />

mois, s'ils sont en fonctions, <strong>le</strong>s jours <strong>de</strong> sacrifices ou <strong>de</strong> fêtes à <strong>la</strong><br />

cour.<br />

La coiffure varie suivant <strong>le</strong>s saisons ; il y a coiffure officiel<strong>le</strong> d'été <strong>et</strong><br />

coiffure officiel<strong>le</strong> d'hiver. C'est un décr<strong>et</strong> <strong>de</strong> l'empereur qui règ<strong>le</strong> <strong>le</strong><br />

moment où l'on doit quitter l'une pour prendre l'autre.<br />

Le chapeau d'été affecte un peu <strong>la</strong> forme d'un abat-jour ; il est fait<br />

<strong>de</strong> pail<strong>le</strong> ou d'un tissu <strong>de</strong> gaze ; du somm<strong>et</strong>, que surmonte un globu<strong>le</strong>,<br />

s'il s'agit d'un mandarin, tombe une houppe <strong>de</strong> crin rouge ou un effilé<br />

<strong>de</strong> soie.<br />

89


<strong>Pékin</strong> <strong>et</strong> <strong>le</strong> <strong>nord</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Chine</strong><br />

29. Coréen.<br />

Dessin <strong>de</strong> E. Ronjat, d'après une photographie du docteur Morache.<br />

Le chapeau d'hiver est noir, en drap ou en fourrure ; ses bords sont<br />

re<strong>le</strong>vés presque perpendicu<strong>la</strong>irement contre <strong>la</strong> calotte, recouverte aussi<br />

90


<strong>Pékin</strong> <strong>et</strong> <strong>le</strong> <strong>nord</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Chine</strong><br />

30. Tibétain.<br />

Dessin <strong>de</strong> E. Ronjat, d'après une photographie du docteur Morache.<br />

d'une houppe ou d'effilés rouges. Les fonctionnaires <strong>de</strong> très haut rang<br />

peuvent seuls porter ces chapeaux, garnis <strong>de</strong> martre non teinte.<br />

91


<strong>Pékin</strong> <strong>et</strong> <strong>le</strong> <strong>nord</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Chine</strong><br />

31. Chinois l<strong>et</strong>tré.<br />

Dessin <strong>de</strong> E. Ronjat, d'après une photographie du docteur Morache.<br />

Outre <strong>le</strong>s coiffures officiel<strong>le</strong>s dont je viens <strong>de</strong> par<strong>le</strong>r, <strong>le</strong>s Chinois ont<br />

<strong>de</strong>s coiffures <strong>de</strong> fantaisie dont <strong>le</strong>s ornements sont souvent pris à tort par<br />

92


<strong>Pékin</strong> <strong>et</strong> <strong>le</strong> <strong>nord</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Chine</strong><br />

32. Mandarin.<br />

Dessin <strong>de</strong> E. Ronjat, d'après une photographie du docteur Morache.<br />

<strong>le</strong>s étrangers pour <strong>de</strong>s insignes. Ce sont <strong>de</strong> p<strong>et</strong>ites calottes <strong>de</strong> satin<br />

noir, b<strong>le</strong>u ou jaune, surmontées d'un nœud <strong>de</strong> cordon rouge ou b<strong>le</strong>u,<br />

ou bien <strong>de</strong>s chapeaux <strong>de</strong> feutre mou noir ou gris, dont <strong>le</strong>s bords ont<br />

un galon doré <strong>et</strong> dont <strong>la</strong> partie postérieure est un peu re<strong>le</strong>vée à <strong>la</strong><br />

93


<strong>Pékin</strong> <strong>et</strong> <strong>le</strong> <strong>nord</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Chine</strong><br />

Périn<strong>et</strong> Lec<strong>le</strong>rc. En hiver, <strong>le</strong>s <strong>Pékin</strong>ois portent volontiers <strong>la</strong> coiffure<br />

mongo<strong>le</strong>, simp<strong>le</strong> calotte doublée, f<strong>la</strong>nquée <strong>de</strong> <strong>de</strong>ux ai<strong>le</strong>s <strong>de</strong> fourrures<br />

re<strong>le</strong>vées sur <strong>la</strong> calotte quand il fait chaud ou qu'on ramène sur <strong>le</strong>s<br />

oreil<strong>le</strong>s en nouant <strong>le</strong> chapeau sous <strong>le</strong> menton à l'ai<strong>de</strong> <strong>de</strong> <strong>de</strong>ux bri<strong>de</strong>s<br />

<strong>de</strong> soie.<br />

Le Chinois ne comprend pas encore comment, en <strong>de</strong>hors <strong>de</strong>s<br />

cérémonies où l'uniforme est <strong>de</strong> rigueur, on se condamne, comme<br />

nous <strong>le</strong> faisons, à porter un chapeau par tous <strong>le</strong>s temps <strong>et</strong> à toute<br />

heure. En eff<strong>et</strong>, pendant certaines soirées d'été, un chapeau<br />

s'explique mal. Aux questions qui m'ont été adressées sur ce point<br />

j'ai dû prendre <strong>le</strong> parti <strong>de</strong> répondre que <strong>le</strong> salut occi<strong>de</strong>ntal consistant<br />

à ôter son chapeau, <strong>la</strong> première condition pour saluer était d'en avoir<br />

un.<br />

— Va bien pour vous, Français, reprit mon inquisiteur ;<br />

mais <strong>le</strong>s Ang<strong>la</strong>is n'ont pas <strong>le</strong> même motif d'en avoir un,<br />

puisqu'ils ne l'ôtent jamais, surtout pour saluer.<br />

Conformément à ces principes, il est une saison pendant<br />

<strong>la</strong>quel<strong>le</strong> <strong>le</strong> Chinois n'a pour coiffure <strong>de</strong> fantaisie que son<br />

éventail <strong>et</strong> son parasol.<br />

@<br />

Les coiffures <strong>de</strong>s femmes chinoises <strong>et</strong> tartares —<br />

Comment on se far<strong>de</strong> — Les ong<strong>le</strong>s.<br />

Les règ<strong>le</strong>s <strong>de</strong> <strong>la</strong> politesse française m'imposaient peut-être <strong>le</strong> <strong>de</strong>voir<br />

<strong>de</strong> par<strong>le</strong>r avant tout <strong>de</strong>s femmes <strong>et</strong> <strong>de</strong> <strong>le</strong>ur costume. Si je n'y viens<br />

qu'en <strong>de</strong>rnier lieu, c'est pour <strong>le</strong>ur <strong>la</strong>isser <strong>la</strong> p<strong>la</strong>ce officiel<strong>le</strong> qu'el<strong>le</strong>s<br />

occupent en <strong>Chine</strong>.<br />

Et d'abord je réponds à une question qu'on m'a faite bien<br />

souvent.<br />

94


<strong>Pékin</strong> <strong>et</strong> <strong>le</strong> <strong>nord</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Chine</strong><br />

Les Chinoises sont-el<strong>le</strong>s jolies ? — Eh bien, oui, el<strong>le</strong>s sont jolies,<br />

mais, comme partout ail<strong>le</strong>urs, il y en a <strong>de</strong> <strong>la</strong>i<strong>de</strong>s. La Chinoise jolie serait<br />

33. Dames chinoise <strong>et</strong> tartare.<br />

Dessin <strong>de</strong> A. Marie, d'après une photographie <strong>de</strong> M. Thomson.<br />

95


<strong>Pékin</strong> <strong>et</strong> <strong>le</strong> <strong>nord</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Chine</strong><br />

jolie partout. Je n'en ai jamais vu <strong>de</strong> bel<strong>le</strong>s, <strong>et</strong> <strong>le</strong>ur charme est<br />

re<strong>la</strong>tivement <strong>de</strong> courte durée. La pério<strong>de</strong> intermédiaire pendant <strong>la</strong>quel<strong>le</strong><br />

34. Femme tartare.<br />

Dessin <strong>de</strong> E. Ronjat, d'après une photographie du docteur Morache.<br />

96


<strong>Pékin</strong> <strong>et</strong> <strong>le</strong> <strong>nord</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Chine</strong><br />

<strong>le</strong>s Européennes n'ont plus que l'âge qu'el<strong>le</strong>s paraissent n'existe pas là-<br />

bas. De jeunes <strong>et</strong> fraîches, el<strong>le</strong>s tombent sans transition dans l'étiolé fané<br />

35. Dame tartare <strong>de</strong> qualité.<br />

Dessin <strong>de</strong> E. Ronjat, d'après une photographie du docteur Morache.<br />

97


<strong>Pékin</strong> <strong>et</strong> <strong>le</strong> <strong>nord</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Chine</strong><br />

<strong>et</strong> dans <strong>le</strong> jaune-coing. Et malgré ce<strong>la</strong>, coqu<strong>et</strong>tes <strong>et</strong> prétentieuses, el<strong>le</strong>s<br />

ne désarment pas même <strong>de</strong>vant <strong>le</strong>ur décrépitu<strong>de</strong> : princesse ou<br />

mendiante, <strong>la</strong> vieil<strong>le</strong> Chinoise posera chaque jour, aussi longtemps que<br />

ses mains <strong>le</strong> lui perm<strong>et</strong>tront, <strong>de</strong>s f<strong>le</strong>urs sur son chef bran<strong>la</strong>nt <strong>et</strong><br />

dénudé. Horreur ! l'art <strong>de</strong>s faux cheveux n'existe pas, <strong>et</strong> el<strong>le</strong>s n'ont pas<br />

même <strong>la</strong> p.343 ressource du bonn<strong>et</strong> <strong>et</strong> du chapeau, Pivoine ou f<strong>le</strong>ur <strong>de</strong><br />

pêcher, femme <strong>de</strong> temp<strong>le</strong> ou femme <strong>de</strong> rue, <strong>la</strong> <strong>Pékin</strong>oise est toujours<br />

nu-tête. Les rites <strong>et</strong> <strong>la</strong> mo<strong>de</strong> <strong>le</strong> veu<strong>le</strong>nt ainsi.<br />

La femme tartare <strong>de</strong> <strong>Pékin</strong> porte un pantalon i<strong>de</strong>ntique à celui que<br />

j'ai décrit pour <strong>le</strong>s hommes. Il s'attache <strong>de</strong> même sur <strong>la</strong> chauss<strong>et</strong>te<br />

b<strong>la</strong>nche, b<strong>le</strong>ue ou nankin, avec un ruban <strong>de</strong> cou<strong>le</strong>ur voyante. La<br />

chemise <strong>de</strong> coton ou <strong>de</strong> soie est une veste aussi courte que cel<strong>le</strong> <strong>de</strong>s<br />

hommes ; el<strong>le</strong> s'attache sur <strong>le</strong> côté <strong>et</strong> ne tombe que <strong>de</strong> <strong>de</strong>ux ou trois<br />

pouces au-<strong>de</strong>ssous <strong>de</strong>s hanches. Comme <strong>le</strong>s hommes, <strong>le</strong>s femmes n'ont<br />

pour tout linge <strong>de</strong> <strong>de</strong>ssous que ce p<strong>et</strong>it p<strong>la</strong>stron, suspendu au cou avec<br />

une chaîne <strong>de</strong> métal <strong>et</strong> serré à <strong>la</strong> tail<strong>le</strong>. Mais ce p<strong>la</strong>stron <strong>de</strong>s femmes<br />

est généra<strong>le</strong>ment brodé plus ou moins richement. Autour <strong>de</strong> <strong>la</strong> tail<strong>le</strong> se<br />

noue un tablier plissé qui, faisant <strong>le</strong> tour du corps, constitue une sorte<br />

<strong>de</strong> jupon ; par-<strong>de</strong>ssus se passe une robe longue sans ceinture,<br />

couvrant <strong>le</strong> pied <strong>et</strong> ne <strong>la</strong>issant débor<strong>de</strong>r que <strong>la</strong> haute semel<strong>le</strong> b<strong>la</strong>nche<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> chaussure. C<strong>et</strong>te semel<strong>le</strong>, haute d'environ trois pouces, est<br />

coupée en <strong>de</strong>ux tronçons séparés, <strong>de</strong> sorte qu'el<strong>le</strong> n'existe que sous <strong>le</strong><br />

talon <strong>et</strong> <strong>le</strong> bout du pied.<br />

La longue robe est fendue sur <strong>le</strong>s quatre côtés <strong>et</strong> <strong>la</strong>isse entrevoir,<br />

pendant <strong>la</strong> marche, <strong>la</strong> jupe plissée ; sur <strong>la</strong> longue robe s'ajoute une<br />

secon<strong>de</strong> tunique plus courte <strong>et</strong> d'une cou<strong>le</strong>ur autre que cel<strong>le</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> robe<br />

<strong>et</strong> du tablier.<br />

Ces différentes pièces du costume <strong>de</strong>s dames tartares sont<br />

généra<strong>le</strong>ment <strong>de</strong> cou<strong>le</strong>ur unie, mais bordées d'un <strong>la</strong>rge galon plus ou<br />

moins agrémenté <strong>de</strong> bro<strong>de</strong>ries.<br />

Comme <strong>le</strong>s Chinoises, ces dames se far<strong>de</strong>nt ; <strong>le</strong> maquil<strong>la</strong>ge, à <strong>Pékin</strong>,<br />

est <strong>le</strong> voi<strong>le</strong> ou plutôt <strong>le</strong> masque que ne doit pas quitter pour sortir une<br />

femme qui se respecte. Il est même honnête <strong>de</strong> forcer un peu <strong>la</strong> cou<strong>le</strong>ur<br />

98


<strong>Pékin</strong> <strong>et</strong> <strong>le</strong> <strong>nord</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Chine</strong><br />

36. Dame chinoise à sa toil<strong>et</strong>te.<br />

Dessin <strong>de</strong> A. Marie, d'après une photographie <strong>de</strong> M. Thomson.<br />

99


<strong>Pékin</strong> <strong>et</strong> <strong>le</strong> <strong>nord</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Chine</strong><br />

en b<strong>la</strong>nc ou en rouge, <strong>et</strong> surtout <strong>de</strong> doub<strong>le</strong>r d'épaisseur <strong>la</strong> lèvre<br />

inférieure. La femme sans pu<strong>de</strong>ur est seu<strong>le</strong> à ne pas se défigurer avec<br />

<strong>le</strong> b<strong>la</strong>nc, <strong>le</strong> rouge <strong>et</strong> l'encre <strong>de</strong> <strong>Chine</strong>.<br />

C'est au miel qu'on se far<strong>de</strong> à <strong>Pékin</strong>. La dame, à sa toil<strong>et</strong>te du<br />

matin, s'assoit <strong>de</strong>vant un miroir à pupitre qui forme <strong>le</strong> <strong>de</strong>ssus <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

boîte à tiroir où est enfermée une partie <strong>de</strong>s secr<strong>et</strong>s <strong>de</strong> sa beauté. El<strong>le</strong><br />

prend gros comme une nois<strong>et</strong>te <strong>de</strong> miel ; el<strong>le</strong> l'éta<strong>le</strong> sur <strong>la</strong> paume <strong>de</strong><br />

ses mains en <strong>le</strong>s frottant l'une contre l'autre ; <strong>de</strong> là <strong>le</strong> miel passe sur<br />

tout <strong>le</strong> visage <strong>et</strong> une partie du cou. Ensuite vient <strong>le</strong> tour du b<strong>la</strong>nc<br />

d'Espagne ; comme il est en poudre, il adhère parfaitement sur l'enduit<br />

<strong>de</strong> miel ; puis il s'agit d'appliquer <strong>le</strong> rouge. La dame se sert d'un p<strong>et</strong>it<br />

morceau <strong>de</strong> drap qui a été trempé dans du carmin ; el<strong>le</strong> l'humecte un<br />

peu <strong>et</strong> el<strong>le</strong> <strong>le</strong> passe sur ses lèvres ; el<strong>le</strong> en prend aussi un peu sur <strong>le</strong>s<br />

paumes <strong>de</strong>s mains, <strong>le</strong>s frotte l'une contre l'autre pour bien égaliser <strong>la</strong><br />

cou<strong>le</strong>ur, <strong>et</strong> en tournant <strong>la</strong> paume <strong>de</strong> <strong>la</strong> main sur ses joues <strong>et</strong> ses<br />

foss<strong>et</strong>tes el<strong>le</strong> termine ainsi <strong>la</strong> grave opération que l'usage exige.<br />

Ce crépissage peut se conserver <strong>de</strong>ux ou trois jours ; p.344 lorsqu'il<br />

commence à s'écail<strong>le</strong>r, on y ajoute une secon<strong>de</strong> couche. Le nec plus<br />

ultra <strong>de</strong>s femmes à <strong>la</strong> mo<strong>de</strong> est <strong>de</strong> se tracer une p<strong>et</strong>ite raie <strong>de</strong> carmin<br />

vertica<strong>le</strong> entre <strong>le</strong>s <strong>de</strong>ux yeux <strong>et</strong> <strong>de</strong> se poser <strong>de</strong>s emplâtres aux tempes.<br />

Verts, noirs ou b<strong>le</strong>us, ces emplâtres <strong>de</strong> soie sont ornés quelquefois d'un<br />

bijou ou d'une paire <strong>de</strong> p<strong>et</strong>ites antennes, terminées par <strong>de</strong>s per<strong>le</strong>s fines<br />

que <strong>le</strong> mouvement <strong>de</strong> <strong>la</strong> marche fait trembloter.<br />

Quant à <strong>la</strong> coiffure, <strong>le</strong>s jeunes fil<strong>le</strong>s, <strong>de</strong> même que <strong>le</strong>s Chinoises, se<br />

font <strong>de</strong>s nattes, mais <strong>le</strong>s femmes tartares mariées ont une mo<strong>de</strong><br />

particulière. Une raie est tracée au milieu <strong>de</strong> <strong>la</strong> tête, <strong>le</strong>s cheveux sont<br />

divisés en <strong>de</strong>ux parties, chacune nouée au somm<strong>et</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> tête ; au point<br />

<strong>de</strong> jonction on p<strong>la</strong>ce horizonta<strong>le</strong>ment une pal<strong>et</strong>te <strong>de</strong> métal, longue <strong>de</strong><br />

vingt-cinq centimètres, sur <strong>la</strong>quel<strong>le</strong> se dressent à droite <strong>et</strong> à gauche <strong>le</strong>s<br />

cheveux ; <strong>de</strong>s nœuds <strong>de</strong> cordonn<strong>et</strong> rouge <strong>le</strong>s fixent, <strong>et</strong> <strong>de</strong>s f<strong>le</strong>urs vraies<br />

ou artificiel<strong>le</strong>s, <strong>de</strong> longues aiguil<strong>le</strong>s terminées en cure-oreil<strong>le</strong>, <strong>de</strong>s<br />

papillons naturels ou fantastiques, complètent l'édifice. Ces coiffures se<br />

simplifient avec l'âge <strong>et</strong> <strong>la</strong> chute <strong>de</strong>s cheveux.<br />

100


<strong>Pékin</strong> <strong>et</strong> <strong>le</strong> <strong>nord</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Chine</strong><br />

L'usage <strong>de</strong>s doigtiers d'argent ou d'or est commun aux Tartares <strong>et</strong><br />

aux Chinoises. Il est du meil<strong>le</strong>ur genre <strong>de</strong> porter <strong>le</strong>s ong<strong>le</strong>s longs. Les<br />

37. Chinoise nouvel<strong>le</strong>ment mariée.<br />

Dessin <strong>de</strong> E. Ronjat, d'après une photographie du docteur Morache.<br />

101


<strong>Pékin</strong> <strong>et</strong> <strong>le</strong> <strong>nord</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Chine</strong><br />

plus grands que j'aie vus avaient trois centimètres ; on comprendra<br />

faci<strong>le</strong>ment qu'il est indispensab<strong>le</strong> <strong>de</strong> <strong>le</strong>s protéger par un étui à chaque<br />

38. Demoisel<strong>le</strong> chinoise <strong>de</strong> qualité.<br />

Dessin <strong>de</strong> E. Ronjat, d'après une photographie du docteur Morache.<br />

102


<strong>Pékin</strong> <strong>et</strong> <strong>le</strong> <strong>nord</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Chine</strong><br />

doigt. Les ong<strong>le</strong>s seraient-ils <strong>de</strong> dimension ordinaire, il est encore<br />

d'usage <strong>de</strong> porter <strong>de</strong>s doigtiers comme ornement.<br />

On porte <strong>de</strong> même <strong>de</strong>s bracel<strong>et</strong>s, <strong>de</strong>s bagues, <strong>de</strong>s p.346 colliers, <strong>de</strong>s<br />

bouc<strong>le</strong>s d'oreil<strong>le</strong>s, <strong>et</strong> enfin <strong>de</strong>s sach<strong>et</strong>s faits <strong>de</strong> filigrane d'argent<br />

treil<strong>la</strong>gé à jour, ornés <strong>de</strong> <strong>de</strong>ssins en plumes <strong>de</strong> martin-pêcheur, <strong>et</strong><br />

contenant <strong>de</strong>s f<strong>le</strong>urs naturel<strong>le</strong>s. Le jasmin, l'o<strong>le</strong>a fragrans <strong>et</strong> <strong>la</strong><br />

tubéreuse sont <strong>le</strong>s parfums <strong>le</strong>s plus à <strong>la</strong> mo<strong>de</strong>, avec <strong>le</strong> musc, qui se<br />

r<strong>et</strong>rouve en <strong>Chine</strong> dans tout, jusque dans l'encre.<br />

Les Tartares ont <strong>de</strong>s allures plus vives que <strong>le</strong>s Chinoises ; jeunes,<br />

el<strong>le</strong>s portent volontiers un costume se rapprochant <strong>de</strong> celui <strong>de</strong>s<br />

hommes ; el<strong>le</strong>s se coiffent alors très coqu<strong>et</strong>tement d'un chapeau <strong>de</strong><br />

feutre à <strong>la</strong> Périn<strong>et</strong> Lec<strong>le</strong>rc ; <strong>le</strong>ur robe est plus courte <strong>et</strong> <strong>le</strong>urs cheveux,<br />

tressés en une seu<strong>le</strong> natte, tombent sur une veste ou un gil<strong>et</strong> festonné<br />

d'arabesques.<br />

Les Chinoises, qui semb<strong>le</strong>nt plus réservées dans <strong>le</strong>urs allures, ont<br />

<strong>de</strong>s vêtements à peu près semb<strong>la</strong>b<strong>le</strong>s à ceux <strong>de</strong> <strong>le</strong>urs sœurs <strong>le</strong>s<br />

Tartares ; <strong>la</strong> seu<strong>le</strong> différence est dans <strong>la</strong> robe <strong>de</strong> <strong>de</strong>ssus, qui, moins<br />

longue, tombe au-<strong>de</strong>ssous du genou, <strong>la</strong>issant voir <strong>le</strong> pantalon, que ne<br />

recouvrent pas <strong>de</strong> jupes.<br />

Leur coiffure, dite <strong>de</strong> « phénix », se compose <strong>de</strong> <strong>de</strong>ux grands<br />

ban<strong>de</strong>aux faisant coques, tandis que <strong>le</strong> reste <strong>de</strong>s cheveux forme un<br />

chignon dressé vertica<strong>le</strong>ment <strong>de</strong>rrière <strong>la</strong> tête sur un crêpé <strong>de</strong> crin, que<br />

traversent horizonta<strong>le</strong>ment <strong>de</strong> longues éping<strong>le</strong>s garnies <strong>de</strong> f<strong>le</strong>urs ou<br />

d'un gros pompon <strong>de</strong> velours rouge contenant un p<strong>et</strong>it grelot.<br />

Un <strong>de</strong>s plus jolis ornements <strong>de</strong> tête que j'aie remarqués est un<br />

peigne <strong>de</strong> f<strong>le</strong>urs naturel<strong>le</strong>s qui se p<strong>la</strong>ce autour du chignon. Ce peigne<br />

ne consiste qu'en une aiguil<strong>le</strong> <strong>de</strong> bois sur <strong>la</strong>quel<strong>le</strong> est installé un fil <strong>de</strong><br />

<strong>la</strong>iton horizontal hérissé <strong>de</strong> fils verticaux sur chacun <strong>de</strong>squels on enfi<strong>le</strong><br />

trois ou quatre f<strong>le</strong>urs <strong>de</strong> tubéreuse. Lorsque ce peigne est piqué dans<br />

<strong>le</strong>s cheveux, on ne voit que <strong>le</strong>s f<strong>le</strong>urs couronnant d'une manière<br />

charmante <strong>la</strong> base du chignon.<br />

103


<strong>Pékin</strong> <strong>et</strong> <strong>le</strong> <strong>nord</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Chine</strong><br />

Les Chinoises s'é<strong>la</strong>rgissent <strong>le</strong>s tempes en se rasant <strong>le</strong>s cheveux ;<br />

el<strong>le</strong>s se rasent aussi sur <strong>le</strong> front, assez pour que <strong>le</strong>s cheveux forment<br />

une ligne bien n<strong>et</strong>te <strong>et</strong> <strong>de</strong>ux ang<strong>le</strong>s, qu'el<strong>le</strong>s rectifient à l'encre.<br />

Les p<strong>et</strong>its pieds.<br />

Ce qui distingue <strong>le</strong>s Chinoises non seu<strong>le</strong>ment <strong>de</strong>s Tartares, mais<br />

encore <strong>de</strong> toutes <strong>le</strong>s femmes <strong>de</strong> <strong>la</strong> création, ce sont <strong>le</strong>urs p<strong>et</strong>its pieds,<br />

sur <strong>le</strong>squels el<strong>le</strong>s se ba<strong>la</strong>ncent ondu<strong>le</strong>usement. Ici je dois <strong>la</strong>isser <strong>la</strong><br />

paro<strong>le</strong> à un ami que j'ai déjà plus d'une fois présenté à mes <strong>le</strong>cteurs <strong>et</strong><br />

qui <strong>le</strong> premier a fait du p<strong>et</strong>it pied <strong>de</strong>s Chinoises <strong>le</strong> suj<strong>et</strong> d'une étu<strong>de</strong><br />

reposant sur <strong>de</strong>s observations directes <strong>et</strong> vraiment scientifiques 1 .<br />

Il est un usage, dit M. Morache, sur <strong>le</strong>quel <strong>la</strong> curiosité <strong>de</strong> l'Occi<strong>de</strong>nt<br />

a été <strong>de</strong> tout temps éveillée, <strong>et</strong> dont l'explication n'a jamais été donnée<br />

d'une façon satisfaisante : je veux par<strong>le</strong>r <strong>de</strong> l'usage <strong>de</strong> <strong>la</strong> déformation<br />

<strong>de</strong>s pieds. Dans <strong>le</strong>s <strong>de</strong>scriptions <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Chine</strong> on a souvent écrit sur ce<br />

suj<strong>et</strong> ; si, après tant d'autres, je viens encore en par<strong>le</strong>r, c'est que,<br />

p<strong>la</strong>cé (comme mé<strong>de</strong>cin) dans <strong>de</strong>s conditions spécia<strong>le</strong>ment favorab<strong>le</strong>s,<br />

j'ai pu, à <strong>Pékin</strong>, être mis en rapport avec <strong>de</strong>s femmes <strong>et</strong> <strong>de</strong>s jeunes<br />

fil<strong>le</strong>s, <strong>et</strong> surmonter <strong>la</strong> répulsion qu'el<strong>le</strong>s ont à <strong>la</strong>isser voir <strong>le</strong>urs pieds.<br />

Personne, en eff<strong>et</strong>, pas même <strong>le</strong> mari, ne doit voir <strong>le</strong> pied déchaussé<br />

d'une femme. Néanmoins, grâce à ma doub<strong>le</strong> qualité d'étranger <strong>et</strong> <strong>de</strong><br />

mé<strong>de</strong>cin, c'est-à-dire d'homme sans conséquence, j'ai pu voir <strong>le</strong> pied<br />

<strong>de</strong> l'enfant avant <strong>la</strong> déformation, pendant <strong>la</strong> pério<strong>de</strong> <strong>de</strong>s manœuvres, <strong>et</strong><br />

enfin celui <strong>de</strong> <strong>la</strong> femme adulte,<br />

La déformation du pied, constituant ce que <strong>le</strong>s Chinois ont nommé<br />

lis dorés, ornement intérieur, <strong>et</strong>c..., est loin d'être éga<strong>le</strong>ment répandue<br />

dans tout l'Empire ; dans <strong>le</strong>s provinces méridiona<strong>le</strong>s, el<strong>le</strong> constitue à peu<br />

près <strong>la</strong> règ<strong>le</strong> pour <strong>le</strong>s c<strong>la</strong>sses aisées ; dans <strong>le</strong> <strong>nord</strong> <strong>et</strong> à <strong>Pékin</strong> surtout <strong>le</strong><br />

voisinage <strong>de</strong>s Tartares, auxquels el<strong>le</strong> est interdite, <strong>la</strong> misère plus<br />

répandue, <strong>la</strong> ren<strong>de</strong>nt beaucoup plus rare. De plus, il y a pour ainsi dire<br />

1 Voy. Recueil <strong>de</strong>s mémoires <strong>de</strong> mé<strong>de</strong>cine militaire, 3e série, tome XI.<br />

104


<strong>Pékin</strong> <strong>et</strong> <strong>le</strong> <strong>nord</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Chine</strong><br />

39. Le lis doré.<br />

Gravure <strong>de</strong> M. Rapine, d'après une peinture chinoise communiquée par <strong>le</strong> docteur Morache.<br />

105


<strong>Pékin</strong> <strong>et</strong> <strong>le</strong> <strong>nord</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Chine</strong><br />

40. Le pansage.<br />

Gravure <strong>de</strong> M. Rapine, d'après une peinture chinoise communiquée par <strong>le</strong> docteur Morache.<br />

106


<strong>Pékin</strong> <strong>et</strong> <strong>le</strong> <strong>nord</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Chine</strong><br />

un mo<strong>de</strong> <strong>de</strong> déformation spécial à chaque province. C'est surtout dans<br />

<strong>le</strong> Koang-si <strong>et</strong> <strong>le</strong> Koang-tong que l'on en trouve <strong>le</strong>s plus beaux<br />

spécimens. Mais partout <strong>le</strong>s famil<strong>le</strong>s essentiel<strong>le</strong>ment chinoises <strong>et</strong> riches<br />

se donnent ce luxe, qui prom<strong>et</strong> à <strong>le</strong>urs fil<strong>le</strong>s <strong>de</strong> plus beaux partis.<br />

Il y a <strong>de</strong>ux gran<strong>de</strong>s divisions dans <strong>la</strong> nature <strong>de</strong> <strong>la</strong> déformation.<br />

Dans l'une, <strong>le</strong>s orteils sont fléchis sous <strong>la</strong> pointe p.347 du pied, <strong>le</strong><br />

pouce restant libre ; <strong>la</strong> face p<strong>la</strong>ntaire forme une forte concavité<br />

inférieure, plus ou moins remplie par du tissu cellu<strong>la</strong>ire ; <strong>de</strong> plus, <strong>le</strong><br />

calcanéum change <strong>de</strong> direction : d'horizontal il <strong>de</strong>vient vertical. De là<br />

tous <strong>le</strong>s désordres produits dans l'articu<strong>la</strong>tion du tarse. C'est <strong>le</strong> pied<br />

généra<strong>le</strong>ment décrit, celui dont on possè<strong>de</strong> en France <strong>de</strong>s échantillons.<br />

Mais c'est là <strong>le</strong> maximum <strong>de</strong> <strong>la</strong> déformation, c'est cel<strong>le</strong> qui se<br />

rapproche <strong>le</strong> plus <strong>de</strong> l'idéal : c'est, dans <strong>le</strong> <strong>nord</strong>, <strong>la</strong> forme <strong>la</strong> plus rare. En<br />

général, on n'y observe qu'un premier <strong>de</strong>gré <strong>de</strong> <strong>la</strong> déformation, c'est-à-<br />

dire <strong>la</strong> f<strong>le</strong>xion <strong>de</strong>s quatre <strong>de</strong>rniers orteils sous <strong>la</strong> p<strong>la</strong>nte, sans<br />

changement <strong>de</strong> direction du calcanéum. Par un bandage maintenu fort<br />

serré on a produit un raccourcissement <strong>de</strong> tout <strong>le</strong> pied, une sorte <strong>de</strong><br />

tassement antéro-postérieur <strong>de</strong>s os du tarse, une exagération <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

voûte, mais <strong>le</strong> calcanéum est resté intact. Si nous ajoutons que <strong>le</strong>s<br />

Chinoises ont <strong>le</strong>s extrémités élégantes <strong>et</strong> bien prises, on comprendra que<br />

l'on puisse obtenir <strong>de</strong>s pieds fort p<strong>et</strong>its sans faire bascu<strong>le</strong>r <strong>le</strong> calcanéum.<br />

C<strong>et</strong>te <strong>de</strong>mi déformation est une sorte <strong>de</strong> moyen terme perm<strong>et</strong>tant à<br />

<strong>la</strong> femme <strong>de</strong> joindre aux exigences <strong>de</strong> <strong>la</strong> coqu<strong>et</strong>terie cel<strong>le</strong>s du travail <strong>et</strong><br />

d'une locomotion forcée.<br />

Tel<strong>le</strong>s sont <strong>le</strong>s lésions osseuses. Les parties mol<strong>le</strong>s sont atrophiées<br />

sur l'avant-pied, <strong>et</strong>, au contraire, ont en partie comblé en <strong>de</strong>ssous <strong>la</strong><br />

voûte exagérée <strong>de</strong> <strong>la</strong> face p<strong>la</strong>ntaire. La peau qui <strong>le</strong>s recouvre est<br />

souvent rouge, plus ou moins érythémateuse, quelquefois même<br />

ulcérée ; mais, pour ma part, je n'ai pas observé ces ulcérations<br />

profon<strong>de</strong>s, c<strong>et</strong>te suppuration féti<strong>de</strong> que l'on a signalées plusieurs fois.<br />

Le mo<strong>de</strong> <strong>de</strong> déambu<strong>la</strong>tion est essentiel<strong>le</strong>ment modifié ; <strong>le</strong>s<br />

mouvements <strong>de</strong> l'articu<strong>la</strong>tion tibio-tarsienne <strong>de</strong>venant à peu près nuls,<br />

107


<strong>Pékin</strong> <strong>et</strong> <strong>le</strong> <strong>nord</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Chine</strong><br />

<strong>le</strong>s musc<strong>le</strong>s fléchisseurs <strong>et</strong> extenseurs du pied ont dû s'atrophier ; c'est,<br />

en eff<strong>et</strong>, ce qui se produit : <strong>la</strong> jambe prend <strong>la</strong> forme d'un tronc <strong>de</strong> cône.<br />

D'un autre côté, <strong>le</strong>s mouvements <strong>de</strong> l'articu<strong>la</strong>tion du genou sont,<br />

pendant <strong>la</strong> marche, intimement liés à ceux du pied ; ceux-ci ne se<br />

faisant plus, certains musc<strong>le</strong>s <strong>de</strong> <strong>la</strong> cuisse ont dû diminuer d'autant.<br />

Le mouvement <strong>de</strong> progression se produit essentiel<strong>le</strong>ment par<br />

l'articu<strong>la</strong>tion coxo-fémora<strong>le</strong>, <strong>et</strong> l'on ne saurait mieux comparer ce<br />

phénomène qu'à ce que l'on observe chez un amputé <strong>de</strong>s <strong>de</strong>ux<br />

cuisses ; chez lui, comme chez <strong>la</strong> femme chinoise, <strong>la</strong> moitié du membre<br />

inférieur est transformée en une masse rigi<strong>de</strong> ; du pilon c<strong>la</strong>ssique <strong>de</strong><br />

l'amputé à <strong>la</strong> jambe chinoise il n'y a que <strong>la</strong> différence d'une articu<strong>la</strong>tion,<br />

absente chez lui, presque inuti<strong>le</strong> à l'autre, pour <strong>la</strong> marche tout au<br />

moins.<br />

De semb<strong>la</strong>b<strong>le</strong>s modifications ne peuvent évi<strong>de</strong>mment être apportées<br />

dans <strong>le</strong>s organes <strong>de</strong> <strong>la</strong> locomotion sans déterminer <strong>de</strong>s acci<strong>de</strong>nts,<br />

quelquefois graves, sur <strong>le</strong> pied lui-même, sans amener même un<br />

r<strong>et</strong>entissement dans tout l'organisme. L'instabilité forcée qu'occasionne<br />

c<strong>et</strong>te déformation chez <strong>la</strong> femme <strong>la</strong> prédispose singulièrement aux<br />

chutes <strong>de</strong> toute nature, aux entorses, aux fractures <strong>de</strong> <strong>la</strong> jambe. Il est<br />

certain que <strong>le</strong>s os aussi ont participé à l'atrophie généra<strong>le</strong> du membre ;<br />

c<strong>et</strong>te disposition, démontrée par quelques pièces anatomiques,<br />

faciliterait encore <strong>le</strong>s lésions traumatiques.<br />

Les femmes chinoises <strong>de</strong>s c<strong>la</strong>sses aisées, vivant dans <strong>de</strong>s conditions<br />

hygiéniques re<strong>la</strong>tivement bonnes, sont cependant généra<strong>le</strong>ment<br />

anémiques. Il est fort probab<strong>le</strong> que, si <strong>la</strong> déformation du pied n'en est<br />

pas <strong>la</strong> cause directe, tout au moins <strong>le</strong> défaut d'exercice qu'el<strong>le</strong> entraîne<br />

y prédispose singulièrement, en servant d'auxiliaire aux autres causes<br />

débilitantes.<br />

Nous verrons plus loin que, pour maintenir <strong>le</strong> pied toujours p<strong>et</strong>it, il<br />

faut, même chez <strong>la</strong> femme adulte, continuer <strong>la</strong> compression. Il serait<br />

assez curieux <strong>de</strong> suivre <strong>la</strong> marche inverse, <strong>de</strong> relâcher peu à peu <strong>le</strong><br />

bandage, <strong>de</strong> <strong>le</strong> supprimer tout à fait <strong>et</strong> <strong>de</strong> chercher à ramener <strong>le</strong> pied à<br />

l'état normal. De semb<strong>la</strong>b<strong>le</strong>s essais ont été faits sous mes yeux, à<br />

108


<strong>Pékin</strong> <strong>et</strong> <strong>le</strong> <strong>nord</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Chine</strong><br />

l'établissement <strong>de</strong>s sœurs <strong>de</strong> Charité à <strong>Pékin</strong>, chez quelques-unes <strong>de</strong>s<br />

enfants confiées à <strong>le</strong>urs soins, <strong>et</strong> chez <strong>le</strong>squel<strong>le</strong>s <strong>la</strong> compression avait<br />

été commencée ; on n'a eu qu'a en<strong>le</strong>ver <strong>le</strong>s bandages pour voir en<br />

quelques semaines <strong>le</strong> pied reprendre sa forme primitive. Les sœurs<br />

doivent être très circonspectes en pareil<strong>le</strong> matière, car agir ainsi, p.348<br />

c'est presque condamner l'enfant à un célibat perpétuel.<br />

Les sœurs emploient pour <strong>le</strong> service <strong>de</strong>s enfants un certain nombre<br />

<strong>de</strong> femmes chrétiennes qui se consacrent au service <strong>de</strong>s pauvres, à<br />

l'éducation <strong>de</strong>s jeunes fil<strong>le</strong>s <strong>et</strong> aux besoins <strong>de</strong> <strong>la</strong> communauté ; <strong>le</strong>s<br />

unes sont Tartares, <strong>le</strong>s autres Chinoises : on a tenté chez ces <strong>de</strong>rnières<br />

d'abolir <strong>le</strong> p<strong>et</strong>it pied.<br />

Jusqu'à présent, soit attachement instinctif à c<strong>et</strong>te <strong>ancienne</strong><br />

coutume, soit crainte <strong>de</strong> <strong>la</strong> gêne qu'un commencement d'essai avait<br />

naturel<strong>le</strong>ment amenée, el<strong>le</strong>s n'ont pas voulu y renoncer ; il est à croire,<br />

du reste, que si l'on parvient à abolir l'usage <strong>de</strong> <strong>la</strong> déformation, il sera<br />

inuti<strong>le</strong> <strong>de</strong> tenter un traitement pour <strong>le</strong>s adultes, <strong>et</strong> que l'on <strong>de</strong>vra se<br />

borner à faire supprimer <strong>la</strong> compression pour <strong>la</strong> génération future.<br />

Dans <strong>le</strong>s famil<strong>le</strong>s riches, dans cel<strong>le</strong>s qui veu<strong>le</strong>nt acquérir à <strong>le</strong>urs<br />

fil<strong>le</strong>s un renom <strong>de</strong> beauté, on ne commence guère <strong>le</strong>s manœuvres<br />

avant l'âge <strong>de</strong> quatre ans ; chez d'autres, <strong>la</strong> p<strong>et</strong>ite fil<strong>le</strong> conserve <strong>le</strong>s<br />

pieds libres jusque vers six à sept ans. Pendant <strong>le</strong>s premières années,<br />

on chausse <strong>le</strong> pied, comme celui <strong>de</strong>s jeunes garçons, d'une <strong>la</strong>rge<br />

pantouf<strong>le</strong> dont <strong>la</strong> partie antérieure, presque rectangu<strong>la</strong>ire, est beaucoup<br />

plus <strong>la</strong>rge que <strong>le</strong> talon. Enfin, l'époque est venue : tantôt <strong>la</strong> mère se<br />

charge el<strong>le</strong>-même <strong>de</strong> l'opération, d'autres fois el<strong>le</strong> abandonne ce soin à<br />

<strong>de</strong>s femmes spécia<strong>le</strong>s, remplissant auprès <strong>de</strong>s dames <strong>le</strong> rô<strong>le</strong> <strong>de</strong><br />

mé<strong>de</strong>cins intimes, <strong>de</strong> sages-femmes, <strong>et</strong>c. ; presque toutes <strong>le</strong>s gran<strong>de</strong>s<br />

famil<strong>le</strong>s en ont ainsi une ou plusieurs dans <strong>le</strong>ur domesticité.<br />

On commence à masser <strong>le</strong> pied, à fléchir plus ou moins <strong>le</strong>s <strong>de</strong>rniers<br />

orteils, à <strong>le</strong>s maintenir dans c<strong>et</strong>te position par un bandage en huit <strong>de</strong><br />

chiffre. Ce bandage, que j'ai vu exécuter plusieurs fois <strong>de</strong>vant moi, se<br />

fait avec une ban<strong>de</strong> <strong>de</strong> coton ou <strong>de</strong> soie <strong>de</strong> cinq à six centimètres <strong>et</strong><br />

plus <strong>de</strong> <strong>la</strong>rge, d'un mètre à un mètre cinquante <strong>de</strong> long ; on applique <strong>le</strong><br />

109


<strong>Pékin</strong> <strong>et</strong> <strong>le</strong> <strong>nord</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Chine</strong><br />

chef initial <strong>de</strong> <strong>la</strong> ban<strong>de</strong> sur <strong>le</strong> bord interne du pied, au niveau <strong>de</strong><br />

l'articu<strong>la</strong>tion tarsienne du premier métatarsien, on porte <strong>la</strong> ban<strong>de</strong> sur<br />

<strong>le</strong>s quatre <strong>de</strong>rniers orteils, <strong>la</strong>issant <strong>le</strong> pouce libre, puis sous <strong>la</strong> p<strong>la</strong>nte du<br />

pied ; on <strong>la</strong> relève sur <strong>le</strong> cou-<strong>de</strong>-pied pour former une anse <strong>de</strong>rrière <strong>le</strong><br />

calcanéum, en ayant soin <strong>de</strong> l'appliquer sur <strong>la</strong> tête <strong>de</strong> l'os, non au-<br />

<strong>de</strong>ssus : on revient au point <strong>de</strong> départ pour continuer <strong>de</strong> <strong>la</strong> même<br />

façon ; en un mot, on fait un huit <strong>de</strong> chiffre dont l'entre-croisement se<br />

trouve sur <strong>le</strong> bord interne du pied. Au-<strong>de</strong>ssus <strong>de</strong> c<strong>et</strong>te première ban<strong>de</strong>,<br />

on en p<strong>la</strong>ce une secon<strong>de</strong>, <strong>de</strong>stinée surtout à <strong>la</strong> maintenir, <strong>et</strong> l'on arrête<br />

par quelques points <strong>de</strong> couture.<br />

Le mo<strong>de</strong> d'application du bandage ne varie pas pendant toute <strong>la</strong><br />

pério<strong>de</strong> <strong>de</strong>s manœuvres.<br />

Pendant <strong>le</strong>s premiers temps <strong>le</strong> bandage est médiocrement serré ;<br />

peu à peu on en augmente <strong>la</strong> tension. A chaque nouvel<strong>le</strong> application qui<br />

se renouvel<strong>le</strong> au moins tous <strong>le</strong>s jours, on <strong>la</strong>isse quelques instants <strong>le</strong><br />

pied à nu, on <strong>le</strong> <strong>la</strong>ve <strong>et</strong> on <strong>le</strong> frictionne avec l'alcool <strong>de</strong> sorgho. L'oubli<br />

<strong>de</strong> c<strong>et</strong>te précaution contribue très puissamment à faire naître <strong>le</strong>s<br />

ulcérations dont nous avons parlé plus haut.<br />

A c<strong>et</strong>te époque, <strong>la</strong> chaussure <strong>de</strong> l'enfant consiste en une bottine<br />

dont l'extrémité se rétrécit peu à peu <strong>et</strong> arrive enfin à être<br />

complètement pointue ; l'étoffe remonte assez haut <strong>et</strong> se réunit en<br />

avant par un <strong>la</strong>c<strong>et</strong>. La semel<strong>le</strong> est p<strong>la</strong>te, sous <strong>le</strong> talon, comme cel<strong>le</strong><br />

d'une pantouf<strong>le</strong>.<br />

Par ces seuls moyens, on arrive à produire <strong>le</strong> pied vulgaire, que<br />

nous avons décrit comme étant <strong>le</strong> plus commun dans <strong>le</strong> <strong>nord</strong>, <strong>et</strong> <strong>le</strong> seul<br />

usité parmi <strong>le</strong>s c<strong>la</strong>sses p.349 pauvres. Mais il en faut continuer l'usage,<br />

sous peine <strong>de</strong> perdre <strong>le</strong> fruit <strong>de</strong>s premiers efforts ; <strong>la</strong> jeune fil<strong>le</strong>, <strong>la</strong><br />

femme, s'appliquent <strong>le</strong>urs bandages avec régu<strong>la</strong>rité : là, ainsi qu'en<br />

beaucoup d'autres choses, si l'on n'acquiert pas, on perd.<br />

La chaussure reste toujours <strong>la</strong> même comme forme, el<strong>le</strong> varie<br />

seu<strong>le</strong>ment <strong>de</strong> dimension avec <strong>la</strong> croissance du pied, car il n'y a pas<br />

110


<strong>Pékin</strong> <strong>et</strong> <strong>le</strong> <strong>nord</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Chine</strong><br />

arrêt absolu <strong>de</strong> développement <strong>de</strong> ce membre, mais seu<strong>le</strong>ment<br />

perversion.<br />

Si <strong>la</strong> mère veut donner à sa fil<strong>le</strong> un pied encore plus élégant, el<strong>le</strong> a<br />

recours à d'autres procédés. Lorsque <strong>le</strong> premier <strong>de</strong>gré est bien établi,<br />

que <strong>la</strong> f<strong>le</strong>xion <strong>de</strong>s orteils est permanente, on commence a exercer un<br />

massage énergique, puis on p<strong>la</strong>ce sous <strong>la</strong> face p<strong>la</strong>ntaire un morceau <strong>de</strong><br />

métal <strong>de</strong> forme <strong>de</strong>mi-cylindrique <strong>et</strong> d'un volume proportionné à celui du<br />

pied ; on applique <strong>le</strong> bandage en huit par <strong>de</strong>ssus <strong>le</strong> tout, en <strong>le</strong><br />

maintenant fortement <strong>et</strong> en portant <strong>le</strong>s entre-croisements non plus sur<br />

<strong>le</strong> bord interne du pied, mais sur <strong>la</strong> face p<strong>la</strong>ntaire.<br />

Un puissant moyen pour arriver au résultat cherché se trouve<br />

encore dans <strong>le</strong> massage. La mère, appuyant sur son genou <strong>la</strong> face<br />

inférieure du <strong>de</strong>mi-cylindre <strong>de</strong> métal, saisit d'une main <strong>le</strong> calcanéum,<br />

<strong>de</strong> l'autre <strong>la</strong> partie antérieure du pied <strong>de</strong> l'enfant, <strong>et</strong> s'efforce <strong>de</strong> <strong>le</strong><br />

plier.<br />

On dit que dans ces efforts el<strong>le</strong> produit quelquefois une fracture<br />

(une luxation ?) <strong>de</strong>s os du tarse ; si el<strong>le</strong> n'y parvient pas, ajoute-on,<br />

el<strong>le</strong> frappe avec un caillou sur <strong>la</strong> face dorsa<strong>le</strong> jusqu'à ce que <strong>la</strong> lésion se<br />

produise.<br />

Enfin, dans certaines provinces, il serait d'usage d'en<strong>le</strong>ver un os,<br />

probab<strong>le</strong>ment <strong>le</strong> scaphoï<strong>de</strong>, lorsque celui-ci faisant saillie après <strong>de</strong>s<br />

manœuvres nombreuses, sans doute fracturé déjà, rend possib<strong>le</strong> une<br />

opération que jamais <strong>le</strong>s Chinois ne pratiqueraient sans ce<strong>la</strong>.<br />

Dès <strong>le</strong> début <strong>de</strong> c<strong>et</strong>te secon<strong>de</strong> pério<strong>de</strong>, on a substitué à <strong>la</strong> chaussure<br />

à semel<strong>le</strong> p<strong>la</strong>te une bottine dont <strong>la</strong> semel<strong>le</strong> est fortement convexe.<br />

C<strong>et</strong>te bottine ai<strong>de</strong> d'abord, puis maintient chez <strong>le</strong>s adultes <strong>la</strong> concavité<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> face p<strong>la</strong>ntaire.<br />

Après ces renseignements précis, que <strong>le</strong>s <strong>le</strong>cteurs <strong>et</strong> <strong>le</strong>s <strong>le</strong>ctrices<br />

auront peut-être trouvés par trop techniques <strong>et</strong> minutieux, il faudrait<br />

pouvoir révé<strong>le</strong>r <strong>le</strong> mystère <strong>de</strong> c<strong>et</strong>te coutume si étrange <strong>et</strong> si barbare.<br />

On raconte qu'une impératrice, illustre par ses vices, <strong>et</strong> pied-bot <strong>de</strong><br />

naissance, vivant vers l'an 1100 avant Jésus-Christ, aurait voulu que<br />

111


<strong>Pékin</strong> <strong>et</strong> <strong>le</strong> <strong>nord</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Chine</strong><br />

toutes <strong>le</strong>s femmes chinoises participassent à sa difformité. Mais c<strong>et</strong>te<br />

origine n'est que traditionnel<strong>le</strong>, puisqu'el<strong>le</strong> remonte à une époque<br />

antérieure à <strong>la</strong> <strong>de</strong>struction <strong>de</strong>s livres chinois, sous <strong>la</strong> dynastie <strong>de</strong>s<br />

Tsine, trois cents ans avant Jésus-Christ.<br />

On dit aussi que <strong>le</strong>s Chinois déforment <strong>le</strong>s pieds <strong>de</strong>s femmes pour<br />

<strong>le</strong>s confiner à <strong>la</strong> maison, <strong>le</strong>s rendre moins vo<strong>la</strong>ges. C'est même une<br />

opinion presque généra<strong>le</strong>ment admise en Europe. Cependant il faut<br />

remarquer qu'à l'inverse <strong>de</strong>s pays musulmans, <strong>le</strong>s femmes chinoises ne<br />

sont en aucune façon recluses ni voilées. Les dames du harem se<br />

promènent journel<strong>le</strong>ment en voiture. Si <strong>la</strong> cause <strong>de</strong> <strong>la</strong> déformation était<br />

<strong>la</strong> volonté <strong>de</strong> tenir <strong>le</strong>s femmes en servage, on trouverait c<strong>et</strong>te idée<br />

exprimée dans <strong>le</strong>s œuvres littéraires : il n'en est rien. On est donc<br />

réduit à <strong>de</strong>s hypothèses. Il semb<strong>le</strong> que <strong>le</strong> plus simp<strong>le</strong> serait d'interroger<br />

à ce suj<strong>et</strong> un Chinois l<strong>et</strong>tré. On peut croire que c<strong>et</strong>te pensée est venue<br />

à <strong>la</strong> plupart <strong>de</strong>s voyageurs : ils ont interrogé <strong>et</strong> ils n'ont rien appris.<br />

Le seul fait certain est que <strong>la</strong> p<strong>et</strong>itesse du pied est <strong>le</strong> critérium, je ne<br />

dirai pas <strong>de</strong> <strong>la</strong> beauté, mais <strong>de</strong> <strong>la</strong> va<strong>le</strong>ur commercia<strong>le</strong> d'une femme. Le<br />

soulier d'une p.350 jeune fil<strong>le</strong>, exhibé <strong>de</strong>vant <strong>le</strong>s parents du futur mari, est<br />

un <strong>de</strong>s arguments décisifs employés lors <strong>de</strong> <strong>la</strong> discussion <strong>de</strong> <strong>la</strong> somme à<br />

payer. Regar<strong>de</strong>r <strong>le</strong> pied d'une femme qui passe dans <strong>la</strong> rue est une<br />

suprême inconvenance ; en par<strong>le</strong>r ne se fait pas entre gens bien é<strong>le</strong>vés.<br />

Dans <strong>le</strong>s peintures chinoises, <strong>le</strong> pied d'une femme est toujours caché par<br />

<strong>la</strong> robe. Lorsqu'un chrétien se confesse, <strong>le</strong> missionnaire ne manque pas<br />

<strong>de</strong> lui <strong>de</strong>man<strong>de</strong>r s'il a regardé <strong>le</strong> pied <strong>de</strong>s femmes.<br />

Est-il vrai, comme on l'a dit quelquefois, que <strong>le</strong>s Chinois sont prêts à<br />

renoncer à c<strong>et</strong>te coutume ? Pour ma part, j'en doute. Plusieurs<br />

empereurs <strong>de</strong> <strong>la</strong> dynastie tartare ont rendu <strong>de</strong>s décr<strong>et</strong>s pour défendre<br />

aux Chinois <strong>de</strong> muti<strong>le</strong>r <strong>le</strong>urs femmes ; <strong>le</strong>s décr<strong>et</strong>s sont restés l<strong>et</strong>tre<br />

morte. Les évêques, qui agissent sur <strong>le</strong>s chrétiens avec bien plus <strong>de</strong><br />

force mora<strong>le</strong> que l'empereur, ont flétri <strong>et</strong> proscrit c<strong>et</strong> usage dans<br />

plusieurs man<strong>de</strong>ments, mais ils n'ont obtenu <strong>de</strong> succès, même partiels,<br />

que chez quelques Chinois établis en Mongolie.<br />

112


<strong>Pékin</strong> <strong>et</strong> <strong>le</strong> <strong>nord</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Chine</strong><br />

Malgré tous ces efforts, on n'en continue pas moins à torturer <strong>le</strong>s<br />

pieds, <strong>et</strong> l'on persistera probab<strong>le</strong>ment à agir ainsi jusqu'au jour où <strong>le</strong><br />

Chinois, respectant davantage <strong>la</strong> femme, verra surtout en el<strong>le</strong> sa<br />

compagne, son éga<strong>le</strong>, <strong>et</strong> lui aura donné son véritab<strong>le</strong> rang dans <strong>la</strong><br />

société.<br />

Lun<strong>et</strong>tes — Étuis à oreil<strong>le</strong>s — Parasol — Éventail — Écran.<br />

Après avoir parlé du costume <strong>de</strong>s <strong>Pékin</strong>ois <strong>et</strong> <strong>de</strong>s <strong>Pékin</strong>oises il me<br />

reste encore à indiquer quelques obj<strong>et</strong>s <strong>de</strong> toil<strong>et</strong>te.<br />

Les plus élégants ne sont pas assurément <strong>le</strong>s lun<strong>et</strong>tes, qui, avec<br />

<strong>le</strong>urs grands verres ronds <strong>de</strong> cristal b<strong>la</strong>nc ou fumé, donnent un aspect<br />

si comique même aux vieil<strong>la</strong>rds.<br />

Les plus curieux peut-être <strong>et</strong> qu'on ne trouve, je crois, en aucun<br />

autre pays qu'en <strong>Chine</strong>, pourraient être recommandés à nos délicates<br />

Parisiennes. Je veux par<strong>le</strong>r <strong>de</strong>s étuis à oreil<strong>le</strong>s. Ce sont <strong>de</strong> p<strong>et</strong>ites<br />

gaines gentiment brodées à l'extérieur <strong>et</strong> garnies intérieurement <strong>de</strong><br />

douce fourrure : on y introduit <strong>le</strong>s oreil<strong>le</strong>s lorsqu'il fait grand froid.<br />

Nos <strong>le</strong>cteurs connaissent déjà <strong>la</strong> pipe <strong>et</strong> <strong>le</strong> narghilé, que fument <strong>la</strong><br />

plupart <strong>de</strong>s femmes.<br />

Quant au parasol, on pourrait presque dire qu'il est <strong>le</strong> compagnon<br />

inséparab<strong>le</strong> du Chinois. Mais qu'on ne s'imagine pas qu'il s'agisse, dans<br />

l'usage, <strong>de</strong> jolis ou curieux p<strong>et</strong>its pavillons coloriés, historiés, variés,<br />

p<strong>la</strong>isants à <strong>la</strong> vue <strong>et</strong> animant <strong>le</strong>s promena<strong>de</strong>s <strong>et</strong> <strong>le</strong>s rues <strong>de</strong> <strong>la</strong> manière<br />

<strong>la</strong> plus agréab<strong>le</strong>. Non, l'élégant lui-même n'adm<strong>et</strong> d'habitu<strong>de</strong> qu'un<br />

vi<strong>la</strong>in parasol fait sur <strong>le</strong> modè<strong>le</strong> <strong>de</strong>s nôtres. Cependant on voit passer<br />

<strong>de</strong>s parasols en soie écar<strong>la</strong>te sur <strong>le</strong>squels sont brodés en or <strong>de</strong>s<br />

caractères chinois : ce sont <strong>de</strong>s présents faits à <strong>de</strong>s fonctionnaires, lors<br />

<strong>de</strong> l'expiration <strong>de</strong> <strong>le</strong>ur mandat, par <strong>de</strong>s administrés reconnaissants. Ces<br />

fonctionnaires tiennent à grand honneur <strong>de</strong> m<strong>et</strong>tre en évi<strong>de</strong>nce chez<br />

eux <strong>de</strong> si rares témoignages d'estime méritée par <strong>le</strong>ur justice <strong>et</strong> <strong>le</strong>ur<br />

impartialité.<br />

113


<strong>Pékin</strong> <strong>et</strong> <strong>le</strong> <strong>nord</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Chine</strong><br />

L'éventail, qui est aussi un accessoire inévitab<strong>le</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> bonne tenue<br />

<strong>de</strong> tout Chinois, a <strong>de</strong>s formes <strong>et</strong> <strong>de</strong>s ornements beaucoup plus variés.<br />

On <strong>le</strong> porte au côté dans une gaine brodée ; à cheval, on <strong>le</strong> m<strong>et</strong> dans<br />

son cou <strong>de</strong>rrière <strong>la</strong> nuque, en ne <strong>la</strong>issant passer que <strong>la</strong> partie<br />

supérieure près <strong>de</strong> l'oreil<strong>le</strong> droite. Mais ce serait une grave erreur <strong>de</strong><br />

croire qu'il n'est qu'un moyen <strong>de</strong> protection contre <strong>la</strong> cha<strong>le</strong>ur. Il rend<br />

bien d'autres services, <strong>et</strong> <strong>de</strong> tels qu'un voyageur a été jusqu'à<br />

prétendre que l'histoire <strong>de</strong>s mœurs <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Chine</strong> est tout entière sur ses<br />

éventails ; on y écrit <strong>de</strong>s morceaux <strong>de</strong> poésie, <strong>de</strong>s pensées<br />

philosophiques, une <strong>le</strong>çon à étudier, <strong>de</strong>s notes pour ai<strong>de</strong>r <strong>la</strong> mémoire,<br />

<strong>de</strong>s déc<strong>la</strong>rations d'amour, <strong>de</strong>s protestations d'amitié, <strong>le</strong>s louanges à un<br />

haut personnage à qui on <strong>de</strong>stine l'éventail, <strong>de</strong>s témoignages <strong>de</strong><br />

reconnaissance pour un grand personnage qui a fait présent d'un<br />

éventail à un inférieur. En signe d'affection <strong>et</strong> d'estime mutuel<strong>le</strong>s, <strong>de</strong>ux<br />

Chinois échangent entre eux <strong>le</strong>ur éventail.<br />

Et ce ne sont pas seu<strong>le</strong>ment <strong>le</strong>s mœurs, c'est aussi l'art dans ses<br />

progrès ou ses déca<strong>de</strong>nces, que l'on peut étudier sur <strong>le</strong>s éventails. L'art<br />

chinois, comme <strong>la</strong> calligraphie, déploie toutes ses ressources sur ce<br />

léger <strong>et</strong> vif obj<strong>et</strong>, qui est dans <strong>le</strong>s mains <strong>de</strong> tout <strong>le</strong> p.351 mon<strong>de</strong> tandis<br />

que nous en <strong>la</strong>issons l'usage exclusif aux femmes. Regar<strong>de</strong>z <strong>de</strong> près<br />

l'éventail <strong>de</strong> votre voisin ou <strong>de</strong> votre voisine, vous trouverez une scène<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> comédie <strong>la</strong> plus en vogue, un p<strong>la</strong>n <strong>de</strong> <strong>Pékin</strong>, une allégorie, un<br />

paysage correspondant au morceau <strong>de</strong> poésie écrit sur l'éventail, <strong>de</strong>s<br />

f<strong>le</strong>urs représentant <strong>la</strong> flore d'une province, <strong>de</strong>s images saintes avec <strong>de</strong>s<br />

évocations, une composition rappe<strong>la</strong>nt un événement connu, par<br />

exemp<strong>le</strong> : <strong>le</strong> massacre <strong>de</strong> Tien-tsin.<br />

Les éventails où l'on avait figuré c<strong>et</strong> acte affreux <strong>de</strong> fanatisme furent<br />

prohibés ; mais, malgré <strong>la</strong> défense <strong>de</strong> l'autorité, ils se vendaient<br />

c<strong>la</strong>n<strong>de</strong>stinement en gran<strong>de</strong> quantité. L'image représentait l'ancien<br />

consu<strong>la</strong>t <strong>de</strong> France <strong>et</strong> l'église <strong>de</strong> Tien-tsin livrés aux f<strong>la</strong>mmes, <strong>le</strong>s<br />

victimes massacrées par une multitu<strong>de</strong> débraillée <strong>et</strong> armée <strong>de</strong> longues<br />

<strong>la</strong>nces <strong>et</strong> <strong>de</strong> sabres, <strong>et</strong>, pour bien faire comprendre que ces crimes<br />

s'étaient commis avec l'approbation du préf<strong>et</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> vil<strong>le</strong>, l'artiste chinois<br />

114


<strong>Pékin</strong> <strong>et</strong> <strong>le</strong> <strong>nord</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Chine</strong><br />

avait représenté ce haut fonctionnaire <strong>le</strong>s mains dans <strong>le</strong>s manches,<br />

assistant <strong>de</strong>bout près <strong>de</strong> son pa<strong>la</strong>nquin aux assassinats <strong>et</strong> à l'incendie.<br />

Après l'éventail, il faut mentionner l'écran. Celui que l'on fait en<br />

plumes d'épervier est surtout très apprécié quand il est composé <strong>de</strong>s<br />

plus gran<strong>de</strong>s plumes <strong>de</strong> c<strong>et</strong> oiseau <strong>et</strong> quand <strong>le</strong>urs taches b<strong>la</strong>nches<br />

réunies ensemb<strong>le</strong> forment un <strong>de</strong>ssin ou un caractère. Plus amp<strong>le</strong> <strong>et</strong><br />

plus léger que <strong>le</strong>s autres, c<strong>et</strong> écran ai<strong>de</strong> à supporter <strong>le</strong>s quarante-<strong>de</strong>ux<br />

<strong>de</strong>grés centigra<strong>de</strong>s dont on est affligé, à <strong>Pékin</strong>, au plus fort d'un été<br />

poudreux.<br />

L'empereur donne <strong>de</strong>s écrans à ses préférés. Même sans être<br />

honorés d'inscriptions autographes <strong>de</strong> <strong>la</strong> main du souverain, ils n'en<br />

sont pas moins très hautement estimés, car ils sont toujours décorés<br />

par <strong>le</strong> peintre aquarelliste particulier <strong>de</strong> Sa Majesté, <strong>et</strong> l'on ne peut s'en<br />

procurer <strong>de</strong> semb<strong>la</strong>b<strong>le</strong>s qu'au pa<strong>la</strong>is.<br />

J'en possè<strong>de</strong> un qui m'a été donné par Son Excel<strong>le</strong>nce T. C., dont <strong>la</strong><br />

femme était dame d'honneur <strong>de</strong> l'impératrice, femme <strong>de</strong> l'empereur<br />

Tong-tche. C<strong>et</strong> écran, <strong>de</strong> soie b<strong>la</strong>nche entourée d'un cadre <strong>de</strong> bambou,<br />

est orné <strong>de</strong> <strong>de</strong>ux pivoines, l'une rose, l'autre viol<strong>et</strong>te. La pivoine est en<br />

<strong>Chine</strong> l'emblème <strong>de</strong> <strong>la</strong> beauté <strong>et</strong> <strong>la</strong> reine <strong>de</strong>s f<strong>le</strong>urs.<br />

Si l'on meurt en <strong>la</strong> regardant, disent <strong>le</strong>s Chinois, « l'âme, après <strong>la</strong><br />

mort, conserve encore <strong>la</strong> grâce <strong>de</strong> tout ce qui flotte au vent ».<br />

Les <strong>de</strong>ux pivoines <strong>de</strong> mon écran, que je regar<strong>de</strong> souvent avec<br />

p<strong>la</strong>isir, sont j<strong>et</strong>ées à <strong>la</strong>rges traits <strong>et</strong> à gran<strong>de</strong> eau, sur <strong>la</strong> soie tendue,<br />

avec une sûr<strong>et</strong>é <strong>de</strong> main remarquab<strong>le</strong>. La pivoine rose est peinte avec<br />

une légèr<strong>et</strong>é qui contraste étonnamment avec <strong>la</strong> lour<strong>de</strong>ur du coloris<br />

ordinaire <strong>de</strong>s Chinois. Sur <strong>la</strong> surface non peinte, on lit <strong>la</strong> dédicace<br />

autographe suivante qu'a bien voulu tracer pour moi <strong>le</strong> donateur : « La<br />

pivoine est <strong>la</strong> première d'entre <strong>le</strong>s f<strong>le</strong>urs ; l'illustre maître peintre,<br />

Chenue-tchèneline, c'est-à-dire <strong>la</strong> Cour, m'a présenté c<strong>et</strong> écran ; <strong>la</strong><br />

cou<strong>le</strong>ur <strong>de</strong>s f<strong>le</strong>urs est bril<strong>la</strong>nte ; el<strong>le</strong>s ont un air <strong>de</strong> vérité qui ravit. Écrit<br />

pour S. Exc. Choutzé. » Puis vient <strong>la</strong> signature. Pour en revenir un<br />

moment à l'éventail, quels que soient notre respect humain <strong>et</strong> notre<br />

115


<strong>Pékin</strong> <strong>et</strong> <strong>le</strong> <strong>nord</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Chine</strong><br />

crainte du ridicu<strong>le</strong> à nous autres étrangers, en <strong>Chine</strong>, je l'avouerai,<br />

nous finissons toujours par nous éventer tout comme <strong>le</strong>s Chinois. C'est<br />

du reste S. A. I. <strong>le</strong> prince Kong lui-même en personne qui a achevé ma<br />

conversion.<br />

J'étais allé <strong>le</strong> visiter par une cha<strong>le</strong>ur accab<strong>la</strong>nte, au conseil <strong>de</strong>s<br />

affaires étrangères, dont il est <strong>le</strong> prési<strong>de</strong>nt. Ma figure était inondée <strong>de</strong><br />

sueur ; <strong>et</strong> comme je m'essuyais <strong>le</strong> front à différentes reprises, il me fit<br />

observer que ce que je faisais n'arrêtait nul<strong>le</strong>ment <strong>la</strong> transpiration <strong>et</strong><br />

que j'y réussirais bien mieux <strong>et</strong> avec moins <strong>de</strong> fatigue, si je consentais<br />

tout simp<strong>le</strong>ment à m'éventer ; il appuya c<strong>et</strong>te observation <strong>de</strong> l'offre<br />

gracieuse <strong>de</strong> son éventail ; puis, voyant que, par déférence, je n'osais<br />

<strong>le</strong> prendre, il m'en fit présenter un autre.<br />

Je déc<strong>la</strong>re m'en être très bien trouvé, <strong>et</strong> <strong>de</strong>puis ce moment j'ai dit<br />

adieu à mes scrupu<strong>le</strong>s européens.<br />

@<br />

116


<strong>Pékin</strong> <strong>et</strong> <strong>le</strong> <strong>nord</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Chine</strong><br />

41. Arc <strong>de</strong> triomphe ornant <strong>le</strong> pont j<strong>et</strong>é sur <strong>le</strong>s <strong>la</strong>cs du Pa<strong>la</strong>is <strong>de</strong> <strong>Pékin</strong>.<br />

Dessin <strong>de</strong> Taylor, d'après une photographie du docteur Morache.<br />

[XII]<br />

Le prince Kong — Le ministère <strong>de</strong>s affaires étrangères — Illusions<br />

patriotiques <strong>de</strong>s Chinois — Les abords <strong>de</strong> l'hôtel — Un enfant terrib<strong>le</strong><br />

<strong>de</strong> <strong>Pékin</strong> — Véritab<strong>le</strong>s sentiments <strong>de</strong>s Chinois sur <strong>le</strong>s « diab<strong>le</strong>s » —<br />

Formalités d'une introduction — Le prince Kong — Trait <strong>de</strong> caractère.<br />

Par occasion, je crois qu'il convient <strong>de</strong> dire ici que c'est à ce très<br />

haut personnage que l'élément étranger p.352 doit d'avoir pu se<br />

maintenir <strong>de</strong>puis quinze ans à <strong>Pékin</strong> <strong>et</strong> dans <strong>le</strong> reste <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Chine</strong>.<br />

S. A. I. <strong>le</strong> prince Kong n'est plus jeune : il doit être maintenant bien<br />

près <strong>de</strong> <strong>la</strong> cinquantaine. Il est frère <strong>de</strong> feu l'empereur Hien-foung, qui<br />

nous déc<strong>la</strong>ra <strong>la</strong> guerre en 1859, <strong>et</strong> dont <strong>le</strong> fils, l'empereur Tong-tche,<br />

est mort l'an <strong>de</strong>rnier à l'âge <strong>de</strong> dix-huit ans. Il a fait sa première<br />

apparition sur <strong>la</strong> scène politique en 1860, lorsque survint <strong>la</strong> guerre.<br />

Depuis lors il a conservé <strong>la</strong> prési<strong>de</strong>nce du conseil <strong>de</strong>s affaires<br />

étrangères, dont S. Exc. Ouène-siang est <strong>le</strong> secrétaire général.<br />

117<br />

@


<strong>Pékin</strong> <strong>et</strong> <strong>le</strong> <strong>nord</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Chine</strong><br />

42. Le prince régent <strong>de</strong> <strong>Chine</strong>.<br />

Dessin <strong>de</strong> E. Ronjat, d'après une photographie.<br />

118


<strong>Pékin</strong> <strong>et</strong> <strong>le</strong> <strong>nord</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Chine</strong><br />

Je ne saurais om<strong>et</strong>tre <strong>de</strong> donner quelques détails sur ces <strong>de</strong>ux<br />

dignitaires qui, avec <strong>le</strong> vice-roi du Tchely, Litchoung-tang, sont<br />

certainement en <strong>Chine</strong> <strong>le</strong>s trois plus gran<strong>de</strong>s figures <strong>de</strong> l'époque : or, je<br />

suis tout prêt à discourir à <strong>le</strong>ur suj<strong>et</strong>, si <strong>le</strong> <strong>le</strong>cteur veut bien<br />

m'accompagner au Tsong-li-yamen, hôtel <strong>de</strong>s affaires étrangères, dans<br />

<strong>le</strong> Tsiene-tze-hou-tong, c'est-à-dire, en notre <strong>la</strong>ngue, sans aucune<br />

emphase, rue <strong>de</strong> <strong>la</strong> Monnaie.<br />

p.353<br />

En 1861, c'était dans <strong>la</strong> pago<strong>de</strong> <strong>de</strong> Kia-chigne-sse, située au<br />

<strong>nord</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> vil<strong>le</strong> tartare. que <strong>le</strong> prince Kong donnait audience aux divers<br />

représentants <strong>de</strong>s puissances occi<strong>de</strong>nta<strong>le</strong>s. Mais, quoiqu'on n'ait pas <strong>de</strong><br />

secr<strong>et</strong>s pour <strong>le</strong>s dieux, qui écoutent encore aux lézar<strong>de</strong>s <strong>de</strong>s murs <strong>de</strong> ce<br />

vieux temp<strong>le</strong>, <strong>et</strong> quoiqu'on n'ait jamais douté <strong>de</strong> <strong>le</strong>ur discrétion, <strong>le</strong><br />

gouvernement chinois consentit enfin à avoir un hôtel <strong>de</strong>s affaires<br />

étrangères, tout comme Paris a <strong>le</strong> sien <strong>et</strong> Londres son Foreign-office.<br />

Les Chinois, en principe, ont toujours ce que nous avons. Si l'on<br />

<strong>de</strong>man<strong>de</strong> à un <strong>Pékin</strong>ois qui visite Paris :<br />

— Avez-vous <strong>de</strong>s égouts comme nous en avons ?<br />

Il vous répondra imperturbab<strong>le</strong>ment :<br />

— Oui.<br />

— Avez-vous <strong>de</strong>s pa<strong>la</strong>is comme ceux que vous voyez, comme<br />

celui <strong>de</strong> Versail<strong>le</strong>s par exemp<strong>le</strong> ?<br />

— Oui.<br />

— Avez-vous <strong>de</strong> gran<strong>de</strong>s routes <strong>et</strong> <strong>de</strong> grands bou<strong>le</strong>vards<br />

comme <strong>le</strong>s nôtres ? Arrose-t-on vos rues ? Avez-vous du<br />

macadam ?<br />

— Oui.<br />

— Avez-vous une police permanente sur <strong>la</strong> voie publique ?<br />

— Oui.<br />

— Vos rues sont-el<strong>le</strong>s éc<strong>la</strong>irées ?<br />

— Oui.<br />

119


p.354<br />

<strong>Pékin</strong> <strong>et</strong> <strong>le</strong> <strong>nord</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Chine</strong><br />

— Avez-vous <strong>de</strong>s omnibus, <strong>de</strong>s voitures <strong>de</strong> p<strong>la</strong>ce, <strong>de</strong>s<br />

voitures à un cheval, à <strong>de</strong>ux chevaux ?<br />

— Oui.<br />

— Avez-vous <strong>de</strong>s ministères ?<br />

— Oui.<br />

— Des journaux, <strong>de</strong>s conférenciers, <strong>de</strong>s théâtres, <strong>de</strong>s<br />

concerts ?<br />

— Oui, oui, oui.<br />

— Enfin, avez-vous un ministère <strong>de</strong>s affaires étrangères ?<br />

— Certainement, <strong>et</strong> nous avons aussi <strong>la</strong> poudre à canon <strong>et</strong> <strong>la</strong><br />

bousso<strong>le</strong> ; mais quoique nous <strong>le</strong>s ayons inventées, l'une n'est<br />

pas meil<strong>le</strong>ure que l'autre.<br />

Ainsi donc <strong>le</strong>s <strong>Pékin</strong>ois ont tout ce que nous avons ; mais ce<br />

que <strong>le</strong>s <strong>Pékin</strong>ois n'ajoutent pas toujours, c'est que, à l'exception<br />

malheureusement du macadam, ils ne possè<strong>de</strong>nt ce que nous avons<br />

qu'à l'état d'embryon, <strong>et</strong> il en est <strong>de</strong> l'hôtel du ministère <strong>de</strong>s affaires<br />

étrangères <strong>de</strong> <strong>Pékin</strong> comme du reste.<br />

L'hôtel <strong>de</strong>s affaires étrangères, connu sous <strong>le</strong> nom <strong>de</strong> Tsong-li-<br />

yamène, est situé, je l'ai dit plus haut, dans <strong>la</strong> rue Tciène-tze. On y<br />

arrive en suivant <strong>le</strong> grand bou<strong>le</strong>vard sur <strong>le</strong>quel donne <strong>la</strong> porte sud-est<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> vil<strong>le</strong> tartare, <strong>et</strong>, après avoir passé un immense arc <strong>de</strong> triomphe,<br />

on tourne, à l'est, à l'ang<strong>le</strong> d'une pago<strong>de</strong> faci<strong>le</strong> à reconnaître à ses <strong>de</strong>ux<br />

hauts mâts, f<strong>la</strong>nquant un grand brû<strong>le</strong>-parfum en fonte. On se trouve<br />

alors dans <strong>la</strong> rue Tciène-tze, étroite, peu entr<strong>et</strong>enue, bordée <strong>de</strong><br />

maisons bourgeoises qui, suivant <strong>la</strong> mo<strong>de</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> capita<strong>le</strong>, n'ont qu'un<br />

rez-<strong>de</strong>-chaussée, sans autre ouverture qu'une porte sur <strong>la</strong> rue.<br />

En longeant c<strong>et</strong>te ruel<strong>le</strong> <strong>de</strong> l'ouest à l'est, on arrive <strong>de</strong>vant une porte<br />

d'assez peu d'apparence, qui d'habitu<strong>de</strong> est ouverte <strong>et</strong> encombrée <strong>de</strong><br />

porteurs <strong>de</strong> pa<strong>la</strong>nquins, <strong>de</strong> piqueurs <strong>et</strong> autres gens <strong>de</strong> service. Tout ce<br />

mon<strong>de</strong>, bien vêtu, est en général aussi peu poli que <strong>le</strong>s concierges <strong>et</strong><br />

gar<strong>de</strong>s <strong>de</strong> l'hôtel. On obtient diffici<strong>le</strong>ment qu'ils quittent <strong>le</strong>ur pipe ou<br />

120


<strong>Pékin</strong> <strong>et</strong> <strong>le</strong> <strong>nord</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Chine</strong><br />

qu'ils se dérangent <strong>de</strong> <strong>le</strong>ur partie <strong>de</strong> cartes, d'échecs ou <strong>de</strong> dames pour<br />

se <strong>le</strong>ver au passage <strong>de</strong>s Occi<strong>de</strong>ntaux <strong>de</strong> distinction.<br />

Peut-être <strong>le</strong>urs maîtres sont-ils responsab<strong>le</strong>s <strong>de</strong> ce manque<br />

d'égards ; <strong>et</strong> à l'appui <strong>de</strong> c<strong>et</strong>te hypothèse, on m'a raconté qu'un<br />

fonctionnaire européen, dînant un jour chez un <strong>de</strong>s membres <strong>le</strong>s plus<br />

respectab<strong>le</strong>s du Tsong-li-yamène, <strong>de</strong>manda à voir <strong>le</strong> p<strong>et</strong>it-fils <strong>de</strong> son<br />

amphitryon, enfant âgé <strong>de</strong> trois à quatre ans : à <strong>la</strong> vue <strong>de</strong> l'étranger,<br />

l'enfant s'écria :<br />

— C'est ça un diab<strong>le</strong> (kouei-tze), n'est-ce pas, grand-papa ?<br />

Qu'on juge <strong>de</strong> <strong>la</strong> confusion du diplomate chinois.<br />

Ce p<strong>et</strong>it fait ne donne-t-il pas à penser que <strong>le</strong>s hommes d'État<br />

chinois, une fois rentrés chez eux, se r<strong>et</strong>rouvant en famil<strong>le</strong>, par<strong>le</strong>nt <strong>de</strong><br />

nous <strong>de</strong>vant <strong>le</strong>urs gens avec beaucoup moins <strong>de</strong> révérence que lorsque<br />

nous sommes là.<br />

En résumé, <strong>la</strong> considération qu'ils nous accor<strong>de</strong>nt est toujours<br />

regardée par eux comme comprom<strong>et</strong>tante ; aussi tiennent-ils à ne nous<br />

l'accor<strong>de</strong>r que loin <strong>de</strong>s regards du public, dans une ruel<strong>le</strong> écartée, au<br />

fond <strong>de</strong> <strong>la</strong> troisième cour d'une habitation <strong>de</strong> <strong>la</strong> plus bourgeoise<br />

apparence.<br />

Au milieu <strong>de</strong> <strong>la</strong> première cour, remplie <strong>de</strong>s pa<strong>la</strong>nquins <strong>et</strong> <strong>de</strong>s voitures<br />

<strong>de</strong>s membres du conseil, <strong>et</strong> en face <strong>de</strong> <strong>la</strong> porte d'entrée, se trouve un<br />

portique en <strong>de</strong>çà ou au <strong>de</strong>là duquel, suivant <strong>le</strong> rang hiérarchique du<br />

visiteur, s'arrête <strong>le</strong> cheval, <strong>la</strong> voiture ou <strong>le</strong> pa<strong>la</strong>nquin <strong>de</strong> chacun.<br />

N'en <strong>de</strong>scen<strong>de</strong>z pas encore. Votre gran<strong>de</strong> carte <strong>de</strong> visite rouge a<br />

annoncé votre arrivée ; on se dispose à al<strong>le</strong>r au-<strong>de</strong>vant <strong>de</strong> vous, <strong>et</strong> ce<br />

ne sera que lorsque chacun se sera trouvé à son poste <strong>de</strong> cérémonie<br />

que <strong>la</strong> porte faisant face au portique s'ouvrira avec fracas.<br />

Un huissier crie : « Tsigne », ce qui veut dire : vous êtes prié.<br />

Regar<strong>de</strong>z à vos pieds si <strong>la</strong> porte a un pas à franchir, <strong>et</strong>, si vous êtes<br />

un très haut personnage, ne l'enjambez point : ce serait une marque<br />

d'infériorité. Atten<strong>de</strong>z qu'on l'enlève ; il est mobi<strong>le</strong> <strong>et</strong> fait pour ce<strong>la</strong>.<br />

121


<strong>Pékin</strong> <strong>et</strong> <strong>le</strong> <strong>nord</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Chine</strong><br />

Nous voici dans une cour, sous une ga<strong>le</strong>rie qui en fait <strong>le</strong> tour ; vous<br />

vous disposez à <strong>la</strong> traverser pour arriver à un rez-<strong>de</strong>-chaussée dont <strong>la</strong><br />

faça<strong>de</strong> fait supposer une sal<strong>le</strong> <strong>de</strong> réception. Vous vous trompez <strong>de</strong><br />

chemin. Voici, à votre droite, plusieurs membres du conseil qui, par un<br />

couloir étroit <strong>et</strong> sombre, viennent au-<strong>de</strong>vant <strong>de</strong> vous ; c'est par là qu'il<br />

faut passer pour parvenir à une troisième cour.<br />

Chemin faisant, vos nob<strong>le</strong>s gui<strong>de</strong>s s'informent <strong>de</strong> votre santé ; vous<br />

voici enfin sous <strong>la</strong> ga<strong>le</strong>rie ouverte qui fait <strong>le</strong> tour <strong>de</strong> <strong>la</strong> troisième cour,<br />

p<strong>la</strong>ntée d'arbres <strong>et</strong> au milieu <strong>de</strong> <strong>la</strong>quel<strong>le</strong> se trouve un pavillon entouré<br />

<strong>de</strong> rochers artificiels.<br />

Au pied <strong>de</strong> l'escalier <strong>de</strong> trois marches qui donne accès dans ce<br />

pavillon, se tient un personnage. Est-il Chinois, ou Tartare ? il peut être<br />

l'un ou l'autre. Sa mise est simp<strong>le</strong>. Sa robe <strong>de</strong> gaze gris c<strong>la</strong>ir est<br />

r<strong>et</strong>enue à <strong>la</strong> tail<strong>le</strong> par une ceinture b<strong>le</strong>ue à bouc<strong>le</strong> <strong>de</strong> ja<strong>de</strong> vert comme<br />

l'émerau<strong>de</strong>. Il est d'une tail<strong>le</strong> élégante ; sa physionomie, un peu féline,<br />

peint à <strong>la</strong> fois <strong>le</strong> dédain altier <strong>et</strong> <strong>la</strong> brusquerie affab<strong>le</strong> ; son regard,<br />

quand il vous fixe, est un peu convergent. Le nez est busqué, <strong>la</strong><br />

moustache c<strong>la</strong>irsemée ; <strong>le</strong>s sourcils semb<strong>le</strong>nt vouloir se froncer pour<br />

exprimer l'impatience ; sa main longue <strong>et</strong> effilée, ses extrémités<br />

p<strong>et</strong>ites vous annoncent une nature aristocratique ; sur son chapeau<br />

conique recouvert d'effilés <strong>de</strong> soie rouge, vous ne voyez cependant pas<br />

<strong>le</strong> globu<strong>le</strong> <strong>de</strong> corail rose, insigne <strong>de</strong>s très hauts fonctionnaires ; il n'y a<br />

qu'un nœud <strong>de</strong> cordonn<strong>et</strong> <strong>de</strong> soie rouge. La vue <strong>de</strong> ce personnage vous<br />

arrête. Al<strong>le</strong>z-vous saluer ? Vous hésitez ; un sourire tout à coup donne<br />

à c<strong>et</strong>te physionomie une expression charmante <strong>et</strong> vient vous tirer<br />

d'embarras. Il fait un pas vers vous, <strong>et</strong> d'un gracieux geste <strong>de</strong> <strong>la</strong> main<br />

vous invite à entrer.<br />

Celui qui est <strong>de</strong>vant vous, c'est S. A. I. <strong>le</strong> prince Kong, onc<strong>le</strong> <strong>de</strong><br />

l'empereur régnant.<br />

Au moral, il s'est caractérisé par <strong>le</strong> trait suivant, qui m'a été<br />

rapporté :<br />

122


<strong>Pékin</strong> <strong>et</strong> <strong>le</strong> <strong>nord</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Chine</strong><br />

C'était en 1870, pendant <strong>la</strong> sang<strong>la</strong>nte guerre qui déso<strong>la</strong>it <strong>la</strong> France ;<br />

<strong>le</strong> prince Kong rendait visite, je ne sais plus à quel<strong>le</strong> occasion, à tous <strong>le</strong>s<br />

représentants diplomatiques étrangers. C'est par <strong>la</strong> légation <strong>de</strong> France,<br />

<strong>la</strong> première qui se trouvât sur son chemin, qu'il avait commencé c<strong>et</strong>te<br />

tournée. On venait d'apprendre <strong>le</strong>s désastres <strong>de</strong> Sedan. M. <strong>le</strong> comte <strong>de</strong><br />

Rochechouart alors chargé d'affaires <strong>de</strong> France, en fit p.355 part au<br />

prince. Celui-ci fit appe<strong>le</strong>r un <strong>de</strong>s officiers <strong>de</strong> sa suite :<br />

— Portez ma carte à <strong>la</strong> légation <strong>de</strong> Prusse. Dites que je n'y<br />

pourrai passer que <strong>de</strong>main.<br />

Puis se tournant vers <strong>le</strong> comte <strong>de</strong> Rochechouart :<br />

— Le même jour où j'ai exprimé <strong>de</strong>s condoléances au<br />

représentant <strong>de</strong> <strong>la</strong> France, je ne puis décemment al<strong>le</strong>r porter<br />

<strong>de</strong>s félicitations au représentant <strong>de</strong> l'Al<strong>le</strong>magne.<br />

Le prince Kong serait prince partout.<br />

@<br />

Le pavillon <strong>de</strong>s réceptions diplomatiques — Son Excel<strong>le</strong>nce Ouène-<br />

Siang — La journée d'un ministre chinois — Ce qu'on dit dans l'hôtel<br />

du ministre <strong>de</strong>s affaires étrangères.<br />

Le pavillon où reçoit <strong>le</strong> conseil, n'est fermé que par <strong>de</strong>s châssis<br />

treil<strong>la</strong>gés recouverts <strong>de</strong> papier <strong>de</strong> Corée. Quelques sentences en<br />

caractères b<strong>la</strong>ncs sur papier rouge, <strong>et</strong> quatre <strong>la</strong>nternes <strong>de</strong> verre,<br />

carrées, d'assez mauvais goût, sont <strong>le</strong>s seuls ornements <strong>de</strong> c<strong>et</strong>te sal<strong>le</strong> ;<br />

el<strong>le</strong> est tendue <strong>de</strong> papier b<strong>la</strong>nc <strong>et</strong> son mobilier est d'une gran<strong>de</strong><br />

simplicité. Il ne se compose que d'un canapé à <strong>de</strong>ux p<strong>la</strong>ces, comme<br />

celui que j'ai vu chez <strong>le</strong> vice-roi à Tien-tsin ; <strong>de</strong> huit à dix tabour<strong>et</strong>s<br />

assez rustiques, recouverts d'une housse <strong>de</strong> toi<strong>le</strong> <strong>et</strong> <strong>de</strong> natte ; d'une<br />

gran<strong>de</strong> tab<strong>le</strong> ron<strong>de</strong>, <strong>la</strong>quée, noire, faisant <strong>le</strong> milieu <strong>de</strong> <strong>la</strong> pièce, <strong>et</strong> enfin<br />

<strong>de</strong> banqu<strong>et</strong>tes où prennent p<strong>la</strong>ce <strong>le</strong>s plus jeunes <strong>de</strong>s hauts<br />

fonctionnaires, lorsque tous <strong>le</strong>s tabour<strong>et</strong>s autour <strong>de</strong> <strong>la</strong> tab<strong>le</strong> sont<br />

occupés par <strong>le</strong>urs doyens d'âge.<br />

123


<strong>Pékin</strong> <strong>et</strong> <strong>le</strong> <strong>nord</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Chine</strong><br />

43. Le Tsong-li-yamène,<br />

vue <strong>de</strong> l'ang<strong>le</strong> sud-ouest du pavillon <strong>de</strong> réception.<br />

Membres du Conseil <strong>de</strong>s affaires étrangères.<br />

Dessin <strong>de</strong> E. Ronjat, d'après une photographie <strong>de</strong> M. Thomson.<br />

124


<strong>Pékin</strong> <strong>et</strong> <strong>le</strong> <strong>nord</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Chine</strong><br />

S'attend-on à ce que vous parliez d'affaires ? A peine arrivé on vous<br />

servira un repas. Le conseil voudra vous prouver qu'il est prêt à faire<br />

<strong>de</strong>s concessions aux idées occi<strong>de</strong>nta<strong>le</strong>s ; mais en réalité il ne vous<br />

concé<strong>de</strong>ra que <strong>de</strong>s fourch<strong>et</strong>tes, au lieu <strong>de</strong> bâtonn<strong>et</strong>s, pour déguster <strong>le</strong>s<br />

m<strong>et</strong>s dont ces messieurs comb<strong>le</strong>ront malgré vous votre assi<strong>et</strong>te, <strong>et</strong> <strong>de</strong>s<br />

verres au lieu <strong>de</strong> tasses, pour déguster <strong>le</strong> vin <strong>de</strong> Chao-chigne.<br />

Contentez-vous pour aujourd'hui <strong>de</strong>s banalités <strong>de</strong> <strong>la</strong> conversation, car,<br />

au premier symptôme <strong>de</strong> politique, on vous inviterait gracieusement à<br />

boire un verre <strong>de</strong> vin ou l'on vous ferait une politesse à <strong>la</strong>quel<strong>le</strong> vous<br />

<strong>de</strong>vrez répondre. Les domestiques sont là immobi<strong>le</strong>s comme <strong>de</strong>s<br />

p<strong>la</strong>nches. Vous ne savez si vous pouvez par<strong>le</strong>r <strong>de</strong>vant eux.<br />

Ignorez-vous <strong>la</strong> <strong>la</strong>ngue chinoise <strong>et</strong> vous servez-vous d'un interprète,<br />

je vous p<strong>la</strong>ins l'un <strong>et</strong> l'autre <strong>de</strong> tout mon cœur. Le temps qu'on m<strong>et</strong> à<br />

vous traduire est cependant autant <strong>de</strong> gagné au bénéfice <strong>de</strong> vos<br />

réf<strong>le</strong>xions ; mais pour votre interprète (qui du repas succu<strong>le</strong>nt n'a que<br />

<strong>la</strong> possibilité <strong>de</strong> prendre quelques pépins <strong>de</strong> pastèque qu'il décortique<br />

en causant), il est interrompu par <strong>de</strong>s objections qui lui arrivent <strong>de</strong> trois<br />

ou quatre bouches différentes avant qu'il ait eu <strong>le</strong> temps <strong>de</strong> vous<br />

traduire. Il fait <strong>le</strong>s <strong>de</strong>man<strong>de</strong>s, <strong>le</strong>s réponses, par<strong>le</strong> pour <strong>de</strong>ux, <strong>et</strong> est<br />

obligé parfois <strong>de</strong> prier qu'on ne lui coupe pas <strong>la</strong> paro<strong>le</strong>. Vous<br />

l'interrompez à votre tour pour lui <strong>de</strong>man<strong>de</strong>r ce que vient d'objecter tel<br />

ou tel ; <strong>et</strong> enfin, pour comb<strong>le</strong> <strong>de</strong> malheur, si vous chargez votre<br />

interprète <strong>de</strong> dire quelque chose d'un peu amer, il est certain qu'on s'en<br />

prendra à lui, qui n'est cependant qu'une bouche qui par<strong>le</strong> ; c'est sur lui<br />

que tombera l'orage que vous aurez sou<strong>le</strong>vé, car c'est lui qui a parlé ou<br />

c'est lui qui, connaissant <strong>la</strong> <strong>Chine</strong>, puisqu'il sait <strong>la</strong> p.356 <strong>la</strong>ngue, vous<br />

aura mal influencé ou <strong>la</strong>issé dire quelque chose à l'encontre <strong>de</strong>s idées<br />

chinoises.<br />

Ne vous fâchez pas. La colère fait toujours rire <strong>le</strong>s Chinois, <strong>et</strong> un <strong>de</strong><br />

ces messieurs vous offrirait un nouveau verre <strong>de</strong> vin, vous priant <strong>de</strong> lui<br />

faire raison <strong>de</strong> bonne grâce ; désespérant alors du succès <strong>de</strong> vos<br />

négociations, vous rem<strong>et</strong>triez à une autre fois <strong>la</strong> conversion <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Chine</strong><br />

à <strong>de</strong> saines idées <strong>de</strong> progrès. On vous reconduirait malgré tout jusqu'à<br />

125


<strong>Pékin</strong> <strong>et</strong> <strong>le</strong> <strong>nord</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Chine</strong><br />

votre pa<strong>la</strong>nquin avec autant <strong>de</strong> politesse qu'on en a mis à vous<br />

recevoir, <strong>et</strong> vous pourriez revenir <strong>et</strong> continuer <strong>de</strong> <strong>la</strong> sorte jusqu'à ce<br />

que vous en ayez fait une bonne ma<strong>la</strong>die ou que vous ayez été re<strong>le</strong>vé<br />

<strong>de</strong> vos fonctions.<br />

Malgré ce tab<strong>le</strong>au peu séduisant, <strong>le</strong> conseil <strong>de</strong>s affaires étrangères<br />

<strong>de</strong> <strong>Pékin</strong> est cependant composé d'hommes très sérieux avec <strong>le</strong>squels il<br />

y a moyen <strong>de</strong> s'entendre. Généra<strong>le</strong>ment, lorsqu'il s'agit <strong>de</strong> questions<br />

graves, <strong>le</strong>s représentants étrangers donnent ren<strong>de</strong>z-vous à <strong>de</strong>ux ou<br />

trois membres du conseil. Les domestiques, après avoir servi <strong>le</strong> thé <strong>et</strong><br />

<strong>de</strong>s pipes, sont alors renvoyés, <strong>et</strong>, paraît-il, on cause alors réel<strong>le</strong>ment<br />

avec <strong>de</strong> vrais hommes politiques, qui savent écouter, répondre,<br />

conclure, <strong>et</strong> qui ne se départissent jamais <strong>de</strong> <strong>la</strong> plus exquise politesse.<br />

Le plus occupé <strong>de</strong> tous, Son Excel<strong>le</strong>nce Ouène-Siang, <strong>le</strong> premier<br />

homme d'État <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Chine</strong>, ne serait pas du tout dép<strong>la</strong>cé dans un<br />

cabin<strong>et</strong> européen. Prenant à cœur <strong>le</strong>s intérêts <strong>de</strong> <strong>la</strong> dynastie tartare<br />

<strong>de</strong>vant <strong>le</strong>s puissances occi<strong>de</strong>nta<strong>le</strong>s, c<strong>et</strong> éminent personnage, déjà très<br />

épuisé par l'âge <strong>et</strong> <strong>le</strong>s fatigues intel<strong>le</strong>ctuel<strong>le</strong>s, travail<strong>le</strong> <strong>la</strong> moitié <strong>de</strong> ses<br />

nuits, se lève tous <strong>le</strong>s jours à quatre heures du matin pour se trouver<br />

successivement au conseil privé, au grand secrétariat <strong>de</strong> l'Empire <strong>et</strong> au<br />

conseil <strong>de</strong>s ministres, ce qui <strong>le</strong> r<strong>et</strong>ient jusqu'à dix heures du matin au<br />

pa<strong>la</strong>is ; <strong>de</strong> là, touchant à peine chez lui, il se rend soit à <strong>de</strong>s examens<br />

littéraires, soit à <strong>de</strong>s exercices militaires, <strong>et</strong> ensuite, au ministère <strong>de</strong>s<br />

affaires étrangères, où il meub<strong>le</strong> son admirab<strong>le</strong> mémoire du moindre<br />

document émané <strong>de</strong>s légations étrangères. Il dirige <strong>le</strong>s rédacteurs,<br />

rédige lui-même <strong>le</strong>s documents <strong>le</strong>s plus importants <strong>et</strong> <strong>le</strong>s rapports au<br />

trône ; <strong>et</strong> si vous lui <strong>de</strong>man<strong>de</strong>z un entr<strong>et</strong>ien, il causera une heure, <strong>de</strong>ux<br />

heures, trois heures même, impatienté parfois <strong>de</strong> vos divergences<br />

d'opinions avec <strong>le</strong>s siennes sur certains points, mais jamais du temps<br />

que vous l'obligez à vous consacrer. Auriez-vous abusé <strong>de</strong> ses moments<br />

précieux, rien ne trahira, même sur ses traits, l'ombre d'un reproche,<br />

<strong>et</strong>, quand vous voudrez <strong>le</strong> quitter, il n'oubliera jamais <strong>de</strong> dire :<br />

— Il est encore tôt, vou<strong>le</strong>z-vous une tasse <strong>de</strong> thé ?<br />

126


<strong>Pékin</strong> <strong>et</strong> <strong>le</strong> <strong>nord</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Chine</strong><br />

44. S. Exc. Ouène-Siang,<br />

<strong>de</strong> l'Académie <strong>de</strong> Han-lin, vice-prési<strong>de</strong>nt du grand Conseil <strong>de</strong> l'empire,<br />

secrétaire général aux affaires étrangères.<br />

Dessin <strong>de</strong> E. Ronjat, d'après une photographie du docteur Morache.<br />

127


<strong>Pékin</strong> <strong>et</strong> <strong>le</strong> <strong>nord</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Chine</strong><br />

Avez-vous été vif dans <strong>la</strong> discussion, ce sera avec <strong>le</strong> même sourire qu'il<br />

vous reconduira, <strong>et</strong> il en est ainsi toujours, quel que soit <strong>le</strong> rang <strong>de</strong><br />

celui à qui il a accordé audience. Que <strong>de</strong> ministres, en Europe,<br />

beaucoup moins occupés, ne vous reçoivent que <strong>de</strong>bout !<br />

L'Orient est poli, <strong>et</strong> si poli, que <strong>le</strong> prince Kong lui-même, faisant<br />

venir un secrétaire <strong>de</strong> rang subalterne, ne lui donnera pas un ordre<br />

<strong>de</strong>vant <strong>de</strong>s étrangers sans se <strong>le</strong>ver à <strong>de</strong>mi <strong>de</strong> son siège. Nos manières<br />

<strong>le</strong>ur semb<strong>le</strong>nt naturel<strong>le</strong>ment un peu en r<strong>et</strong>ard sur <strong>le</strong>s <strong>le</strong>urs ; aussi, en<br />

général, dans ce pays où <strong>la</strong> forme est considérée comme l'expression<br />

du fond, ils sont peu disposés à croire à notre supériorité sur eux.<br />

Pour en revenir au local on se font <strong>le</strong>s réceptions, un diplomate<br />

al<strong>le</strong>mand a osé <strong>le</strong> qualifier <strong>de</strong> « cage à pou<strong>le</strong>s » <strong>de</strong>vant <strong>de</strong>s membres<br />

du conseil ; <strong>la</strong> chose, dit-on, fut prise avec beaucoup <strong>de</strong> philosophie. Si<br />

<strong>le</strong>s murs <strong>de</strong> c<strong>et</strong>te sal<strong>le</strong> ne sont que <strong>de</strong> papier, nous pourrons, quant à<br />

nous, en savoir plus vite aussi long que <strong>le</strong> premier sou<strong>la</strong>h 1 venu sur <strong>le</strong>s<br />

affaires qui intéressent chacune <strong>de</strong>s puissances étrangères<br />

représentées à <strong>Pékin</strong>.<br />

Voici, nous pouvons en être certains, <strong>le</strong>s suj<strong>et</strong>s d'entr<strong>et</strong>ien qui sont<br />

traités dans c<strong>et</strong>te sal<strong>le</strong> :<br />

L'Angl<strong>et</strong>erre par<strong>le</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> révision <strong>de</strong> son traité <strong>de</strong> 1860 <strong>et</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

liberté <strong>de</strong> navigation sur <strong>le</strong>s cours d'eau intérieurs, <strong>de</strong> l'ouverture <strong>de</strong><br />

nouveaux ports <strong>de</strong> commerce, <strong>de</strong> <strong>la</strong> suppression <strong>de</strong>s décimes <strong>de</strong> guerre<br />

p.358<br />

pré<strong>le</strong>vés, en dépit <strong>de</strong>s traités, sur <strong>le</strong>s marchandises étrangères,<br />

d'une diminution <strong>de</strong>s droits d'entrée <strong>de</strong> l'opium, <strong>de</strong> l'exploitation <strong>de</strong>s<br />

mines <strong>de</strong> charbon, <strong>de</strong> <strong>la</strong> création <strong>de</strong> chemins <strong>de</strong> fer <strong>et</strong> autres choses<br />

d'un intérêt particulièrement commercial.<br />

L'Al<strong>le</strong>magne par<strong>le</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> navigation <strong>et</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> suppression <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

piraterie sur <strong>le</strong>s côtes <strong>de</strong> <strong>Chine</strong>.<br />

L'Amérique s'occupe <strong>de</strong> son immense commerce <strong>et</strong> <strong>de</strong>s intérêts <strong>de</strong>s<br />

missions protestantes.<br />

1 Domestique tartare.<br />

128


Cuba.<br />

<strong>Pékin</strong> <strong>et</strong> <strong>le</strong> <strong>nord</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Chine</strong><br />

L'Espagne p<strong>la</strong>i<strong>de</strong> en faveur <strong>de</strong> l'émigration chinoise dans l'î<strong>le</strong> <strong>de</strong><br />

La France, « qui n'importe que <strong>de</strong>s idées », a dit un homme d'esprit,<br />

<strong>la</strong> France revendique <strong>la</strong> liberté <strong>de</strong> conscience pour <strong>le</strong>s Chinois, <strong>et</strong>, pour<br />

<strong>le</strong>s cinq cents missionnaires qu'el<strong>le</strong> protège dans <strong>le</strong>s dix-huit provinces<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Chine</strong>, <strong>le</strong> droit <strong>de</strong> prêcher librement <strong>la</strong> religion catholique.<br />

La Russie par<strong>le</strong> <strong>de</strong> frontières ; el<strong>le</strong> attend sans impatience que ses<br />

troupes, après avoir en<strong>le</strong>vé Kouldja aux musulmans chinois révoltés,<br />

aient été re<strong>le</strong>vées <strong>de</strong> <strong>le</strong>ur occupation par une armée chinoise qu'on<br />

attend toujours <strong>et</strong> qui n'arrive jamais, séparée qu'el<strong>le</strong> est <strong>de</strong> Kouldja<br />

par <strong>le</strong>s troupes <strong>de</strong> <strong>le</strong>ur très redoutab<strong>le</strong> adversaire, l'émir Atalik Chazi,<br />

autrement dit Jacoub-bey.<br />

Et <strong>la</strong> <strong>Chine</strong>, que veut-el<strong>le</strong> ? me <strong>de</strong>man<strong>de</strong>ra-ton.<br />

C'est bien simp<strong>le</strong> : el<strong>le</strong> veut <strong>la</strong> restriction <strong>de</strong> toutes <strong>le</strong>s libertés dont<br />

<strong>le</strong>s étrangers <strong>de</strong>man<strong>de</strong>nt l'extension, <strong>et</strong> en Orient plus qu'ail<strong>le</strong>urs, qui<br />

n'acquiert, perd.<br />

@<br />

Nature <strong>de</strong>s re<strong>la</strong>tions du Japon avec <strong>la</strong> <strong>Chine</strong> — Procédés diplomatiques<br />

<strong>de</strong> l'Orient — Un trait <strong>de</strong> politique japonaise : <strong>le</strong>s î<strong>le</strong>s Lieou-tsieou —<br />

Instinct d'imitation <strong>de</strong>s Japonais.<br />

Comme on <strong>le</strong> voit, ce ne doit pas être une sinécure que d'exercer <strong>de</strong><br />

hautes fonctions dans <strong>la</strong> diplomatie chinoise, <strong>et</strong> cependant je n'ai pas<br />

encore parlé <strong>de</strong> toutes <strong>le</strong>s puissances en re<strong>la</strong>tion avec <strong>la</strong> <strong>Chine</strong>, du<br />

Japon par exemp<strong>le</strong>. Ce voisin ne dit rien, mais il n'en donne que plus<br />

d'inquiétu<strong>de</strong> à <strong>la</strong> diplomatie chinoise, que rien n'effraye tant que ses<br />

propres appréhensions.<br />

Le si<strong>le</strong>nce <strong>et</strong> <strong>la</strong> réserve ne sont souvent chez nous que <strong>de</strong>s<br />

profon<strong>de</strong>urs bien superficiel<strong>le</strong>s, mais il n'en est pas <strong>de</strong> même pour <strong>le</strong><br />

Japonais, qui, <strong>de</strong> plus, étant <strong>de</strong> même race que <strong>le</strong> Chinois, possè<strong>de</strong><br />

d'intuition <strong>la</strong> manière <strong>de</strong> procé<strong>de</strong>r avec lui.<br />

129


<strong>Pékin</strong> <strong>et</strong> <strong>le</strong> <strong>nord</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Chine</strong><br />

Et en eff<strong>et</strong>, en politique orienta<strong>le</strong>, il me semb<strong>le</strong> diffici<strong>le</strong> <strong>de</strong> faire<br />

mieux que ne font <strong>le</strong>s Orientaux entre eux. Jamais d'aigreur, jamais <strong>de</strong><br />

discussion ; on <strong>la</strong>isse par<strong>le</strong>r <strong>de</strong> <strong>la</strong> pluie ou du beau temps, <strong>et</strong> l'on entre<br />

pendant ce temps-là sur <strong>le</strong> terrain <strong>de</strong> l'action ; on continue <strong>de</strong> <strong>la</strong> sorte<br />

jusqu'à ce que, inqui<strong>et</strong> <strong>de</strong> votre attitu<strong>de</strong>, on vienne vous <strong>de</strong>man<strong>de</strong>r ce<br />

que vous désirez ; ce n'est pas encore <strong>le</strong> moment <strong>de</strong> par<strong>le</strong>r. C<strong>et</strong>te<br />

situation se prolonge jusqu'à ce qu'enfin on vous ait offert ce que vous<br />

désirez. Ce<strong>la</strong> fait, on est à même <strong>de</strong> marchan<strong>de</strong>r concessions pour<br />

concessions. Les Japonais, en 1874, n'en ont pas agi autrement à<br />

Formose, <strong>et</strong> l'on sait que ce<strong>la</strong> ne <strong>le</strong>ur a pas coûté cher. A l'appui <strong>de</strong> ce<br />

que j'avance, je citerai aussi ce qu'ont fait <strong>le</strong>s Japonais dans <strong>le</strong>s î<strong>le</strong>s<br />

Lieou-tsieou.<br />

Les î<strong>le</strong>s Lieou-tsieou étaient, paraît-il, sous <strong>la</strong> dépendance d'un<br />

certain prince <strong>de</strong> Satzouma qui, entre <strong>la</strong> <strong>Chine</strong> d'une part <strong>et</strong> <strong>le</strong> Japon <strong>de</strong><br />

l'autre, se trouva obligé, pour avoir <strong>la</strong> paix, <strong>de</strong> se reconnaître vassal <strong>de</strong><br />

ces <strong>de</strong>ux pays. Il envoyait un tribut à l'empereur <strong>de</strong> <strong>Chine</strong> en cach<strong>et</strong>te<br />

du gouvernement japonais, <strong>et</strong> un tribut au mikado en cach<strong>et</strong>te du<br />

gouvernement chinois. Il y a <strong>de</strong>ux ou trois ans, un navire <strong>de</strong> <strong>la</strong> marine<br />

roya<strong>le</strong> ang<strong>la</strong>ise fit naufrage sur <strong>le</strong>s côtes <strong>de</strong> Lieou-tsieou. L'équipage fut<br />

secouru par <strong>le</strong>s autorités <strong>et</strong> <strong>le</strong>s habitants. La reine d'Angl<strong>et</strong>erre, pour<br />

reconnaître ce bon procédé <strong>de</strong> <strong>la</strong> part du prince <strong>de</strong> Lieou-tsieou, fit<br />

charger un officier d'al<strong>le</strong>r lui porter une montre <strong>de</strong> va<strong>le</strong>ur. Quel ne fut<br />

pas l'étonnement <strong>de</strong> c<strong>et</strong> officier, en débarquant dans l'î<strong>le</strong>, d'apercevoir<br />

<strong>le</strong>s uniformes occi<strong>de</strong>ntaux <strong>de</strong>s soldats japonais. Pour toute explication,<br />

on lui dit qu'il arrivait trop tard <strong>et</strong> que <strong>le</strong>s î<strong>le</strong>s Lieou-tsieou se trouvaient<br />

sous <strong>la</strong> juridiction d'un gouverneur nommé par <strong>le</strong> Japon. L'officier<br />

remporta sa montre.<br />

Le gouvernement chinois est sans nul doute en p.359 négociation<br />

avec <strong>le</strong> gouvernement japonais, Lieou-tsieou est à moi, doit dire l'un.<br />

Non, il est à moi, doit dire l'autre. Tout ce<strong>la</strong> sur <strong>le</strong> ton <strong>le</strong> plus calme <strong>et</strong><br />

<strong>le</strong> sourire aux lèvres ; on est <strong>le</strong>s meil<strong>le</strong>urs amis du mon<strong>de</strong> <strong>et</strong> on se <strong>le</strong><br />

répète en prenant <strong>le</strong> thé ensemb<strong>le</strong>.<br />

130


<strong>Pékin</strong> <strong>et</strong> <strong>le</strong> <strong>nord</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Chine</strong><br />

Si <strong>la</strong> diplomatie est au moral ce que <strong>la</strong> mé<strong>de</strong>cine est au physique,<br />

c'est-à-dire <strong>la</strong> connaissance <strong>de</strong>s tempéraments <strong>et</strong> l'art <strong>de</strong> <strong>le</strong>s doser, il<br />

faut avouer que Chinois <strong>et</strong> Japonais, enfants du même Orient, <strong>et</strong> se<br />

connaissant par conséquent comme on se connaît entre frères, doivent<br />

mieux savoir que nous <strong>la</strong> dose qui convient à <strong>le</strong>ur tempérament<br />

respectif. Quant au droit <strong>de</strong>s gens <strong>de</strong> Wheaton, dont nous <strong>le</strong>ur avons<br />

donné une excel<strong>le</strong>nte traduction, due à M. <strong>le</strong> docteur Martin, il a été<br />

simp<strong>le</strong>ment entre <strong>le</strong>urs mains une arme qu'en se jouant ils tournent<br />

contre <strong>le</strong>s p.360 Occi<strong>de</strong>ntaux, presque toujours portés à croire, dans <strong>le</strong>ur<br />

bonne foi, <strong>et</strong> malgré l'expérience acquise, que pour s'entendre il faut<br />

surtout causer.<br />

A Chinois, Chinois <strong>et</strong> <strong>de</strong>mi ! Le Japonais n'a fait que compléter <strong>et</strong><br />

perfectionner <strong>la</strong> <strong>Chine</strong>. Il n'a rien à lui, ni littérature, ni art, ni<br />

philosophie, ni industrie. Le Japonais empruntait tout ce<strong>la</strong> à <strong>la</strong> <strong>Chine</strong>,<br />

jusqu'au jour où un souverain japonais défendit à ses suj<strong>et</strong>s d'avoir<br />

aucune re<strong>la</strong>tion avec <strong>le</strong>s habitants du Cé<strong>le</strong>ste-Empire. Depuis lors, au<br />

dix-septième sièc<strong>le</strong>, <strong>la</strong> <strong>Chine</strong> tomba entre <strong>le</strong>s mains <strong>de</strong>s Tartares<br />

Mantchous. Le costume <strong>de</strong> <strong>la</strong> dynastie <strong>de</strong>s Ming disparut rapi<strong>de</strong>ment <strong>et</strong><br />

ce fut au Japon que nous <strong>le</strong> r<strong>et</strong>rouvâmes, lorsque nous sommes allés y<br />

négocier <strong>de</strong>s traités, en 1860.<br />

Les Japonais s'étaient fort bien passés <strong>de</strong> voisins ; <strong>et</strong> maintenant<br />

que <strong>le</strong>s plus proches sont <strong>le</strong>s Américains, on voit <strong>le</strong>s Japonais se faire<br />

Anglo-Saxons, comme jadis ils s'étaient faits Chinois. Ils scandalisent<br />

ainsi <strong>le</strong>urs vieux frères <strong>de</strong> <strong>Chine</strong>, qu'ils semb<strong>le</strong>nt renier en préférant nos<br />

mœurs à cel<strong>le</strong>s dont <strong>le</strong>s avait dotés <strong>la</strong> Terre <strong>de</strong>s F<strong>le</strong>urs.<br />

— Pourquoi portez-vous <strong>le</strong> costume occi<strong>de</strong>ntal ? <strong>de</strong>mandait un<br />

ministre chinois à un secrétaire d'ambassa<strong>de</strong> japonais. Nous<br />

sommes <strong>de</strong> <strong>la</strong> même race <strong>et</strong> nous <strong>de</strong>vrions avoir <strong>le</strong> même<br />

respect pour <strong>le</strong>s traditions <strong>de</strong> nos aïeux.<br />

— Oh ! répondit <strong>le</strong> secrétaire, <strong>le</strong> costume <strong>de</strong>s étrangers n'est<br />

pas beau, j'en conviens ; mais il est si commo<strong>de</strong> pour se<br />

battre !<br />

131


<strong>Pékin</strong> <strong>et</strong> <strong>le</strong> <strong>nord</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Chine</strong><br />

@<br />

L'Éco<strong>le</strong> <strong>de</strong>s sciences occi<strong>de</strong>nta<strong>le</strong>s — M. <strong>le</strong> docteur Martin — Ses<br />

travaux — Créations importantes — L'Inspectorat <strong>de</strong> <strong>la</strong> douane —<br />

Services rendus aux Chinois par c<strong>et</strong>te administration.<br />

Deux administrations très importantes se rattachent immédiatement<br />

au ministère <strong>de</strong>s affaires étrangères : l'Éco<strong>le</strong> <strong>de</strong>s sciences occi<strong>de</strong>nta<strong>le</strong>s<br />

réunies, appelée Tong-ouène-Koane, <strong>et</strong> l'Inspectorat général <strong>de</strong>s<br />

douanes maritimes.<br />

La première <strong>de</strong> ces institutions, fondée en 1863, ne constituait<br />

d'abord qu'une éco<strong>le</strong> <strong>de</strong>s interprètes pour l'ang<strong>la</strong>is, <strong>le</strong> français,<br />

l'al<strong>le</strong>mand <strong>et</strong> <strong>le</strong> russe. P<strong>et</strong>it à p<strong>et</strong>it, à l'enseignement <strong>de</strong>s <strong>la</strong>ngues est<br />

venu s'ajouter celui <strong>de</strong>s mathématiques, <strong>de</strong> l'astronomie, <strong>de</strong> <strong>la</strong> chimie,<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> physique, <strong>de</strong> l'anatomie, <strong>de</strong> l'histoire naturel<strong>le</strong>. Ce grand<br />

établissement, à <strong>la</strong> tête duquel se trouve un savant américain, M. <strong>le</strong><br />

docteur Martin, possè<strong>de</strong> <strong>de</strong> nombreux élèves, qui font honneur à <strong>le</strong>urs<br />

professeurs, parmi <strong>le</strong>squels je citerai M. Bil<strong>le</strong>quin, professeur <strong>de</strong> chimie.<br />

C'est un <strong>de</strong>s élèves <strong>le</strong>s p.362 plus distingués qu'ait formés M. Payen ; il a<br />

rédigé un Cours compl<strong>et</strong> <strong>de</strong> chimie en <strong>la</strong>ngue chinoise. Un pareil<br />

ouvrage est un véritab<strong>le</strong> tour <strong>de</strong> force, car l'auteur a dû tout d'abord<br />

suppléer, dans <strong>la</strong> nomenc<strong>la</strong>ture chimique, à <strong>la</strong> désignation en chinois <strong>de</strong><br />

substances jusqu'alors inconnues en <strong>Chine</strong>.<br />

Les élèves du cours <strong>de</strong> français ont pour professeur M. Vapereau,<br />

Les excel<strong>le</strong>nts résultats qu'il a déjà obtenus font espérer que, dans un<br />

avenir rapproché, ses élèves seront appelés par <strong>le</strong> gouvernement<br />

chinois à remplir un rô<strong>le</strong> important dans ses re<strong>la</strong>tions avec l'extérieur.<br />

M. Martin, <strong>le</strong> directeur <strong>de</strong> ce collège international, est infatigab<strong>le</strong> :<br />

tous <strong>le</strong>s ans, il introduit quelque innovation pour tâcher <strong>de</strong> faire tomber<br />

<strong>le</strong> vieux mur <strong>de</strong> préjugés qui sépare l'Orient <strong>de</strong> l'Occi<strong>de</strong>nt. Il a organisé<br />

une bibliothèque internationa<strong>le</strong>, à l'ai<strong>de</strong> d'échanges avec <strong>le</strong>s<br />

gouvernements occi<strong>de</strong>ntaux. Il a créé une fort bel<strong>le</strong> imprimerie à types<br />

mobi<strong>le</strong>s. Le gouvernement chinois a été tel<strong>le</strong>ment séduit par c<strong>et</strong><br />

établissement, qu'il lui a confié l'impression d'un immense ouvrage,<br />

l'Histoire <strong>de</strong> <strong>la</strong> rébellion <strong>de</strong> Nankin avec tous <strong>le</strong>s documents re<strong>la</strong>tifs aux<br />

132


<strong>Pékin</strong> <strong>et</strong> <strong>le</strong> <strong>nord</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Chine</strong><br />

Taïping. Il a fondé un journal chinois illustré, sorte <strong>de</strong> Magasin<br />

pittoresque <strong>de</strong>stiné à éc<strong>la</strong>irer ou au moins à désabuser <strong>le</strong> peup<strong>le</strong> sur <strong>le</strong><br />

compte <strong>de</strong> l'Occi<strong>de</strong>nt. Il a créé enfin un atelier <strong>de</strong> reliure. — Chaque<br />

année amène un nouveau progrès précieux à tous égards.<br />

Le Collège est contigu à l'hôtel <strong>de</strong>s affaires étrangères. Il n'en est<br />

pas ainsi <strong>de</strong> l'Inspectorat <strong>de</strong> <strong>la</strong> douane, situé à peu <strong>de</strong> distance <strong>de</strong> là,<br />

dans <strong>la</strong> rue Keou-Lane. C<strong>et</strong>te administration date <strong>de</strong> l'année 1860.<br />

La <strong>Chine</strong> <strong>de</strong>vait payer à <strong>la</strong> France <strong>et</strong> à l'Angl<strong>et</strong>erre <strong>le</strong>s frais <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

guerre que lui avaient faite ces <strong>de</strong>ux puissances. On venait d'ouvrir <strong>de</strong><br />

nombreux ports au commerce étranger. Des tarifs <strong>de</strong> douane avaient<br />

été dûment arrêtés. Il fut convenu que <strong>le</strong> gouvernement chinois<br />

payerait aux <strong>de</strong>ux gouvernements un tant pour cent <strong>de</strong> ses perceptions<br />

sur <strong>le</strong> commerce étranger <strong>et</strong> que ce seraient <strong>de</strong>s commissaires<br />

européens qui seraient chargés <strong>de</strong> <strong>la</strong> perception <strong>de</strong>s droits jusqu'au<br />

payement intégral <strong>de</strong> l'in<strong>de</strong>mnité <strong>de</strong> guerre. — Grâce au<br />

développement rapi<strong>de</strong> du commerce occi<strong>de</strong>ntal avec <strong>la</strong> <strong>Chine</strong>, <strong>le</strong><br />

payement compl<strong>et</strong> <strong>de</strong> c<strong>et</strong>te d<strong>et</strong>te était effectué en 1867. Pendant sept<br />

ans, <strong>le</strong> gouvernement chinois avait été à même d'apprécier <strong>le</strong>s bienfaits<br />

<strong>de</strong> c<strong>et</strong>te administration financière, qui lui offrait plus <strong>de</strong> contrô<strong>le</strong> <strong>et</strong> <strong>de</strong><br />

garantie que <strong>le</strong>s administrations purement chinoises, dont <strong>le</strong>s<br />

malversations sont proverbia<strong>le</strong>s. Le gouvernement chinois ne voulut<br />

plus se séparer du concours <strong>de</strong>s étrangers, qui avaient si bien <strong>et</strong> si<br />

loya<strong>le</strong>ment pris ses intérêts. A l'heure qu'il est donc, <strong>le</strong>s douanes<br />

maritimes <strong>de</strong>s ports ouverts au commerce par <strong>le</strong>s traités sont encore<br />

entre <strong>le</strong>s mains d'un nombreux personnel étranger <strong>et</strong> chinois,<br />

fonctionnant, dans chaque port, sous <strong>la</strong> direction intelligente <strong>de</strong><br />

l'inspecteur général <strong>de</strong>s douanes, résidant à <strong>Pékin</strong>, M. Robert Hart. Les<br />

agents <strong>de</strong> son administration, <strong>de</strong>puis <strong>le</strong> commissaire <strong>de</strong>s douanes<br />

jusqu'au simp<strong>le</strong> douanier, sont <strong>la</strong>rgement rétribués. Aussi <strong>le</strong>s p<strong>la</strong>ces<br />

dans <strong>le</strong> commissariat sont-el<strong>le</strong>s très recherchées par <strong>de</strong>s étrangers<br />

appartenant au meil<strong>le</strong>ur mon<strong>de</strong> <strong>de</strong> tous <strong>le</strong>s pays. — Les jeunes gens<br />

admis comme élèves dans c<strong>et</strong>te administration sont tenus <strong>de</strong> témoigner<br />

133


<strong>Pékin</strong> <strong>et</strong> <strong>le</strong> <strong>nord</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Chine</strong><br />

d'abord d'étu<strong>de</strong>s sérieuses <strong>et</strong> sont astreints ensuite à l'étu<strong>de</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

<strong>la</strong>ngue chinoise <strong>et</strong> à <strong>de</strong>s examens périodiques très sévères.<br />

Le montant <strong>de</strong>s droits perçus par c<strong>et</strong>te administration en 1864 était,<br />

en chiffres ronds, <strong>de</strong> soixante-<strong>de</strong>ux millions <strong>de</strong> francs, <strong>et</strong> en 1874, dix<br />

ans plus tard, <strong>de</strong> quatre-vingt-douze millions <strong>de</strong> francs.<br />

De même que M. Martin, M. Robert Hart s'efforce d'initier <strong>la</strong> <strong>Chine</strong> à<br />

nos idées <strong>et</strong> à nos habitu<strong>de</strong>s mo<strong>de</strong>rnes. Par exemp<strong>le</strong>, l'hôtel <strong>de</strong><br />

l'Inspectorat général <strong>de</strong>s douanes, à <strong>Pékin</strong>, est éc<strong>la</strong>iré au gaz ; ce qui<br />

perm<strong>et</strong>tra aux <strong>Pékin</strong>ois <strong>de</strong> nous dire : « Nous avons <strong>le</strong> gaz comme chez<br />

vous. »<br />

@<br />

134


<strong>Pékin</strong> <strong>et</strong> <strong>le</strong> <strong>nord</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Chine</strong><br />

45. Instruments <strong>de</strong> bronze <strong>de</strong> l'Observatoire <strong>de</strong> <strong>Pékin</strong>.<br />

Gravure tirée du Voyage en <strong>Chine</strong> <strong>de</strong> M. Thomson.<br />

[XIII]<br />

L'Observatoire — Ses origines — Un concours entre <strong>le</strong>s musulmans <strong>et</strong><br />

<strong>le</strong>s jésuites — Le P. Verbiest — Les instruments <strong>de</strong> l'Observatoire — Le<br />

prince Toune — Chronique <strong>de</strong> <strong>Pékin</strong> — Le mont-<strong>de</strong>-piété chinois.<br />

En suivant <strong>de</strong> l'ouest à l'est <strong>la</strong> rue Keou-Lane, où <strong>de</strong>meure<br />

l'inspecteur général, on arrive tout près <strong>de</strong> <strong>la</strong> porte Tong-tche-mêne,<br />

qui s'ouvre à l'extrémité <strong>nord</strong> du rempart oriental <strong>de</strong> <strong>Pékin</strong>, <strong>et</strong> en<br />

suivant ce mur à l'intérieur <strong>de</strong> <strong>la</strong> vil<strong>le</strong> on arrive à une immense brèche,<br />

dont <strong>le</strong> déb<strong>la</strong>i, resté en pente douce, donne accès sur <strong>le</strong> <strong>la</strong>rge faîte du<br />

rempart. Une fois là, on aperçoit au sud <strong>le</strong>s sphères <strong>et</strong> quarts <strong>de</strong> cerc<strong>le</strong><br />

qui surmontent <strong>la</strong> tour <strong>de</strong> l'Observatoire, attenante à <strong>la</strong> partie sud du<br />

rempart où je suis monté.<br />

L'Observatoire <strong>de</strong> <strong>Pékin</strong> dépend du tribunal <strong>de</strong>s mathématiques,<br />

dont <strong>le</strong> cinquième prince Toune-tcine-ouang, frère aîné du prince Kong,<br />

135<br />

@


<strong>Pékin</strong> <strong>et</strong> <strong>le</strong> <strong>nord</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Chine</strong><br />

est <strong>le</strong> prési<strong>de</strong>nt. Créé en 1279 par <strong>le</strong> premier empereur mongol qui<br />

régna en <strong>Chine</strong>, l'Observatoire fut confié à <strong>de</strong>s astronomes <strong>de</strong> race<br />

arabe que <strong>le</strong>s Mongols avaient fait venir <strong>de</strong>s pays conquis en Occi<strong>de</strong>nt.<br />

Depuis lors, ces musulmans se transmirent <strong>de</strong> père en fils <strong>la</strong> direction<br />

<strong>de</strong> c<strong>et</strong> établissement jusqu'au commencement du dix-septième sièc<strong>le</strong>,<br />

époque à <strong>la</strong>quel<strong>le</strong> <strong>le</strong>s missionnaires catholiques, <strong>et</strong> entre autres <strong>le</strong> P.<br />

Verbiest, attirèrent l'attention <strong>de</strong> l'empereur Choune-tche sur <strong>le</strong> progrès<br />

qu'avaient fait <strong>le</strong>s sciences mathématiques en Europe.<br />

L'empereur Choune-tche, entendant d'un autre côté <strong>le</strong>s musulmans<br />

dénigrer <strong>la</strong> science <strong>de</strong>s Pères jésuites, eut recours au stratagème<br />

suivant, pour savoir <strong>de</strong> quel côté se trouvaient <strong>le</strong>s ignorants. Un soir, il<br />

fit p<strong>la</strong>nter une <strong>de</strong>mi-douzaine <strong>de</strong> flèches sur un mur exposé au midi.<br />

Toutes ces flèches, irrégulièrement p<strong>la</strong>cées, formaient chacune avec <strong>le</strong><br />

mur un ang<strong>le</strong> différent.<br />

— Je vous donne jusqu'à <strong>de</strong>main au <strong>le</strong>ver du so<strong>le</strong>il, dit<br />

l'empereur aux savants rivaux, pour p.363 calcu<strong>le</strong>r où porteront<br />

à midi <strong>le</strong>s ombres <strong>de</strong> toutes ces flèches.<br />

Les Pères jésuites eurent faci<strong>le</strong>ment gain <strong>de</strong> cause, <strong>et</strong> c<strong>et</strong>te victoire<br />

valut au P. Verbiest <strong>la</strong> prési<strong>de</strong>nce du tribunal <strong>de</strong>s mathématiques,<br />

charge qu'il sut remplir avec <strong>le</strong> plus grand ta<strong>le</strong>nt. L'empereur lui<br />

décerna <strong>de</strong>s titres <strong>de</strong> nob<strong>le</strong>sse pour lui <strong>et</strong> sa famil<strong>le</strong>. Le décr<strong>et</strong> fut gravé<br />

sur une riche tabl<strong>et</strong>te encadrée <strong>de</strong> dragons d'or ; tabl<strong>et</strong>te qui avait été<br />

p<strong>la</strong>cée à l'Observatoire <strong>et</strong> qu'on peut voir aujourd'hui à <strong>la</strong> légation <strong>de</strong><br />

France.<br />

C'est <strong>le</strong> P. Verbiest qui fit fondre <strong>le</strong>s magnifiques instruments <strong>de</strong><br />

bronze qu'on peut encore admirer aujourd'hui <strong>et</strong> que, malheureusement,<br />

<strong>le</strong> gouvernement chinois n'a pas permis d'expédier à l'Exposition<br />

rétrospective <strong>de</strong> Paris en 1867.<br />

Parmi ces instruments, je signa<strong>le</strong>rai surtout un globe cé<strong>le</strong>ste <strong>de</strong> six<br />

pieds <strong>de</strong> diamètre. Le corps du globe cé<strong>le</strong>ste est <strong>de</strong> fonte, très rond <strong>et</strong><br />

parfaitement uni ; <strong>le</strong>s étoi<strong>le</strong>s sont bien formées <strong>et</strong> p<strong>la</strong>cées selon <strong>le</strong>ur<br />

disposition naturel<strong>le</strong> ; tous <strong>le</strong>s cerc<strong>le</strong>s sont d'une <strong>la</strong>rgeur <strong>et</strong> d'une<br />

136


<strong>Pékin</strong> <strong>et</strong> <strong>le</strong> <strong>nord</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Chine</strong><br />

épaisseur proportionnées. Ce globe est si bien suspendu que <strong>le</strong> moindre<br />

contact l'ébran<strong>le</strong> en un mouvement circu<strong>la</strong>ire <strong>et</strong> qu'un enfant <strong>le</strong> peut<br />

m<strong>et</strong>tre à toute sorte d'élévation, quoiqu'il pèse plus <strong>de</strong> <strong>de</strong>ux mil<strong>le</strong><br />

livres. Une <strong>la</strong>rge base d'airain, formée en cerc<strong>le</strong> <strong>et</strong> vidée en canal dans<br />

tout son pourtour, porte, sur quatre points éga<strong>le</strong>ment distants, quatre<br />

dragons informes ; <strong>le</strong>ur chevelure hérissée soutient en l'air un horizon,<br />

magnifique par sa <strong>la</strong>rgeur, par <strong>la</strong> multitu<strong>de</strong> <strong>et</strong> par <strong>la</strong> délicatesse <strong>de</strong> ses<br />

ornements. Toutes ces machines sont environnées <strong>de</strong> <strong>de</strong>grés <strong>de</strong><br />

marbre, taillés en amphithéâtre pour <strong>la</strong> commodité <strong>de</strong> l'observateur,<br />

car el<strong>le</strong>s ont <strong>la</strong> plupart plus <strong>de</strong> dix pieds d'élévation.<br />

46. Instruments <strong>de</strong> bronze <strong>de</strong> l'Observatoire <strong>de</strong> <strong>Pékin</strong>.<br />

Gravure tirée du Voyage en <strong>Chine</strong> <strong>de</strong> M. Thomson.<br />

Le prince Toune semb<strong>le</strong> tenir, non sans raison, à ce que <strong>le</strong>s<br />

étrangers fassent comme lui, c'est-à-dire ne m<strong>et</strong>tent jamais <strong>le</strong>s pieds<br />

dans c<strong>et</strong> établissement. Il paraît qu'un Américain s'est permis <strong>de</strong> briser<br />

137


<strong>Pékin</strong> <strong>et</strong> <strong>le</strong> <strong>nord</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Chine</strong><br />

un fragment <strong>de</strong>s ornements <strong>de</strong> bronze d'un <strong>de</strong> ces instruments. Le<br />

cinquième prince ne fait d'astronomie que chez lui <strong>et</strong> bien en amateur.<br />

On dit même qu'il ne regar<strong>de</strong> <strong>le</strong>s étoi<strong>le</strong>s que comme <strong>le</strong> font <strong>le</strong>s poètes ;<br />

ses calculs se bornent à <strong>la</strong> recherche <strong>de</strong> <strong>la</strong> rime, pour chanter un ciel<br />

factice qu'il se fait avec du bon vin <strong>de</strong> Chao-chigne. Sa mo<strong>de</strong>stie lui a<br />

choisi un éditeur <strong>de</strong> ses œuvres : c'est lui-même qui s'imprime chez lui<br />

à l'ai<strong>de</strong> d'une partie <strong>de</strong>s caractères mobi<strong>le</strong>s que <strong>le</strong>s Pères jésuites<br />

avaient exécutés, au dix-septième sièc<strong>le</strong>, pour <strong>la</strong> cour. Son Altesse<br />

Impéria<strong>le</strong> <strong>le</strong> prési<strong>de</strong>nt du tribunal <strong>de</strong>s mathématiques déteste <strong>la</strong><br />

politique <strong>et</strong> n'aime pas davantage s'occuper du <strong>le</strong>n<strong>de</strong>main. Aussi, pris<br />

quelquefois à court, est-il obligé, dit-on, <strong>de</strong> m<strong>et</strong>tre au mont-<strong>de</strong>-piété<br />

quelques obj<strong>et</strong>s appartenant à son frère.<br />

Ces détails proviennent <strong>de</strong> <strong>la</strong> chronique <strong>de</strong> « tout <strong>Pékin</strong> » <strong>et</strong> sont, en<br />

résumé, à <strong>la</strong> louange <strong>de</strong> ce haut personnage, qui préfère sa pauvr<strong>et</strong>é<br />

aux charges lucratives qu'il pourrait exercer. C'est là un titre à une<br />

vraie popu<strong>la</strong>rité dans un pays où grands <strong>et</strong> p<strong>et</strong>its ven<strong>de</strong>nt tout au<br />

détriment du peup<strong>le</strong>. D'ail<strong>le</strong>urs rien n'est si commun à <strong>Pékin</strong> que d'avoir<br />

recours au mont-<strong>de</strong>-piété. Toutes <strong>le</strong>s c<strong>la</strong>sses y déposent en hiver <strong>le</strong>urs<br />

vêtements d'été <strong>et</strong> en été <strong>le</strong>urs vêtements d'hiver ; dans ce <strong>de</strong>rnier<br />

cas, il s'agit <strong>de</strong> fourrures <strong>et</strong> autres précieux obj<strong>et</strong>s <strong>de</strong> luxe <strong>de</strong> <strong>la</strong> bonne<br />

conservation <strong>de</strong>squels ces établissements sont responsab<strong>le</strong>s.<br />

@<br />

Une vue prise <strong>de</strong>s remparts. — Rencontre <strong>de</strong> gar<strong>de</strong>s. — Une partie<br />

d'échecs. — Invite <strong>de</strong>s joueurs. — Le barbier <strong>de</strong> <strong>Pékin</strong>.<br />

Du haut du rempart, que surpasse <strong>de</strong> dix ou douze pieds <strong>la</strong> terrasse<br />

<strong>de</strong> l'Observatoire, on a vue sur p.364 l'ensemb<strong>le</strong> <strong>de</strong>s murail<strong>le</strong>s qui<br />

encadrent <strong>la</strong> vil<strong>le</strong>. On dirait un immense vil<strong>la</strong>ge fortifié. Les arbres sont<br />

nombreux <strong>et</strong> couvrent <strong>le</strong>s cours <strong>de</strong>s p<strong>et</strong>its rez-<strong>de</strong>-chaussée qui<br />

constituent l'habitation <strong>de</strong>s <strong>Pékin</strong>ois. Chacun a sa <strong>de</strong>meure à soi, sa<br />

p<strong>et</strong>ite cour <strong>et</strong> son arbre. Il y a bien longtemps, bien longtemps qu'il<br />

n'en est plus ainsi dans <strong>la</strong> plupart <strong>de</strong> nos cités occi<strong>de</strong>nta<strong>le</strong>s.<br />

138


<strong>Pékin</strong> <strong>et</strong> <strong>le</strong> <strong>nord</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Chine</strong><br />

Parmi <strong>le</strong>s monuments <strong>le</strong>s plus é<strong>le</strong>vés dont <strong>le</strong>s somm<strong>et</strong>s percent ce<br />

tab<strong>le</strong>au verdoyant, je citerai d'abord :<br />

Au sud, dans <strong>la</strong> vil<strong>le</strong> chinoise, <strong>la</strong> coupo<strong>le</strong> b<strong>le</strong>ue du Temp<strong>le</strong> du Ciel.<br />

À mes pieds, <strong>le</strong>s longues fi<strong>le</strong>s <strong>de</strong> bâtiments parallè<strong>le</strong>s formant <strong>le</strong>s dix<br />

mil<strong>le</strong> loges dans <strong>le</strong>squel<strong>le</strong>s s'enferment, séparés <strong>le</strong>s uns <strong>de</strong>s autres, <strong>le</strong>s<br />

aspirants aux gra<strong>de</strong>s universitaires, lors <strong>de</strong> <strong>la</strong> préparation <strong>de</strong> <strong>le</strong>urs<br />

examens écrits.<br />

Au centre <strong>de</strong> <strong>la</strong> cité, <strong>le</strong>s toits jaunes scintil<strong>la</strong>nts du pa<strong>la</strong>is impérial ;<br />

<strong>le</strong>s kiosques qui surplombent <strong>la</strong> montagne <strong>de</strong> charbon <strong>et</strong> l'obélisque<br />

bouddhique surmontant <strong>la</strong> colline baignée par <strong>le</strong> <strong>la</strong>c du pa<strong>la</strong>is.<br />

Au <strong>nord</strong>, <strong>le</strong> Young-ho-kong, grand monastère bouddhique, ancien<br />

pa<strong>la</strong>is bâti pour l'empereur Young-tcheng, alors qu'il n'était que prince<br />

héritier.<br />

A l'ouest enfin, à l'autre extrémité <strong>de</strong> <strong>la</strong> vil<strong>le</strong>, <strong>le</strong>s pavillons-casernes<br />

<strong>de</strong>s hautes portes du rempart se détachent sur un fond <strong>de</strong> montagnes<br />

b<strong>le</strong>ues.<br />

Les remparts <strong>de</strong> <strong>Pékin</strong> sont interdits aux Chinois ; on n'y rencontre<br />

que quelques gar<strong>de</strong>s. Ceux-ci ont pour seul sa<strong>la</strong>ire <strong>la</strong> vente <strong>de</strong>s<br />

jujubiers sauvages qui p.366 croissent sur <strong>la</strong> partie <strong>de</strong>s remparts où sont<br />

construites <strong>de</strong> distance en distance <strong>le</strong>urs <strong>de</strong>meures, mauvaises cahutes<br />

en ruine, jugées suffisamment propres pour <strong>le</strong>urs infimes hôtes. Ces<br />

gar<strong>de</strong>s sont toujours heureux <strong>de</strong> voir <strong>de</strong>s Européens choisir <strong>le</strong> rempart<br />

pour promena<strong>de</strong>. C'est une occasion pour ces malheureux <strong>de</strong> faire<br />

connaissance avec nos p<strong>et</strong>ites monnaies d'argent.<br />

Non loin <strong>de</strong> l'Observatoire se trouve une interruption <strong>de</strong> <strong>la</strong> murail<strong>le</strong><br />

qui perm<strong>et</strong> d'en <strong>de</strong>scendre. On se r<strong>et</strong>rouve alors sur une p<strong>et</strong>ite p<strong>la</strong>ce où<br />

donne l'entrée <strong>de</strong> <strong>la</strong> première cour <strong>de</strong> l'Observatoire.<br />

A peine ai-je franchi <strong>la</strong> porte, que je vois d'abord se sauver trois ou<br />

quatre jeunes fil<strong>le</strong>s tartares (toujours peu rassurées à <strong>la</strong> vue <strong>de</strong>s<br />

étrangers) <strong>et</strong> je tombe sur <strong>de</strong>ux gardiens faisant <strong>le</strong>ur partie d'échecs ;<br />

l'un d'eux, dans <strong>la</strong> brusquerie <strong>de</strong> son mouvement, perd ses lun<strong>et</strong>tes <strong>et</strong><br />

139


<strong>Pékin</strong> <strong>et</strong> <strong>le</strong> <strong>nord</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Chine</strong><br />

fixe sur moi ses p<strong>et</strong>its yeux clignotants ; l'autre, à <strong>la</strong> figure peu<br />

gracieuse, sans quitter <strong>de</strong>s yeux <strong>le</strong> coup qu'il médite, me dit entre ses<br />

<strong>de</strong>nts qu'il a ordre <strong>de</strong> ne <strong>la</strong>isser entrer aucun étranger.<br />

47. Joueurs d'échecs.<br />

Dessin <strong>de</strong> E. Ronjat, d'après une photographie du docteur Morache.<br />

Je lui <strong>de</strong>man<strong>de</strong> simp<strong>le</strong>ment <strong>la</strong> permission d'assister à <strong>la</strong> partie <strong>de</strong><br />

mes <strong>de</strong>ux vieux frères ; je <strong>le</strong>s désignais ainsi poliment. La permission<br />

me fut accordée <strong>et</strong> j'eus une fois <strong>de</strong> plus l'occasion <strong>de</strong> voir jouer aux<br />

échecs à <strong>la</strong> chinoise.<br />

L'échiquier chinois est traversé d'un côté à l'autre par une ban<strong>de</strong> <strong>de</strong><br />

<strong>la</strong> <strong>la</strong>rgeur d'une rangée <strong>de</strong> cases. C<strong>et</strong>te ban<strong>de</strong> s'appel<strong>le</strong> « ho »<br />

140


<strong>Pékin</strong> <strong>et</strong> <strong>le</strong> <strong>nord</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Chine</strong><br />

(rivière) ; el<strong>le</strong> partage l'échiquier en <strong>de</strong>ux camps <strong>de</strong> trente-<strong>de</strong>ux cases<br />

chacun. Les pièces sont simp<strong>le</strong>ment <strong>de</strong>s disques <strong>de</strong> bois, noirs <strong>et</strong><br />

b<strong>la</strong>ncs ; sur chacun d'eux est tracé <strong>le</strong> caractère <strong>de</strong> son nom. Les pièces<br />

ne se p<strong>la</strong>cent pas sur <strong>le</strong> centre <strong>de</strong> <strong>la</strong> case, mais au point d'intersection<br />

<strong>de</strong>s lignes qui circonscrivent <strong>le</strong>s cases ; en sorte que, bien que<br />

l'échiquier n'ait que huit cases <strong>de</strong> <strong>la</strong>rgeur, chaque rangée peut<br />

cependant contenir neuf pièces. Le « tsiang » (général), correspondant<br />

à notre roi ; <strong>de</strong>ux sse (ministres), correspondant chacun à notre dame ;<br />

<strong>de</strong>ux « siang » (éléphants), correspondant à notre fou français ; <strong>de</strong>ux<br />

chevaux <strong>et</strong> <strong>de</strong>ux tche (chars), correspondant à peu près à nos tours :<br />

tel<strong>le</strong>s sont <strong>le</strong>s pièces occupant <strong>la</strong> première ligne.<br />

Sur <strong>la</strong> secon<strong>de</strong>, <strong>de</strong>vant chaque cheval se tient un pao (canon). Le<br />

canon peut sauter par-<strong>de</strong>ssus <strong>le</strong>s autres pièces ; il faut même qu'entre<br />

lui <strong>et</strong> <strong>la</strong> pièce qu'il attaque il y en ait une troisième qui lui serve d'affût.<br />

Ainsi, quand <strong>le</strong> tsiang (notre roi), couvert par une pièce <strong>de</strong> son jeu, est<br />

attaqué par un canon, il se débarrasse <strong>de</strong> son attaque en se m<strong>et</strong>tant à<br />

découvert, car <strong>de</strong> c<strong>et</strong>te manière il prive <strong>le</strong> canon <strong>de</strong> son affût.<br />

Cinq « ping » (fantassins) ou pions occupent <strong>le</strong>s intersections<br />

impaires <strong>de</strong> <strong>la</strong> troisième ligne. Il n'y a donc <strong>de</strong> pions ni <strong>de</strong>vant <strong>le</strong>s<br />

ministres ni <strong>de</strong>vant <strong>le</strong>s canons.<br />

Parmi <strong>le</strong>s pièces, il en est qui sont <strong>de</strong>stinées à <strong>la</strong> défense <strong>et</strong> qui ne<br />

peuvent traverser <strong>la</strong> rivière.<br />

Mes vieux frères, mis en meil<strong>le</strong>ure disposition par suite <strong>de</strong> l'intérêt<br />

que je prenais à <strong>le</strong>ur partie, m'insinuèrent que si je consentais à faire<br />

<strong>le</strong>s frais <strong>de</strong> l'enjeu, ma présence près d'eux n'en serait que mieux<br />

motivée, d'autant plus que si un inspecteur me voyait là, il <strong>le</strong>ur en<br />

coûterait à chacun une bastonna<strong>de</strong> <strong>de</strong> cinquante coups <strong>de</strong> rotin. Ils<br />

voulurent bien ajouter très gracieusement qu'ils ne se montreraient pas<br />

trop exigeants, car ils jouaient simp<strong>le</strong>ment à qui <strong>de</strong>vrait payer tout à<br />

l'heure au perruquier <strong>le</strong>s frais <strong>de</strong> <strong>le</strong>ur toil<strong>et</strong>te.<br />

Le barbier auquel mes vieux frères venaient <strong>de</strong> faire allusion entrait<br />

justement, portant sur l'épau<strong>le</strong> un bâton aux <strong>de</strong>ux extrémités duquel<br />

141


<strong>Pékin</strong> <strong>et</strong> <strong>le</strong> <strong>nord</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Chine</strong><br />

étaient suspendus, d'un côté une boîte cylindrique <strong>de</strong> bois garnie <strong>de</strong><br />

compartiments <strong>et</strong> d'une cuv<strong>et</strong>te, <strong>de</strong> l'autre un banc servant en même<br />

temps d'armoire garnie <strong>de</strong> tiroirs.<br />

48. Barbier-coiffeur.<br />

Dessin <strong>de</strong> A. Marie, d'après une photographie du docteur Morache.<br />

142


<strong>Pékin</strong> <strong>et</strong> <strong>le</strong> <strong>nord</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Chine</strong><br />

J'ai constaté là, une fois <strong>de</strong> plus, que <strong>le</strong> savon <strong>et</strong> <strong>le</strong> b<strong>la</strong>ireau sont<br />

remp<strong>la</strong>cés chez <strong>le</strong>s Chinois par l'eau bouil<strong>la</strong>nte <strong>et</strong> une p<strong>et</strong>ite <strong>la</strong>v<strong>et</strong>te<br />

d'un ton gris peu engageant.<br />

En <strong>Chine</strong> il n'y a pas, comme chez nous, barbier <strong>et</strong> barbier : il n'y a<br />

pour tout <strong>le</strong> mon<strong>de</strong> qu'une seu<strong>le</strong> catégorie <strong>de</strong> coiffeurs ; c'est <strong>le</strong> même,<br />

quel que soit votre rang, qui vous débarbouil<strong>le</strong> d'abord, vous rase<br />

ensuite jusque sur <strong>le</strong> nez <strong>et</strong> <strong>le</strong>s paupières, vous épi<strong>le</strong> <strong>le</strong>s sourcils, vous<br />

visite un à un, avec une aiguil<strong>le</strong>, <strong>le</strong>s pores <strong>de</strong> <strong>la</strong> peau, <strong>et</strong> vous masse,<br />

chez vous ou en p<strong>le</strong>in air. Le tout pour une somme <strong>de</strong> <strong>de</strong>ux à trois<br />

sous.<br />

Je donnai <strong>la</strong> va<strong>le</strong>ur <strong>de</strong> dix sous <strong>et</strong> je quittai mes vieux frères, qui, ne<br />

s'attendant peut-être pas à un tel excès <strong>de</strong> générosité, me firent force<br />

remercîments <strong>et</strong> salutations.<br />

@<br />

143


<strong>Pékin</strong> <strong>et</strong> <strong>le</strong> <strong>nord</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Chine</strong><br />

49. Brou<strong>et</strong>te chinoise.<br />

Dessin <strong>de</strong> P. Sellier, d'après <strong>de</strong>s photographies <strong>de</strong> M. Thomson.<br />

[XIV]<br />

Misères du quartier <strong>de</strong> l'Observatoire — La gran<strong>de</strong> rue <strong>de</strong> Ha-ta-mène<br />

— Scènes popu<strong>la</strong>ires — Conversation <strong>de</strong> <strong>de</strong>ux maçons — Explication<br />

<strong>de</strong> l'appareil <strong>de</strong>s photographes — Pourquoi <strong>le</strong>s « diab<strong>le</strong>s étrangers »<br />

recueil<strong>le</strong>nt <strong>le</strong>s enfants — Un enterrement selon <strong>le</strong>s rites.<br />

Rien ne saurait rendre l'aspect désolé du quartier <strong>de</strong> l'Observatoire,<br />

situé dans l'ang<strong>le</strong> sud-est <strong>de</strong> <strong>la</strong> vil<strong>le</strong> tartare. Un incendie, il y a quelques<br />

années, détruisit ce quartier, qui, <strong>de</strong>puis c<strong>et</strong>te époque, se dépeup<strong>le</strong> <strong>de</strong><br />

plus en plus. Sur un très vaste espace, ce ne sont <strong>de</strong> tous côtés que<br />

<strong>de</strong>s ruines. Malgré <strong>la</strong> pensée qu'eut <strong>le</strong> gouvernement chinois <strong>de</strong><br />

prévenir <strong>la</strong> dépopu<strong>la</strong>tion <strong>de</strong> <strong>la</strong> vil<strong>le</strong>, en défendant aux propriétaires <strong>de</strong>s<br />

144<br />

@


<strong>Pékin</strong> <strong>et</strong> <strong>le</strong> <strong>nord</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Chine</strong><br />

maisons tombées d'en emporter <strong>le</strong>s matériaux, personne ne veut s'y<br />

établir <strong>de</strong> nouveau.<br />

En traversant ce quartier <strong>de</strong> l'est à l'ouest, je r<strong>et</strong>ombe dans <strong>la</strong><br />

gran<strong>de</strong> rue <strong>de</strong> Ha-ta-mène, que j'avais suivie pour me rendre au<br />

ministère <strong>de</strong>s affaires étrangères. Je ne suis pas fâché <strong>de</strong> parcourir <strong>de</strong><br />

nouveau c<strong>et</strong>te rue, qui offre une fou<strong>le</strong> <strong>de</strong> tab<strong>le</strong>aux variés <strong>et</strong> <strong>de</strong> scènes<br />

popu<strong>la</strong>ires p<strong>le</strong>ines d'attrait. Il y a toujours là pour l'observateur une<br />

abondante moisson à faire. Les bas côtés <strong>de</strong> <strong>la</strong> route ne sont guère<br />

fréquentés par <strong>le</strong>s voitures ; ils <strong>le</strong> sont davantage par <strong>le</strong>s omnibus. J'ai<br />

dit que <strong>le</strong>s Chinois en avaient ; mais je dois ajouter p.367 que par<br />

omnibus il faut simp<strong>le</strong>ment entendre une pauvre brou<strong>et</strong>te poussée par<br />

un homme <strong>et</strong> qui ne peut offrir aux voyageurs que <strong>de</strong>ux p<strong>la</strong>ces. Ce ne<br />

sont pas ces véhicu<strong>le</strong>s mo<strong>de</strong>stes qui peuvent déranger <strong>le</strong>s échoppes<br />

occupant d'une manière permanente <strong>le</strong>s <strong>de</strong>ux bas côtés du chemin, <strong>et</strong><br />

rappe<strong>la</strong>nt <strong>le</strong>s p<strong>et</strong>ites boutiques dont sont garnis <strong>le</strong>s bou<strong>le</strong>vards <strong>de</strong> Paris<br />

lors du nouvel an. On voit là <strong>de</strong>s orchestres forains, <strong>de</strong>s débits <strong>de</strong> thé,<br />

<strong>de</strong>s bouchers, <strong>de</strong>s montreurs <strong>de</strong> diorama, <strong>de</strong>s conteurs d'histoires, <strong>de</strong>s<br />

chansonniers popu<strong>la</strong>ires, <strong>de</strong>s marchands <strong>de</strong> bric-à-brac, <strong>de</strong>s<br />

nécromanciens, <strong>de</strong>s phrénologistes, <strong>de</strong>s écrivains publics, <strong>de</strong>s<br />

bouquinistes, <strong>de</strong>s débitants <strong>de</strong> boissons g<strong>la</strong>cées, <strong>et</strong>c.<br />

La plupart <strong>de</strong> ces boutiques d'aspect extrêmement varié sont<br />

abritées par un immense parasol carré, qui se pique en terre, comme<br />

celui <strong>de</strong>s peintres, <strong>et</strong> dont <strong>la</strong> couverture est ou <strong>de</strong> toi<strong>le</strong> b<strong>la</strong>nche, ou d'un<br />

tissu ar<strong>le</strong>quin, composé <strong>de</strong> haillons infiniment p<strong>et</strong>its. Comme<br />

échantillons <strong>de</strong> ravaudage, ces parasols font <strong>le</strong> plus grand honneur à <strong>la</strong><br />

patience chinoise ; mais en revanche ils donnent <strong>la</strong> plus triste idée du<br />

goût <strong>de</strong> <strong>le</strong>urs propriétaires pour <strong>la</strong> propr<strong>et</strong>é.<br />

Il paraît que dans ce diorama, <strong>de</strong>vant <strong>le</strong>quel je me suis arrêté un<br />

instant, on voit <strong>de</strong>s choses bien intéressantes ; car je remarque une<br />

p<strong>et</strong>ite fil<strong>le</strong> tartare, d'une douzaine d'années, très absorbée dans sa<br />

contemp<strong>la</strong>tion, <strong>le</strong>s yeux collés contre l'ocu<strong>la</strong>ire <strong>de</strong> c<strong>et</strong>te merveil<strong>le</strong>.<br />

Pour dire <strong>la</strong> vérité, on y montre tout uniment <strong>de</strong> p<strong>et</strong>its <strong>de</strong>ssins<br />

provenant <strong>de</strong> nos journaux illustrés ou <strong>de</strong> mo<strong>de</strong>, <strong>de</strong> mauvaises<br />

145


<strong>Pékin</strong> <strong>et</strong> <strong>le</strong> <strong>nord</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Chine</strong><br />

lithographies, <strong>et</strong> enfin <strong>de</strong>s photographies dont notre censure ne<br />

perm<strong>et</strong>trait pas toujours <strong>la</strong> circu<strong>la</strong>tion.<br />

50. Une rue <strong>de</strong> <strong>Pékin</strong> : Un diorama.<br />

Dessin <strong>de</strong> A. Marie, d'après <strong>de</strong>s photographies <strong>de</strong> M. Thomson.<br />

Des ouvriers maçons se tiennent près <strong>de</strong> là, <strong>la</strong> tête enveloppée dans<br />

<strong>le</strong>ur mouchoir, pour abriter <strong>de</strong> <strong>la</strong> poussière <strong>et</strong> du plâtre <strong>le</strong>ur natte<br />

enroulée avec soin autour <strong>de</strong> <strong>la</strong> tête. Appuyés sur <strong>le</strong>urs lour<strong>de</strong>s dames<br />

<strong>de</strong> bois, ils se reposent <strong>de</strong> <strong>le</strong>urs fatigues, <strong>et</strong>, pour charmer <strong>le</strong>urs loisirs,<br />

ils veu<strong>le</strong>nt bien s'occuper <strong>de</strong> nous ; en ce moment ils causent entre eux<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> manière dont <strong>le</strong>s Européens font <strong>la</strong> photographie. Ne vou<strong>la</strong>nt pas<br />

me faire l'honneur <strong>de</strong> supposer que je comprends <strong>le</strong>ur <strong>la</strong>ngue, ils ne<br />

font nul<strong>le</strong> attention à mon humb<strong>le</strong> personne, <strong>et</strong> je gagne à ce dédain <strong>de</strong><br />

pouvoir saisir sur <strong>le</strong> vif un fragment <strong>de</strong> causerie popu<strong>la</strong>ire chinoise. Ils<br />

n'ont pas même j<strong>et</strong>é un regard sur moi, quoique je me sois approché<br />

146


<strong>Pékin</strong> <strong>et</strong> <strong>le</strong> <strong>nord</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Chine</strong><br />

assez près <strong>de</strong> <strong>le</strong>ur groupe ; ils continuent à s'exprimer en toute liberté<br />

<strong>et</strong> voici ce que je saisis <strong>de</strong> c<strong>et</strong>te conversation :<br />

— Il y a une grosse boîte en bois, dit l'un <strong>de</strong>s interlocuteurs,<br />

dans <strong>la</strong>quel<strong>le</strong> <strong>le</strong> diab<strong>le</strong> étranger p<strong>la</strong>ce une p<strong>la</strong>que <strong>de</strong> verre, <strong>et</strong><br />

puis il vous regar<strong>de</strong> avec l'instrument <strong>et</strong> dit <strong>de</strong> ne plus<br />

bouger. Il récite, pendant ce temps-là, <strong>de</strong>s prières en<br />

regardant sa montre ; <strong>et</strong> puis, c'est fini.<br />

— Non, du tout, ajoute un autre ; il a une mé<strong>de</strong>cine avec<br />

<strong>la</strong>quel<strong>le</strong> il <strong>la</strong>ve <strong>la</strong> p<strong>la</strong>que.<br />

— Enfin tout ce<strong>la</strong> n'est pas c<strong>la</strong>ir, dit un troisième, <strong>et</strong> pour que<br />

c<strong>et</strong>te boîte puisse regar<strong>de</strong>r <strong>et</strong> peindre toute seu<strong>le</strong>, il faut<br />

assurément que <strong>le</strong>s <strong>le</strong>ntil<strong>le</strong>s ou bien <strong>le</strong>s drogues employées<br />

soient faites avec <strong>de</strong>s yeux humains, <strong>et</strong> vous savez que <strong>le</strong>s<br />

chrétiens viennent ici, à <strong>le</strong>urs frais, recueillir <strong>le</strong>s enfants<br />

chinois abandonnés. On ne me fera jamais croire qu'ils sont si<br />

désintéressés qu'ils <strong>le</strong> disent.<br />

Voilà comment <strong>le</strong>s Chinois expliquent ce qu'ils ne comprennent pas,<br />

<strong>et</strong> ce qu'ils ne comprennent pas sera une occasion <strong>de</strong> danger jusqu'à ce<br />

qu'ils l'aient compris.<br />

Mais quel<strong>le</strong> est c<strong>et</strong>te cacophonie insolite qui fait r<strong>et</strong>ourner tout <strong>le</strong><br />

mon<strong>de</strong> ? On entend <strong>le</strong> bruit du gong qu'entrecoupent alternativement<br />

<strong>de</strong> longs mugissements <strong>et</strong> <strong>la</strong> musique <strong>la</strong> plus folâtre ?<br />

Est-ce <strong>le</strong> cortège du prince Kong qui rentre dans son pa<strong>la</strong>is où n'a<br />

jamais pénétré aucun Européen ?<br />

Non, <strong>le</strong> prince Kong, pas plus que <strong>le</strong>s hauts fonctionnaires pékinois,<br />

n'a <strong>le</strong> bruyant <strong>et</strong> nombreux cortège <strong>de</strong>s fonctionnaires provinciaux ; on<br />

se contente à <strong>Pékin</strong> <strong>de</strong> six ou douze cavaliers plus ou moins gradés.<br />

Alors qu'est-ce donc ?<br />

On aperçoit <strong>de</strong>s bannières, <strong>de</strong>s parasols, <strong>et</strong> <strong>le</strong> gong se fait toujours<br />

entendre.<br />

147


<strong>Pékin</strong> <strong>et</strong> <strong>le</strong> <strong>nord</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Chine</strong><br />

C'est tout simp<strong>le</strong>ment un enterrement.<br />

Au rebours <strong>de</strong> ce qui se fait chez nous, <strong>le</strong> cortège <strong>de</strong> parents <strong>et</strong> d'amis<br />

marche <strong>de</strong>vant <strong>le</strong> cercueil du mort. Le parcours <strong>de</strong> <strong>la</strong> rue, sur un<br />

kilomètre <strong>de</strong> distance, est bientôt égayé <strong>de</strong>s <strong>de</strong>ux côtés d'une doub<strong>le</strong> haie<br />

<strong>de</strong> val<strong>et</strong>s d'enterrement. Chacun d'eux porte un attribut. Ce sont <strong>de</strong>s<br />

parasols b<strong>le</strong>us <strong>et</strong> b<strong>la</strong>ncs, <strong>de</strong> hauts écrans <strong>de</strong> soie, <strong>de</strong>s hal<strong>le</strong>bar<strong>de</strong>s, <strong>de</strong>s<br />

mains <strong>de</strong> justice, <strong>de</strong>s sceptres, <strong>de</strong>s drapeaux donnant <strong>le</strong>s titres du mort,<br />

ou bien <strong>de</strong>s écriteaux portant <strong>de</strong>s inscriptions qui ordonnent au public <strong>de</strong><br />

faire p<strong>la</strong>ce, <strong>de</strong> se recueillir, <strong>de</strong> faire si<strong>le</strong>nce. Les val<strong>et</strong>s, mendiants<br />

ramassés ici <strong>et</strong> là <strong>et</strong> loués pour <strong>la</strong> circonstance, ont une tunique <strong>de</strong> toi<strong>le</strong><br />

noire serrée à <strong>la</strong> tail<strong>le</strong> par une ceinture b<strong>la</strong>nche ; ils sont coiffés d'un<br />

chapeau <strong>de</strong> feutre noir surmonté d'une aigr<strong>et</strong>te rouge. Entre ces <strong>de</strong>ux<br />

haies s'avance <strong>le</strong> convoi, précédé d'un gui<strong>de</strong> à pied, entièrement vêtu <strong>de</strong><br />

drap rouge. Son bonn<strong>et</strong> <strong>de</strong> feutre écar<strong>la</strong>te ressemb<strong>le</strong> assez à celui <strong>de</strong>s<br />

forçats. Il frappe du gong pour annoncer à <strong>la</strong> fou<strong>le</strong> <strong>le</strong> passage du défunt,<br />

dont <strong>le</strong> portrait en pied, gran<strong>de</strong>ur <strong>de</strong>mi-nature, est porté dans une sorte<br />

<strong>de</strong> châsse par huit val<strong>et</strong>s. Derrière c<strong>et</strong>te châsse en vient une autre,<br />

contenant ses distinctions honorifiques, vanités périssab<strong>le</strong>s du mon<strong>de</strong><br />

qu'il a quitté. Viennent enfin <strong>le</strong>s parents, vêtus d'un cilice b<strong>la</strong>nc <strong>et</strong> coiffés<br />

du chapeau officiel dégarni <strong>de</strong> ses effilés rouges. Tout est b<strong>la</strong>nc dans <strong>le</strong>ur<br />

costume, même <strong>le</strong>s chaussures. Les amis <strong>et</strong> connaissances qui escortent<br />

<strong>le</strong> convoi funèbre sont éga<strong>le</strong>ment en tenue officiel<strong>le</strong> ; ils soutiennent ceux<br />

que <strong>le</strong> chagrin doit, selon <strong>le</strong>s rites, empêcher <strong>de</strong> marcher ; à ceux-là on<br />

tend <strong>de</strong>s coussins sur <strong>le</strong>squels ils peuvent s'évanouir commodément <strong>de</strong><br />

vingt pas en vingt pas, en remplissant l'air <strong>de</strong> <strong>le</strong>urs sanglots, ainsi que <strong>le</strong>s<br />

rites l'ordonnent ; après quoi ils se relèvent, reprennent une p.368<br />

conversation interrompue, <strong>et</strong> <strong>le</strong> convoi poursuit sa route. Des jeunes<br />

gens, marchant sous un dais b<strong>le</strong>u <strong>et</strong> or, jonchent <strong>le</strong> chemin <strong>de</strong> disques <strong>de</strong><br />

papier b<strong>la</strong>nc percés d'un trou qui figurent <strong>de</strong>s monnaies. — On veut ainsi,<br />

paraît-il, abuser <strong>et</strong> amuser en route <strong>le</strong>s mauvais esprits <strong>et</strong>, par c<strong>et</strong> adroit<br />

subterfuge, se débarrasser <strong>de</strong> <strong>le</strong>urs importunités ; sans <strong>la</strong> précaution<br />

ingénieuse à <strong>la</strong>quel<strong>le</strong> on a recours, ils seraient tentés <strong>de</strong> suivre <strong>le</strong> défunt<br />

jusqu'à sa <strong>de</strong>rnière <strong>de</strong>meure.<br />

148


<strong>Pékin</strong> <strong>et</strong> <strong>le</strong> <strong>nord</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Chine</strong><br />

149<br />

51. Bonze supérieur d'un couvent<br />

bouddhique.<br />

Dessin <strong>de</strong> E. Ronjat, d'après une<br />

photographie du docteur Morache.<br />

C'est aussi pour <strong>le</strong>s<br />

intimi<strong>de</strong>r que d'immenses<br />

dragons d'or se tourmentent<br />

<strong>le</strong>s f<strong>la</strong>ncs sur <strong>la</strong> soie viol<strong>et</strong>te<br />

<strong>de</strong>s tentures qui recouvrent<br />

l'immense catafalque contenant<br />

<strong>le</strong> cercueil. Ce catafalque,<br />

colossal pa<strong>la</strong>nquin, est porté<br />

<strong>de</strong>s quatre côtés par une<br />

soixantaine <strong>de</strong> val<strong>et</strong>s. Tout<br />

autour marchent <strong>de</strong>s bonzes<br />

bouddhistes en robe grise,<br />

jaune, rouge ; ils récitent <strong>de</strong>s<br />

prières tibétaines dont ils n'ont<br />

jamais compris un mot. Ils <strong>le</strong>s<br />

chantent sur un ton aigu dont<br />

<strong>la</strong> ca<strong>de</strong>nce est marquée sur <strong>de</strong>s<br />

triang<strong>le</strong>s. Leur psalmodie ne<br />

cesse que pour faire p<strong>la</strong>ce à un<br />

vacarme épouvantab<strong>le</strong> produit à l'ai<strong>de</strong> <strong>de</strong> gongs, <strong>de</strong> tambours, <strong>de</strong> flûtes,<br />

<strong>de</strong> trompes longues <strong>de</strong> six pieds.<br />

Le convoi se termine par une fi<strong>le</strong> <strong>de</strong> voitures tendues <strong>de</strong> toi<strong>le</strong><br />

b<strong>la</strong>nche <strong>et</strong> contenant <strong>la</strong> partie féminine <strong>de</strong> <strong>la</strong> famil<strong>le</strong>. Les dames, vêtues<br />

<strong>de</strong> b<strong>la</strong>nc comme <strong>le</strong>s hommes, sont coiffées d'étoupe fixée autour <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

tête par un ban<strong>de</strong>au <strong>de</strong> toi<strong>le</strong> b<strong>la</strong>nche grossière.<br />

A part ce qui est <strong>de</strong> comman<strong>de</strong>, rien ne trahit <strong>la</strong> tristesse <strong>de</strong> c<strong>et</strong>te<br />

cérémonie ; <strong>le</strong>s employés <strong>de</strong>s pompes funèbres fument <strong>le</strong>ur pipe<br />

tranquil<strong>le</strong>ment, rient, causent, tout comme <strong>le</strong>s amis <strong>et</strong> parents. Pour


<strong>Pékin</strong> <strong>et</strong> <strong>le</strong> <strong>nord</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Chine</strong><br />

52. Employés aux pompes funèbres.<br />

Dessin <strong>de</strong> A. Marie, d'après une photographie <strong>de</strong> M. Thomson.<br />

150


<strong>Pékin</strong> <strong>et</strong> <strong>le</strong> <strong>nord</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Chine</strong><br />

tout dire, c'est <strong>le</strong> même magasin qui fournit <strong>le</strong>s tentures <strong>de</strong> mariage,<br />

<strong>le</strong>s draperies d'enterrement, <strong>le</strong>s <strong>la</strong>nternes <strong>de</strong> noce, <strong>le</strong> catafalque <strong>et</strong> <strong>le</strong><br />

pa<strong>la</strong>nquin rouge <strong>de</strong> <strong>la</strong> mariée. La boutique a pour enseigne : « Ici l'on<br />

p<strong>le</strong>ure <strong>et</strong> l'on rit », <strong>et</strong> <strong>le</strong>s Chinois, esprits forts, confon<strong>de</strong>nt volontiers<br />

l'un <strong>et</strong> l'autre, ce qui n'empêche pas <strong>le</strong>s rites <strong>de</strong> s'accomplir <strong>et</strong> <strong>de</strong><br />

p<strong>la</strong>ner bien haut au-<strong>de</strong>ssus <strong>de</strong> tout.<br />

53. Boutique <strong>de</strong> fournitures pour noces <strong>et</strong> pompes funèbres à <strong>Pékin</strong>.<br />

Dessin <strong>de</strong> H. Catenacci, d'après une photographie <strong>de</strong> M. Thomson.<br />

@<br />

151


<strong>Pékin</strong> <strong>et</strong> <strong>le</strong> <strong>nord</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Chine</strong><br />

[XV]<br />

Extrême rar<strong>et</strong>é <strong>de</strong>s audiences accordées par l'empereur <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Chine</strong> à<br />

<strong>de</strong>s étrangers — Mon gui<strong>de</strong> au pa<strong>la</strong>is : comment je <strong>le</strong> rencontrai ; sa<br />

fonction ; son histoire ; sa mort.<br />

p.193<br />

Gran<strong>de</strong> est l'illusion <strong>de</strong> ceux qui s'imaginent qu'on est reçu par<br />

l'empereur <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Chine</strong> aussi faci<strong>le</strong>ment qu'on peut l'être par <strong>le</strong><br />

prési<strong>de</strong>nt <strong>de</strong>s États-Unis ou par un <strong>de</strong>s monarques <strong>le</strong>s plus puissants <strong>de</strong><br />

l'Occi<strong>de</strong>nt. C'est là, qu'on <strong>le</strong> sache bien, un privilège pour ainsi dire<br />

inaccessib<strong>le</strong>.<br />

La cour <strong>de</strong> <strong>Chine</strong> croirait se diminuer en prodiguant <strong>le</strong>s audiences du<br />

souverain, <strong>et</strong> pour rien au mon<strong>de</strong> on ne <strong>la</strong>isserait visiter même une<br />

partie du pa<strong>la</strong>is <strong>de</strong> <strong>la</strong> capita<strong>le</strong> lorsque l'empereur est absent.<br />

C<strong>et</strong>te loi est aussi rigoureuse pour <strong>le</strong>s Chinois que pour <strong>le</strong>s<br />

étrangers, <strong>et</strong>, afin <strong>de</strong> m<strong>et</strong>tre <strong>le</strong> public en gar<strong>de</strong> contre <strong>la</strong> prétention <strong>de</strong><br />

certains voyageurs à l'honneur d'avoir été reçus par l'empereur, je<br />

rappel<strong>le</strong>rai quels sont <strong>le</strong>s personnages qui, seuls en notre sièc<strong>le</strong>, ont<br />

obtenu cel<strong>le</strong> haute faveur <strong>et</strong> <strong>le</strong> nombre <strong>de</strong>s audiences qui <strong>le</strong>ur ont été<br />

accordées.<br />

Le ministre <strong>de</strong> France <strong>et</strong> son interprète ont obtenu <strong>de</strong>ux audiences ;<br />

<strong>le</strong> ministre d'Angl<strong>et</strong>erre, une audience ; <strong>le</strong> ministre <strong>de</strong>s États-Unis, une<br />

audience ; <strong>le</strong> ministre <strong>de</strong> Hol<strong>la</strong>n<strong>de</strong>, une audience ; <strong>le</strong> ministre <strong>de</strong> Russie<br />

<strong>et</strong> son interprète, <strong>de</strong>ux audiences ; <strong>le</strong> ministre p.194 <strong>de</strong> Belgique <strong>et</strong> son<br />

interprète, une audience ; l'ambassa<strong>de</strong>ur japonais avec son interprète,<br />

<strong>de</strong>ux audiences ; enfin l'interprète <strong>de</strong> <strong>la</strong> légation d'Al<strong>le</strong>magne, qui était<br />

<strong>de</strong> service lors d'une audience col<strong>le</strong>ctive.<br />

Ce<strong>la</strong> fait en, tout treize personnes seu<strong>le</strong>ment auxquel<strong>le</strong>s il a été<br />

permis <strong>de</strong> saluer <strong>le</strong> Fils du Ciel.<br />

La première <strong>de</strong> ces audiences eut lieu <strong>le</strong> 29 juin 1873.<br />

En <strong>de</strong>hors <strong>de</strong>s personnes précitées, aucun étranger, au dix-<br />

neuvième sièc<strong>le</strong>, n'a pénétré dans <strong>le</strong> pa<strong>la</strong>is impérial.<br />

152<br />

@


<strong>Pékin</strong> <strong>et</strong> <strong>le</strong> <strong>nord</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Chine</strong><br />

Chacune <strong>de</strong> ces audiences a duré <strong>de</strong> cinq à sept minutes. Des<br />

ministres ont été reçus col<strong>le</strong>ctivement. Je puis donc affirmer hardiment<br />

que, tout calcul fait, <strong>la</strong> cour <strong>de</strong> <strong>Chine</strong>, <strong>de</strong>puis qu'el<strong>le</strong> est en re<strong>la</strong>tions<br />

régulières avec <strong>le</strong>s puissances étrangères, c'est-à-dire <strong>de</strong>puis quinze<br />

ans, a bien voulu consacrer en tout cinquante minutes environ <strong>de</strong> ses<br />

moments précieux à <strong>la</strong> réception <strong>de</strong>s personnages dont je viens<br />

d'indiquer <strong>le</strong>s qualités.<br />

Ce qui précè<strong>de</strong> répondra amp<strong>le</strong>ment à ceux qui seraient encore<br />

tentés <strong>de</strong> me <strong>de</strong>man<strong>de</strong>r si l'empereur donne <strong>de</strong>s fêtes au corps<br />

diplomatique <strong>et</strong> s'il y a bal au pa<strong>la</strong>is <strong>de</strong> <strong>Pékin</strong>. Le <strong>le</strong>cteur comprendra<br />

d'autant mieux <strong>la</strong> difficulté <strong>de</strong> <strong>la</strong> tâche que je m'impose en lui décrivant<br />

ce pa<strong>la</strong>is, enceinte mystérieuse qu'habite un seul homme, l'empereur,<br />

avec un nombre <strong>de</strong> femmes tel, qu'il faut <strong>de</strong> cinq à six mil<strong>le</strong> eunuques<br />

pour <strong>le</strong>s servir.<br />

Comme c'est l'un <strong>de</strong> ces eunuques qui m'a révélé une partie <strong>de</strong>s<br />

secr<strong>et</strong>s <strong>de</strong> <strong>la</strong> vie intérieure du pa<strong>la</strong>is, je dois sans plus tar<strong>de</strong>r présenter<br />

mon gui<strong>de</strong> au <strong>le</strong>cteur. Mais pour ce<strong>la</strong> il nous faut r<strong>et</strong>ourner à Tientsin,<br />

dans un magasin d'artic<strong>le</strong>s étrangers, tenu par un Ang<strong>la</strong>is, à l'enseigne<br />

<strong>de</strong> Fei-long, c'est-à-dire du Dragon vo<strong>la</strong>nt.<br />

Je me trouvais un jour dans ce magasin, lorsqu'entrèrent six ou sept<br />

Chinois élégamment vêtus. L'un d'eux semb<strong>la</strong>it être <strong>de</strong> <strong>la</strong> part <strong>de</strong>s<br />

autres l'obj<strong>et</strong> d'une profon<strong>de</strong> vénération <strong>et</strong> même d'une crainte<br />

respectueuse.<br />

Il était jeune, <strong>de</strong> tail<strong>le</strong> moyenne <strong>et</strong> un peu repl<strong>et</strong>, complètement<br />

imberbe, <strong>le</strong> visage légèrement grêlé ; son œil sail<strong>la</strong>nt <strong>et</strong> très re<strong>le</strong>vé<br />

avait <strong>de</strong>s regards scintil<strong>la</strong>nts où se peignaient <strong>la</strong> finesse <strong>et</strong> l'intelligence.<br />

Il y avait autant d'assurance hautaine dans <strong>la</strong> manière dont il s'était<br />

présenté que d'humilité chez <strong>le</strong>s autres ; on <strong>de</strong>vinait qu'on avait affaire,<br />

sinon à un très haut personnage, du moins à quelque parvenu ayant<br />

conscience que sa fortune <strong>le</strong> m<strong>et</strong>tait au-<strong>de</strong>ssus <strong>de</strong> toute espèce <strong>de</strong><br />

contrainte.<br />

153


<strong>Pékin</strong> <strong>et</strong> <strong>le</strong> <strong>nord</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Chine</strong><br />

Il m'inspirait <strong>de</strong> <strong>la</strong> curiosité avant même que je l'eusse entendu<br />

par<strong>le</strong>r.<br />

Dès qu'il ouvrit <strong>la</strong> bouche pour communiquer à ses compagnons ses<br />

appréciations sur divers produits <strong>de</strong> notre industrie, <strong>le</strong> timbre <strong>de</strong> sa voix<br />

me surprit encore plus que toute son extravagance d'allure : c'était une<br />

véritab<strong>le</strong> voix <strong>de</strong> femme.<br />

Il venait d'apercevoir <strong>de</strong>s cravaches : il en prit une qu'il courba en <strong>la</strong><br />

tenant par <strong>le</strong>s <strong>de</strong>ux extrémités, pour juger <strong>de</strong> sa f<strong>le</strong>xibilité ; puis,<br />

soudain, avec une rapidité extrême, il se r<strong>et</strong>ourna vers sa suite <strong>et</strong><br />

cing<strong>la</strong> d'un vigoureux coup <strong>de</strong> cravache <strong>le</strong> visage <strong>de</strong> l'individu <strong>le</strong> plus<br />

proche ; or c<strong>et</strong> individu, en vraie tête <strong>de</strong> Turc, ne broncha pas plus<br />

qu'un dynamomètre ; <strong>la</strong> cravache avait cependant <strong>la</strong>issé un sillon viol<strong>et</strong><br />

sur son visage <strong>de</strong>venu livi<strong>de</strong>.<br />

Quant à l'étrange personnage, si vio<strong>le</strong>nt sous un air si calme, il dit<br />

froi<strong>de</strong>ment tout en frétil<strong>la</strong>nt dans ses vêtements <strong>de</strong> satin mauve :<br />

— Je vois que c<strong>et</strong>te cravache est bonne, combien vaut-el<strong>le</strong> ?<br />

N'attendant même pas <strong>la</strong> réponse, il choisit quelques photographies,<br />

un vêtement d'homme européen tout confectionné ; ensuite il paya <strong>le</strong><br />

tout en papier- monnaie, qu'il tira lui-même <strong>de</strong> <strong>la</strong> botte d'un individu <strong>de</strong><br />

sa suite, <strong>et</strong> ce <strong>de</strong>rnier se fit rendre <strong>la</strong> différence.<br />

Pendant toute c<strong>et</strong>te scène, j'étais resté mu<strong>et</strong>, assis dans un coin du<br />

magasin.<br />

Aussitôt c<strong>et</strong> homme disparu avec sa suite, je <strong>de</strong>mandai aux<br />

domestiques <strong>de</strong> <strong>la</strong> maison à qui donc ils venaient d'avoir affaire ; ils me<br />

répondirent avec mystère :<br />

— Siao-ngane-tze.<br />

Je me fis répéter ces mots qui ne vou<strong>la</strong>ient rien dire pour moi. Ils<br />

ajoutèrent :<br />

— C'est l'eunuque favori <strong>de</strong> l'impératrice, mère <strong>de</strong> l'empereur<br />

régnant !<br />

154


<strong>Pékin</strong> <strong>et</strong> <strong>le</strong> <strong>nord</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Chine</strong><br />

Dès que j'eus entendu c<strong>et</strong>te réponse, je vo<strong>la</strong>i sur <strong>le</strong>s traces <strong>de</strong> ce<br />

gardien <strong>de</strong>s gran<strong>de</strong>s princesses.<br />

Il s'était arrêté sur <strong>le</strong> quai <strong>et</strong> regardait, pour <strong>la</strong> première fois sans<br />

doute, un bateau à vapeur. L'occasion me parut bonne. Je lui débitai<br />

d'abord <strong>le</strong>s formu<strong>le</strong>s <strong>le</strong>s plus f<strong>le</strong>uries <strong>de</strong> <strong>la</strong> politesse chinoise <strong>et</strong> je<br />

m'offris d'être son gui<strong>de</strong> pour lui faire visiter ce bâtiment <strong>de</strong>s barbares.<br />

C<strong>et</strong>te offre lui sourit. Pendant <strong>la</strong> visite, nous causâmes, <strong>et</strong> nous<br />

eûmes bientôt lié connaissance : nous nous invitâmes mutuel<strong>le</strong>ment à<br />

dîner.<br />

Il mangeait bien, buvait sec <strong>et</strong> par<strong>la</strong>it beaucoup. Il y avait en lui du<br />

tigre <strong>et</strong> <strong>de</strong> l'enfant gâté. Je fus étonné <strong>de</strong> voir que, quoique<br />

appartenant au pa<strong>la</strong>is, il était un peu au courant <strong>de</strong> ce qui touche<br />

l'Occi<strong>de</strong>nt ; <strong>de</strong> son côté, il n'était pas moins surpris d'avoir trouvé en<br />

moi un barbare d'une politesse irréprochab<strong>le</strong> instruit <strong>de</strong>s moindres us <strong>et</strong><br />

coutumes <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Chine</strong> <strong>et</strong> maniant <strong>la</strong> <strong>la</strong>ngue chinoise avec une <strong>de</strong>xtérité<br />

assez pékinoise.<br />

Siao-ngane-tze, autrement dit « <strong>le</strong> p<strong>et</strong>it Ngane-tze », avait vingt-trois<br />

ans ; il était <strong>le</strong> fils d'un pêcheur <strong>et</strong> originaire <strong>de</strong> Cocou, vil<strong>la</strong>ge situé à<br />

l'embouchure du Pei-ho. Il avait dix ans lorsque son père l'amena à<br />

Tientsin. Or il advint que, s'étant perdu dans <strong>la</strong> fou<strong>le</strong>, il fut fasciné par un<br />

homme <strong>de</strong> haute stature qu'il se mit à suivre comme malgré lui ; pas un<br />

mot n'avait été échangé <strong>et</strong> l'homme marchait toujours. Au milieu d'un<br />

faubourg, c<strong>et</strong> homme pénétra dans une auberge p.195 où on semb<strong>la</strong>it <strong>le</strong><br />

connaître ; là, Siao-ngane-tze à <strong>de</strong>mi mort <strong>de</strong> fatigue s'endormit. Au<br />

point du jour il fut réveillé par <strong>le</strong> bruit d'une altercation. On par<strong>la</strong>it <strong>de</strong><br />

vol, <strong>de</strong> procès : il reconnut <strong>la</strong> voix <strong>de</strong> son père ; on se calma bientôt<br />

pour ne plus discuter qu'une question d'argent. Siao-ngane-tze fut<br />

vendu, <strong>et</strong> son père ne <strong>de</strong>manda pas même à <strong>le</strong> revoir.<br />

Quelque temps après, <strong>le</strong> fils du pêcheur était au pa<strong>la</strong>is <strong>de</strong> <strong>Pékin</strong> <strong>et</strong><br />

s'était parfaitement fait au changement opéré dans son existence. Son<br />

esprit, son intelligence <strong>et</strong> peut-être aussi ses beaux yeux, lui avaient<br />

gagné <strong>de</strong> suite <strong>la</strong> bienveil<strong>la</strong>nce <strong>de</strong>s dames <strong>de</strong> <strong>la</strong> cour.<br />

155


<strong>Pékin</strong> <strong>et</strong> <strong>le</strong> <strong>nord</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Chine</strong><br />

Son influence y <strong>de</strong>vint tel<strong>le</strong>, que <strong>de</strong>s princes du sang durent compter<br />

avec lui. Il expia plus tard ses succès.<br />

L'empereur Hien-fong, qui mourut en 1861, n'avait eu qu'un fils<br />

d'une favorite appelée Tze-shi, é<strong>le</strong>vée pour ce fait au rang <strong>de</strong> secon<strong>de</strong><br />

impératrice. On <strong>la</strong> désigne sous <strong>le</strong> nom d'impératrice mère ou<br />

d'impératrice <strong>de</strong> l'Ouest, parce qu'el<strong>le</strong> habite <strong>la</strong> partie occi<strong>de</strong>nta<strong>le</strong> du<br />

pa<strong>la</strong>is, tandis que <strong>la</strong> première impératrice, appelée Tze-ngane, femme<br />

légitime <strong>de</strong> l'empereur Hien-fong, habitant <strong>la</strong> partie orienta<strong>le</strong>, fut<br />

désignée sous <strong>le</strong> nom d'impératrice <strong>de</strong> l'Est.<br />

Ces <strong>de</strong>ux princesses ne sont ni <strong>de</strong> <strong>la</strong> même humeur ni du même<br />

caractère. L'impératrice <strong>de</strong> l'Est s'occupe <strong>de</strong>s affaires, tandis que<br />

l'impératrice mère ne songe, dit-on, qu'à ses p<strong>la</strong>isirs. C<strong>et</strong>te<br />

incompatibilité d'humeur rendit Siao-ngane-tze odieux à <strong>la</strong> première<br />

impératrice.<br />

Je reviens à ma rencontre avec lui. Qu'était-il venu faire à Tien-tsin ?<br />

Siao-ngane-tze avait déjà introduit au pa<strong>la</strong>is une col<strong>le</strong>ction <strong>de</strong><br />

photographies <strong>de</strong> toute sorte, <strong>et</strong> <strong>la</strong> curiosité <strong>de</strong> <strong>la</strong> jeune impératrice <strong>de</strong><br />

l'Ouest al<strong>la</strong>nt toujours croissant, il était venu lui ach<strong>et</strong>er <strong>de</strong>s vêtements<br />

européens. Il lui avait fallu un décr<strong>et</strong> spécial pour quitter <strong>Pékin</strong>.<br />

A son arrivée, <strong>le</strong>s autorités <strong>de</strong> Tientsin s'efforcèrent par <strong>de</strong>s offres<br />

d'argent d'éloigner un visiteur aussi importun <strong>et</strong> aussi dangereux :<br />

rien n'y fit. Des spécu<strong>la</strong>teurs <strong>de</strong> bas étage qui l'accompagnaient<br />

s'abritèrent <strong>de</strong>rrière son autorité pour enfreindre <strong>le</strong>s lois, <strong>et</strong>, malgré<br />

beaucoup <strong>de</strong> scanda<strong>le</strong>s, personne n'osa souff<strong>le</strong>r mot. Siao-ngane-tze<br />

se livra donc librement sans danger <strong>et</strong> sans contrainte à tous ses<br />

caprices ; il fit peser lour<strong>de</strong>ment sa toute-puissance sur ces esprits<br />

timi<strong>de</strong>s, <strong>et</strong> lorsqu'il en eut assez abusé, il r<strong>et</strong>ourna à <strong>Pékin</strong>. Ce fut là<br />

que je <strong>le</strong> r<strong>et</strong>rouvai.<br />

Depuis que nous avions fait connaissance, il m'avait envoyé<br />

chercher plusieurs fois. Nous avions visité ensemb<strong>le</strong> différentes parties<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> vil<strong>le</strong> chinoise, notamment <strong>la</strong> gran<strong>de</strong> rue où est <strong>le</strong> pont <strong>de</strong>s<br />

Mendiants <strong>et</strong> dont <strong>le</strong>s scènes popu<strong>la</strong>ires paraissaient beaucoup <strong>le</strong><br />

156


<strong>Pékin</strong> <strong>et</strong> <strong>le</strong> <strong>nord</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Chine</strong><br />

divertir <strong>et</strong> lui inspirer <strong>de</strong>s sentiments philosophiques sur sa situation. Je<br />

<strong>le</strong> vis, en <strong>de</strong>rnier lieu, dans <strong>de</strong>s circonstances qui eurent un<br />

dénouement terrib<strong>le</strong>. Il avait été chargé d'al<strong>le</strong>r ach<strong>et</strong>er dans <strong>la</strong> province<br />

<strong>de</strong> Hanghaï un chapeau d'une pail<strong>le</strong> extraordinaire pour sa souveraine<br />

maîtresse. C<strong>et</strong>te importante mission l'infatua <strong>et</strong> <strong>le</strong> perdit.<br />

Tout d'abord, il osa arborer sur son pa<strong>la</strong>nquin <strong>la</strong> cou<strong>le</strong>ur jaune,<br />

cou<strong>le</strong>ur impéria<strong>le</strong> ; <strong>et</strong>, sur sa route, il imposa aux autorités <strong>de</strong>s égards<br />

<strong>et</strong> <strong>de</strong>s rançons qui, au su <strong>de</strong> tout <strong>le</strong> mon<strong>de</strong>, étaient bien loin <strong>de</strong> lui être<br />

dus.<br />

Ces graves impru<strong>de</strong>nces seraient peut-être restées impunies, mais il<br />

<strong>de</strong>vint criminel.<br />

Un jour qu'il passait dans une p<strong>et</strong>ite vil<strong>le</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> province <strong>de</strong><br />

Chantong, on jouait une comédie en p<strong>le</strong>in vent ; parmi <strong>le</strong>s spectateurs<br />

se trouvait une jeune fil<strong>le</strong> d'une gran<strong>de</strong> beauté. Siao-ngane-tze lui<br />

adressa quelques propos malséants ; el<strong>le</strong> lui fit une réponse cruel<strong>le</strong>.<br />

L'eunuque, emporté par un accès <strong>de</strong> rage <strong>et</strong> <strong>de</strong> désespoir, <strong>la</strong> frappa<br />

d'un coup <strong>de</strong> couteau.<br />

Le sous-préf<strong>et</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> vil<strong>le</strong> <strong>le</strong> <strong>la</strong>issa continuer sa route, mais un<br />

courrier, qui se rendit à <strong>Pékin</strong> à raison <strong>de</strong> quatre-vingts lieues par jour,<br />

porta <strong>la</strong> nouvel<strong>le</strong> du meurtre au conseil <strong>de</strong>s ministres <strong>et</strong> aux princes.<br />

On obtint faci<strong>le</strong>ment <strong>de</strong> l'impératrice Tze-ngane un ordre <strong>de</strong> mise à<br />

mort, que l'impératrice mère ne connut qu'après l'exécution <strong>de</strong> son<br />

favori.<br />

C'était en 1869. Un an plus tard, l'eunuque principal <strong>de</strong> <strong>la</strong> première<br />

impératrice périssait éga<strong>le</strong>ment <strong>de</strong> mort vio<strong>le</strong>nte ; <strong>la</strong> secon<strong>de</strong> s'était<br />

vengée.<br />

Tel<strong>le</strong> fut <strong>la</strong> triste fin <strong>de</strong> celui auquel je dois <strong>de</strong> pouvoir donner <strong>de</strong>s<br />

détails authentiques sur <strong>le</strong> pa<strong>la</strong>is impérial.<br />

@<br />

157


<strong>Pékin</strong> <strong>et</strong> <strong>le</strong> <strong>nord</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Chine</strong><br />

54. Porte d'une maison <strong>de</strong> <strong>la</strong> vil<strong>le</strong> jaune, à <strong>Pékin</strong>.<br />

Dessin <strong>de</strong> Taylor, d'après une photographie du docteur Morache.<br />

La vil<strong>le</strong> interdite — La porte <strong>de</strong> <strong>la</strong> Gran<strong>de</strong> Pur<strong>et</strong>é — Les ponts <strong>de</strong><br />

l'On<strong>de</strong> d'Or — Les portes <strong>de</strong> <strong>la</strong> Tranquillité Cé<strong>le</strong>ste <strong>et</strong> du Principe — Le<br />

temp<strong>le</strong> <strong>de</strong>s Ancêtres — Le temp<strong>le</strong> <strong>de</strong> Che <strong>et</strong> Tsi — La vil<strong>le</strong> impéria<strong>le</strong> —<br />

Le pavillon <strong>de</strong> <strong>la</strong> Sp<strong>le</strong>n<strong>de</strong>ur Empourprée — Le pavillon <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

Souveraine Concor<strong>de</strong> — Les génuf<strong>le</strong>xions — Anecdotes — La mosquée<br />

<strong>de</strong>s musulmans à bonn<strong>et</strong>s rouges.<br />

Le pa<strong>la</strong>is, ou plutôt l'ensemb<strong>le</strong> <strong>de</strong>s pa<strong>la</strong>is imposants <strong>de</strong> ce que <strong>le</strong>s<br />

Chinois appel<strong>le</strong>nt <strong>la</strong> « vil<strong>le</strong> interdite », a sa gran<strong>de</strong> porte au midi, <strong>la</strong><br />

porte <strong>de</strong> <strong>la</strong> Gran<strong>de</strong> Pur<strong>et</strong>é. C<strong>et</strong>te porte ne s'ouvre que pour <strong>le</strong> souverain<br />

ou <strong>le</strong>s impératrices. Ses trois entrées font vis-à-vis à <strong>la</strong> porte Tciène-<br />

mène dont nous avons déjà parlé, <strong>et</strong> en sont séparées par une gran<strong>de</strong><br />

p<strong>la</strong>ce toute pavée <strong>de</strong> briques <strong>de</strong> vil<strong>le</strong>, <strong>et</strong> entourée d'un mur en forme <strong>de</strong><br />

palissa<strong>de</strong>.<br />

C<strong>et</strong>te p<strong>la</strong>ce, que bor<strong>de</strong>nt <strong>de</strong> gran<strong>de</strong>s rues, n'est accessib<strong>le</strong> qu'aux<br />

piétons ; el<strong>le</strong> est f<strong>la</strong>nquée, à l'ouest <strong>et</strong> à l'est, <strong>de</strong> <strong>de</strong>ux longs bâtiments,<br />

affectés autrefois à différents services publics <strong>et</strong> transformés <strong>de</strong>puis en<br />

une suite <strong>de</strong> boutiques.<br />

158


<strong>Pékin</strong> <strong>et</strong> <strong>le</strong> <strong>nord</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Chine</strong><br />

55. Abords <strong>de</strong> l'entrée du pa<strong>la</strong>is Impérial.<br />

Dessin <strong>de</strong> H. C<strong>le</strong>rg<strong>et</strong>, d'après une photographie du docteur Morache.<br />

Je rappel<strong>le</strong>rai ici en quelques mots que <strong>la</strong> « vil<strong>le</strong> interdite » est<br />

située dans <strong>la</strong> vil<strong>le</strong> jaune, <strong>et</strong> que <strong>la</strong> vil<strong>le</strong> jaune est el<strong>le</strong>-même située au<br />

centre <strong>de</strong> <strong>la</strong> vil<strong>le</strong> tartare.<br />

La vil<strong>le</strong> jaune faisait autrefois partie du pa<strong>la</strong>is ; el<strong>le</strong> n'était habitée<br />

que par <strong>le</strong>s gens du service <strong>de</strong> l'empereur <strong>et</strong> par <strong>le</strong>s administrations<br />

dépendantes <strong>de</strong> <strong>la</strong> cour. Les habitations y sont plus bel<strong>le</strong>s qu'ail<strong>le</strong>urs ;<br />

<strong>le</strong>urs gran<strong>de</strong>s portes sont d'un sty<strong>le</strong> plus monumental. Déjà sous <strong>la</strong><br />

dynastie précé<strong>de</strong>nte <strong>la</strong> p.196 circu<strong>la</strong>tion dans c<strong>et</strong>te enceinte avait été<br />

rendue au public, mais <strong>le</strong> pa<strong>la</strong>is en avait conservé une partie qu'il s'est<br />

annexée au sud pour en faire une immense cour à <strong>la</strong>quel<strong>le</strong> donne accès<br />

<strong>la</strong> porte <strong>de</strong> <strong>la</strong> Gran<strong>de</strong> Pur<strong>et</strong>é. C<strong>et</strong>te cour est fermée au midi, à l'est <strong>et</strong> à<br />

l'ouest, par un mur semb<strong>la</strong>b<strong>le</strong> à celui <strong>de</strong> toute <strong>la</strong> vil<strong>le</strong> jaune : il est <strong>de</strong><br />

briques, avec un crépissage rose ; <strong>le</strong> faîte est recouvert <strong>de</strong> tui<strong>le</strong>s <strong>de</strong><br />

faïence émaillées <strong>de</strong> jaune.<br />

Au <strong>nord</strong> <strong>de</strong> c<strong>et</strong>te cour se trouve <strong>le</strong> fossé canalisé qui, à partir <strong>de</strong> là,<br />

fait <strong>le</strong> tour <strong>de</strong> tout <strong>le</strong> pa<strong>la</strong>is ; sur ce fossé est j<strong>et</strong>ée une série <strong>de</strong> sept<br />

ponts <strong>de</strong> marbre sculptés, appelés ponts <strong>de</strong> l'On<strong>de</strong> d'Or. Cinq <strong>de</strong> ces<br />

ponts font vis-à-vis aux cinq entrées d'une porte colossa<strong>le</strong> surmontée<br />

d'un grand pavillon à <strong>de</strong>ux étages. C<strong>et</strong>te porte est cel<strong>le</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

Tranquillité Cé<strong>le</strong>ste, Tiène-ngane-mène ; el<strong>le</strong> s'ouvre sur une secon<strong>de</strong><br />

159


<strong>Pékin</strong> <strong>et</strong> <strong>le</strong> <strong>nord</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Chine</strong><br />

cour ou s'élève au <strong>nord</strong> <strong>la</strong> porte du Principe, construite sur <strong>le</strong> même<br />

modè<strong>le</strong> que <strong>la</strong> précé<strong>de</strong>nte.<br />

56. Lacs <strong>et</strong> jardins du pa<strong>la</strong>is Impérial.<br />

Dessin <strong>de</strong> H. C<strong>le</strong>rg<strong>et</strong>, d'après une photographie du docteur Morache.<br />

A l'est <strong>et</strong> à l'ouest <strong>de</strong> l'espace compris entre ces <strong>de</strong>ux portes, sont<br />

<strong>de</strong>ux immenses temp<strong>le</strong>s entourés <strong>de</strong> jardins. Celui <strong>de</strong> l'est est dédié<br />

aux ancêtres <strong>de</strong> <strong>la</strong> dynastie régnante. Il est construit sur un<br />

soubassement <strong>de</strong> marbre. Temp<strong>le</strong> <strong>et</strong> portes sont recouverts d'un doub<strong>le</strong><br />

toit <strong>de</strong> tui<strong>le</strong>s jaunes sur <strong>de</strong> magnifiques colonnes <strong>de</strong> bois d'aig<strong>le</strong><br />

(Aqui<strong>le</strong>a arbor). L'escalier a trois rampes.<br />

p.198<br />

Le temp<strong>le</strong>, véritab<strong>le</strong> pa<strong>la</strong>is lui-même, comprend plusieurs<br />

sal<strong>le</strong>s. L'une contient <strong>le</strong>s tabl<strong>et</strong>tes portant en l<strong>et</strong>tres d'or <strong>le</strong> nom <strong>et</strong> <strong>le</strong>s<br />

titres posthumes <strong>de</strong>s empereurs <strong>et</strong> <strong>de</strong>s impératrices défunts jusqu'au<br />

<strong>de</strong>gré <strong>de</strong> bisaïeul ; <strong>le</strong>s autres tabl<strong>et</strong>tes à partir <strong>de</strong> ce <strong>de</strong>gré sont mises à<br />

part : <strong>le</strong>s unes <strong>et</strong> <strong>le</strong>s autres font face au midi.<br />

Deux ai<strong>le</strong>s f<strong>la</strong>nquent l'édifice. A l'est, on sacrifie aux princes ; à<br />

l'ouest, aux grands qui ont bien mérité <strong>de</strong> l'État. Toutes <strong>le</strong>s sal<strong>le</strong>s, très<br />

spacieuses, sont richement peintes <strong>et</strong> décorées. Devant <strong>le</strong>ur faça<strong>de</strong><br />

sont <strong>de</strong> grands trépieds en bronze où l'on brû<strong>le</strong> <strong>de</strong>s parfums.<br />

160


<strong>Pékin</strong> <strong>et</strong> <strong>le</strong> <strong>nord</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Chine</strong><br />

A droite <strong>et</strong> à gauche <strong>de</strong>s sal<strong>le</strong>s sont d'autres pavillons contenant <strong>le</strong>s<br />

vases sacrés <strong>et</strong> tout <strong>le</strong> trésor du temp<strong>le</strong> ; <strong>le</strong>s plus p<strong>et</strong>its <strong>de</strong> ces<br />

pavillons ont neuf entre-colonnements.<br />

Aux <strong>de</strong>ux côtés <strong>de</strong> <strong>la</strong> porte principa<strong>le</strong>, on voit <strong>de</strong>ux puits protégés<br />

par une toiture <strong>de</strong> faïence émaillée, semb<strong>la</strong>b<strong>le</strong> à cel<strong>le</strong> <strong>de</strong> toutes <strong>le</strong>s<br />

parties du temp<strong>le</strong>. Au <strong>de</strong>là <strong>de</strong> ces puits, cinq ponts <strong>de</strong> pierre très<br />

ouvragés donnent accès à <strong>de</strong>ux pavillons : dans l'un d'eux, on<br />

prépare <strong>le</strong>s animaux qui doivent servir <strong>de</strong> victimes ; dans l'autre,<br />

sont déposés, un peu en désordre, <strong>le</strong>s ustensi<strong>le</strong>s sacrificatoires. Les<br />

ob<strong>la</strong>tions se font là au point du jour ; <strong>le</strong>s princes <strong>et</strong> <strong>le</strong>s hauts<br />

fonctionnaires y sont conviés. Une fois <strong>le</strong> sacrifice terminé, <strong>le</strong>s<br />

assistants doivent prendre <strong>le</strong>ur part <strong>de</strong>s offran<strong>de</strong>s. On sert <strong>de</strong>s<br />

chaudières remplies <strong>de</strong> <strong>la</strong>rd bouilli <strong>et</strong> personne ne peut s'exempter<br />

d'en manger, quelque peu appétissant que soit un pareil p<strong>la</strong>t à une<br />

heure aussi matina<strong>le</strong>. Malheur à qui ferait <strong>la</strong> p<strong>et</strong>ite bouche :<br />

l'empereur en conclurait qu'il n'a pas <strong>la</strong> conscience tranquil<strong>le</strong> <strong>et</strong> l'âme<br />

calme, tandis qu'il complimente <strong>et</strong> récompense ceux qui ont fait<br />

preuve du meil<strong>le</strong>ur estomac.<br />

L'empereur, lorsqu'il se passe un événement heureux à <strong>la</strong> cour,<br />

par exemp<strong>le</strong> une naissance ou un mariage, charge un haut<br />

fonctionnaire d'al<strong>le</strong>r en faire part, dans ce temp<strong>le</strong>, au ciel <strong>et</strong> à <strong>la</strong><br />

terre. C'est du haut du pavillon qui surmonte <strong>la</strong> porte <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

Tranquillité Cé<strong>le</strong>ste que <strong>le</strong>s gran<strong>de</strong>s nouvel<strong>le</strong>s sont annoncées au<br />

peup<strong>le</strong> absent. On organise, pour <strong>la</strong> forme, une délégation <strong>de</strong> tous<br />

<strong>le</strong>s états ; ses membres se tiennent à genoux sur <strong>le</strong> parvis. A l'une<br />

<strong>de</strong>s ouvertures du pavillon est p<strong>la</strong>cé un phénix d'or, <strong>le</strong>s ai<strong>le</strong>s<br />

éployées ; <strong>de</strong> son bec <strong>de</strong>scend, suspendu à <strong>de</strong>s fils <strong>de</strong> cinq cou<strong>le</strong>urs,<br />

un p<strong>la</strong>teau d'argent simu<strong>la</strong>nt un nuage, <strong>et</strong> portant <strong>le</strong> rou<strong>le</strong>au où est<br />

rédigé <strong>le</strong> « faire-part » impérial. Un haut fonctionnaire se m<strong>et</strong> à<br />

genoux pour recevoir c<strong>et</strong> envoi du ciel. Il en donne <strong>le</strong>cture à<br />

l'assemblée, qui, à un comman<strong>de</strong>ment, fait <strong>le</strong>s prosternements <strong>et</strong> <strong>le</strong>s<br />

agenouil<strong>le</strong>ments d'usage. Le « faire-part » est ensuite porté au<br />

ministère <strong>de</strong>s rites, où il prend p<strong>la</strong>ce aux archives.<br />

161


<strong>Pékin</strong> <strong>et</strong> <strong>le</strong> <strong>nord</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Chine</strong><br />

Le temp<strong>le</strong> <strong>de</strong>s ancêtres, dont je viens <strong>de</strong> par<strong>le</strong>r, n'a pas moins <strong>de</strong><br />

neuf cent soixante-douze mètres <strong>de</strong> développement.<br />

L'autre temp<strong>le</strong>, qui lui fait pendant à l'ouest, est encore plus grand,<br />

car il a <strong>de</strong>ux mil<strong>le</strong> six cent quatre-vingt-quatre pieds <strong>de</strong> tour. Il est<br />

consacré à l'adoration <strong>de</strong>s esprits terrestres <strong>et</strong> cé<strong>le</strong>stes Che <strong>et</strong> Tsi.<br />

On remarque dans son enceinte un autel <strong>de</strong> marbre présentant<br />

<strong>de</strong>ux carrés posés l'un sur l'autre <strong>et</strong> ayant chacun cinq pieds <strong>de</strong> haut,<br />

La pavé <strong>de</strong> c<strong>et</strong> autel est formé <strong>de</strong> terre battue <strong>de</strong> cinq cou<strong>le</strong>urs,<br />

représentant symboliquement <strong>le</strong>s différentes parties du mon<strong>de</strong>. La<br />

murail<strong>le</strong> formant l'enceinte intérieure est revêtue <strong>de</strong> briques<br />

vernissées éga<strong>le</strong>ment <strong>de</strong> cinq cou<strong>le</strong>urs : <strong>le</strong> vert est pour l'ouest, <strong>le</strong><br />

b<strong>la</strong>nc est pour l'est, <strong>le</strong> noir est pour <strong>le</strong> <strong>nord</strong>, <strong>le</strong> rouge pour <strong>le</strong> sud, <strong>et</strong><br />

<strong>le</strong> jaune pour <strong>le</strong> centre. Ce mé<strong>la</strong>nge <strong>de</strong> cou<strong>le</strong>urs, ajouté aux caprices<br />

<strong>de</strong> l'architecture chinoise, donne à l'ensemb<strong>le</strong> <strong>de</strong>s pavillons compris<br />

dans l'enceinte <strong>de</strong> ce temp<strong>le</strong> un éc<strong>la</strong>t que l'art chinois a su rendre<br />

très harmonieux.<br />

Les portes, cours <strong>et</strong> pavillons que je viens <strong>de</strong> décrire occupent à<br />

peine <strong>le</strong> tiers <strong>de</strong> l'étendue du pa<strong>la</strong>is, <strong>et</strong> cependant nous ne sommes pas<br />

encore dans <strong>le</strong> pa<strong>la</strong>is proprement dit, nous ne sommes qu'à <strong>la</strong> porte du<br />

Principe.<br />

Comme <strong>le</strong>s portes p<strong>la</strong>cées dans l'enceinte impéria<strong>le</strong>, c<strong>et</strong>te porte du<br />

Principe est percée <strong>de</strong> cinq issues <strong>et</strong> <strong>le</strong>s neuf cours qui se succè<strong>de</strong>nt<br />

<strong>de</strong>rrière el<strong>le</strong> ont chacune en moyenne <strong>le</strong>s proportions <strong>de</strong> <strong>la</strong> cour du<br />

Louvre. Ce sont <strong>le</strong>s cours <strong>le</strong>s plus reculées du pa<strong>la</strong>is qu'habite <strong>le</strong><br />

souverain. Ces cours pavées <strong>de</strong> briques, traversées par une allée <strong>de</strong><br />

pierre sur <strong>la</strong>quel<strong>le</strong> passe seul l'empereur, forment, du sud au <strong>nord</strong>,<br />

avec <strong>le</strong>s bâtiments qu'el<strong>le</strong>s comprennent, <strong>le</strong> centre même du pa<strong>la</strong>is.<br />

Dans <strong>le</strong> même espace, à l'est <strong>et</strong> à l'ouest, sont <strong>de</strong>ux autres lignes <strong>de</strong><br />

cours <strong>et</strong> <strong>de</strong> bâtiments habités par <strong>le</strong>s impératrices, <strong>le</strong>s femmes <strong>de</strong><br />

l'empereur, <strong>le</strong>s servantes <strong>et</strong> <strong>le</strong>s eunuques.<br />

Au <strong>nord</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> ligne centra<strong>le</strong> du pa<strong>la</strong>is est <strong>la</strong> montagne dite <strong>de</strong><br />

Charbon, avec ses kiosques <strong>de</strong> toutes cou<strong>le</strong>urs chatoyant au so<strong>le</strong>il.<br />

162


<strong>Pékin</strong> <strong>et</strong> <strong>le</strong> <strong>nord</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Chine</strong><br />

A l'ouest, longeant toute c<strong>et</strong>te vaste enceinte qu'on est convenu<br />

d'appe<strong>le</strong>r <strong>la</strong> vil<strong>le</strong> impéria<strong>le</strong>, se trouve un grand <strong>la</strong>c coupé par un beau<br />

pont <strong>de</strong> marbre, <strong>et</strong> dont <strong>le</strong>s rives, p<strong>la</strong>ntées <strong>de</strong> verts bosqu<strong>et</strong>s, sont<br />

couvertes <strong>de</strong> pavillons <strong>de</strong> p<strong>la</strong>isance, <strong>de</strong> pago<strong>de</strong>s <strong>et</strong> <strong>de</strong> grands bâtiments<br />

dépendants du pa<strong>la</strong>is.<br />

C'est dans un <strong>de</strong> ceux-ci, appelés Tzekoangko, pavillon <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

« Sp<strong>le</strong>n<strong>de</strong>ur Empourprée », que l'empereur <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Chine</strong> reçut pour <strong>la</strong><br />

première fois <strong>le</strong> corps diplomatique étranger ; c'est là aussi qu'il reçoit<br />

<strong>le</strong>s envoyés tributaires.<br />

C<strong>et</strong>te suite <strong>de</strong> cours <strong>de</strong> p<strong>la</strong>in-pied <strong>et</strong> sur une même ligne, c<strong>et</strong><br />

assemb<strong>la</strong>ge <strong>de</strong> corps <strong>de</strong> logis, <strong>de</strong> pavillons, <strong>de</strong> ga<strong>le</strong>ries, <strong>de</strong> colonna<strong>de</strong>s<br />

bril<strong>la</strong>mment peintes, <strong>de</strong> <strong>de</strong>grés <strong>de</strong> marbre b<strong>la</strong>nc, <strong>de</strong> murs roses au faîte<br />

<strong>de</strong> tui<strong>le</strong>s <strong>de</strong> faïence jaune, tout c<strong>et</strong> ensemb<strong>le</strong> coloré <strong>et</strong> bizarrement<br />

découpé, quoique confus <strong>et</strong> informe, présente à <strong>la</strong> vue je ne sais quoi<br />

<strong>de</strong> magnifique qui frappe <strong>et</strong> fait connaître que c'est bien là <strong>le</strong> pa<strong>la</strong>is du<br />

souverain d'un grand empire.<br />

p.199<br />

Derrière <strong>la</strong> porte du Principe, où nous nous sommes arrêtés, se<br />

trouvent encore <strong>de</strong>ux vastes cours. L'une est comprise entre <strong>la</strong> porte du<br />

Principe <strong>et</strong> <strong>la</strong> porte du Midi. Ces <strong>de</strong>ux cours précè<strong>de</strong>nt <strong>le</strong>s trois pa<strong>la</strong>is<br />

officiels où l'empereur tient sa cour.<br />

La porte du Midi est surmontée d'une tour <strong>de</strong> <strong>de</strong>ux étages à neuf<br />

spira<strong>le</strong>s. Sur <strong>le</strong>s f<strong>la</strong>ncs <strong>de</strong> c<strong>et</strong>te tour, dans <strong>le</strong>s ga<strong>le</strong>ries ouvertes à<br />

l'ouest, un tambour <strong>et</strong> une cloche donnent <strong>le</strong> signal <strong>de</strong> l'arrivée <strong>de</strong><br />

l'empereur lorsqu'il rentre dans son pa<strong>la</strong>is.<br />

C'est sur <strong>la</strong> p<strong>la</strong>ce qui s'étend au <strong>de</strong>là <strong>de</strong> c<strong>et</strong>te porte que sont<br />

distribués <strong>le</strong>s présents faits par l'empereur aux princes étrangers, à<br />

<strong>le</strong>urs envoyés ainsi qu'à ses vassaux.<br />

En nous dirigeant toujours vers <strong>le</strong> <strong>nord</strong>, nous entrons dans une<br />

nouvel<strong>le</strong> cour, <strong>et</strong> nous sommes <strong>de</strong>vant <strong>la</strong> porte du pa<strong>la</strong>is <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

Souveraine Concor<strong>de</strong>. Ce pa<strong>la</strong>is est <strong>de</strong>stiné aux so<strong>le</strong>nnités importantes<br />

<strong>et</strong> aux journées d'apparat. Le soubassement est haut <strong>de</strong> vingt pieds <strong>et</strong><br />

tout l'édifice a cent dix pieds <strong>de</strong> hauteur. Il a onze entre-colonnements<br />

163


<strong>Pékin</strong> <strong>et</strong> <strong>le</strong> <strong>nord</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Chine</strong><br />

<strong>de</strong> longueur, sur cinq <strong>de</strong> <strong>la</strong>rgeur, avec une avance ou ga<strong>le</strong>rie <strong>et</strong> <strong>de</strong>s<br />

proues ou patins aux ang<strong>le</strong>s. L'immense perron, qui forme terrasse <strong>et</strong><br />

conduit à <strong>la</strong> sal<strong>le</strong> d'audience, est bordé <strong>de</strong> balustra<strong>de</strong>s en marbre b<strong>la</strong>nc.<br />

Il se divise en cinq escaliers : chacun d'eux a trois doub<strong>le</strong>s rampes <strong>et</strong><br />

trois paliers où sont dix-huit trépieds, <strong>de</strong>ux gran<strong>de</strong>s écail<strong>le</strong>s <strong>de</strong> tortue<br />

<strong>et</strong> <strong>de</strong>ux ibis, tous en bronze <strong>et</strong> servant à brû<strong>le</strong>r <strong>de</strong>s parfums ; enfin,<br />

<strong>de</strong>ux cadrans, l'un so<strong>la</strong>ire, l'autre lunaire, tous <strong>de</strong>ux supportés par <strong>de</strong>s<br />

dragons <strong>de</strong> bronze. Le dragon, en <strong>Chine</strong>, est considéré comme doué du<br />

pouvoir d'écarter <strong>et</strong> <strong>de</strong> détruire <strong>le</strong>s maléfices.<br />

Devant <strong>la</strong> sal<strong>le</strong> qui donne sur <strong>la</strong> terrasse est un lieu où <strong>le</strong>s officiers<br />

civils <strong>et</strong> militaires font <strong>la</strong> cérémonie <strong>de</strong>s génuf<strong>le</strong>xions. Pour c<strong>et</strong>te<br />

cérémonie, on a disposé, sous <strong>la</strong> forme <strong>de</strong> tertres, <strong>de</strong>s espèces, <strong>de</strong><br />

pié<strong>de</strong>staux en bronze où est gravée l'indication du <strong>de</strong>gré qui convient à<br />

chaque rang <strong>de</strong>puis <strong>le</strong> premier jusqu'au neuvième. Il a été tracé <strong>de</strong>s<br />

lignes pour chaque rang à l'est <strong>et</strong> à l'ouest <strong>de</strong> <strong>la</strong> voie impéria<strong>le</strong> (avenue<br />

Centra<strong>le</strong>). L'est est réservé aux officiers civils, l'ouest aux chefs<br />

militaires ; chacune <strong>de</strong> ces lignes désigne <strong>le</strong>s p<strong>la</strong>ces <strong>de</strong> dix personnes.<br />

C'est là que l'empereur Kang-shi, au dix-huitième sièc<strong>le</strong>, a reçu <strong>de</strong>s<br />

ambassa<strong>de</strong>s d'Occi<strong>de</strong>nt. C'est là aussi, que plus récemment, l'empereur<br />

Tao-Koang fit torturer sous ses yeux un prince musulman qui avait<br />

tenté <strong>de</strong> soustraire <strong>la</strong> Tsoungarie au joug chinois. Ce prince,<br />

succombant sous <strong>le</strong> nombre, <strong>de</strong>manda à traiter : on lui promit une<br />

situation convenab<strong>le</strong> en <strong>Chine</strong>, on l'envoya au pa<strong>la</strong>is, <strong>et</strong> l'empereur<br />

Tao-Koang se donna <strong>le</strong> p<strong>la</strong>isir <strong>de</strong> lui faire rompre <strong>le</strong>s os sur un cheval<strong>et</strong>.<br />

Comme il respirait encore, on <strong>le</strong> chargea sur un tombereau <strong>et</strong> on al<strong>la</strong><br />

l'achever sur <strong>la</strong> p<strong>la</strong>ce <strong>de</strong>s exécutions dans <strong>la</strong> vil<strong>le</strong> chinoise.<br />

Au dix-huitième sièc<strong>le</strong>, l'empereur Kien-long, qui fit <strong>la</strong> conquête <strong>de</strong><br />

ce même pays, s'était conduit plus humainement. Ayant fait prisonnière<br />

<strong>la</strong> famil<strong>le</strong> qui régnait en Tsoungarie, il l'instal<strong>la</strong> avec une suite<br />

nombreuse dans un quartier bâti exprès sur <strong>le</strong> bou<strong>le</strong>vard <strong>de</strong> l'Ouest du<br />

pa<strong>la</strong>is, <strong>et</strong> sur <strong>la</strong> <strong>de</strong>man<strong>de</strong> d'une <strong>de</strong>s princesses musulmanes, dont il<br />

avait fait sa favorite, il dota <strong>le</strong>s prisonniers d'une très bel<strong>le</strong> mosquée<br />

encore aujourd'hui <strong>de</strong>bout, quoique abandonnée <strong>de</strong>puis longtemps.<br />

164


<strong>Pékin</strong> <strong>et</strong> <strong>le</strong> <strong>nord</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Chine</strong><br />

57. Mosquée dite <strong>de</strong>s musulmans à bonn<strong>et</strong>s rouges.<br />

Dessin <strong>de</strong> H. Catenacci, d'après une photographie du docteur Morache.<br />

58. Kiosque dans <strong>la</strong> cour <strong>de</strong> <strong>la</strong> mosquée <strong>de</strong> <strong>la</strong> rue Nieou-kièj à <strong>Pékin</strong>.<br />

Dessin <strong>de</strong> H. Catenacci, d'après une photographie du docteur Morache.<br />

165


<strong>Pékin</strong> <strong>et</strong> <strong>le</strong> <strong>nord</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Chine</strong><br />

Sur une stè<strong>le</strong> <strong>de</strong> marbre est gravé en chinois, en tartare <strong>et</strong> en turc<br />

djagataï, un éloge <strong>de</strong> <strong>la</strong> religion <strong>de</strong> Mahom<strong>et</strong> composé par Kien-long.<br />

Des vers<strong>et</strong>s du Coran sont gravés sur <strong>le</strong> cintre <strong>de</strong> marbre <strong>de</strong>s<br />

portes, <strong>et</strong>, en face <strong>de</strong> ce bâtiment, dans <strong>le</strong> pa<strong>la</strong>is <strong>et</strong> dominant <strong>le</strong> mur<br />

d'enceinte, se trouve un kiosque élégant <strong>et</strong> spacieux d'où <strong>la</strong> favorite<br />

pouvait assister aux prières dites dans c<strong>et</strong>te mosquée, qu'on appel<strong>le</strong> <strong>la</strong><br />

« mosquée <strong>de</strong>s musulmans à bonn<strong>et</strong>s rouges ».<br />

@<br />

Col<strong>la</strong>tions officiel<strong>le</strong>s — Pa<strong>la</strong>is <strong>de</strong> <strong>la</strong> Concor<strong>de</strong> Moyenne <strong>et</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

Concor<strong>de</strong> Protectrice — Terrasses <strong>et</strong> ga<strong>le</strong>ries — Le trône impérial —<br />

Musique — Le conseil <strong>de</strong> l'Empire — La Porte F<strong>le</strong>urie — Les marchands<br />

— Le Tchouane sine liène — La bibliothèque ; <strong>le</strong>s livres.<br />

C'est dans <strong>le</strong> pa<strong>la</strong>is <strong>de</strong> <strong>la</strong> Souveraine Concor<strong>de</strong> que l'empereur<br />

donne <strong>le</strong>s banqu<strong>et</strong>s officiels, sortes <strong>de</strong> col<strong>la</strong>tions où <strong>le</strong> souverain <strong>et</strong><br />

<strong>de</strong> bien rares privilégiés peuvent toucher à quelques p<strong>la</strong>ts. Les<br />

tab<strong>le</strong>s, un peu éloignées <strong>de</strong> cel<strong>le</strong> <strong>de</strong> l'empereur, sont aussi couvertes<br />

<strong>de</strong> m<strong>et</strong>s <strong>et</strong> <strong>de</strong> gâteaux, mais qui, paraît-il, à l'insu du maître, n'y<br />

sont qu'à l'état <strong>de</strong> figures en terre cuite <strong>et</strong> peinte. Il serait dangereux<br />

<strong>de</strong> s'en p<strong>la</strong>indre. Ainsi, même dans <strong>le</strong> pa<strong>la</strong>is impérial, nul n'est à<br />

l'abri <strong>de</strong> <strong>la</strong> fourberie <strong>la</strong> plus grossière <strong>et</strong> <strong>la</strong> plus impu<strong>de</strong>nte <strong>de</strong>s<br />

employés chinois. Comme un peu partout, <strong>le</strong> premier volé est <strong>le</strong><br />

souverain : c'est <strong>la</strong> peine du talion.<br />

Continuant ensuite notre visite vers <strong>le</strong> <strong>nord</strong>, nous passons du pa<strong>la</strong>is<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> Souveraine Concor<strong>de</strong> dans celui <strong>de</strong> <strong>la</strong> Concor<strong>de</strong> Moyenne. C'est un<br />

bâtiment carré, surmonté, à sa corniche, d'une avance quadrangu<strong>la</strong>ire<br />

au-<strong>de</strong>ssus <strong>de</strong> <strong>la</strong>quel<strong>le</strong> s'élève un toit rond. A l'est <strong>et</strong> à l'ouest sont <strong>de</strong>ux<br />

ai<strong>le</strong>s contiguës servant <strong>de</strong> gar<strong>de</strong>-meub<strong>le</strong>s pour <strong>le</strong>s obj<strong>et</strong>s en bronze.<br />

Dans ce pa<strong>la</strong>is, l'empereur vient parfois inspecter <strong>le</strong>s prières écrites<br />

pour <strong>le</strong>s sacrifices, <strong>le</strong>s blés <strong>et</strong> <strong>le</strong>s instruments aratoires préparés pour <strong>la</strong><br />

cérémonie du <strong>la</strong>bourage. C'est là que se trouvent <strong>le</strong>s tab<strong>le</strong>aux<br />

généalogiques <strong>de</strong> sa famil<strong>le</strong>.<br />

166


<strong>Pékin</strong> <strong>et</strong> <strong>le</strong> <strong>nord</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Chine</strong><br />

Du pa<strong>la</strong>is <strong>de</strong> <strong>la</strong> Concor<strong>de</strong> Moyenne, on entre au <strong>nord</strong> dans celui <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

Concor<strong>de</strong> Protectrice : là, <strong>le</strong> 20 janvier 1795, fut reçu Van Braam,<br />

ambassa<strong>de</strong>ur <strong>de</strong> <strong>la</strong> Compagnie Hol<strong>la</strong>ndaise.<br />

On a d'abord <strong>de</strong>vant soi une cour très spacieuse, pavée en pierres<br />

<strong>de</strong> tail<strong>le</strong> <strong>et</strong> environnée <strong>de</strong> bâtiments. Les principaux sont situés sur<br />

une élévation vers <strong>la</strong>quel<strong>le</strong> on se dirige par un escalier <strong>de</strong> quarante-<br />

cinq marches <strong>de</strong> marbre b<strong>la</strong>nc. C<strong>et</strong>te hauteur <strong>de</strong> quarante-cinq<br />

marches est interrompue par une première terrasse <strong>de</strong> dix pieds <strong>de</strong><br />

<strong>la</strong>rgeur ; puis une secon<strong>de</strong> portion d'escalier conduit à une secon<strong>de</strong><br />

terrasse <strong>de</strong> même p.200 dimension. Ces <strong>de</strong>ux terrasses forment <strong>de</strong>s<br />

ga<strong>le</strong>ries : une balustra<strong>de</strong> <strong>de</strong> marbre règne sur <strong>le</strong>ur longueur ; ses<br />

pi<strong>la</strong>stres, p<strong>la</strong>cés à environ douze pieds d'interval<strong>le</strong>, portent <strong>de</strong>s<br />

figures <strong>de</strong> lions ou d'autres animaux. Le coup d'œil est très<br />

pittoresque.<br />

En haut <strong>de</strong> l'escalier s'étend une surface éga<strong>le</strong>ment pavée en pierres<br />

<strong>de</strong> tail<strong>le</strong>, ayant au sud un escalier <strong>et</strong> <strong>de</strong>s terrasses semb<strong>la</strong>b<strong>le</strong>s comme<br />

proportions à cel<strong>le</strong>s que je viens <strong>de</strong> décrire. Sur c<strong>et</strong>te p<strong>la</strong>te-forme sont<br />

trois édifices : <strong>de</strong>ux, semb<strong>la</strong>b<strong>le</strong>s entre eux, situés à l'est <strong>et</strong> à l'ouest,<br />

ont <strong>la</strong> forme d'un carré long <strong>et</strong> <strong>de</strong>ux étages ; <strong>le</strong> troisième, au milieu,<br />

est un pavillon carré dont <strong>le</strong> toit en pointe est décoré d'une bou<strong>le</strong><br />

dorée.<br />

Ce pavillon correspond aux escaliers entre <strong>le</strong>squels il est p<strong>la</strong>cé, <strong>et</strong> il<br />

a, selon <strong>le</strong> goût chinois, une ga<strong>le</strong>rie extérieure supportée <strong>de</strong> chaque<br />

côté par six colonnes.<br />

Les <strong>de</strong>ux grands bâtiments p<strong>la</strong>cés entre <strong>le</strong>s <strong>de</strong>ux escaliers ont, au<br />

rez-<strong>de</strong>-chaussée, <strong>de</strong> <strong>la</strong>rges salons ouverts, <strong>de</strong>vant <strong>le</strong>squels règnent <strong>de</strong>s<br />

ga<strong>le</strong>ries où l'on arrive par <strong>de</strong>s marches p<strong>la</strong>cées dans trois points<br />

différents. L'extrémité <strong>de</strong>s toits <strong>de</strong> ces ga<strong>le</strong>ries est soutenue par dix<br />

fortes colonnes. Tous ces bâtiments sont construits, ornés, dorés,<br />

vernissés <strong>et</strong> couverts comme ceux dont j'ai parlé précé<strong>de</strong>mment.<br />

Au milieu <strong>de</strong> <strong>la</strong> sal<strong>le</strong> centra<strong>le</strong> est <strong>le</strong> trône impérial, sur une estra<strong>de</strong><br />

é<strong>le</strong>vée <strong>de</strong> six pieds. On y arrive par trois gradins p<strong>la</strong>cés, l'un au milieu,<br />

167


<strong>Pékin</strong> <strong>et</strong> <strong>le</strong> <strong>nord</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Chine</strong><br />

<strong>le</strong>s <strong>de</strong>ux autres sur <strong>le</strong>s côtés. L'estra<strong>de</strong>, couverte d'un tapis du Tib<strong>et</strong>,<br />

fond d'or, bordure d'argent, avec <strong>de</strong>s <strong>de</strong>ssins <strong>de</strong> sty<strong>le</strong> persan, est<br />

entourée d'une balustra<strong>de</strong> sculptée <strong>et</strong> dorée, ainsi que <strong>le</strong> fauteuil<br />

impérial <strong>et</strong> <strong>la</strong> rampe dont chaque gradin est accompagné.<br />

Derrière <strong>le</strong> trône pend une tapisserie <strong>de</strong> soie jaune, <strong>et</strong> sur <strong>le</strong>s côtés<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> p<strong>la</strong>te-forme sont p<strong>la</strong>cés quelques vases remplis <strong>de</strong> f<strong>le</strong>urs<br />

naturel<strong>le</strong>s. A <strong>le</strong>urs suaves émanations, <strong>de</strong>ux brû<strong>le</strong>-parfums d'émail<br />

cloisonné mê<strong>le</strong>nt l'o<strong>de</strong>ur du santal <strong>et</strong> d'autres substances asiatiques.<br />

Aux <strong>de</strong>ux extrémités, en <strong>de</strong>hors du salon, sont rangés <strong>le</strong>s<br />

volumineux instruments <strong>de</strong> musique <strong>de</strong> l'orchestre dit <strong>de</strong> <strong>la</strong> Terrasse du<br />

Trône. Les musiciens du pa<strong>la</strong>is se recrutent parmi ceux <strong>de</strong>s eunuques<br />

qui ont <strong>de</strong>s aptitu<strong>de</strong>s spécia<strong>le</strong>s pour c<strong>et</strong> art. Ils se répartissent en <strong>de</strong>ux<br />

orchestres : l'un, celui <strong>de</strong> <strong>la</strong> Terrasse du Trône, ne joue qu'au pa<strong>la</strong>is ;<br />

l'autre, appelé orchestre <strong>de</strong>s Symphonies <strong>de</strong> l'empereur Choune, peut<br />

se dép<strong>la</strong>cer pour suivre l'empereur lorsque <strong>de</strong>s cérémonies l'appel<strong>le</strong>nt<br />

hors <strong>de</strong> son pa<strong>la</strong>is.<br />

Les airs nationaux que joue ce second orchestre ont été composés<br />

sous <strong>le</strong> règne <strong>de</strong> l'empereur Choune, <strong>de</strong>ux mil<strong>le</strong> <strong>de</strong>ux cent vingt-sept<br />

ans avant Jésus-Christ. — Ces symphonies, dit <strong>la</strong> tradition, avaient <strong>le</strong><br />

don <strong>de</strong> faire <strong>de</strong>scendre du ciel <strong>de</strong>s phénix divins.<br />

Les <strong>de</strong>ux orchestres se font entendre successivement quand<br />

l'empereur arrive ou sort <strong>de</strong> <strong>la</strong> sal<strong>le</strong> du Trône <strong>et</strong> pendant <strong>le</strong>s repas.<br />

Un troisième orchestre, Cheng-ping-chou, celui <strong>de</strong> <strong>la</strong> Paix<br />

Universel<strong>le</strong>, est au service <strong>de</strong>s impératrices.<br />

Un peu plus loin, au <strong>nord</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> sal<strong>le</strong> dont je viens <strong>de</strong> par<strong>le</strong>r, s'offre<br />

aux regards <strong>la</strong> porte par où l'empereur entre dans son pa<strong>la</strong>is<br />

particulier ; car <strong>le</strong>s édifices dont j'ai parlé jusqu'ici ne servent presque<br />

jamais d'habitation : on a vu que, reliés <strong>le</strong>s uns aux autres par <strong>de</strong>s<br />

cours, ils constituent l'enceinte impéria<strong>le</strong> ; <strong>le</strong>urs noms correspon<strong>de</strong>nt à<br />

ceux que nous attribuons aux différentes parties <strong>de</strong> nos pa<strong>la</strong>is, par<br />

exemp<strong>le</strong> : pavillon <strong>de</strong> Flore, pavillon <strong>de</strong> Marsan, <strong>et</strong>c.<br />

168


<strong>Pékin</strong> <strong>et</strong> <strong>le</strong> <strong>nord</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Chine</strong><br />

Avant d'al<strong>le</strong>r plus avant vers <strong>le</strong> <strong>nord</strong> <strong>et</strong> <strong>de</strong> p.202 pénétrer dans <strong>la</strong><br />

partie intime du pa<strong>la</strong>is, j<strong>et</strong>ons un rapi<strong>de</strong> coup d'œil sur <strong>le</strong>s édifices qui<br />

f<strong>la</strong>nquent à l'est <strong>et</strong> à l'ouest <strong>la</strong> ligne centra<strong>le</strong> <strong>de</strong>s trois pa<strong>la</strong>is principaux<br />

précé<strong>de</strong>mment décrits.<br />

C'est d'abord, à l'est, <strong>le</strong> pavillon affecté au grand conseil <strong>de</strong><br />

l'empire appelé Nei-ko. Ce grand conseil se compose <strong>de</strong> quatre<br />

conseil<strong>le</strong>rs <strong>et</strong> <strong>de</strong> <strong>de</strong>ux adjoints. Les Tartares <strong>et</strong> <strong>le</strong>s Chinois y sont en<br />

nombre égal. Les auditeurs y sont beaucoup plus nombreux. Le<br />

conseil privé, composé <strong>de</strong> six membres, se joint tous <strong>le</strong>s jours à ce<br />

premier conseil, ainsi que <strong>le</strong>s ministres <strong>de</strong>s six départements<br />

administratifs <strong>de</strong> l'empire : rites, finances, guerre, personnel, justice,<br />

travaux publics. Le prince Kong, prési<strong>de</strong>nt, représente <strong>le</strong>s affaires<br />

étrangères.<br />

C'est à quatre heures du matin, été comme hiver, que ces<br />

personnages se réunissent dans <strong>le</strong> Nei-ko, pour y m<strong>et</strong>tre en ordre <strong>le</strong>s<br />

dossiers à soum<strong>et</strong>tre à l'empereur, qui doit assister au conseil : ce qu'il<br />

faisait même avant sa majorité. L'impératrice régente Tze-ngane <strong>et</strong><br />

l'impératrice mère Tze-shi se tenaient alors avec lui <strong>de</strong>rrière une cloison<br />

<strong>de</strong> bambou qui <strong>le</strong>ur perm<strong>et</strong>tait <strong>de</strong> voir sans être vues <strong>et</strong> <strong>de</strong> prendre<br />

part à <strong>la</strong> discussion <strong>de</strong>s intérêts <strong>de</strong> l'État. Tous <strong>le</strong>s hauts personnages<br />

du conseil se tiennent accroupis sur <strong>de</strong>s tapis, tête nue, <strong>le</strong> chapeau<br />

p<strong>la</strong>cé à terre <strong>de</strong>vant eux.<br />

C<strong>et</strong>te partie du pa<strong>la</strong>is est aussi animée que cel<strong>le</strong>s dont j'ai parlé<br />

jusqu'ici sont mornes. Les longues avenues <strong>de</strong> pierre qui vont du pa<strong>la</strong>is<br />

au grand conseil à <strong>la</strong> « Porte F<strong>le</strong>urie <strong>de</strong> l'Orient » sont remplies <strong>de</strong><br />

personnages qui vont <strong>et</strong> viennent, <strong>de</strong> gar<strong>de</strong>s du corps, <strong>de</strong> courriers qui<br />

arrivent ou qui partent.<br />

La Porte F<strong>le</strong>urie orienta<strong>le</strong> est <strong>la</strong> porte <strong>la</strong> plus fréquentée du pa<strong>la</strong>is.<br />

Surmontée d'un immense édifice faisant poste-caserne, el<strong>le</strong> est<br />

précédée d'une cour fermée d'une gril<strong>le</strong> <strong>de</strong> bois peint en vermillon. Dès<br />

trois heures du matin, <strong>le</strong>s abords <strong>de</strong> c<strong>et</strong>te porte sont encombrés par <strong>le</strong>s<br />

voitures <strong>de</strong>s membres <strong>de</strong>s différents conseils <strong>de</strong> l'empire <strong>et</strong> <strong>de</strong>s officiers<br />

<strong>de</strong> <strong>le</strong>ur suite. Tous ces personnages sont obligés <strong>de</strong> m<strong>et</strong>tre pied à terre<br />

169


<strong>Pékin</strong> <strong>et</strong> <strong>le</strong> <strong>nord</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Chine</strong><br />

<strong>de</strong>vant <strong>le</strong> pa<strong>la</strong>is, sauf quelques-uns <strong>de</strong>s plus méritants qui ont obtenu<br />

par décr<strong>et</strong> l'insigne faveur <strong>de</strong> franchir l'enceinte à cheval. Ceux-là<br />

seu<strong>le</strong>ment, lorsqu'ils sont très vieux, obtiennent <strong>la</strong> faveur plus gran<strong>de</strong><br />

encore <strong>de</strong> se faire porter ou <strong>de</strong> se faire traîner au pa<strong>la</strong>is dans <strong>de</strong> p<strong>et</strong>ites<br />

voitures d'un modè<strong>le</strong> spécial.<br />

59. Sav<strong>et</strong>ier.<br />

Dessin <strong>de</strong> E. Ronjat, d'après une photographie du docteur Morache.<br />

Il se tient aussi à c<strong>et</strong>te porte un marché ; <strong>la</strong> val<strong>et</strong>ail<strong>le</strong> <strong>de</strong>s<br />

fonctionnaires chinois y attire toutes sortes <strong>de</strong> p<strong>et</strong>its marchands : on<br />

dirait parfois une foire ; <strong>le</strong>s cris <strong>et</strong> <strong>le</strong>s appels <strong>de</strong>s différents métiers y<br />

r<strong>et</strong>entissent dès l'aurore. Ici, c'est un sav<strong>et</strong>ier ambu<strong>la</strong>nt qui panse <strong>le</strong>s<br />

b<strong>le</strong>ssures <strong>de</strong>s bottes éculées en appliquant sur el<strong>le</strong>s une pièce en forme<br />

<strong>de</strong> cœur ou <strong>de</strong> trèf<strong>le</strong> ou autre <strong>de</strong>ssin agrémenté ; il est là aussi pour<br />

réparer <strong>le</strong>s harnais <strong>de</strong>s voitures <strong>de</strong>s hauts fonctionnaires. Ail<strong>le</strong>urs, c'est<br />

170


<strong>Pékin</strong> <strong>et</strong> <strong>le</strong> <strong>nord</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Chine</strong><br />

60. Marchand <strong>de</strong> sucreries.<br />

Dessin <strong>de</strong> E. Ronjat, d'après une photographie du docteur Morache.<br />

un marchand <strong>de</strong> sucreries frappant une sorte <strong>de</strong> tambour p<strong>la</strong>t pour<br />

attirer l'attention sur <strong>de</strong>s abricots secs, <strong>de</strong>s pommes confites, <strong>de</strong>s<br />

broch<strong>et</strong>tes <strong>de</strong> pommel<strong>le</strong>s trempées dans du caramel, <strong>de</strong>s berlingots, <strong>et</strong>c.<br />

171


<strong>Pékin</strong> <strong>et</strong> <strong>le</strong> <strong>nord</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Chine</strong><br />

61. Au marché <strong>de</strong> <strong>la</strong> Porte F<strong>le</strong>urie orienta<strong>le</strong> : Marchand <strong>de</strong> fruits ambu<strong>la</strong>nt.<br />

Dessin <strong>de</strong> E. Ronjat, d'après une photographie du docteur Morache.<br />

Plus loin, <strong>de</strong>s marchands <strong>de</strong> fruits poussent <strong>de</strong>vant eux une brou<strong>et</strong>te,<br />

dont <strong>la</strong> roue est centra<strong>le</strong>, brou<strong>et</strong>te chargée <strong>de</strong> pêches délicieuses, <strong>de</strong><br />

prunes médiocres, <strong>de</strong> pastèques rouges, jaunes, b<strong>la</strong>nches, qui font<br />

venir l'eau à <strong>la</strong> bouche, par exemp<strong>le</strong> <strong>de</strong> pauvres diab<strong>le</strong>s qui portent ou<br />

62. Au marché <strong>de</strong> <strong>la</strong> Porte F<strong>le</strong>urie orienta<strong>le</strong> : Marchand <strong>de</strong> pain.<br />

Dessin <strong>de</strong> E. Ronjat, d'après une photographie du docteur Morache.<br />

172


<strong>Pékin</strong> <strong>et</strong> <strong>le</strong> <strong>nord</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Chine</strong><br />

<strong>la</strong> simp<strong>le</strong> cangue, ou <strong>la</strong> canne-cage. Ici, un cri aigu annonce <strong>de</strong>s p<strong>et</strong>its<br />

pains tout chauds à <strong>de</strong>ux sapèques <strong>la</strong> pièce. Là, frappant machina<strong>le</strong>ment<br />

63. Marchand <strong>de</strong> jou<strong>et</strong>s ambu<strong>la</strong>nt.<br />

Dessin <strong>de</strong> A. Marie, d'après une photographie du docteur Morache.<br />

sur un p<strong>et</strong>it gong <strong>de</strong> cuivre qui a <strong>de</strong>s accents <strong>de</strong> cassero<strong>le</strong>, un<br />

marchand <strong>de</strong> jou<strong>et</strong>s offre <strong>de</strong>s voitures, <strong>de</strong>s poupées, <strong>de</strong>s papillons <strong>de</strong><br />

173


<strong>Pékin</strong> <strong>et</strong> <strong>le</strong> <strong>nord</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Chine</strong><br />

soie, <strong>de</strong>s fio<strong>le</strong>s <strong>de</strong> verre fin comme une coquil<strong>le</strong> d'œuf <strong>et</strong> dont <strong>le</strong> fond<br />

f<strong>le</strong>xib<strong>le</strong>, après avoir été aspiré, rend en reprenant sa p<strong>la</strong>ce un son<br />

métallique.<br />

Tout ce<strong>la</strong> crie <strong>et</strong> s'agite au milieu du brouhaha <strong>de</strong>s voitures qui arrivent<br />

ou qui partent, suivies <strong>et</strong> précédées <strong>de</strong> cavaliers trottant dans une<br />

poussière épaisse. Ce tab<strong>le</strong>au bruyant forme <strong>le</strong> contraste <strong>le</strong> plus compl<strong>et</strong><br />

avec <strong>le</strong> calme <strong>et</strong> <strong>le</strong> si<strong>le</strong>nce qui règnent au <strong>de</strong>là <strong>de</strong> <strong>la</strong> porte du pa<strong>la</strong>is. Les<br />

eunuques <strong>de</strong> gar<strong>de</strong> p.203 semb<strong>le</strong>nt n'avoir qu'une consigne : ne <strong>la</strong>isser<br />

entrer que ceux qui y ont droit <strong>et</strong> fermer <strong>le</strong>s yeux sur tout <strong>le</strong> reste. C'est<br />

ainsi que nous voyons non sans étonnement, <strong>le</strong>s officiers subalternes <strong>et</strong><br />

<strong>le</strong>s gens <strong>de</strong> suite souil<strong>le</strong>r en toute liberté <strong>de</strong> <strong>le</strong>urs ordures <strong>le</strong> mur rose <strong>de</strong><br />

l'enceinte sacrée, <strong>et</strong> <strong>le</strong>s inévitab<strong>le</strong>s mendiants disputer aux chiens <strong>le</strong>s<br />

détritus <strong>de</strong> <strong>la</strong> route. Mais alors même que <strong>le</strong>ur nudité se profi<strong>le</strong> contre <strong>le</strong><br />

mur <strong>de</strong> son pa<strong>la</strong>is, l'empereur ne se doute pas <strong>de</strong> <strong>le</strong>ur existence.<br />

64. Mendiant.<br />

Dessin <strong>de</strong> A. Marie,<br />

d'après une phot. du Dr Morache.<br />

Rentrons maintenant dans <strong>le</strong> pa<strong>la</strong>is<br />

<strong>de</strong> ce souverain dont <strong>le</strong>s yeux n'ont<br />

jamais vu que <strong>de</strong>s choses riantes, <strong>et</strong><br />

continuons notre tournée pendant que<br />

l'empereur <strong>et</strong> <strong>le</strong>s grands <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Chine</strong><br />

délibèrent sur <strong>le</strong>s réformes à introduire<br />

dans <strong>le</strong>s finances <strong>de</strong> l'État.<br />

Derrière l'édifice affecté aux séances<br />

du conseil, est <strong>le</strong> Pavillon <strong>de</strong>s f<strong>le</strong>urs<br />

littéraires. On y monte par neuf<br />

marches. C'est là que l'empereur, dans<br />

<strong>la</strong> secon<strong>de</strong> lune, se rend une fois l'an<br />

pour interpréter <strong>le</strong>s livres sacrés.<br />

Derrière ce pavillon est <strong>le</strong> Tchouane<br />

sine tiène, où l'on offre <strong>de</strong>s sacrifices à<br />

Confucius <strong>et</strong> à <strong>la</strong> mémoire <strong>de</strong>s grands<br />

174


<strong>Pékin</strong> <strong>et</strong> <strong>le</strong> <strong>nord</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Chine</strong><br />

savants. Il y a tout près <strong>de</strong> là un puits couvert appelé <strong>la</strong> « Source <strong>de</strong><br />

jaspe » : son eau est réputée <strong>la</strong> meil<strong>le</strong>ure du pa<strong>la</strong>is.<br />

Contre <strong>le</strong> Tchouane-sine-tiène est <strong>la</strong> bibliothèque impéria<strong>le</strong>. Ce<br />

bâtiment se compose <strong>de</strong> trois corps <strong>de</strong> logis à six entre-colonnements,<br />

chacun couvert <strong>de</strong> tui<strong>le</strong>s d'un vert sombre. Les bel<strong>le</strong>s éditions dont était<br />

composée <strong>la</strong> bibliothèque n'existent malheureusement plus dans <strong>le</strong><br />

pa<strong>la</strong>is. El<strong>le</strong>s ont été volées ou échangées contre <strong>de</strong>s éditions du<br />

commerce par <strong>de</strong>s eunuques ou <strong>de</strong> p<strong>et</strong>its employés. Il y avait là, entre<br />

autres rar<strong>et</strong>és, un très bel exemp<strong>la</strong>ire du Sse-Khou-Tsuane-Chou, livre<br />

compl<strong>et</strong> <strong>de</strong>s quatre bibliothèques impéria<strong>le</strong>s. C'était une immense<br />

encyclopédie dans <strong>la</strong>quel<strong>le</strong> étaient fondus tous <strong>le</strong>s trésors littéraires <strong>de</strong>s<br />

bibliothèques impéria<strong>le</strong>s. C<strong>et</strong> ouvrage comprend soixante-dix-huit mil<strong>le</strong><br />

sept cent trente-huit volumes. Commencé en 1773, il est resté<br />

inachevé. Il <strong>de</strong>vait comprendre cent soixante mil<strong>le</strong> volumes. On y<br />

travail<strong>le</strong> encore, mais si mol<strong>le</strong>ment qu'il ne fait aucun progrès marqué.<br />

Sur <strong>la</strong> droite <strong>de</strong> <strong>la</strong> bibliothèque est une sorte d'hippodrome avec un<br />

grand kiosque : c'est là que l'empereur s'exerce à l'équitation <strong>et</strong> au tir<br />

<strong>de</strong> l'arc.<br />

Enfin, contre <strong>le</strong> mur oriental, sont <strong>le</strong> bureau <strong>de</strong>s historiographes <strong>de</strong><br />

l'empereur <strong>et</strong> <strong>le</strong> poste <strong>de</strong>s grands ayant charge à <strong>la</strong> cour, <strong>et</strong> que<br />

comman<strong>de</strong> <strong>le</strong> frère aîné du prince Kong. Ils sont <strong>de</strong> gar<strong>de</strong> à tour <strong>de</strong> rô<strong>le</strong><br />

<strong>la</strong> nuit <strong>et</strong> <strong>le</strong> jour au pa<strong>la</strong>is. Lorsque l'empereur sort, huit d'entre ces<br />

personnages <strong>le</strong> suivent à cheval, armés d'une <strong>la</strong>nce dont <strong>la</strong> hampe est<br />

surmontée d'une queue <strong>de</strong> léopard.<br />

Outre c<strong>et</strong>te gar<strong>de</strong>, qui est traditionnel<strong>le</strong>, il en existe une autre qui a<br />

été créée, en 1813, après <strong>la</strong> tentative d'attaque que <strong>de</strong>s sectaires du<br />

Lis b<strong>la</strong>nc avaient dirigée contre <strong>le</strong> pa<strong>la</strong>is. Cel<strong>le</strong>-ci est composée <strong>de</strong> six<br />

princes du sang. Chacun d'eux veil<strong>le</strong> durant vingt-quatre heures dans<br />

un belvédère qui est à l'ang<strong>le</strong> <strong>nord</strong>-est du pa<strong>la</strong>is, <strong>et</strong> qu'on appel<strong>le</strong> Yué-<br />

che-lèou.<br />

Faisant pendant à ces édifices, mais à l'ouest <strong>et</strong> à gauche <strong>de</strong> <strong>la</strong> ligne<br />

centra<strong>le</strong> <strong>de</strong>s pa<strong>la</strong>is <strong>de</strong> <strong>la</strong> Souveraine Concor<strong>de</strong>, <strong>de</strong> <strong>la</strong> Concor<strong>de</strong> Moyenne<br />

175


<strong>Pékin</strong> <strong>et</strong> <strong>le</strong> <strong>nord</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Chine</strong><br />

<strong>et</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> Concor<strong>de</strong> Protectrice, se trouve <strong>le</strong> Vou-igne-tiène, où l'on<br />

conserve <strong>le</strong>s p<strong>la</strong>nches qui servent à l'impression <strong>de</strong>s livres comme <strong>le</strong>s<br />

clichés dans <strong>le</strong>s imprimeries européennes. Les unes étaient en cuivre,<br />

<strong>le</strong>s autres en bois. Vers 1840 l'empereur Tao-koang ordonna <strong>de</strong> fondre<br />

cel<strong>le</strong>s <strong>de</strong> cuivre pour faire <strong>de</strong> <strong>la</strong> monnaie. Quant à cel<strong>le</strong>s <strong>de</strong> bois, el<strong>le</strong>s<br />

avaient été rongées par <strong>le</strong>s rats. C<strong>et</strong>te p.204 <strong>de</strong>struction faillit un jour<br />

gran<strong>de</strong>ment comprom<strong>et</strong>tre <strong>le</strong>s préposés à <strong>la</strong> conservation <strong>de</strong> ces<br />

p<strong>la</strong>nches précieuses. Heureusement <strong>le</strong> feu prit très à propos <strong>et</strong> effaça <strong>la</strong><br />

trace <strong>de</strong> <strong>la</strong> négligence <strong>de</strong>s conservateurs. C'est pour <strong>de</strong>s motifs<br />

analogues que <strong>de</strong> temps en temps, presque à échéances fixes, <strong>le</strong> feu<br />

prend au ministère <strong>de</strong>s finances.<br />

Derrière <strong>la</strong> bibliothèque sont <strong>le</strong>s ateliers où l'on grave <strong>le</strong>s p<strong>la</strong>nches.<br />

C'est là qu'en 1770 <strong>le</strong> frère Castiglione, un missionnaire, donna aux<br />

Chinois <strong>le</strong>ur première <strong>le</strong>çon <strong>de</strong> gravure sur cuivre. Il s'agissait d'une<br />

série d'estampes représentant <strong>la</strong> conquête <strong>de</strong> <strong>la</strong> Dzoungarie. Une<br />

douzaine d'exemp<strong>la</strong>ires ont été tirés en France ; très peu y ont été<br />

<strong>la</strong>issés, plusieurs y ont été perdus dans un incendie, <strong>et</strong> il a été r<strong>et</strong>rouvé<br />

à <strong>Pékin</strong> plusieurs <strong>de</strong> ceux qu'on y avait apportés. Ce fut du reste sans<br />

succès que <strong>le</strong>s Chinois s'essayèrent dans ce genre nouveau pour eux.<br />

Plus loin sont <strong>le</strong>s ateliers où se confectionnent <strong>le</strong>s vêtements<br />

impériaux. Le modè<strong>le</strong> en a été fixé dès l'instal<strong>la</strong>tion <strong>de</strong> <strong>la</strong> dynastie<br />

tartare <strong>et</strong> n'a pas changé <strong>de</strong>puis ; on trouve <strong>la</strong> col<strong>le</strong>ction <strong>de</strong> ces<br />

modè<strong>le</strong>s dans un ouvrage très curieux intitulé Hoang-tchao-li-ki-tou<br />

(<strong>de</strong>ssins <strong>de</strong>s obj<strong>et</strong>s affectés aux rites pour p.205 l'usage <strong>de</strong> l'empereur <strong>et</strong><br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> cour).<br />

@<br />

Le Kiang-tzigne-kong — Un festin <strong>de</strong> sexagénaires — Les fiches <strong>de</strong><br />

ja<strong>de</strong> b<strong>la</strong>nc — Le Tiao-taé-tiène — La matinée <strong>de</strong> l'empereur —<br />

Habitation <strong>de</strong> l'impératrice — Le pa<strong>la</strong>is <strong>de</strong> <strong>la</strong> Méditation — Dot <strong>de</strong>s<br />

princesses — Le pa<strong>la</strong>is du Printemps Éternel — Les femmes <strong>de</strong><br />

l'empereur — Divers pa<strong>la</strong>is — L'administration — Les eunuques —<br />

Leur cim<strong>et</strong>ière.<br />

Reprenant notre route au <strong>nord</strong>, dans <strong>la</strong> ligne <strong>de</strong> pa<strong>la</strong>is qui fait <strong>le</strong><br />

centre <strong>de</strong> l'enceinte impéria<strong>le</strong>, nous arrivons dans une cour qui sépare<br />

176


<strong>Pékin</strong> <strong>et</strong> <strong>le</strong> <strong>nord</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Chine</strong><br />

<strong>le</strong> pa<strong>la</strong>is <strong>de</strong> <strong>la</strong> Concor<strong>de</strong> Protectrice au sud <strong>de</strong> celui <strong>de</strong> <strong>la</strong> Pur<strong>et</strong>é Cé<strong>le</strong>ste<br />

au <strong>nord</strong>.<br />

Ce <strong>de</strong>rnier pa<strong>la</strong>is, appelé en chinois Kiang-tzigne-kong, a neuf entre-<br />

colonnements en longueur <strong>et</strong> cinq en <strong>la</strong>rgeur. C'est là que l'empereur<br />

délibère sur <strong>le</strong>s affaires <strong>de</strong> sa famil<strong>le</strong> avec <strong>le</strong>s princes du sang, <strong>et</strong> qu'il<br />

<strong>le</strong>s réunit en un festin <strong>le</strong> premier du nouvel an.<br />

En 1711 l'empereur Kang-shi, à l'occasion du cinquantième<br />

anniversaire <strong>de</strong> son avènement, donna dans ce pa<strong>la</strong>is un repas so<strong>le</strong>nnel<br />

auquel furent conviés tous <strong>le</strong>s vieil<strong>la</strong>rds <strong>de</strong> soixante ans <strong>et</strong> plus, soit<br />

fonctionnaires, soit simp<strong>le</strong>s particuliers. C'est dans ce pa<strong>la</strong>is que, sous<br />

<strong>la</strong> direction <strong>de</strong>s Pères jésuites Bouv<strong>et</strong> <strong>et</strong> Pereira, l'empereur Kang-shi<br />

étudiait assidûment Eucli<strong>de</strong> <strong>et</strong> faisait faire <strong>de</strong> son œuvre une traduction<br />

chinoise.<br />

Dans une <strong>de</strong>s sal<strong>le</strong>s <strong>nord</strong> <strong>de</strong> c<strong>et</strong> édifice se trouve une col<strong>le</strong>ction<br />

d'autant <strong>de</strong> fiches <strong>de</strong> ja<strong>de</strong> b<strong>la</strong>nc que l'empereur a <strong>de</strong> femmes : <strong>le</strong> nom<br />

<strong>de</strong> ces femmes y est gravé en l<strong>et</strong>tres d'or.<br />

Derrière <strong>le</strong> pa<strong>la</strong>is <strong>de</strong> <strong>la</strong> Pur<strong>et</strong>é Cé<strong>le</strong>ste se trouve immédiatement <strong>le</strong><br />

Tiao-taé-tiène, pa<strong>la</strong>is du Dualisme <strong>de</strong> <strong>la</strong> Terre <strong>et</strong> du Ciel. C'est dans ce<br />

pa<strong>la</strong>is que l'empereur conserve ses sceaux, au nombre <strong>de</strong> vingt-cinq ;<br />

c'est là aussi qu'il <strong>de</strong>meure habituel<strong>le</strong>ment.<br />

Tous <strong>le</strong>s jours, entre quatre <strong>et</strong> cinq heures du matin, un eunuque<br />

réveil<strong>le</strong> <strong>le</strong> souverain en prononçant pour formu<strong>le</strong> Tsigne-Kia.<br />

L'empereur passe ses vêtements du matin, entre dans <strong>la</strong> pièce contiguë<br />

à sa chambre à coucher, <strong>et</strong> trouve là, rangées sur une tab<strong>le</strong>, <strong>de</strong>s fiches<br />

ou cartes ; chacune d'el<strong>le</strong>s donne l'exposé d'une <strong>de</strong>s affaires dont <strong>le</strong>s<br />

conseils <strong>de</strong> l'empire ont à l'entr<strong>et</strong>enir. Il fait choix <strong>de</strong> cel<strong>le</strong>s sur<br />

<strong>le</strong>squel<strong>le</strong>s il consentira à par<strong>le</strong>r <strong>et</strong> il <strong>le</strong>s envoie au grand conseil pour<br />

qu'on en prépare <strong>le</strong>s dossiers.<br />

L'empereur fait ensuite sa toil<strong>et</strong>te, prend du thé <strong>et</strong> quelque<br />

pâtisserie, <strong>et</strong> se rend au Nei-ko, lieu où, comme je l'ai dit, se tiennent<br />

<strong>le</strong>s membres <strong>de</strong>s conseils.<br />

177


<strong>Pékin</strong> <strong>et</strong> <strong>le</strong> <strong>nord</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Chine</strong><br />

Derrière c<strong>et</strong>te rési<strong>de</strong>nce <strong>de</strong> l'empereur, toujours au <strong>nord</strong>, se trouve<br />

<strong>le</strong> Koune-nigne-Kong, pa<strong>la</strong>is <strong>de</strong> l'Élément terrestre supérieur. C'est là<br />

qu'a été installée <strong>la</strong> jeune impératrice, femme du jeune empereur<br />

Tong-tche (16 octobre 1872). Son habitation, au <strong>nord</strong>, est séparée <strong>de</strong>s<br />

murs <strong>et</strong> <strong>de</strong>s fossés <strong>de</strong> l'enceinte impéria<strong>le</strong> par <strong>de</strong>s jardins <strong>et</strong> <strong>de</strong>s<br />

kiosques sur <strong>le</strong>squels donne <strong>la</strong> porte du p.206 Guerrier Divin. Un pont<br />

j<strong>et</strong>é sur <strong>le</strong> fossé réunit <strong>le</strong> pa<strong>la</strong>is à un assez long passage au pied <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

montagne <strong>de</strong> Charbon <strong>et</strong> <strong>de</strong>s divers temp<strong>le</strong>s <strong>et</strong> pavillons qui <strong>la</strong><br />

décorent.<br />

Les habitations que nous venons <strong>de</strong> passer en revue forment<br />

l'extrémité <strong>nord</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> ligne centra<strong>le</strong> <strong>de</strong>s pa<strong>la</strong>is compris dans l'enceinte<br />

impéria<strong>le</strong>.<br />

A l'ang<strong>le</strong> <strong>nord</strong>-est <strong>et</strong> <strong>nord</strong>-ouest il y a encore un nombre assez<br />

considérab<strong>le</strong> d'immenses édifices tous plus ou moins riches <strong>et</strong> dont je<br />

ne citerai ici que <strong>le</strong>s plus importants.<br />

A l'ang<strong>le</strong> <strong>nord</strong>-est :<br />

1° Le Yang-sine-tiène ou pa<strong>la</strong>is <strong>de</strong> <strong>la</strong> Méditation, où l'empereur se<br />

r<strong>et</strong>ire quand il est souffrant.<br />

C'est là, raconte-t-on, que <strong>le</strong>s Pères jésuites Bouv<strong>et</strong> <strong>et</strong> Pereira<br />

présentèrent à l'empereur Kang-shi, entre autres produits <strong>de</strong> <strong>le</strong>ur<br />

ingénieuse industrie, un obj<strong>et</strong> assez inattendu <strong>et</strong> qui eut <strong>le</strong> don, paraît-<br />

il, <strong>de</strong> frapper vivant <strong>le</strong> Fils du Ciel. C'était un modè<strong>le</strong> <strong>de</strong> chan<strong>de</strong>l<strong>le</strong>s qui<br />

se mouchaient el<strong>le</strong>s-mêmes. Les Pères jésuites, dans tous <strong>le</strong>urs<br />

rapports avec <strong>la</strong> cour impéria<strong>le</strong>, m<strong>et</strong>taient en œuvre avec une patience<br />

infinie tous <strong>le</strong>s procédés <strong>de</strong> <strong>la</strong> diplomatie <strong>la</strong> plus subti<strong>le</strong> <strong>et</strong> <strong>la</strong> plus<br />

soup<strong>le</strong>, <strong>et</strong> ils ne dédaignaient aucune occasion <strong>de</strong> fournir au souverain<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Chine</strong>, même dans <strong>le</strong>s choses <strong>le</strong>s plus infimes, une preuve<br />

nouvel<strong>le</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> supériorité <strong>de</strong> <strong>le</strong>ur intelligence.<br />

L'empereur Kang-shi, après avoir admiré <strong>le</strong>urs créations<br />

industriel<strong>le</strong>s, n'en était que plus attentif à <strong>le</strong>urs <strong>le</strong>çons <strong>de</strong> philosophie,<br />

<strong>et</strong> c'était là, pour <strong>le</strong>s Pères jésuites, <strong>le</strong> succès cherché avant tout à<br />

l'ai<strong>de</strong> <strong>de</strong> tous ces moyens si variés qu'ils avaient à <strong>le</strong>ur disposition.<br />

178


<strong>Pékin</strong> <strong>et</strong> <strong>le</strong> <strong>nord</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Chine</strong><br />

Ces <strong>le</strong>çons <strong>de</strong> philosophie européenne <strong>et</strong> chrétienne, l'empereur y<br />

attachait tant <strong>de</strong> prix qu'il <strong>le</strong>s <strong>le</strong>ur fit rédiger en <strong>la</strong>ngue tartare ; mais,<br />

tout en se montrant discip<strong>le</strong> zélé <strong>et</strong> curieux, il gardait comme souverain<br />

une extrême pru<strong>de</strong>nce, <strong>et</strong> il recommandait à ses professeurs <strong>la</strong> plus<br />

gran<strong>de</strong> discrétion vis-à-vis <strong>de</strong>s Chinois <strong>et</strong> <strong>de</strong>s Mongols, <strong>de</strong> crainte<br />

d'éveil<strong>le</strong>r <strong>la</strong> jalousie <strong>de</strong>s bonzes <strong>et</strong> <strong>de</strong>s <strong>la</strong>mas.<br />

Une espèce <strong>de</strong> chemin ou <strong>de</strong> <strong>le</strong>vée, <strong>de</strong> six ou sept pieds, bordée <strong>de</strong><br />

balustres <strong>de</strong> marbre b<strong>la</strong>nc <strong>et</strong> pavée <strong>de</strong> même, conduit à ce pa<strong>la</strong>is<br />

rempli <strong>de</strong> sculptures, <strong>de</strong> dorures <strong>et</strong> <strong>de</strong> peintures. Au fond <strong>de</strong> ce grand<br />

édifice règne une espèce <strong>de</strong> p<strong>la</strong>te-forme pavée <strong>de</strong> grands carreaux d'un<br />

très beau marbre jaspé, poli comme une g<strong>la</strong>ce <strong>et</strong> dont <strong>le</strong>s morceaux<br />

sont tel<strong>le</strong>ment unis qu'à peine peut-on distinguer l'endroit où ils se<br />

joignent. A l'entrée <strong>de</strong> <strong>la</strong> gran<strong>de</strong> sal<strong>le</strong> est une porte qui conduit dans<br />

une gran<strong>de</strong> chambre carrée, où se trouve l'estra<strong>de</strong> sur <strong>la</strong>quel<strong>le</strong><br />

s'accroupit l'empereur. C<strong>et</strong>te chambre est éga<strong>le</strong>ment pavée <strong>de</strong><br />

marbre ; <strong>le</strong>s poutres richement décorées <strong>et</strong> dorées sont portées par <strong>de</strong>s<br />

colonnes <strong>de</strong> bois vernissées <strong>de</strong> rouge <strong>et</strong> engagées <strong>de</strong> tel<strong>le</strong> sorte dans <strong>le</strong><br />

mur qu'el<strong>le</strong>s sont <strong>de</strong> niveau avec sa surface.<br />

Près <strong>de</strong> là sont <strong>le</strong>s pa<strong>la</strong>is <strong>de</strong> Nigne-cheou-kong, du Hoang-ki-tiène <strong>et</strong><br />

du Yu-tsigne-kong, où sont é<strong>le</strong>vés <strong>le</strong>s enfants <strong>de</strong> l'empereur, suivant<br />

<strong>le</strong>ur sexe. Ils ne sortent du pa<strong>la</strong>is que mariés.<br />

Les princesses, fil<strong>le</strong>s <strong>de</strong>s empereurs, servent à contracter <strong>de</strong>s<br />

alliances politiques avec <strong>de</strong>s princes mongols. Les personnages qu'el<strong>le</strong>s<br />

épousent <strong>le</strong>ur doivent hommage <strong>et</strong> ne peuvent être enterrés avec el<strong>le</strong>s.<br />

Si el<strong>le</strong>s meurent, <strong>le</strong>ur époux doit rester veuf.<br />

Le mariage d'une princesse impéria<strong>le</strong>, fil<strong>le</strong> légitime, rapporte à<br />

l'empereur trente-<strong>de</strong>ux millions <strong>de</strong> francs ; celui d'une fil<strong>le</strong> illégitime, un<br />

<strong>de</strong>mi-million.<br />

2° Le Feung-siene-tiène, temp<strong>le</strong> <strong>de</strong>s parents décédés.<br />

3° Le Kine-cheung-kong <strong>et</strong> trois autres pa<strong>la</strong>is à <strong>la</strong> disposition <strong>de</strong><br />

l'impératrice Tze-ngane, veuve <strong>de</strong> l'empereur Hien-Fong, <strong>et</strong> <strong>de</strong>s<br />

femmes <strong>de</strong> c<strong>et</strong> empereur, mort en 1861 ; el<strong>le</strong>s ne sortiront du pa<strong>la</strong>is<br />

179


<strong>Pékin</strong> <strong>et</strong> <strong>le</strong> <strong>nord</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Chine</strong><br />

que mortes. Ce souverain en avait eu trente-cinq, <strong>et</strong> parmi el<strong>le</strong>s Tze-<br />

shi, qui lui donna un héritier <strong>et</strong> fut é<strong>le</strong>vée pour ce fait au rang <strong>de</strong><br />

<strong>de</strong>uxième impératrice. Cel<strong>le</strong>-ci, comme je l'ai dit en par<strong>la</strong>nt <strong>de</strong><br />

l'eunuque Siao-ngane-tze, habite à l'ang<strong>le</strong> <strong>nord</strong>-ouest <strong>de</strong> l'enceinte<br />

impéria<strong>le</strong> ; son pa<strong>la</strong>is s'appel<strong>le</strong> Tchang-tchoune-kong, c'est-à-dire du<br />

Printemps Éternel.<br />

Outre c<strong>et</strong> édifice, on trouve à l'ang<strong>le</strong> <strong>nord</strong>-ouest <strong>le</strong> Tchou-sieou-<br />

kong ou pa<strong>la</strong>is <strong>de</strong>s femmes <strong>de</strong> l'empereur. La première femme a un<br />

titre spécial qui ne s'accor<strong>de</strong> qu'aux femmes mères. En même temps<br />

qu'il se mariait, <strong>le</strong> 16 octobre 1872, <strong>le</strong> jeune empereur Tong-tche<br />

recevait, par décr<strong>et</strong> <strong>de</strong>s impératrices régentes, trois nouvel<strong>le</strong>s femmes,<br />

dont une du premier rang <strong>et</strong> <strong>de</strong>ux du second. La première, r'Hoei-fei,<br />

est fil<strong>le</strong> d'un simp<strong>le</strong> employé du ministère, <strong>de</strong> <strong>la</strong> tribu Foutch'a. La<br />

<strong>de</strong>uxième est fil<strong>le</strong> d'un préf<strong>et</strong> nommé Tchong-ligne, <strong>de</strong> <strong>la</strong> tribu tartare<br />

<strong>de</strong>s r'Hocholi, <strong>et</strong> <strong>la</strong> troisième est tante maternel<strong>le</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> nouvel<strong>le</strong><br />

impératrice <strong>et</strong> fil<strong>le</strong> du général Saï-chang-nga, condamné à mort en<br />

1862 pour crime <strong>de</strong> haute trahison, puis gracié.<br />

Chacune <strong>de</strong>s dames <strong>de</strong> qualité qui habitent <strong>le</strong> pa<strong>la</strong>is, <strong>de</strong>puis<br />

l'impératrice jusqu'à <strong>la</strong> femme <strong>de</strong> cinquième rang, a environ cent vingt<br />

personnes à son service se répartissant ainsi : cent eunuques, dix<br />

niutze ou jeunes fil<strong>le</strong>s, dix mama ou femmes mariées en <strong>de</strong>hors du<br />

pa<strong>la</strong>is. Ce nombre, quoique variant en plus ou en moins suivant <strong>le</strong>s<br />

rangs, explique <strong>le</strong> nombre <strong>de</strong> cinq mil<strong>le</strong> eunuques affecté au service <strong>de</strong><br />

<strong>la</strong> cour <strong>et</strong> <strong>de</strong>s quarante-huit pa<strong>la</strong>is contenus dans l'enceinte impéria<strong>le</strong>.<br />

Il n'est permis que très rarement aux femmes <strong>de</strong> l'empereur <strong>de</strong> voir<br />

<strong>le</strong>s personnes <strong>de</strong> <strong>le</strong>ur famil<strong>le</strong>.<br />

Il y a près <strong>de</strong> Si-tche-mène, porte <strong>nord</strong>-ouest <strong>de</strong> <strong>la</strong> vil<strong>le</strong> tartare, une<br />

pago<strong>de</strong> où, avec l'autorisation <strong>de</strong> l'empereur, <strong>le</strong>s femmes <strong>de</strong> son pa<strong>la</strong>is<br />

donnent ren<strong>de</strong>z- vous à <strong>le</strong>urs parents. Les eunuques ne <strong>le</strong>s quittent pas<br />

pendant ces entrevues qui sont <strong>de</strong> très courte durée.<br />

Au sud du Tchou-sieou-kong, dans l'ang<strong>le</strong> <strong>nord</strong>-ouest <strong>de</strong> l'enceinte<br />

impéria<strong>le</strong>, se trouvent encore, entre autres édifices remarquab<strong>le</strong>s :<br />

180


<strong>Pékin</strong> <strong>et</strong> <strong>le</strong> <strong>nord</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Chine</strong><br />

1° p.207 Le pa<strong>la</strong>is <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bonté Préférée, où <strong>le</strong>s impératrices reçoivent<br />

officiel<strong>le</strong>ment <strong>le</strong>s dames <strong>de</strong> <strong>la</strong> cour.<br />

2° Le Ine-hoa-tiène, un temp<strong>le</strong> d'architecture tibétaine. On y<br />

remarque un arbre précieux apporté <strong>de</strong> l'In<strong>de</strong>, <strong>le</strong> Ficus religiosa. C<strong>et</strong><br />

arbre, p<strong>la</strong>nté par une impératrice <strong>de</strong> <strong>la</strong> dynastie <strong>de</strong>s Ming, a aujourd'hui<br />

plus <strong>de</strong> <strong>de</strong>ux sièc<strong>le</strong>s.<br />

3° Le Koang-tchou-sse. C'est <strong>le</strong> principal magasin <strong>de</strong> <strong>la</strong> Couronne :<br />

on y dépose tous <strong>le</strong>s obj<strong>et</strong>s appartenant aux six dépôts <strong>de</strong> l'intendance<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> cour, l'argent, <strong>le</strong>s fourrures, <strong>de</strong>s étoffes <strong>de</strong> soie, <strong>le</strong>s habits, <strong>le</strong> thé<br />

<strong>et</strong> <strong>la</strong> porce<strong>la</strong>ine.<br />

4° Le Nei-ou-fo, ou l'intendance <strong>de</strong> <strong>la</strong> cour, est une création <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

dynastie actuel<strong>le</strong>. Son administration est composée <strong>de</strong> <strong>de</strong>scendants<br />

d'esc<strong>la</strong>ves <strong>de</strong>s princes mandchoux, conquérants <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Chine</strong> ; <strong>de</strong> très<br />

grands personnages en font partie ; ils ne peuvent cependant par<br />

aucun lien <strong>de</strong> famil<strong>le</strong> se mê<strong>le</strong>r aux Tartares <strong>de</strong>s huit bannières.<br />

L'empereur prend qui bon lui semb<strong>le</strong> parmi <strong>le</strong>urs fil<strong>le</strong>s pour être<br />

servantes au pa<strong>la</strong>is.<br />

L'intendance <strong>de</strong>s pa<strong>la</strong>is est chargée <strong>de</strong> l'administration <strong>de</strong>s<br />

eunuques <strong>et</strong> <strong>de</strong> tous <strong>le</strong>s détails intérieurs <strong>de</strong> ce qu'on est convenu<br />

d'appe<strong>le</strong>r <strong>la</strong> vil<strong>le</strong> Impéria<strong>le</strong>,<br />

5° Le Lao kong tchou, habitation <strong>de</strong>s eunuques. Ceux-ci dépen<strong>de</strong>nt<br />

<strong>de</strong> l'intendance <strong>de</strong> <strong>la</strong> cour. C'est entre dix <strong>et</strong> quinze ans qu'ils entrent<br />

en fonctions. Plusieurs, s'étant enrichis, ne se croient pas empêchés <strong>de</strong><br />

prendre femme à <strong>le</strong>ur sortie du pa<strong>la</strong>is. Leurs superstitions <strong>le</strong>ur dictent<br />

<strong>de</strong> se faire enterrer <strong>le</strong> plus magnifiquement possib<strong>le</strong> comme tout <strong>le</strong><br />

mon<strong>de</strong> : ce n'est qu'une question d'argent. D'autres eunuques, moins<br />

heureux, chassés du pa<strong>la</strong>is, meurent dans <strong>la</strong> rue.<br />

Les eunuques sont <strong>le</strong>s seuls hommes qui, avec l'empereur, puissent<br />

paraître en présence <strong>de</strong>s femmes du pa<strong>la</strong>is intérieur. Leur chef porte <strong>le</strong><br />

globu<strong>le</strong> <strong>de</strong> cinquième c<strong>la</strong>sse (bouton <strong>de</strong> cristal) ; ils font payer un franc<br />

à l'empereur l'œuf que tout Chinois paye un sou, <strong>et</strong> pour donner une<br />

idée <strong>de</strong>s dépenses <strong>de</strong>s empereurs <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Chine</strong> (qui savent fort bien se<br />

181


<strong>Pékin</strong> <strong>et</strong> <strong>le</strong> <strong>nord</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Chine</strong><br />

passer d'une liste civi<strong>le</strong>), je dirai que sous un règne précé<strong>de</strong>nt <strong>la</strong><br />

dépense du fard seul, pour un an, est montée à <strong>la</strong> somme <strong>de</strong> dix<br />

millions <strong>de</strong> sapèques.<br />

65. Entrée du cim<strong>et</strong>ière <strong>de</strong>s eunuques.<br />

Dessin <strong>de</strong> Taylor, d'après une photographie du docteur Morache.<br />

L'institution <strong>de</strong>s eunuques remonte en <strong>Chine</strong> à une très haute<br />

antiquité ; on <strong>le</strong>s recruta d'abord parmi <strong>de</strong>s criminels. Peu à peu <strong>de</strong>s<br />

soins <strong>de</strong> domesticité <strong>le</strong>ur furent confiés. Dès l'année 184 <strong>de</strong> Jésus-<br />

Christ, ils étaient en gran<strong>de</strong> faveur auprès <strong>de</strong> l'empereur Ling-ti, <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

dynastie <strong>de</strong>s Han. On raconte que ce prince avait établi une foire dans<br />

son pa<strong>la</strong>is. Son p<strong>la</strong>isir était p.208 <strong>de</strong> voir <strong>de</strong>s femmes m<strong>et</strong>tre à l'enchère<br />

<strong>et</strong> en venir à <strong>de</strong>s querel<strong>le</strong>s <strong>et</strong> à <strong>de</strong>s injures.<br />

182


<strong>Pékin</strong> <strong>et</strong> <strong>le</strong> <strong>nord</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Chine</strong><br />

Les eunuques <strong>de</strong>vinrent peu à peu si puissants, qu'une fois, ayant<br />

découvert que <strong>le</strong>s grands avaient conspiré <strong>le</strong>ur perte, ils <strong>le</strong>s massacrèrent.<br />

C'est <strong>de</strong> ce fait que naquit <strong>la</strong> révolte dite <strong>de</strong>s « bonn<strong>et</strong>s jaunes ».<br />

66. Chapel<strong>le</strong> du couvent dans <strong>le</strong> cim<strong>et</strong>ière <strong>de</strong>s eunuques.<br />

Dessin <strong>de</strong> Taylor, d'après une photographie du docteur Morache.<br />

En 784, <strong>de</strong>s révoltes contre <strong>le</strong>s eunuques éc<strong>la</strong>tèrent partout ;<br />

l'empereur Te-tzong, pour avoir suffisamment <strong>de</strong> troupes, dut doub<strong>le</strong>r<br />

<strong>le</strong>s impôts <strong>et</strong> en m<strong>et</strong>tre même sur <strong>le</strong> thé. Plusieurs empereurs furent<br />

renversés ou assassinés par <strong>le</strong>s eunuques, ou bien on ne m<strong>et</strong>tait sur <strong>le</strong><br />

trône que <strong>de</strong>s princes <strong>de</strong> <strong>le</strong>ur choix. Seuls autorisés à toute heure à<br />

approcher du souverain, <strong>de</strong>venus <strong>le</strong>s dispensateurs <strong>de</strong> ses p<strong>la</strong>isirs, ils<br />

183


<strong>Pékin</strong> <strong>et</strong> <strong>le</strong> <strong>nord</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Chine</strong><br />

savaient dominer sa confiance, captiver sa faib<strong>le</strong>sse <strong>et</strong> acquérir<br />

d'immenses richesses. Ils contribuèrent dans <strong>la</strong> suite à <strong>la</strong> construction<br />

<strong>de</strong>s nombreuses pago<strong>de</strong>s qui entourent <strong>Pékin</strong>, <strong>et</strong> <strong>le</strong>urs tombes<br />

somptueuses témoignent <strong>de</strong> <strong>le</strong>ur haute position ; actuel<strong>le</strong>ment, l'un <strong>de</strong>s<br />

plus beaux parcs à l'ouest <strong>de</strong> <strong>la</strong> vil<strong>le</strong> est encore consacré aux funérail<strong>le</strong>s<br />

<strong>de</strong>s eunuques.<br />

Hoai-tsong, huitième empereur <strong>de</strong> <strong>la</strong> dynastie Song, ne tenant pas<br />

compte <strong>de</strong>s <strong>le</strong>çons qu'avaient reçues ses prédécesseurs, honora<br />

certains eunuques jusqu'à <strong>le</strong>ur donner <strong>de</strong>s souverain<strong>et</strong>és réservées<br />

d'ordinaire exclusivement aux princes du sang. Mais son successeur<br />

l'empereur Hong-vou décréta que <strong>le</strong>s eunuques ne possé<strong>de</strong>raient<br />

aucune charge civi<strong>le</strong> ni militaire.<br />

La dynastie tartare actuel<strong>le</strong> <strong>le</strong>s a écartés plus rigoureusement que<br />

<strong>le</strong>s précé<strong>de</strong>ntes <strong>de</strong>s affaires publiques ; néanmoins el<strong>le</strong> s'est gardée <strong>de</strong><br />

<strong>le</strong>s supprimer.<br />

Le recrutement <strong>de</strong> ce corps est confié à l'intendance du pa<strong>la</strong>is : huit<br />

à dix taëls, soit soixante-dix à quatre-vingts francs, déci<strong>de</strong>nt <strong>de</strong><br />

pauvres famil<strong>le</strong>s à livrer <strong>le</strong>urs enfants. Des lois spécia<strong>le</strong>s interdisent<br />

l'emploi d'eunuques dans <strong>le</strong>s maisons particulières <strong>et</strong> limitent <strong>le</strong> nombre<br />

<strong>de</strong> ceux que <strong>le</strong>s princes du sang sont autorisés à possé<strong>de</strong>r.<br />

@<br />

184


<strong>Pékin</strong> <strong>et</strong> <strong>le</strong> <strong>nord</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Chine</strong><br />

[XVI]<br />

L'empereur régnant — Son enfance — Son ado<strong>le</strong>scence — Un décr<strong>et</strong><br />

<strong>de</strong>s <strong>de</strong>ux impératrices — La fiancée <strong>de</strong> l'empereur — Ca<strong>de</strong>aux <strong>de</strong><br />

noces — Cérémonies.<br />

p.209<br />

Si en visitant <strong>le</strong> pa<strong>la</strong>is <strong>de</strong> <strong>Pékin</strong> avec <strong>le</strong> <strong>le</strong>cteur je n'ai pas<br />

profité <strong>de</strong> l'occasion qui m'était donnée <strong>de</strong> lui faire contemp<strong>le</strong>r « <strong>le</strong>s<br />

sp<strong>le</strong>n<strong>de</strong>urs <strong>de</strong> l'astre impérial », c'est que d'abord je n'ai pas voulu <strong>le</strong><br />

prendre en traître <strong>et</strong> l'obliger à <strong>de</strong>s cérémonies qu'il aurait considérées<br />

comme humiliantes ; c'est ensuite parce que je crois <strong>de</strong>voir lui dire<br />

préa<strong>la</strong>b<strong>le</strong>ment quelques mots <strong>de</strong> <strong>la</strong> personne du jeune souverain <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

<strong>Chine</strong>, <strong>et</strong> <strong>de</strong> sa vie jusqu'à son mariage <strong>et</strong> sa majorité.<br />

L'empereur Tong-tche est né, si je ne me trompe, en 1856. Il est fils<br />

unique <strong>de</strong> l'empereur S'Hiène-fong qui nous déc<strong>la</strong>ra <strong>la</strong> guerre en 1860<br />

<strong>et</strong> que <strong>le</strong>s forces alliées <strong>de</strong> France <strong>et</strong> d'Angl<strong>et</strong>erre contraignirent à<br />

quitter <strong>le</strong> pa<strong>la</strong>is d'hiver <strong>de</strong> <strong>Pékin</strong> pour al<strong>le</strong>r se réfugier dans <strong>le</strong> pa<strong>la</strong>is<br />

d'été <strong>de</strong> Yuane-migne-yuane, à <strong>de</strong>ux lieues à l'ouest <strong>de</strong> <strong>la</strong> capita<strong>le</strong>.<br />

L'héritier du trône n'avait alors que quatre ans. Quels souvenirs a-t-<br />

il pu gar<strong>de</strong>r <strong>de</strong> ces événements ? Des Français <strong>et</strong> <strong>de</strong>s Ang<strong>la</strong>is, faits<br />

prisonniers par trahison à Tong-tcheou, furent amenés à Yuane-migne-<br />

yuane. L'empereur S'Hiène-fong <strong>le</strong>s fit martyriser en sa présence, <strong>et</strong><br />

peut-être <strong>de</strong>vant son fils. Soudain, un soir, on annonça l'arrivée <strong>de</strong><br />

l'avant-gar<strong>de</strong> française. Toute <strong>la</strong> cour s'enfuit.<br />

On pil<strong>la</strong> <strong>le</strong> pa<strong>la</strong>is d'été, on y mit <strong>le</strong> feu. L'empereur, sa famil<strong>le</strong> <strong>et</strong> sa<br />

suite n'étaient certainement pas encore assez loin pour n'avoir pas vu<br />

<strong>le</strong>s f<strong>la</strong>mmes <strong>de</strong> l'incendie qui réduisaient en cendre <strong>le</strong> pa<strong>la</strong>is d'été <strong>et</strong> <strong>le</strong>s<br />

trésors <strong>de</strong> toutes sortes qu'il renfermait.<br />

C'est à c<strong>et</strong>te occasion sans doute que pour <strong>la</strong> première fois <strong>le</strong> jeune<br />

empereur Tong-tche entendit par<strong>le</strong>r <strong>de</strong>s Occi<strong>de</strong>ntaux. On l'emportait<br />

loin <strong>de</strong>s armes <strong>et</strong> <strong>de</strong> l'incendie, à travers <strong>le</strong>s déserts <strong>de</strong> <strong>la</strong> Mongolie, au<br />

milieu d'une meute <strong>de</strong> gens en déroute <strong>et</strong> pris <strong>de</strong> panique.<br />

185<br />

@


<strong>Pékin</strong> <strong>et</strong> <strong>le</strong> <strong>nord</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Chine</strong><br />

Il arriva dans <strong>le</strong> pa<strong>la</strong>is ruiné <strong>de</strong> Ge-ho-eurl où <strong>la</strong> cour n'avait pas eu<br />

<strong>le</strong> temps <strong>de</strong> faire faire <strong>le</strong>s réparations <strong>le</strong>s plus urgentes avant <strong>de</strong> s'y<br />

rendre. Pendant <strong>le</strong>s premiers jours ce ne fut guère qu'un campement.<br />

Bientôt, grâce à l'intervention du prince Kong, <strong>le</strong>s affaires<br />

s'arrangèrent, on signa un traité à <strong>Pékin</strong>. Le p.210 calme revint, on<br />

s'instal<strong>la</strong> mieux dans ce pa<strong>la</strong>is qui <strong>de</strong>vint <strong>le</strong> ren<strong>de</strong>z-vous <strong>de</strong>s plus fidè<strong>le</strong>s<br />

<strong>et</strong> <strong>de</strong>s plus intrigants serviteurs du trône. L'empereur S'Hiène-fong,<br />

déjà fatigué quoique jeune, avait contracté dans c<strong>et</strong>te fuite<br />

désordonnée une ma<strong>la</strong>die qui l'emporta rapi<strong>de</strong>ment.<br />

Pendant que <strong>le</strong> prince Kong <strong>et</strong> ses frères étaient à <strong>Pékin</strong> en<br />

négociation avec <strong>le</strong>s représentants <strong>de</strong>s puissances occi<strong>de</strong>nta<strong>le</strong>s, un<br />

complot s'était ourdi à Ge-ho-eurl. Il ne s'agissait <strong>de</strong> rien moins que<br />

d'en<strong>le</strong>ver <strong>la</strong> régence aux princes absents, <strong>de</strong> circonvenir ou <strong>de</strong> m<strong>et</strong>tre<br />

<strong>de</strong> côté <strong>le</strong>s <strong>de</strong>ux impératrices, femmes <strong>de</strong> S'Hiène-fong, <strong>et</strong> enfin<br />

d'usurper <strong>la</strong> tutel<strong>le</strong> du jeune héritier du trône, auquel, par un décr<strong>et</strong><br />

arraché aux impératrices, <strong>le</strong>s usurpateurs avaient déjà donné comme<br />

nom <strong>de</strong> règne celui <strong>de</strong> Ki-siang.<br />

Le prince Kong réunit aussitôt ses partisans ; <strong>et</strong> par un coup <strong>de</strong><br />

main habi<strong>le</strong>, son jeune frère Choune-kiune-ouang, communément<br />

appelé Tsy-yé, en<strong>le</strong>va tous <strong>le</strong>s membres du complot à <strong>la</strong> tête <strong>de</strong>squels<br />

étaient un certain prince <strong>de</strong> Y, un nommé Sou-choune <strong>et</strong> <strong>le</strong> général Saï-<br />

tchang-nga. Les <strong>de</strong>ux premiers furent mis à mort, <strong>la</strong> peine du troisième<br />

fut commuée. D'autres condamnations frappèrent <strong>de</strong> très hauts<br />

personnages.<br />

Dès son arrivée, c'était en 1862, on lui donna <strong>de</strong>s précepteurs ; <strong>le</strong><br />

principal d'entre eux était grand conseil<strong>le</strong>r d'État. Ce personnage, dit-<br />

on, avait juré <strong>de</strong> faire tendre <strong>de</strong> <strong>la</strong> peau <strong>de</strong>s étrangers <strong>le</strong>s tambours <strong>de</strong><br />

l'armée impéria<strong>le</strong>. On doit bien penser qu'il n'a pas inspiré à son<br />

auguste élève une très vive sympathie pour <strong>le</strong>s Européens.<br />

Quand <strong>le</strong> jeune empereur eut seize ans, <strong>le</strong> décr<strong>et</strong> suivant parut dans<br />

<strong>la</strong> gaz<strong>et</strong>te quotidienne <strong>de</strong> <strong>Pékin</strong> :<br />

186


<strong>Pékin</strong> <strong>et</strong> <strong>le</strong> <strong>nord</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Chine</strong><br />

« Le troisième jour <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>de</strong>uxième lune <strong>de</strong> <strong>la</strong> onzième<br />

année du règne <strong>de</strong> Tong-tche (10 mars 1872), <strong>le</strong>s<br />

impératrices Tze-nagne <strong>et</strong> Tze-shi ont décrété ce qui suit :<br />

« L'empereur était très jeune lors <strong>de</strong> son avènement au<br />

trône, il y a onze ans. Il importe aujourd'hui qu'il ait une<br />

compagne légitime, capab<strong>le</strong> <strong>de</strong> l'ai<strong>de</strong>r à pratiquer <strong>la</strong> vertu <strong>et</strong> à<br />

gouverner l'empire ; aussi avons-nous choisi pour être<br />

impératrice <strong>de</strong> <strong>Chine</strong> <strong>la</strong> fil<strong>le</strong> <strong>de</strong> Tchong-tsi, <strong>de</strong> <strong>la</strong> tribu<br />

Mandchoue <strong>de</strong>s Ourates, docteur <strong>de</strong> l'Institut impérial <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

forêt <strong>de</strong>s Pinceaux. El<strong>le</strong> est douce <strong>de</strong> caractère, diligente,<br />

instruite <strong>et</strong> sérieuse.<br />

Respectez ceci.<br />

Le mariage fut fixé pour <strong>le</strong> 16 octobre suivant.<br />

Dès que parut ce décr<strong>et</strong>, l'empereur mit à <strong>la</strong> disposition <strong>de</strong> sa<br />

fiancée un hôtel dans un <strong>de</strong>s grands quartiers <strong>de</strong> <strong>Pékin</strong>.<br />

Pendant <strong>le</strong>s sept mois qu'el<strong>le</strong> y <strong>de</strong>meura, el<strong>le</strong> dut tous <strong>le</strong>s jours se<br />

former à l'étiqu<strong>et</strong>te <strong>de</strong> <strong>la</strong> cour sous <strong>la</strong> direction <strong>de</strong>s maîtresses <strong>de</strong>s<br />

cérémonies.<br />

Le 11 octobre, l'empereur désigna <strong>de</strong>ux princes du sang pour être<br />

ses médiateurs <strong>et</strong> ses témoins. Il <strong>le</strong>ur remit un sceptre comme marque<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> délégation <strong>de</strong> ses pouvoirs <strong>et</strong>, <strong>le</strong>s faisant suivre <strong>de</strong> son cortège<br />

d'apparat, il <strong>le</strong>s envoya chez <strong>la</strong> future impératrice pour arrêter <strong>le</strong>s<br />

accordail<strong>le</strong>s par un présent <strong>de</strong> dix chevaux <strong>de</strong> luxe, dix armures<br />

complètes, cent pièces <strong>de</strong> satin, <strong>de</strong>ux cents pièces <strong>de</strong> toi<strong>le</strong>.<br />

Le 12 octobre, l'empereur fît parvenir <strong>de</strong> <strong>la</strong> même façon à ses futurs<br />

beau-père <strong>et</strong> bel<strong>le</strong>-mère pour confirmer <strong>le</strong>s fiançail<strong>le</strong>s : <strong>de</strong>ux cents<br />

onces d'or, dix mil<strong>le</strong> onces d'argent (quatre-vingt mil<strong>le</strong> francs), une<br />

théière d'or, <strong>de</strong>ux théières d'argent, <strong>de</strong>ux bassins d'argent, mil<strong>le</strong> pièces<br />

<strong>de</strong> satin, vingt chevaux <strong>de</strong> sel<strong>le</strong> harnachés <strong>et</strong> parés, quarante chevaux<br />

ordinaires, vingt harnais compl<strong>et</strong>s.<br />

187


<strong>Pékin</strong> <strong>et</strong> <strong>le</strong> <strong>nord</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Chine</strong><br />

Le 13 octobre, l'empereur délégua <strong>de</strong>s officiers pour annoncer son<br />

mariage au Ciel <strong>et</strong> à <strong>la</strong> Terre, dans <strong>le</strong> temp<strong>le</strong> <strong>de</strong> ses ancêtres <strong>et</strong> dans<br />

celui <strong>de</strong>s membres défunts <strong>de</strong> <strong>la</strong> famil<strong>le</strong> impéria<strong>le</strong>.<br />

Le 14, eut lieu <strong>la</strong> remise du livre <strong>et</strong> du sceau d'investiture à <strong>la</strong> future<br />

impératrice.<br />

Ce livre est composé <strong>de</strong> minces p<strong>la</strong>ques d'or ; <strong>le</strong>s caractères qui y<br />

sont gravés sur champ <strong>le</strong>vé sont recouverts <strong>de</strong> cou<strong>le</strong>ur b<strong>le</strong>ue. Sa<br />

longueur est d'environ six pouces ; <strong>le</strong> sceau est éga<strong>le</strong>ment en or.<br />

Par ordre du souverain, <strong>le</strong>s médiateurs du mariage firent p<strong>la</strong>cer <strong>le</strong><br />

sceau, <strong>le</strong> livre d'investiture, <strong>le</strong> trousseau <strong>de</strong> <strong>la</strong> future impératrice dans<br />

<strong>de</strong>s châsses ornées <strong>de</strong> dragons <strong>et</strong> portées sur <strong>de</strong>s brancards.<br />

La jeune fil<strong>le</strong> dut s'agenouil<strong>le</strong>r pour <strong>le</strong>s recevoir.<br />

Des éléphants envoyés <strong>de</strong> Siam figurèrent à c<strong>et</strong>te cérémonie ; ils<br />

étaient bril<strong>la</strong>mment caparaçonnés.<br />

Le 15, <strong>le</strong>s coussins brodés <strong>de</strong> l'empereur furent préparés par ordre<br />

du tribunal <strong>de</strong>s rites dans <strong>le</strong> pa<strong>la</strong>is officiel <strong>de</strong>s <strong>de</strong>ux impératrices<br />

régentes ; <strong>et</strong> là, au pied <strong>de</strong> l'estra<strong>de</strong> où el<strong>le</strong>s se tenaient assises sur<br />

<strong>le</strong>ur trône, l'empereur, sur <strong>le</strong> comman<strong>de</strong>ment d'un héraut, fit trois<br />

agenouil<strong>le</strong>ments <strong>et</strong> trois prosternements en frappant du front <strong>la</strong> terre.<br />

Après c<strong>et</strong> hommage rendu aux régentes, l'empereur se rendit au<br />

pa<strong>la</strong>is <strong>de</strong> <strong>la</strong> Souveraine Concor<strong>de</strong>. Les médiateurs vinrent prendre ses<br />

ordres, qu'un héraut <strong>le</strong>ur transmit. Ils <strong>de</strong>vaient, à 11 heures <strong>et</strong> <strong>de</strong>mie<br />

du soir, amener <strong>la</strong> future impératrice au pa<strong>la</strong>is.<br />

Quand on arriva à son hôtel, quatre princesses, portant <strong>la</strong> coiffe <strong>et</strong><br />

<strong>la</strong> robe rouge écar<strong>la</strong>te à écussons brodés <strong>de</strong> pivoines roses, déposèrent<br />

dans son pa<strong>la</strong>nquin <strong>le</strong> caractère Long (Dragon) écrit <strong>de</strong> <strong>la</strong> main <strong>de</strong><br />

l'empereur <strong>et</strong> une paire <strong>de</strong> sceptres <strong>de</strong> congratu<strong>la</strong>tion.<br />

Ce caractère Dragon est tracé en noir <strong>et</strong> au pinceau sur une longue<br />

feuil<strong>le</strong> <strong>de</strong> papier, qui est mise en rou<strong>le</strong>au dans <strong>le</strong> pa<strong>la</strong>nquin. Quant aux<br />

<strong>de</strong>ux sceptres, appelés joui-i, ce qui veut dire « communauté <strong>de</strong><br />

188


<strong>Pékin</strong> <strong>et</strong> <strong>le</strong> <strong>nord</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Chine</strong><br />

sentiments », ils sont longs d'environ un pied <strong>et</strong> taillés chacun dans un<br />

seul morceau <strong>de</strong> ja<strong>de</strong> b<strong>la</strong>nc.<br />

Les princesses, aidées <strong>de</strong>s maîtresses <strong>de</strong>s cérémonies, firent revêtir<br />

à l'impératrice, comme costume <strong>de</strong> noce, une robe <strong>de</strong> soie rouge,<br />

brodée <strong>de</strong> dragons <strong>et</strong> <strong>de</strong> phénix en<strong>la</strong>cés, emblèmes <strong>de</strong> l'empereur <strong>et</strong> <strong>de</strong><br />

l'impératrice. Ses éping<strong>le</strong>s <strong>de</strong> tête, figurant <strong>de</strong>s sceptres, p.211 formaient<br />

aussi <strong>le</strong>s caractères Choang-shi (bonheurs jumeaux). Sa coiffure<br />

consistait en <strong>de</strong>ux nattes enroulées <strong>de</strong> chaque côté <strong>de</strong> <strong>la</strong> tête <strong>et</strong><br />

r<strong>et</strong>enues par <strong>de</strong> p<strong>et</strong>its sceptres. Son épais voi<strong>le</strong> rouge, sous <strong>le</strong>quel on<br />

avait brûlé <strong>de</strong>s parfums du Tib<strong>et</strong>, cachait complètement sa tête<br />

jusqu'aux épau<strong>le</strong>s.<br />

Au moment <strong>de</strong> monter dans son pa<strong>la</strong>nquin parfumé d'encens, on mit<br />

dans <strong>la</strong> main gauche <strong>de</strong> l'impératrice un sceptre <strong>de</strong> ja<strong>de</strong>, <strong>et</strong> dans <strong>la</strong><br />

droite une pomme, image d'une félicité constante.<br />

Le chef <strong>de</strong>s eunuques fit ensuite r<strong>et</strong>omber <strong>le</strong> store du pa<strong>la</strong>nquin <strong>et</strong><br />

<strong>le</strong>s maîtresses <strong>de</strong>s cérémonies donnèrent <strong>le</strong> signal du départ.<br />

Pour décrire avec une exactitu<strong>de</strong> parfaite <strong>le</strong> défilé so<strong>le</strong>nnel du<br />

cortège <strong>de</strong> <strong>la</strong> nouvel<strong>le</strong> impératrice <strong>de</strong> <strong>Chine</strong>, j'emprunte ici <strong>le</strong> récit d'un<br />

témoin ocu<strong>la</strong>ire.<br />

Cortège <strong>de</strong> <strong>la</strong> nouvel<strong>le</strong> impératrice <strong>de</strong> <strong>Chine</strong> <strong>le</strong> jour <strong>de</strong>s noces.<br />

Le 15 octobre, à partir <strong>de</strong> quatre heures du soir, <strong>le</strong>s postes <strong>de</strong> police<br />

étaient doublés, <strong>le</strong>s soldats <strong>de</strong>s huit bannières se formaient en haie<br />

dans <strong>le</strong>s rues où <strong>de</strong>vait passer l'impératrice, <strong>et</strong> faisaient fermer <strong>le</strong>s<br />

vol<strong>et</strong>s <strong>et</strong> <strong>le</strong>s portes <strong>de</strong> toutes <strong>le</strong>s boutiques ou maisons.<br />

Toutes <strong>le</strong>s ruel<strong>le</strong>s débouchant sur <strong>le</strong> parcours du cortège étaient<br />

masquées par <strong>de</strong>s tentures <strong>de</strong> toi<strong>le</strong> b<strong>le</strong>ue.<br />

Aux vol<strong>et</strong>s <strong>de</strong> chaque boutique étaient accrochées <strong>de</strong>ux <strong>la</strong>nternes<br />

rouges qui, jointes à cel<strong>le</strong>s fichées en terre <strong>le</strong> long <strong>de</strong> <strong>la</strong> chaussée<br />

centra<strong>le</strong>, éc<strong>la</strong>iraient <strong>la</strong> veste écar<strong>la</strong>te bordée <strong>de</strong> b<strong>la</strong>nc <strong>de</strong>s factionnaires<br />

immobi<strong>le</strong>s.<br />

189


<strong>Pékin</strong> <strong>et</strong> <strong>le</strong> <strong>nord</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Chine</strong><br />

Vers neuf heures, <strong>de</strong>ux officiers passèrent au grand galop sur <strong>la</strong><br />

chaussée ; l'un d'eux tenait dans un long étui <strong>de</strong> soie jaune un bâton<br />

qu'il portait au poste <strong>le</strong> plus voisin comme premier avertissement <strong>de</strong><br />

l'approche du cortège.<br />

Ces avertissements, qui se transm<strong>et</strong>taient <strong>de</strong> poste en poste<br />

jusqu'au pa<strong>la</strong>is impérial, se renouvelèrent trois fois.<br />

Bientôt <strong>le</strong>s <strong>de</strong>ux médiateurs arrivèrent à cheval avec <strong>le</strong>ur suite, <strong>le</strong><br />

prince Kong <strong>et</strong> S. Exc. Pao-kiune, ministre <strong>de</strong>s finances. Ils ne<br />

précédaient l'impératrice que <strong>de</strong> quelques minutes.<br />

Je vis bientôt arriver <strong>la</strong> musique impéria<strong>le</strong> : el<strong>le</strong> marchait si<strong>le</strong>ncieuse<br />

<strong>et</strong> en masse compacte. Les musiciens éta<strong>le</strong>nt vêtus <strong>de</strong> longues robes <strong>de</strong><br />

cou<strong>le</strong>ur sombre parsemées <strong>de</strong> rosaces c<strong>la</strong>ires ; ils étaient coiffés d'une<br />

sorte <strong>de</strong> toque surmontée d'une aigr<strong>et</strong>te <strong>de</strong> plume jaune.<br />

Derrière eux se pressaient sans ordre <strong>de</strong>s centaines <strong>de</strong> porteurs en<br />

robes rouges à rosaces b<strong>la</strong>nches ; <strong>le</strong>s uns portaient suspendues au bout<br />

<strong>de</strong> longues perches recourbées <strong>de</strong>s <strong>la</strong>nternes ron<strong>de</strong>s faites <strong>de</strong> corne<br />

p.212<br />

fondue <strong>et</strong> décorées <strong>de</strong> <strong>de</strong>ssins rouges ; <strong>le</strong>s autres, tout aussi<br />

nombreux, portaient <strong>le</strong>s attributs <strong>de</strong> l'impératrice <strong>et</strong> tous <strong>le</strong>s obj<strong>et</strong>s<br />

faisant partie <strong>de</strong> son train officiel : trois immenses parasols à trip<strong>le</strong><br />

frange <strong>de</strong> soie jaune ornés <strong>de</strong> phénix brodés d'or, <strong>de</strong>s brû<strong>le</strong>-parfums,<br />

<strong>de</strong>s cassol<strong>et</strong>tes, <strong>de</strong>s bassins d'or, <strong>de</strong>s sièges portatifs, trois autres<br />

grands parasols dont <strong>de</strong>ux jaunes <strong>et</strong> un autre rouge <strong>de</strong> forme carrée,<br />

<strong>de</strong>ux hauts éventails dont l'un en plumes <strong>de</strong> paon, un sceptre d'or,<br />

<strong>de</strong>ux grands étendards ornés d'un dragon <strong>et</strong> d'un phénix entre<strong>la</strong>cés,<br />

une gran<strong>de</strong> quantité <strong>de</strong> bannières <strong>de</strong> toutes sortes.<br />

Des chevaux tenus en main, <strong>et</strong> couverts <strong>de</strong> housses jaunes,<br />

suivaient tous ces attributs, dont <strong>le</strong> défilé offrait un coup d'œil <strong>de</strong>s plus<br />

pittoresques <strong>et</strong> qui eût été imposant sur un autre théâtre.<br />

Derrière eux, <strong>de</strong> nombreux officiers à pied précédaient <strong>et</strong> gardaient<br />

<strong>le</strong>s <strong>de</strong>ux châsses portant <strong>le</strong> sceau <strong>et</strong> <strong>le</strong> livre d'or <strong>de</strong> l'impératrice.<br />

Enfin parut un pa<strong>la</strong>nquin <strong>de</strong> gran<strong>de</strong> dimension, éga<strong>le</strong>ment jaune<br />

avec <strong>de</strong>s bro<strong>de</strong>ries d'or : c'était celui <strong>de</strong> l'impératrice. Il était fermé <strong>et</strong><br />

190


<strong>Pékin</strong> <strong>et</strong> <strong>le</strong> <strong>nord</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Chine</strong><br />

entouré d'eunuques vêtus <strong>de</strong> robes jaunes richement brodées,<br />

d'officiers à pied <strong>et</strong> à cheval recouverts <strong>de</strong> <strong>le</strong>ur long par<strong>de</strong>ssus noir à<br />

p<strong>la</strong>ques d'or sur <strong>la</strong> poitrine <strong>et</strong> dans <strong>le</strong> dos <strong>et</strong> <strong>la</strong>issant entrevoir <strong>le</strong> bas <strong>de</strong><br />

<strong>le</strong>ur robe brodée.<br />

Immédiatement <strong>de</strong>rrière <strong>le</strong> pa<strong>la</strong>nquin se tenaient huit cavaliers<br />

armés <strong>de</strong> <strong>la</strong>nces ornées <strong>de</strong> queues <strong>de</strong> léopard ; <strong>le</strong>ur robe était brodée<br />

<strong>de</strong> rosaces d'or ; enfin <strong>de</strong>rrière eux marchaient quatre cents gar<strong>de</strong>s du<br />

corps ou grands <strong>de</strong> <strong>la</strong> cour, tous à cheval <strong>et</strong> en costume <strong>de</strong> cérémonie,<br />

robe <strong>de</strong> <strong>de</strong>ssus noire à écussons d'or, robe <strong>de</strong> <strong>de</strong>ssous <strong>de</strong> soie b<strong>le</strong>ue<br />

brodée, bottes <strong>de</strong> satin noir ; ils étaient coiffés du chapeau d'hiver à<br />

bords re<strong>le</strong>vés sur une calotte couverte <strong>de</strong> franges rouges <strong>et</strong> surmontée<br />

du globu<strong>le</strong> <strong>de</strong> <strong>le</strong>ur gra<strong>de</strong>. Ce cortège <strong>de</strong> <strong>de</strong>ux mil<strong>le</strong> personnes défi<strong>la</strong> au<br />

milieu d'un morne si<strong>le</strong>nce.<br />

A mesure que <strong>le</strong> cortège passait, <strong>le</strong>s boutiques se rouvraient, <strong>et</strong>,<br />

quand il entra au pa<strong>la</strong>is, <strong>la</strong> masse <strong>de</strong>s curieux qui l'avaient suivi se<br />

dispersa <strong>de</strong> tous côtés.<br />

La cérémonie officiel<strong>le</strong> <strong>de</strong>s noces dans <strong>le</strong> pa<strong>la</strong>is.<br />

Le 16 novembre, à minuit, <strong>la</strong> gran<strong>de</strong> porte sud du pa<strong>la</strong>is, appelée<br />

porte <strong>de</strong> <strong>la</strong> Gran<strong>de</strong> Pur<strong>et</strong>é, se refermait <strong>de</strong>rrière <strong>la</strong> jeune impératrice<br />

comme <strong>la</strong> pierre d'un tombeau.<br />

Son pa<strong>la</strong>nquin s'arrêta dans <strong>la</strong> sal<strong>le</strong> du trône <strong>de</strong> celui <strong>de</strong>s pa<strong>la</strong>is<br />

qu'on appel<strong>le</strong> pa<strong>la</strong>is <strong>de</strong> <strong>la</strong> Pur<strong>et</strong>é Cé<strong>le</strong>ste. Le jeune empereur, <strong>le</strong>s<br />

cheveux flottant sur sa veste <strong>et</strong> sa robe ornées <strong>de</strong> dragons d'or, y avait<br />

attendu sa fiancée dans une sal<strong>le</strong> que <strong>le</strong>s princes <strong>et</strong> <strong>le</strong>s gar<strong>de</strong>s du corps<br />

avaient parfumée d'encens du Tib<strong>et</strong>.<br />

Dès son arrivée, il s'était r<strong>et</strong>iré escorté <strong>de</strong> huit princes du sang,<br />

portant <strong>de</strong> riches <strong>la</strong>nternes, dans <strong>le</strong> pa<strong>la</strong>is dit <strong>de</strong> l'Élément Terrestre,<br />

<strong>de</strong>stiné à l'habitation <strong>de</strong> <strong>la</strong> nouvel<strong>le</strong> impératrice.<br />

Là, dans <strong>la</strong> chambre à coucher orienta<strong>le</strong>, se trouve « <strong>la</strong> couche<br />

heureuse du Dragon <strong>et</strong> du Phénix », aux quatre coins <strong>de</strong> <strong>la</strong>quel<strong>le</strong> quatre<br />

191


<strong>Pékin</strong> <strong>et</strong> <strong>le</strong> <strong>nord</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Chine</strong><br />

princesses avaient chacune p<strong>la</strong>cé un sceptre, afin <strong>de</strong> m<strong>et</strong>tre ainsi en<br />

équilibre parfait l'heureuse <strong>de</strong>stinée <strong>de</strong>s nouveaux époux.<br />

Dès que <strong>le</strong> pa<strong>la</strong>nquin <strong>de</strong> l'impératrice avait été déposé à terre dans<br />

<strong>la</strong> sal<strong>le</strong> du trône du pa<strong>la</strong>is <strong>de</strong> <strong>la</strong> Pur<strong>et</strong>é Cé<strong>le</strong>ste, tout son cortège s'était<br />

r<strong>et</strong>iré, <strong>et</strong> huit princesses l'avaient priée <strong>de</strong> m<strong>et</strong>tre pied à terre.<br />

El<strong>le</strong>s <strong>la</strong> débarrassèrent <strong>de</strong> <strong>la</strong> pomme qu'el<strong>le</strong> tenait dans <strong>la</strong> main<br />

droite <strong>et</strong> lui remirent en échange un f<strong>la</strong>con précieux contenant un<br />

échantillon <strong>de</strong> toutes <strong>le</strong>s richesses <strong>de</strong> ce mon<strong>de</strong>, c'est-à-dire : Deux<br />

per<strong>le</strong>s fines ; <strong>de</strong>ux p<strong>et</strong>its sceptres d'or ; <strong>de</strong>ux p.214 lingots d'argent ;<br />

<strong>de</strong>ux rubis ; <strong>de</strong>ux sceptres d'argent ; <strong>de</strong>ux pièces <strong>de</strong> monnaie d'or ;<br />

<strong>de</strong>ux d'argent ; une poignée <strong>de</strong> riz d'or (riz jaune ; une poignée <strong>de</strong> riz<br />

d'argent (riz b<strong>la</strong>nc).<br />

Toujours couverte <strong>de</strong> son voi<strong>le</strong> rouge, soutenue <strong>et</strong> suivie par <strong>le</strong>s<br />

princesses <strong>et</strong> <strong>le</strong>s maîtresses <strong>de</strong>s cérémonies, on <strong>la</strong> conduisit ainsi dans<br />

son pa<strong>la</strong>is, où l'attendait son royal époux.<br />

Sur <strong>le</strong> seuil <strong>de</strong> sa nouvel<strong>le</strong> <strong>de</strong>meure, l'impératrice dut enjamber une<br />

sel<strong>le</strong> <strong>de</strong> cava<strong>le</strong>rie qui y avait été p<strong>la</strong>cée. Une pomme avait été mise<br />

sous <strong>la</strong> sel<strong>le</strong>.<br />

En se conformant à c<strong>et</strong>te coutume tartare pour se rendre vers son<br />

mari, <strong>la</strong> fiancée se déc<strong>la</strong>re apte à monter à cheval <strong>et</strong> à partager avec lui<br />

<strong>la</strong> fatigue <strong>de</strong>s combats. La pomme est l'emblème <strong>de</strong> <strong>la</strong> paix, souvent<br />

subordonnée à <strong>la</strong> guerre.<br />

Quand l'impératrice fut <strong>de</strong>vant <strong>le</strong> jeune empereur, on <strong>la</strong> débarrassa<br />

<strong>de</strong>s obj<strong>et</strong>s qu'el<strong>le</strong> portait pour <strong>le</strong>s ranger sur <strong>la</strong> couche nuptia<strong>le</strong>, ainsi<br />

que ceux qui se trouvaient dans <strong>le</strong> pa<strong>la</strong>nquin.<br />

L'empereur alors, re<strong>le</strong>vant <strong>le</strong> voi<strong>le</strong> rouge qui couvrait <strong>la</strong> tête <strong>de</strong> sa<br />

fiancée, <strong>la</strong> vit pour <strong>la</strong> première fois. Il s'assit ensuite sur <strong>la</strong> couche<br />

nuptia<strong>le</strong>, <strong>et</strong> l'impératrice prit p<strong>la</strong>ce à gauche.<br />

Entre eux <strong>de</strong>ux, en guise <strong>de</strong> tab<strong>le</strong>, <strong>le</strong>s maîtresses <strong>de</strong>s cérémonies<br />

p<strong>la</strong>cèrent un bassin <strong>de</strong> cuivre renversé. Sa forme est l'image <strong>de</strong> « ce<br />

qui est sans fin » ; sur <strong>le</strong> bassin on servit une boîte <strong>de</strong> « gâteaux <strong>de</strong>s<br />

192


<strong>Pékin</strong> <strong>et</strong> <strong>le</strong> <strong>nord</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Chine</strong><br />

enfants <strong>et</strong> p<strong>et</strong>its-enfants ». Les gâteaux ainsi appelés représentent par<br />

<strong>le</strong>ur nombre <strong>la</strong> postérité que <strong>le</strong>s <strong>de</strong>ux conjoints se souhaitent l'un à<br />

l'autre.<br />

Quand l'impératrice en eut goûté, el<strong>le</strong> dut changer <strong>de</strong> coiffure, c'est-<br />

à-dire prendre cel<strong>le</strong> <strong>de</strong>s femmes mariées, se parer <strong>de</strong> longues éping<strong>le</strong>s,<br />

<strong>de</strong> pivoines roses artificiel<strong>le</strong>s <strong>et</strong> m<strong>et</strong>tre son collier.<br />

Après c<strong>et</strong>te transformation qui consacre <strong>le</strong> mariage, <strong>le</strong>s maîtresses<br />

<strong>de</strong>s cérémonies approchèrent <strong>de</strong> <strong>la</strong> couche nuptia<strong>le</strong> une tab<strong>le</strong> sur<br />

<strong>la</strong>quel<strong>le</strong> étaient servis du jambon, du gigot <strong>de</strong> mouton, du vin <strong>de</strong> riz, <strong>de</strong><br />

l'eau-<strong>de</strong>-vie <strong>de</strong> sorgho, du riz jaune, du riz b<strong>la</strong>nc <strong>et</strong> autres m<strong>et</strong>s. C'est<br />

assis l'un vis-à-vis <strong>de</strong> l'autre, sur <strong>de</strong>s coussins p<strong>la</strong>cés à terre au pied du<br />

lit, que <strong>le</strong>s nouveaux époux prirent <strong>le</strong> repas nuptial pendant <strong>le</strong>quel,<br />

<strong>de</strong>rrière une cloison, un gar<strong>de</strong> du corps <strong>et</strong> sa femme, une camériste,<br />

récitèrent à haute voix, se répondant l'un à l'autre, l'hymne contenant<br />

<strong>le</strong>s vœux que l'empereur <strong>et</strong> l'impératrice sont censés échanger.<br />

@<br />

Déc<strong>la</strong>ration <strong>de</strong> <strong>la</strong> majorité <strong>de</strong> l'empereur — Abus <strong>de</strong> pâtisseries —<br />

Réception du corps diplomatique — Physionomie <strong>et</strong> costume <strong>de</strong><br />

l'empereur.<br />

Quelque temps après son mariage, pendant l'hiver 1872-1873, <strong>le</strong><br />

jeune empereur fut enfin déc<strong>la</strong>ré majeur : il avait dix-huit ans. Les<br />

régentes se r<strong>et</strong>irèrent.<br />

Le jeune empereur, comme je l'ai dit, avait été très surveillé <strong>et</strong> très<br />

tenu. Aussi paraît-il que <strong>le</strong> premier usage qu'il fit <strong>de</strong> sa majorité fut-il<br />

d'abuser <strong>de</strong> toutes <strong>le</strong>s pâtisseries <strong>et</strong> sucreries dont il avait trop peu<br />

goûté pendant sa minorité.<br />

Son attention fut cependant bientôt appelée sur une question<br />

sérieuse : <strong>la</strong> réception en audience so<strong>le</strong>nnel<strong>le</strong> du corps diplomatique<br />

étranger. — Il y avait quinze ans qu'on faisait antichambre. Le<br />

gouvernement chinois était à bout <strong>de</strong> prétextes <strong>et</strong> d'arguments ; <strong>le</strong>s<br />

cartes al<strong>la</strong>ient se brouil<strong>le</strong>r ; <strong>de</strong>s négociations s'engagèrent. L'admission<br />

193


<strong>Pékin</strong> <strong>et</strong> <strong>le</strong> <strong>nord</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Chine</strong><br />

à <strong>la</strong> cour fut enfin acceptée en principe, <strong>et</strong> cinq mois furent consacrés à<br />

<strong>la</strong> discussion du cérémonial.<br />

Le gouvernement vou<strong>la</strong>it qu'on se conformât à l'étiqu<strong>et</strong>te chinoise,<br />

c'est-à-dire que <strong>le</strong>s représentants occi<strong>de</strong>ntaux fissent trois<br />

agenouil<strong>le</strong>ments <strong>et</strong> neuf prosternements à l'entrée <strong>de</strong> <strong>la</strong> sal<strong>le</strong> du trône,<br />

que <strong>le</strong>urs l<strong>et</strong>tres <strong>de</strong> créance fussent remises à <strong>de</strong> hauts fonctionnaires<br />

au lieu <strong>de</strong> l'être en main propre au souverain, que <strong>le</strong>s ministres<br />

entrassent seuls dans <strong>le</strong> pa<strong>la</strong>is, sans <strong>le</strong>ur épée, sans <strong>le</strong>urs secrétaires,<br />

sans personne <strong>de</strong> <strong>le</strong>ur suite, indigène ou étranger.<br />

On fit toutes <strong>le</strong>s concessions compatib<strong>le</strong>s avec <strong>la</strong> dignité occi<strong>de</strong>nta<strong>le</strong>.<br />

On refusa n<strong>et</strong> <strong>de</strong> se conformer au salut orientai, considéré comme<br />

dérogatoire pour nous.<br />

Le gouvernement chinois finit enfin par cé<strong>de</strong>r <strong>et</strong> nous accor<strong>de</strong>r<br />

d'être reçus en audience <strong>de</strong>bout <strong>et</strong> l'épée au côté. C'était <strong>la</strong> plus grosse<br />

difficulté. De notre côté, nous avions dû faire <strong>de</strong>s concessions <strong>et</strong> ne pas<br />

insister pour que <strong>le</strong>s secrétaires d'ambassa<strong>de</strong> fussent admis. On ne put<br />

obtenir non plus que chaque ministre eût son interprète. L'audience<br />

étant col<strong>le</strong>ctive pour <strong>le</strong>s cinq ministres (Angl<strong>et</strong>erre, États-Unis, France,<br />

Hol<strong>la</strong>n<strong>de</strong>, Russie), un seul interprète pouvait suffire.<br />

La réception fut enfin fixée au 29 juin 1873, à six heures du matin,<br />

dans celui <strong>de</strong>s pa<strong>la</strong>is qu'on appel<strong>le</strong> Tzeu-kouang-ko (pavillon <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

Lumière empourprée), situé sur <strong>le</strong> bord du <strong>la</strong>c à l'ouest <strong>de</strong> l'enceinte<br />

impéria<strong>le</strong>.<br />

C'est là que l'empereur donne <strong>de</strong>s réjouissances aux envoyés <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

Corée <strong>et</strong> autres peup<strong>le</strong>s considérés comme tributaires. La partie<br />

postérieure <strong>de</strong> ce pa<strong>la</strong>is comporte un étage dont une sal<strong>le</strong> contient <strong>le</strong>s<br />

portraits <strong>de</strong> cent généraux <strong>et</strong> officiers qui se sont distingués pendant <strong>la</strong><br />

campagne <strong>de</strong> Dzoungarie <strong>et</strong> cel<strong>le</strong> du Turkestan en 1761. C'est en 1776<br />

que <strong>le</strong>s plus habi<strong>le</strong>s peintres d'entre <strong>le</strong>s missionnaires furent chargés,<br />

par l'empereur Kien-long, <strong>de</strong> composer c<strong>et</strong>te ga<strong>le</strong>rie <strong>de</strong> portraits, à<br />

<strong>la</strong>quel<strong>le</strong> on ajouta quelques peintures <strong>de</strong> batail<strong>le</strong>s.<br />

194


<strong>Pékin</strong> <strong>et</strong> <strong>le</strong> <strong>nord</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Chine</strong><br />

Quelques jours avant <strong>le</strong> 29 juin, on avait fait faire une répétition<br />

généra<strong>le</strong> du cérémonial <strong>de</strong> <strong>la</strong> réception dans un salon du ministère <strong>de</strong>s<br />

affaires étrangères, en présence <strong>de</strong> S. A. I. <strong>le</strong> prince Kong, prési<strong>de</strong>nt du<br />

conseil <strong>et</strong> onc<strong>le</strong> paternel du souverain.<br />

67. Réception du corps diplomatique par l'empereur <strong>de</strong> <strong>Chine</strong>, <strong>le</strong> 29 juin 1873.<br />

Dessin <strong>de</strong> E. Ronjat, d'après une peinture chinoise.<br />

Le 29 juin, à cinq heures <strong>et</strong> <strong>de</strong>mie du matin, <strong>le</strong> corps diplomatique<br />

étranger se réunit, en grand costume, à l'évêché catholique, dont <strong>le</strong><br />

mur est contigu aux jardins qui entourent <strong>le</strong> Tzen-kouang-ko dans p.216<br />

l'enceinte impéria<strong>le</strong>. Des détachements <strong>de</strong> troupes appartenant aux<br />

différentes bannières tartares veil<strong>la</strong>ient à l'entrée <strong>de</strong>s rues <strong>et</strong> aux<br />

195


<strong>Pékin</strong> <strong>et</strong> <strong>le</strong> <strong>nord</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Chine</strong><br />

portes par <strong>le</strong>squel<strong>le</strong>s <strong>de</strong>vaient passer <strong>le</strong>s ministres plénipotentiaires<br />

étrangers.<br />

« A six heures, raconte un membre du corps diplomatique, S.<br />

Exc. Tchong-heou, ancien ambassa<strong>de</strong>ur <strong>de</strong> <strong>Chine</strong> à Paris, vint<br />

donner <strong>le</strong> signal du départ. Le cortège s'est mis en marche. Le<br />

ministre <strong>de</strong> Russie, <strong>le</strong> général V<strong>la</strong>ngali, comme doyen du<br />

corps diplomatique, passa <strong>le</strong> premier ; <strong>le</strong>s autres suivaient<br />

par ordre d'ancienn<strong>et</strong>é ; tous dans <strong>le</strong>ur pa<strong>la</strong>nquin <strong>et</strong> suivis <strong>de</strong><br />

<strong>le</strong>ur escorte <strong>de</strong> cavaliers européens <strong>et</strong> chinois. S. Exc.<br />

Tchong-heou, <strong>le</strong> secrétaire interprète <strong>de</strong> <strong>la</strong> légation<br />

d'Al<strong>le</strong>magne <strong>et</strong> celui <strong>de</strong> <strong>la</strong> légation <strong>de</strong> France fermaient <strong>la</strong><br />

marche. A une certaine distance du pa<strong>la</strong>is <strong>la</strong> circu<strong>la</strong>tion avait<br />

été interceptée, on avait barré <strong>le</strong>s rues. La police, armée <strong>de</strong><br />

fou<strong>et</strong>s, faisait ranger <strong>la</strong> fou<strong>le</strong>. Enfin <strong>la</strong> gran<strong>de</strong> porte rouge du<br />

pa<strong>la</strong>is s'est ouverte ; trois membres du conseil <strong>de</strong>s affaires<br />

étrangères nous ont reçus sur <strong>le</strong> seuil, l'escorte restant au<br />

<strong>de</strong>hors. Nous avions <strong>de</strong>vant nous une immense avenue<br />

dallée, bordée d'arbres ; nous avons obliqué sur <strong>la</strong> droite, <strong>et</strong><br />

après quelques centaines <strong>de</strong> pas, nous sommes arrivés<br />

<strong>de</strong>vant une pago<strong>de</strong> appelée Che-ine-kong. Après avoir<br />

traversé trois cours, nous avons été introduits dans un p<strong>et</strong>it<br />

bâtiment composé <strong>de</strong> <strong>de</strong>ux pièces : c'est là que l'empereur<br />

fait sa toil<strong>et</strong>te <strong>et</strong> se repose lorsqu'il vient faire ses dévotions.<br />

Dans chacune <strong>de</strong> ces pièces, sur une tab<strong>le</strong> étaient p<strong>la</strong>cés <strong>de</strong>s<br />

confiseries <strong>et</strong> <strong>de</strong>s pâtisseries ; du vin <strong>et</strong> du thé. Le service<br />

était en porce<strong>la</strong>ine très commune.<br />

Les murs étaient tendus <strong>de</strong> papier b<strong>la</strong>nc ; quelques rou<strong>le</strong>aux<br />

d'images développés sur <strong>le</strong>s murs étaient <strong>le</strong>s seuls ornements<br />

<strong>de</strong> ce pied-à-terre. On nous fit remarquer que ces rou<strong>le</strong>aux,<br />

au lieu d'être accrochés par <strong>le</strong> haut <strong>et</strong> par <strong>le</strong> bas, étaient<br />

collés sur <strong>le</strong> mur.<br />

Il paraît que c'est <strong>la</strong> coutume dans l'intérieur du pa<strong>la</strong>is.<br />

Toutes ces peintures étaient assez médiocres <strong>et</strong> ne<br />

196


<strong>Pékin</strong> <strong>et</strong> <strong>le</strong> <strong>nord</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Chine</strong><br />

semb<strong>la</strong>ient valoir qu'une vingtaine <strong>de</strong> francs. El<strong>le</strong>s étaient<br />

f<strong>la</strong>nquées <strong>de</strong> ban<strong>de</strong>s d'inscriptions bana<strong>le</strong>s dont <strong>la</strong> calligraphie<br />

ne va<strong>la</strong>it guère plus.<br />

A notre arrivée, nous trouvâmes l'ambassa<strong>de</strong>ur japonais, M.<br />

Soyesima, attendant comme nous <strong>le</strong> bon p<strong>la</strong>isir <strong>de</strong> Sa<br />

Majesté. Il était en uniforme occi<strong>de</strong>ntal, brodé sur <strong>la</strong> poitrine<br />

<strong>et</strong> dans <strong>le</strong> dos, chapeau à c<strong>la</strong>que, pantalon <strong>de</strong> casimir b<strong>la</strong>nc à<br />

ban<strong>de</strong> d'or, <strong>le</strong> sabre au côté. Les <strong>de</strong>ux interprètes al<strong>la</strong>ient<br />

d'une tab<strong>le</strong> à l'autre soutenir <strong>la</strong> conversation entre <strong>le</strong>s<br />

ministres <strong>et</strong> <strong>le</strong>s membres du conseil <strong>de</strong>s affaires étrangères.<br />

p.218<br />

Le thé était délicieux, <strong>le</strong> vin bon : <strong>le</strong>s pâtisseries <strong>et</strong><br />

confiseries n'avaient rien d'extraordinaire. On nous fit<br />

remarquer que certaines d'entre el<strong>le</strong>s sortaient <strong>de</strong>s cuisines<br />

impéria<strong>le</strong>s. Après une tel<strong>le</strong> recommandation, on ne pouvait<br />

guère, pour être poli, faire autrement que d'en engouffrer<br />

quelqu'une avec une précipitation qui, pour être gloutonne,<br />

n'en était que plus respectueuse.<br />

On ne <strong>de</strong>vait attendre là qu'une <strong>de</strong>mi-heure au plus, mais<br />

c'est au bout d'une heure <strong>et</strong> <strong>de</strong>mie seu<strong>le</strong>ment qu'on est venu<br />

nous annoncer que l'empereur al<strong>la</strong>it se rendre dans <strong>la</strong> sal<strong>le</strong><br />

d'audience du Tzen-koang-ko. Sa Majesté avait reçu chemin<br />

faisant <strong>de</strong>s rapports lui annonçant <strong>de</strong>s victoires remportées<br />

par ses armées dans <strong>le</strong> Turkestan.<br />

A sept heures <strong>et</strong> <strong>de</strong>mie, nous quittâmes <strong>le</strong> temp<strong>le</strong> du Che-ine-<br />

kong, <strong>et</strong> regagnant <strong>la</strong> gran<strong>de</strong> avenue dallée, nous allâmes au<br />

pied d'un grand bâtiment où une tente en toi<strong>le</strong> b<strong>le</strong>ue avait été<br />

disposée pour nous recevoir. Plus on se rapprochait <strong>de</strong> c<strong>et</strong>te<br />

tente, plus <strong>la</strong> fou<strong>le</strong> <strong>de</strong>s officiers <strong>de</strong> tout rang <strong>de</strong>venait<br />

considérab<strong>le</strong>.<br />

Le prince Kong onc<strong>le</strong> du souverain, était là avec plusieurs<br />

membres du conseil <strong>de</strong>s affaires étrangères pour recevoir <strong>le</strong><br />

corps diplomatique.<br />

197


<strong>Pékin</strong> <strong>et</strong> <strong>le</strong> <strong>nord</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Chine</strong><br />

Après trois quarts d'heure d'attente on annonça l'arrivée <strong>de</strong><br />

l'empereur.<br />

Tous <strong>le</strong>s fonctionnaires chinois se <strong>le</strong>vèrent, baissèrent <strong>le</strong>urs<br />

manches sur <strong>le</strong>urs mains <strong>et</strong> attendirent <strong>de</strong>bout hors <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

tente dans une attitu<strong>de</strong> respectueuse. Ils semb<strong>la</strong>ient un peu<br />

inqui<strong>et</strong>s ; peut-être pensaient-ils que <strong>la</strong> curiosité <strong>de</strong>s<br />

étrangers al<strong>la</strong>it se manifester d'une manière inconvenante.<br />

Le prince Kong s'éloigna <strong>et</strong> un membre du conseil privé vint<br />

chercher l'ambassa<strong>de</strong>ur japonais. Six à sept minutes après,<br />

<strong>le</strong>s cinq ministres étrangers se rangèrent suivant l'ordre <strong>de</strong><br />

<strong>le</strong>ur ancienn<strong>et</strong>é, <strong>et</strong>, sortant ainsi <strong>de</strong> <strong>la</strong> tente, ils se croisèrent<br />

avec S. Exc. M. Soyesima dont l'audience privée venait <strong>de</strong> se<br />

terminer.<br />

L'escalier <strong>de</strong> <strong>la</strong> sal<strong>le</strong> d'audience était à <strong>de</strong>ux pas ; <strong>le</strong>s<br />

ministres <strong>le</strong> gravirent, suivis <strong>de</strong> <strong>le</strong>ur interprète <strong>et</strong><br />

accompagnés chacun <strong>de</strong> <strong>de</strong>ux hauts fonctionnaires qui, bien<br />

que l'escalier <strong>de</strong> neuf marches <strong>de</strong> marbre b<strong>la</strong>nc fût très <strong>la</strong>rge,<br />

étaient près d'eux jusqu'à <strong>le</strong>s toucher ; ils craignaient, m'a-t-<br />

on assuré, que l'émotion ne <strong>le</strong>ur causât <strong>de</strong>s défail<strong>la</strong>nces ; ils<br />

étaient prêts à <strong>le</strong>s soutenir sous <strong>le</strong>s cou<strong>de</strong>s.<br />

C<strong>et</strong> escalier <strong>la</strong>téral donne accès sur une vaste terrasse en<br />

avance sur toute <strong>la</strong> longueur du pa<strong>la</strong>is. L'immense sal<strong>le</strong> du<br />

trône avait ses cinq gran<strong>de</strong>s portes ouvertes au midi sur <strong>la</strong><br />

terrasse. Aussi, dès qu'on avait posé <strong>le</strong> pied sur <strong>la</strong> terrasse, <strong>et</strong><br />

quoiqu'on n'arrivât pas <strong>de</strong> face, embrassait-on d'un coup d'œil<br />

toute <strong>la</strong> sal<strong>le</strong> du trône.<br />

Au milieu <strong>de</strong> <strong>la</strong> terrasse, en face <strong>de</strong> <strong>la</strong> porte centra<strong>le</strong>, se tenait<br />

une haie <strong>de</strong> dix gar<strong>de</strong>s nob<strong>le</strong>s armés d'une <strong>la</strong>nce à <strong>la</strong>quel<strong>le</strong><br />

pendait une queue <strong>de</strong> léopard. Entre c<strong>et</strong>te porte centra<strong>le</strong> <strong>et</strong> <strong>la</strong><br />

coupée <strong>de</strong> l'escalier, il y avait <strong>de</strong>ux autres gran<strong>de</strong>s portes.<br />

Nous vîmes immédiatement, dans <strong>le</strong> fond <strong>de</strong> <strong>la</strong> sal<strong>le</strong> au <strong>nord</strong>,<br />

l'empereur sur son trône. Nous nous découvrîmes en même<br />

198


<strong>Pékin</strong> <strong>et</strong> <strong>le</strong> <strong>nord</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Chine</strong><br />

temps que nous franchissions <strong>le</strong> seuil <strong>de</strong> <strong>la</strong> porte plus voisine<br />

<strong>de</strong> l'ouverture centra<strong>le</strong>. A notre troisième salut, nous nous<br />

trouvions <strong>de</strong>vant une longue tab<strong>le</strong> couverte d'un tapis <strong>de</strong><br />

satin jaune. C<strong>et</strong>te tab<strong>le</strong>, dont <strong>le</strong>s bouts étaient gardés à droite<br />

par <strong>le</strong> prince Kong, à gauche par S. Exc. Ouene-siang, nous<br />

coupait l'approche du trône, qui se trouvait à quelques pas <strong>de</strong><br />

nous, sur une estra<strong>de</strong> à <strong>la</strong>quel<strong>le</strong> donnait accès un escalier <strong>de</strong><br />

trois <strong>de</strong>grés. Après que <strong>le</strong> doyen du corps diplomatique eut lu<br />

l'adresse col<strong>le</strong>ctive <strong>de</strong>s ministres, <strong>le</strong> secrétaire interprète, M.<br />

Bismarck, <strong>la</strong> traduisit aussitôt <strong>et</strong> <strong>le</strong>s ministres déposèrent sur<br />

<strong>la</strong> tab<strong>le</strong> jaune <strong>la</strong> l<strong>et</strong>tre <strong>de</strong> créance <strong>de</strong> <strong>le</strong>ur souverain.<br />

L'empereur, à ce moment, fit une légère inclinaison <strong>de</strong> corps.<br />

De chaque côté <strong>de</strong> l'estra<strong>de</strong> du trône partait obliquement une<br />

haie <strong>de</strong> gar<strong>de</strong>s du corps, <strong>le</strong> sabre au côté.<br />

L'empereur était accroupi, <strong>le</strong>s jambes croisées sous lui. Il<br />

paraissait avoir moins que ses dix-huit ans. Sa physionomie<br />

est intelligente. Sa tête maigre <strong>et</strong> pâ<strong>le</strong> rappel<strong>le</strong> <strong>le</strong> type <strong>de</strong>s<br />

Valois ; il était vêtu d'un costume fort simp<strong>le</strong> sans bro<strong>de</strong>rie<br />

aucune : robe <strong>de</strong> <strong>de</strong>ssous verdâtre, surtout <strong>de</strong> gaze viol<strong>et</strong>,<br />

bottes <strong>de</strong> satin noir, chapeau conique <strong>de</strong> pail<strong>le</strong> b<strong>la</strong>nche avec<br />

effilés <strong>de</strong> soie rouge, surmonté d'un nœud <strong>de</strong> cordon orange<br />

en guise <strong>de</strong> globu<strong>le</strong>.<br />

Le trône était <strong>de</strong> bois doré garni <strong>de</strong> coussins jaunes ; à<br />

gauche du trône, sur une sorte <strong>de</strong> cheval<strong>et</strong> était suspendu un<br />

sabre, vieil emblème du régime tartare maintenant abâtardi<br />

par sa transaction avec <strong>le</strong> pinceau <strong>de</strong>s l<strong>et</strong>trés <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Chine</strong>.<br />

L'empereur, dans son immobilité, paraissait à <strong>la</strong> fois curieux<br />

<strong>et</strong> un peu embarrassé. Pour lui, peut-être, <strong>le</strong>s Occi<strong>de</strong>ntaux<br />

avaient toujours été <strong>de</strong>s êtres fantastiques qu'on lui avait<br />

représentés comme <strong>de</strong>s sauvages.<br />

Derrière <strong>le</strong> trône était une pierre noire couverte<br />

d'inscriptions ; on voyait en avant <strong>de</strong>s brû<strong>le</strong>-parfums en émail<br />

cloisonné. C'étaient là, avec quelques <strong>la</strong>nternes <strong>et</strong> une<br />

199


<strong>Pékin</strong> <strong>et</strong> <strong>le</strong> <strong>nord</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Chine</strong><br />

boiserie sculptée d'un assez grand sty<strong>le</strong>, <strong>le</strong>s seuls ornements<br />

<strong>de</strong> l'immense sal<strong>le</strong> où nous étions reçus.<br />

Le prince Kong, onc<strong>le</strong> <strong>de</strong> l'empereur, monta sur l'estra<strong>de</strong> <strong>et</strong><br />

s'agenouil<strong>la</strong> au pied du trône pour recevoir <strong>la</strong> réponse<br />

impéria<strong>le</strong>. Je n'ai pas entendu <strong>la</strong> voix <strong>de</strong> l'empereur. Le prince<br />

Kong se re<strong>le</strong>va, <strong>de</strong>scendit vite l'escalier <strong>de</strong> droite <strong>et</strong> vint<br />

s'acquitter <strong>de</strong> son message.<br />

On se r<strong>et</strong>ira à reculons en faisant trois nouveaux saluts.<br />

La cérémonie était finie.<br />

L'audience col<strong>le</strong>ctive avait duré sept à huit minutes. Nous<br />

fûmes reconduits à <strong>la</strong> pago<strong>de</strong> Che-ine-kong, où se trouvait<br />

déjà l'ambassa<strong>de</strong>ur du Japon, <strong>et</strong> où vinrent nous rejoindre <strong>le</strong><br />

ministre <strong>de</strong> France, M. <strong>de</strong> Geoffroy, admis en audience<br />

particulière, assisté <strong>de</strong> M. Devéria, premier secrétaire<br />

interprète <strong>de</strong> <strong>la</strong> légation. On causa un peu, on échangea ses<br />

premières impressions, <strong>et</strong> après avoir pris congé, <strong>le</strong>s<br />

membres du conseil <strong>de</strong>s affaires p.219 étrangères nous<br />

conduisirent jusqu'à <strong>la</strong> porte où ils nous avaient reçus.<br />

Jusqu'à <strong>la</strong> fin <strong>de</strong> <strong>la</strong> cérémonie, tous <strong>le</strong>s fonctionnaires chinois,<br />

sauf peut-être S. Exc. Tchong-heou, plus au courant <strong>de</strong> nos<br />

mœurs <strong>et</strong> <strong>de</strong> notre caractère craignaient évi<strong>de</strong>mment <strong>de</strong> nous<br />

voir manquer à l'étiqu<strong>et</strong>te. C'est au moins ce qu'on peut<br />

conclure <strong>de</strong> <strong>la</strong> joie qu'ils montrèrent quand tout fut terminé.<br />

@<br />

200


<strong>Pékin</strong> <strong>et</strong> <strong>le</strong> <strong>nord</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Chine</strong><br />

68. La colline <strong>et</strong> <strong>le</strong> <strong>la</strong>c <strong>de</strong> Ouane-cheou-chane.<br />

Dessin <strong>de</strong> H. C<strong>le</strong>rg<strong>et</strong>, d'après une photographie du docteur Morache.<br />

[XVII]<br />

Le pa<strong>la</strong>is d'été — Visite au pa<strong>la</strong>is <strong>de</strong> Ouang-cheou-chane.<br />

Dès son avènement au pouvoir, <strong>de</strong>ux choses surtout ont semblé<br />

préoccuper S. M. l'empereur Tong-tche : faire abaisser <strong>le</strong>s tours <strong>de</strong><br />

l'église épiscopa<strong>le</strong> française qui surplombent <strong>le</strong> mur <strong>de</strong>s jardins <strong>de</strong> son<br />

pa<strong>la</strong>is, <strong>et</strong> restaurer <strong>la</strong> rési<strong>de</strong>nce impéria<strong>le</strong> d'été Yuane-migne-yuane,<br />

sinon pour effacer <strong>le</strong>s <strong>de</strong>rnières traces <strong>de</strong>s représail<strong>le</strong>s dont ce pa<strong>la</strong>is a<br />

été l'obj<strong>et</strong>, du moins pour y trouver un refuge contre <strong>le</strong>s persécutions<br />

<strong>de</strong> son tyran, <strong>le</strong> Tribunal <strong>de</strong>s Rites.<br />

D'un autre côté, on adm<strong>et</strong>tra faci<strong>le</strong>ment qu'après avoir été cloîtré<br />

pendant dix-huit ans dans un pa<strong>la</strong>is, si magnifique qu'il soit, on doit<br />

avoir besoin <strong>de</strong> changer d'air. On l'adm<strong>et</strong>tra plus faci<strong>le</strong>ment encore<br />

lorsqu'on aura visité <strong>le</strong>s environs du vil<strong>la</strong>ge <strong>de</strong> Haï-tiène, situé à <strong>de</strong>ux<br />

lieues <strong>de</strong> <strong>Pékin</strong>. Là se trouvent <strong>le</strong>s collines du haut <strong>de</strong>squel<strong>le</strong>s se<br />

201<br />

@


<strong>Pékin</strong> <strong>et</strong> <strong>le</strong> <strong>nord</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Chine</strong><br />

mirent, dans <strong>de</strong> grands <strong>la</strong>cs, <strong>le</strong>s ruines <strong>de</strong>s temp<strong>le</strong>s, <strong>de</strong>s pa<strong>la</strong>is, <strong>de</strong>s<br />

pago<strong>de</strong>s qui constituaient <strong>le</strong> célèbre pa<strong>la</strong>is d'été, pillé <strong>et</strong> brûlé en 1860.<br />

D'après <strong>le</strong> P. Gerbillon, un <strong>de</strong>s missionnaires français qui <strong>le</strong>vèrent <strong>la</strong><br />

carte <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Chine</strong> sous <strong>le</strong> règne <strong>de</strong> Kang-shi au dix-huitième sièc<strong>le</strong>, ce<br />

lieu <strong>de</strong> p<strong>la</strong>isance <strong>de</strong>s empereurs chinois occuperait avec ses dépendances<br />

une superficie <strong>de</strong> dix lieues. Je ne crois pas c<strong>et</strong>te évaluation exagérée. La<br />

rési<strong>de</strong>nce impéria<strong>le</strong> se divise en six parties : Yuane-migne-yuane, ou<br />

Jardins d'une c<strong>la</strong>rté parfaite, Ouane-cheou-chane, ou Montagne <strong>de</strong>s dix<br />

mil<strong>le</strong> longévités, Tchang-tchoune-yuane, ou Jardins du printemps, Si-<br />

hoa-yuane, ou Jardins d'une c<strong>la</strong>rté tranquil<strong>le</strong>, Yu-tsuane-chane, ou<br />

Montagne <strong>de</strong> <strong>la</strong> source <strong>de</strong> ja<strong>de</strong>.<br />

Ouane-cheou-chane est certainement celui <strong>de</strong> ces pa<strong>la</strong>is qui est <strong>le</strong><br />

plus visité par <strong>le</strong>s touristes. Personne ne va à <strong>Pékin</strong> sans y avoir été<br />

conduit bon gré mal gré par quelque ami qui se croit obligé <strong>de</strong> vous faire<br />

visiter en même temps <strong>le</strong> temp<strong>le</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> gran<strong>de</strong> cloche : c<strong>et</strong>te riva<strong>le</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

cloche <strong>de</strong> Moscou est entièrement couverte en <strong>de</strong>dans <strong>et</strong> en <strong>de</strong>hors <strong>de</strong><br />

vers<strong>et</strong>s bouddhistes, chinois <strong>et</strong> tibétains, dont <strong>le</strong>s caractères en relief<br />

sont grands d'environ <strong>de</strong>ux centimètres. Lorsque je m'y p.220 rendis, je<br />

vis, au moment <strong>de</strong> franchir <strong>la</strong> porte <strong>nord</strong>-ouest <strong>de</strong> <strong>la</strong> vil<strong>le</strong> tartare, <strong>le</strong>s<br />

voitures s'arrêter, <strong>le</strong>s passants se ranger, <strong>le</strong>s cavaliers <strong>de</strong>scendre <strong>de</strong> <strong>le</strong>ur<br />

monture. L'un d'eux, resté en sel<strong>le</strong>, fut sévèrement apostrophé par un<br />

personnage à globu<strong>le</strong> rouge suivi d'un état-major assez nombreux <strong>et</strong><br />

d'un troupeau <strong>de</strong> huit chevaux dont <strong>le</strong>s licols étaient jaunes.<br />

Je compris dès lors ce qui se passait : <strong>le</strong>s huit chevaux <strong>de</strong><br />

l'empereur étaient allés paître <strong>et</strong> ils rentraient en vil<strong>le</strong>.<br />

J'avoue qu'il me répugna <strong>de</strong> <strong>le</strong>ur rendre un hommage quelconque,<br />

<strong>et</strong>, au risque <strong>de</strong> passer pour un ma<strong>la</strong>ppris, je préférai rester à cheval,<br />

tout en me rangeant un peu sur <strong>le</strong> côté <strong>de</strong> <strong>la</strong> route.<br />

De <strong>la</strong> porte Si-tche-mène au vil<strong>la</strong>ge <strong>de</strong> Haï-tiène ou Haï-chane, il y a<br />

pour une heure <strong>de</strong> trot ; c'est là que j'avais ren<strong>de</strong>z-vous avec <strong>de</strong>s amis<br />

<strong>de</strong>meurant dans une p<strong>et</strong>ite pago<strong>de</strong> dédiée au saint patron <strong>de</strong>s<br />

menuisiers, ce qui ne <strong>le</strong>s empêchait pas <strong>de</strong> rester fidè<strong>le</strong>s à saint Hubert<br />

202


<strong>Pékin</strong> <strong>et</strong> <strong>le</strong> <strong>nord</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Chine</strong><br />

<strong>et</strong> <strong>de</strong> faire une chasse acharnée aux grosses bécassines qui viennent<br />

<strong>de</strong>ux fois l'an peup<strong>le</strong>r <strong>le</strong>s <strong>la</strong>cs du pa<strong>la</strong>is, à dix minutes <strong>de</strong> <strong>la</strong> pago<strong>de</strong>.<br />

69. Le pavillon <strong>de</strong>s Pique-niques <strong>et</strong> <strong>la</strong> colline <strong>de</strong>s Sources <strong>de</strong> ja<strong>de</strong> (Yu-tsuanechane),<br />

côté ouest <strong>de</strong> Ouane-cheou-chane.<br />

Dessin <strong>de</strong> Taylor, d'après une aquarel<strong>le</strong> <strong>de</strong> l'auteur.<br />

Je trouvai mes amis <strong>de</strong> r<strong>et</strong>our <strong>de</strong> <strong>la</strong> chasse <strong>et</strong> tout prêts à se rendre<br />

à Ouane-cheou-chane, où notre déjeuner nous attendait sur <strong>le</strong>s bords<br />

du <strong>la</strong>c Si-hou, dans <strong>le</strong> pavillon où <strong>la</strong> colonie européenne <strong>de</strong> <strong>Pékin</strong> a<br />

l'habitu<strong>de</strong> d'al<strong>le</strong>r faire ses pique-niques.<br />

La route dallée <strong>de</strong> pierre qui va <strong>de</strong> <strong>la</strong> porte Si-tche-mène au vil<strong>la</strong>ge<br />

<strong>de</strong> Haï-tiène se prolonge jusqu'au pa<strong>la</strong>is. El<strong>le</strong> est bordée à gauche d'un<br />

ruisseau, <strong>de</strong> rizières, <strong>de</strong> champs <strong>de</strong> lotus <strong>et</strong> <strong>de</strong> grands nénufars b<strong>la</strong>ncs<br />

<strong>et</strong> roses. A droite sont <strong>le</strong>s ruines <strong>de</strong>s maisons qu'habitaient <strong>le</strong>s officiers<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> suite du souverain, vieux pans <strong>de</strong> murs crépis en rose, au pied<br />

<strong>de</strong>squels s'étend au printemps un tapis <strong>de</strong> viol<strong>et</strong>tes que remp<strong>la</strong>ce en<br />

automne <strong>la</strong> vigne vierge.<br />

Parmi ces ruines sont cel<strong>le</strong>s <strong>de</strong> <strong>la</strong> fosse murée où l'empereur faisait<br />

nourrir <strong>de</strong>s tigres <strong>de</strong> Tartarie. Des femmes tartares, au costume rose<br />

203


<strong>Pékin</strong> <strong>et</strong> <strong>le</strong> <strong>nord</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Chine</strong><br />

ou b<strong>le</strong>u œuf <strong>de</strong> cane, <strong>la</strong>vaient <strong>le</strong>ur linge sur <strong>le</strong> bord du ruisseau. Dans <strong>le</strong><br />

fond <strong>de</strong> ce tab<strong>le</strong>au, comme pour <strong>le</strong> compléter, on voyait se <strong>de</strong>ssiner,<br />

sur un ciel d'un b<strong>le</strong>u intense, <strong>la</strong> colline <strong>de</strong> Ouane-cheou-chane <strong>et</strong> <strong>le</strong>s<br />

70. Ouane-cheou-chane (côté sud).<br />

Cliché tiré du Voyage en <strong>Chine</strong> <strong>de</strong> M. Thomson.<br />

maisons aux cou<strong>le</strong>urs vives qui <strong>la</strong> couvrent au milieu d'ombrages d'un<br />

vert sombre.<br />

Après vingt minutes <strong>de</strong> route nous dépassions un arc <strong>de</strong> triomphe, au<br />

<strong>de</strong>là, duquel nous avions <strong>de</strong>vant nous un champ <strong>de</strong> manœuvres <strong>et</strong> un<br />

camp r<strong>et</strong>ranché en terre d'environ cent mètres <strong>de</strong> diamètre. Au bout <strong>de</strong><br />

p.222<br />

ce champ, que traverse l'allée dallée <strong>de</strong> pierre que nous n'avions<br />

cessé <strong>de</strong> suivre, se dressait <strong>le</strong> mur rose <strong>de</strong> Ouane-cheou-chane, dont <strong>la</strong><br />

porte, peinte en rouge <strong>et</strong> f<strong>la</strong>nquée <strong>de</strong> gauche <strong>et</strong> <strong>de</strong> droite <strong>de</strong> <strong>de</strong>ux<br />

grands beaux lions fantastiques en bronze, était toute gran<strong>de</strong> ouverte.<br />

204


<strong>Pékin</strong> <strong>et</strong> <strong>le</strong> <strong>nord</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Chine</strong><br />

Nos chevaux ne pouvaient <strong>la</strong> franchir, car c'était déjà beaucoup<br />

qu'on nous permît d'entrer ; nous <strong>le</strong>s <strong>la</strong>issâmes entre <strong>le</strong>s mains <strong>de</strong> nos<br />

pa<strong>le</strong>freniers.<br />

71. Ouane-cheou-chane (côté <strong>nord</strong>).<br />

Dessin <strong>de</strong> Taylor, d'après une aquarel<strong>le</strong> <strong>de</strong> l'auteur.<br />

On pénètre dans <strong>le</strong> parc après avoir franchi <strong>de</strong>ux cours encombrées<br />

<strong>de</strong> matériaux d'édifices ruinés. Quelques arbres carbonisés semb<strong>le</strong>nt<br />

avoir été <strong>la</strong>issés <strong>de</strong>bout pour bien témoigner que c'est l'incendie qui a<br />

ravagé c<strong>et</strong>te bel<strong>le</strong> rési<strong>de</strong>nce. Dans <strong>la</strong> cour, quelques rochers <strong>de</strong><br />

formes bizarres portent <strong>de</strong>s inscriptions : ce sont <strong>de</strong>s vers écrits <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

main <strong>de</strong> l'empereur Kien-long ; <strong>le</strong> graveur <strong>le</strong>s a fixés sur <strong>la</strong> pierre.<br />

Après ces cours vient une longue avenue <strong>de</strong> sapins, au milieu <strong>de</strong><br />

<strong>la</strong>quel<strong>le</strong> est un chemin dallé <strong>de</strong> briques ; quelques colonnes <strong>et</strong> <strong>de</strong>s<br />

monceaux <strong>de</strong> tui<strong>le</strong>s indiquent qu'el<strong>le</strong> était abritée sous une longue<br />

ga<strong>le</strong>rie, qui se prolongeait ainsi entre <strong>de</strong>ux haies <strong>de</strong> pins tout <strong>le</strong> long<br />

205


<strong>Pékin</strong> <strong>et</strong> <strong>le</strong> <strong>nord</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Chine</strong><br />

du <strong>la</strong>c à gauche, parallè<strong>le</strong>ment à l'élégante balustra<strong>de</strong> <strong>de</strong> marbre<br />

b<strong>la</strong>nc qui en fait <strong>le</strong> tour ; à droite se trouve d'abord un ruisseau, sur<br />

<strong>le</strong>quel, au pied <strong>de</strong> <strong>de</strong>ux immenses sau<strong>le</strong>s, est j<strong>et</strong>é un p<strong>et</strong>it pont<br />

donnant accès dans un pa<strong>la</strong>is qui servait <strong>de</strong> pied-à-terre à l'empereur.<br />

La porte <strong>de</strong> c<strong>et</strong>te enceinte est <strong>de</strong> forme hexagona<strong>le</strong> ; plus loin sont<br />

<strong>de</strong>s rocail<strong>le</strong>s parmi <strong>le</strong>squel<strong>le</strong>s bril<strong>le</strong>nt encore éparses <strong>le</strong>s tui<strong>le</strong>s <strong>et</strong> <strong>le</strong>s<br />

briques <strong>de</strong> faïence vernissée, jaunes, b<strong>le</strong>ues, vertes, viol<strong>et</strong>tes, noires,<br />

qui ornaient <strong>le</strong>s murs <strong>et</strong> composaient <strong>le</strong>s toits <strong>de</strong> ceux <strong>de</strong>s bâtiments<br />

qu'atteignit l'incendie.<br />

L'allée <strong>de</strong> sapins que nous suivions nous mena au kiosque <strong>de</strong>s<br />

Pique-niques. Le déjeuner y était servi par terre ; <strong>de</strong> <strong>la</strong>rges feuil<strong>le</strong>s <strong>de</strong><br />

nénufar nous servirent d'assi<strong>et</strong>tes, <strong>et</strong> pour sièges nous nous<br />

contentâmes <strong>de</strong> quelques briques ramassées parmi <strong>le</strong>s ruines<br />

malheureusement trop abondantes dans ce lieu ravissant.<br />

Nos domestiques furent aidés par <strong>le</strong>s jardiniers préposés à <strong>la</strong> gar<strong>de</strong><br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> rési<strong>de</strong>nce. Nous eûmes ainsi du thé, <strong>de</strong> l'eau fraîche <strong>et</strong> <strong>de</strong><br />

magnifiques poissons pris dans <strong>le</strong> <strong>la</strong>c. C'est une sorte <strong>de</strong> broch<strong>et</strong>,<br />

appelé r'hei-yu, poisson noir. On <strong>le</strong> pêche à <strong>la</strong> ligne, <strong>et</strong> pour amorce on<br />

se sert <strong>de</strong>s crev<strong>et</strong>tes d'eau douce, dont <strong>le</strong> <strong>la</strong>c foisonne.<br />

La vue, en ce lieu, était <strong>de</strong>s plus riantes. Des ban<strong>de</strong>s <strong>de</strong> pou<strong>le</strong>s<br />

d'eau <strong>et</strong> <strong>de</strong> canards vo<strong>la</strong>ient au-<strong>de</strong>ssus du <strong>la</strong>c pour s'abattre ensuite<br />

dans <strong>de</strong>s fourrés <strong>de</strong> roseaux <strong>et</strong> <strong>de</strong> nénufars roses. A notre gauche, au<br />

sud-est, nous voyions <strong>la</strong> chaussée en pierre qui fait <strong>le</strong> tour du <strong>la</strong>c du<br />

côté opposé au nôtre, puis un immense pont <strong>de</strong> marbre b<strong>la</strong>nc <strong>de</strong> dix-<br />

sept arches, qui conduit dans une î<strong>le</strong> artificiel<strong>le</strong> au milieu du <strong>la</strong>c.<br />

C<strong>et</strong>te î<strong>le</strong> est établie sur <strong>de</strong>s assises <strong>de</strong> marbre, une riche<br />

balustra<strong>de</strong> en fait <strong>le</strong> tour ; el<strong>le</strong> est couverte <strong>de</strong> rocail<strong>le</strong>s dans<br />

<strong>le</strong>squel<strong>le</strong>s sont ménagés <strong>de</strong>s grottes <strong>et</strong> <strong>de</strong>s souterrains ; el<strong>le</strong> est<br />

assez gran<strong>de</strong> pour contenir plusieurs bâtiments qui n'étaient pas<br />

sans importance, tels que logements <strong>de</strong> gar<strong>de</strong>s, pago<strong>de</strong>s, pied-à-<br />

terre pour l'empereur.<br />

206


<strong>Pékin</strong> <strong>et</strong> <strong>le</strong> <strong>nord</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Chine</strong><br />

72. Le pont <strong>de</strong> marbre <strong>de</strong> dix-sept arches<br />

conduisant à l'î<strong>le</strong> dans <strong>le</strong> <strong>la</strong>c <strong>de</strong> Ouane-cheou-chane.<br />

Dessin <strong>de</strong> H. Catenacci, d'après une photographie <strong>de</strong> M. Thomson.<br />

Un peu à droite <strong>de</strong> l'î<strong>le</strong>, mais beaucoup plus loin, on distingue <strong>le</strong> Pont<br />

bossu, qui est à moitié route entre Haï-tiène <strong>et</strong> Ouane-cheou-chane. Ce<br />

pont, tout <strong>de</strong> marbre, n'est accessib<strong>le</strong> qu'aux piétons, à cause <strong>de</strong> l'ang<strong>le</strong><br />

aigu que forme son tablier. La pente en est assez rai<strong>de</strong> pour qu'il y ait eu<br />

nécessité <strong>de</strong> <strong>le</strong> munir <strong>de</strong> <strong>de</strong>grés <strong>de</strong> pierre ; un peu à droite <strong>de</strong> ce pont se<br />

trouve dans <strong>le</strong> <strong>la</strong>c une î<strong>le</strong> toute ron<strong>de</strong>, î<strong>le</strong> qui ressemb<strong>la</strong>it jadis à une<br />

sorte <strong>de</strong> p<strong>et</strong>ite forteresse, entourée comme el<strong>le</strong> était <strong>de</strong> murs crénelés<br />

que surplombaient <strong>de</strong>s toits <strong>et</strong> <strong>de</strong>s mâts <strong>de</strong> pago<strong>de</strong>s. Il en reste peu <strong>de</strong><br />

chose aujourd'hui. Une nuit, <strong>de</strong>s vo<strong>le</strong>urs l'ont dépouillée <strong>et</strong> ont mis <strong>le</strong> feu<br />

aux matériaux qu'ils n'ont pu emporter.<br />

Derrière c<strong>et</strong>te î<strong>le</strong> commence à se profi<strong>le</strong>r <strong>la</strong> chaîne <strong>de</strong> collines dont <strong>la</strong><br />

rampe, al<strong>la</strong>nt toujours s'é<strong>le</strong>vant davantage sur notre droite, à l'ouest, nous<br />

207


<strong>Pékin</strong> <strong>et</strong> <strong>le</strong> <strong>nord</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Chine</strong><br />

73. Le Pont bossu.<br />

Dessin <strong>de</strong> H. C<strong>le</strong>rg<strong>et</strong>, d'après une photographie du docteur Morache.<br />

montre <strong>la</strong> tour <strong>de</strong> Yu-tsuane-chane, ou montagne <strong>de</strong> <strong>la</strong> source <strong>de</strong> ja<strong>de</strong>.<br />

De ses souterrains jaillit une eau excel<strong>le</strong>nte.<br />

On porte chaque jour sur <strong>de</strong> p<strong>et</strong>ites brou<strong>et</strong>tes une gran<strong>de</strong> quantité <strong>de</strong><br />

c<strong>et</strong>te eau pour <strong>la</strong> consommation <strong>de</strong> l'empereur <strong>et</strong> <strong>de</strong> riches personnages.<br />

Yu-tsuane-chane est une <strong>de</strong>s nombreuses r<strong>et</strong>raites <strong>de</strong>s eunuques<br />

que l'âge m<strong>et</strong> hors <strong>de</strong> service.<br />

Aussitôt notre déjeuner terminé, nous continuâmes notre promena<strong>de</strong><br />

en suivant toujours <strong>le</strong> bord du <strong>la</strong>c, <strong>et</strong> nous arrivâmes <strong>de</strong>vant une gran<strong>de</strong><br />

jonque <strong>de</strong> marbre qui se trouve à un mètre <strong>de</strong> <strong>la</strong> balustra<strong>de</strong> du <strong>la</strong>c. Que<br />

fait-el<strong>le</strong> là, immobi<strong>le</strong>, <strong>et</strong> que représente-t-el<strong>le</strong> ? El<strong>le</strong> est l'image<br />

saisissante <strong>de</strong> l'inertie <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Chine</strong>. Ses pierres un peu <strong>de</strong>scellées<br />

tiennent encore <strong>le</strong>s unes sur <strong>le</strong>s autres. Il lui a fallu pour ce<strong>la</strong> <strong>la</strong><br />

208


<strong>Pékin</strong> <strong>et</strong> <strong>le</strong> <strong>nord</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Chine</strong><br />

tranquillité <strong>de</strong>s eaux d'un <strong>la</strong>c ; on ne saurait <strong>la</strong> faire avancer que par<br />

morceaux, en y m<strong>et</strong>tant <strong>la</strong> pioche pour <strong>la</strong> détruire d'abord <strong>et</strong> <strong>la</strong> rebâtir<br />

ensuite ; si el<strong>le</strong> existe encore, ce n'est pas qu'el<strong>le</strong> ait été bien dirigée ;<br />

tel<strong>le</strong> qu'el<strong>le</strong> est, el<strong>le</strong> n'est pas dirigeab<strong>le</strong> : el<strong>le</strong> subsiste parce que <strong>le</strong><br />

temps ne l'a pas encore usée <strong>et</strong> qu'il n'y a pas eu <strong>de</strong> courant assez fort<br />

pour remuer <strong>le</strong> lit <strong>de</strong> fange sur <strong>le</strong>quel el<strong>le</strong> dort isolée <strong>et</strong> s'enfonce<br />

davantage <strong>de</strong> jour en jour.<br />

74. Kiosque dans <strong>le</strong>s jardins <strong>de</strong> Ouane-cheou-chane (côté ouest).<br />

Dessin <strong>de</strong> Taylor, d'après une photographie du docteur Morache.<br />

Tout près <strong>de</strong> ce singulier échantillon <strong>de</strong> <strong>la</strong> marine chinoise est un<br />

pavillon élégant, bâti sur un pont dont <strong>le</strong>s <strong>de</strong>ux piliers <strong>de</strong> marbre sont<br />

ornés <strong>de</strong> <strong>de</strong>ux lions. Tout <strong>le</strong> terrain, près <strong>de</strong> là, est envahi par <strong>le</strong>s ronces,<br />

209


<strong>Pékin</strong> <strong>et</strong> <strong>le</strong> <strong>nord</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Chine</strong><br />

75. Le Temp<strong>le</strong> <strong>de</strong> bronze,<br />

sur <strong>le</strong> versant sud <strong>de</strong> Ouane-cheou-chane, vu du <strong>la</strong>c <strong>et</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> p<strong>la</strong>ine.<br />

Dessin <strong>de</strong> Taylor, d'après une photographie <strong>de</strong> M. Thomson.<br />

210


<strong>Pékin</strong> <strong>et</strong> <strong>le</strong> <strong>nord</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Chine</strong><br />

<strong>le</strong>s jujubiers sauvages <strong>et</strong> <strong>la</strong> vigne vierge ; c'est avec peine qu'on sort<br />

<strong>de</strong> ces fourrés <strong>de</strong> verdure pour gagner à quelques pas <strong>le</strong> pied <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

colline.<br />

On y montait autrefois par d'immenses rampes en forme <strong>de</strong> doub<strong>le</strong><br />

losange, au somm<strong>et</strong> <strong>de</strong> chacun <strong>de</strong>squels est un palier : <strong>le</strong>s ruines<br />

entassées ont rendu ce chemin impraticab<strong>le</strong>. Ce ne sont partout que<br />

décombres, pierres <strong>de</strong>scellées <strong>et</strong> renversées, tui<strong>le</strong>s p.223 vernissées <strong>de</strong><br />

toutes <strong>le</strong>s cou<strong>le</strong>urs, morceaux d'ido<strong>le</strong>s brisées au milieu <strong>de</strong>squels se<br />

tiennent quelques lions <strong>de</strong> marbre <strong>et</strong> quelques statues à peu près<br />

dépouillées <strong>de</strong> l'or qui <strong>le</strong>s couvrait.<br />

Pour arriver au somm<strong>et</strong>, il vaut mieux suivre <strong>le</strong>s p<strong>et</strong>its chemins<br />

<strong>et</strong> <strong>le</strong>s souterrains qui serpentent sur <strong>le</strong> f<strong>la</strong>nc <strong>de</strong> <strong>la</strong> colline. On<br />

rencontra à moitié route <strong>le</strong> temp<strong>le</strong> <strong>de</strong> bronze, monument dont toutes<br />

<strong>le</strong>s pièces furent, dit-on, fondues par <strong>le</strong>s jésuites au dix-huitième<br />

sièc<strong>le</strong>.<br />

C<strong>et</strong> édifice, qui peut avoir quinze mètres carrés, est fait<br />

exclusivement <strong>de</strong> bronze. Son soc<strong>le</strong> est <strong>de</strong> marbre b<strong>la</strong>nc ; on a entassé<br />

sur ses escaliers <strong>de</strong>s ronces afin d'empêcher <strong>le</strong>s avi<strong>de</strong>s col<strong>le</strong>ctionneurs<br />

<strong>de</strong> venir dévisser quelques morceaux <strong>de</strong> l'édifice, ainsi que ce<strong>la</strong> s'est<br />

fait trop souvent.<br />

En montant encore un peu, on arrive enfin au somm<strong>et</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> colline<br />

<strong>de</strong> Ouane-cheou-chane, que couronne un vaste édifice <strong>de</strong> sty<strong>le</strong> moitié<br />

hindou, moitié occi<strong>de</strong>ntal. Il est fait <strong>de</strong> pierres, <strong>de</strong> briques, <strong>de</strong> tui<strong>le</strong>s<br />

vernissées ; <strong>le</strong> feu ne l'a pas atteint. Le bâtiment n'est percé que <strong>de</strong><br />

trois portes toujours fermées. Ses murs sont <strong>de</strong> briques jaunes<br />

émaillées ; il est couvert <strong>de</strong> p<strong>et</strong>ites niches vernissées en vert ; dans<br />

chacune d'el<strong>le</strong>s se trouve une ido<strong>le</strong> <strong>de</strong> faïence jaune d'environ vingt<br />

centimètres <strong>de</strong> haut.<br />

A quelques pas <strong>de</strong> c<strong>et</strong> édifice est un immense portique. De ce point<br />

on découvre un panorama sp<strong>le</strong>ndi<strong>de</strong> : toute <strong>la</strong> p<strong>la</strong>ine <strong>et</strong> <strong>Pékin</strong> au sud-<br />

est, <strong>le</strong>s montagnes à l'ouest à nos pieds, <strong>le</strong> <strong>la</strong>c Si-hou, sur <strong>le</strong> bord p.224<br />

duquel nous étions tout à l'heure, <strong>et</strong> enfin <strong>de</strong>s vil<strong>la</strong>ges <strong>et</strong> <strong>la</strong> campagne<br />

211


<strong>Pékin</strong> <strong>et</strong> <strong>le</strong> <strong>nord</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Chine</strong><br />

76. Pago<strong>de</strong> indienne au somm<strong>et</strong> <strong>de</strong> Ouane-cheou-chane.<br />

Dessin <strong>de</strong> H. C<strong>le</strong>rg<strong>et</strong>, d'après une photographie du docteur Morache.<br />

212


<strong>Pékin</strong> <strong>et</strong> <strong>le</strong> <strong>nord</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Chine</strong><br />

avec ses tours funéraires, sortes <strong>de</strong> bâtiments é<strong>le</strong>vés à <strong>la</strong> mémoire <strong>de</strong><br />

saints personnages bouddhiques.<br />

77. Tour d'un monument funéraire<br />

é<strong>le</strong>vé à <strong>la</strong> mémoire d'un grand personnage bouddhique.<br />

Dessin <strong>de</strong> H. C<strong>le</strong>rg<strong>et</strong>, d'après une photographie du docteur Morache.<br />

213


<strong>Pékin</strong> <strong>et</strong> <strong>le</strong> <strong>nord</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Chine</strong><br />

Sur <strong>le</strong> versant <strong>nord</strong> <strong>de</strong> Ouane-cheou-chane, parmi <strong>le</strong>s édifices qui<br />

subsistent encore, on remarque une p<strong>et</strong>ite tour tout entière <strong>de</strong> faïence<br />

78. Tour <strong>de</strong> faïence émaillée.<br />

(au versant <strong>nord</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> colline <strong>de</strong> Ouane-cheou-chane).<br />

Dessin <strong>de</strong> F. Sorrieu, d'après une photographie du docteur Morache.<br />

214


<strong>Pékin</strong> <strong>et</strong> <strong>le</strong> <strong>nord</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Chine</strong><br />

vernissée : c'est <strong>le</strong> Tsieou-long-tigne ou pavillon <strong>de</strong>s neuf dragons. Il a<br />

environ quinze pieds <strong>de</strong> haut ; <strong>le</strong>s six pans <strong>de</strong> ses étages sont percés <strong>de</strong><br />

niches contenant <strong>de</strong>s statues <strong>de</strong> Bouddha. C<strong>et</strong>te tour n'est pas creuse <strong>et</strong><br />

ne sert que d'ornement. Il en est <strong>de</strong> même <strong>de</strong> fortins qu'on distingue sur<br />

<strong>le</strong> versant <strong>de</strong>s montagnes environnantes, <strong>et</strong> dont <strong>le</strong>s souverains chinois se<br />

servaient pour se donner parfois <strong>le</strong> spectac<strong>le</strong> <strong>de</strong> p<strong>et</strong>ites guerres.<br />

Après avoir assisté à un magnifique coucher <strong>de</strong> so<strong>le</strong>il qui irisait <strong>de</strong><br />

viol<strong>et</strong>, d'or <strong>et</strong> d'émerau<strong>de</strong> ce <strong>la</strong>c <strong>de</strong> Ouane-cheou-chane, nous allâmes<br />

r<strong>et</strong>rouver nos chevaux <strong>et</strong> nous rentrâmes à Haï-tiène, où je <strong>de</strong>vais passer<br />

<strong>la</strong> nuit. Il était trop tard pour rentrer à <strong>Pékin</strong> avant <strong>la</strong> ferm<strong>et</strong>ure <strong>de</strong>s portes.<br />

p.225<br />

@<br />

La pago<strong>de</strong> <strong>de</strong>s menuisiers — Le <strong>de</strong>sservant — Notre repas — Le<br />

bouddhisme — Deux chanteurs.<br />

La pago<strong>de</strong> où je <strong>de</strong>vais passer <strong>la</strong> nuit, à notre r<strong>et</strong>our <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

colline d'Ouane-cheou-chane, n'est pas digne d'une longue <strong>de</strong>scription.<br />

Comme je l'ai déjà dit, el<strong>le</strong> est consacrée au patron <strong>de</strong>s menuisiers.<br />

Nous approchons. Une p<strong>et</strong>ite porte basse donne accès sur un terre-<br />

p<strong>le</strong>in rongé par <strong>le</strong>s eaux <strong>de</strong> pluie qui, quelques jours auparavant,<br />

rou<strong>la</strong>ient tumultueuses dans <strong>le</strong>s rues encaissées <strong>de</strong> Haï-tiène.<br />

Au pied du mur, un vieux bonze accroupi semb<strong>le</strong> attendre <strong>la</strong> mort dans<br />

<strong>la</strong> béatitu<strong>de</strong> extatique du Nirvanah. Il est appuyé contre une sorte <strong>de</strong> niche<br />

en ruine qu'habite une p<strong>et</strong>ite ido<strong>le</strong> tout effritée par <strong>le</strong>s injures du temps.<br />

La pago<strong>de</strong> est composée <strong>de</strong> trois cours.<br />

Sur <strong>la</strong> première, comprise entre quatre murs, donnent <strong>le</strong>s trois<br />

portes <strong>de</strong> <strong>la</strong> secon<strong>de</strong>. Cel<strong>le</strong> du milieu est affectée au saint patron du<br />

temp<strong>le</strong> <strong>et</strong> ne s'ouvre que pour lui, c'est-à-dire jamais.<br />

Dans <strong>la</strong> secon<strong>de</strong> cour à l'ouest est un p<strong>et</strong>it bâtiment où viennent<br />

s'entasser, <strong>le</strong> soir, <strong>de</strong>s ouvriers venus <strong>de</strong> <strong>la</strong> vil<strong>le</strong> pour travail<strong>le</strong>r dans <strong>la</strong><br />

campagne ou au pa<strong>la</strong>is <strong>de</strong> Yuane-migne-yuane.<br />

Au centre, un bâtiment plus grand contient <strong>de</strong>s ido<strong>le</strong>s <strong>et</strong> <strong>le</strong>s provisions<br />

du temp<strong>le</strong> ; à l'est, se trouve p.226 un bâtiment semb<strong>la</strong>b<strong>le</strong> à celui <strong>de</strong><br />

215


<strong>Pékin</strong> <strong>et</strong> <strong>le</strong> <strong>nord</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Chine</strong><br />

l'ouest, c'est-à-dire composé <strong>de</strong> <strong>de</strong>ux p<strong>et</strong>ites chambres dont l'une est <strong>la</strong><br />

cuisine <strong>et</strong> l'autre <strong>la</strong> chambre à coucher du bonze <strong>de</strong>sservant <strong>la</strong> pago<strong>de</strong>.<br />

Ce bonze était en train d'éplucher <strong>de</strong>s légumes pour <strong>la</strong> préparation<br />

<strong>de</strong> son maigre dîner. Quoique ne vivant que <strong>de</strong> p<strong>la</strong>ntes comme tous <strong>le</strong>s<br />

prêtres bouddhistes, c'était un gros gail<strong>la</strong>rd d'une remarquab<strong>le</strong><br />

rotondité. Sa tête épanouie <strong>et</strong> g<strong>la</strong>bre ressemb<strong>la</strong>it à une p<strong>le</strong>ine lune, <strong>et</strong><br />

l'aspect <strong>de</strong> son torse bruni, qu'il avait dépouillé <strong>de</strong> tout vêtement afin<br />

d'être plus au frais, n'avait rien <strong>de</strong> c<strong>la</strong>ssique.<br />

Nous lui <strong>la</strong>nçâmes un bonjour un peu cavalier, <strong>et</strong> passant dans <strong>la</strong><br />

troisième cour, nous entrâmes <strong>de</strong> p<strong>la</strong>in-pied dans <strong>le</strong> logement qu'il<br />

avait bien voulu louer à nos amis à raison <strong>de</strong> soixante francs par mois,<br />

<strong>et</strong> qui se composait d'une p<strong>et</strong>ite chambre f<strong>la</strong>nquée d'une autre un peu<br />

plus gran<strong>de</strong> ; d'une gran<strong>de</strong> chambre pour <strong>le</strong>s domestiques, d'une<br />

cuisine <strong>et</strong> d'un hangar servant d'écurie ; quant à <strong>la</strong> sal<strong>le</strong> à manger, el<strong>le</strong><br />

se trouvait ce jour-là sous un immense noyer qui faisait <strong>le</strong> principal<br />

ornement <strong>de</strong> <strong>la</strong> troisième cour.<br />

Pendant notre dîner, mes regards tombèrent sur <strong>de</strong>ux inscriptions<br />

dont <strong>le</strong> papier rouge décorait <strong>le</strong> temp<strong>le</strong> au <strong>nord</strong> <strong>de</strong> notre cour. Sur <strong>la</strong><br />

première <strong>de</strong> ces inscriptions on lisait : « La roue du mon<strong>de</strong> tourne<br />

toujours sur el<strong>le</strong>-même » ; <strong>et</strong> sur l'autre : « tandis que <strong>la</strong> sp<strong>le</strong>n<strong>de</strong>ur <strong>de</strong><br />

l'astre <strong>de</strong> Fo va toujours en s'augmentant ».<br />

M. Tchang (c'était <strong>le</strong> nom du bonze) vint nous faire une p<strong>et</strong>ite visite<br />

pendant notre dîner ; on lui offrit un siège : il aimait qu'on lui parlât <strong>de</strong><br />

sa santé, car ce<strong>la</strong> lui perm<strong>et</strong>tait <strong>de</strong> se dire ma<strong>la</strong><strong>de</strong> <strong>et</strong> <strong>de</strong> se faire<br />

administrer du vin. Il fal<strong>la</strong>it y m<strong>et</strong>tre <strong>le</strong>s formes. On ouvrait une<br />

bouteil<strong>le</strong> expressément pour lui, en lui donnant l'assurance que c'était<br />

une fio<strong>le</strong> <strong>de</strong> médicament. Il buvait alors <strong>de</strong> confiance <strong>et</strong> tendait <strong>de</strong><br />

nouveau son verre, toujours en faisant répéter que c'était une<br />

mé<strong>de</strong>cine ; bientôt une douce <strong>la</strong>ngueur s'emparait <strong>de</strong> lui ; on ne<br />

pouvait lui dire sans l'offenser qu'il était ivre : <strong>le</strong> vin lui était défendu,<br />

mais on par<strong>la</strong>it volontiers <strong>de</strong> transmigration d'âme <strong>et</strong> <strong>de</strong> Nirvanah.<br />

Ce soir-là on lui par<strong>la</strong> aussi <strong>de</strong> sa voisine, qui bat son mari, un<br />

maître d'éco<strong>le</strong>. Il s'étendait ordinairement avec comp<strong>la</strong>isance sur ce<br />

216


<strong>Pékin</strong> <strong>et</strong> <strong>le</strong> <strong>nord</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Chine</strong><br />

suj<strong>et</strong> ; il rapportait avec onction <strong>le</strong>s exhortations qu'il adressait à <strong>la</strong><br />

jeune femme <strong>et</strong> <strong>le</strong>s conseils philosophiques dont il gratifiait <strong>le</strong> mari. Les<br />

insinuations malignes qu'on lui faisait au suj<strong>et</strong> <strong>de</strong> sa médiation suspecte<br />

dans ce ménage mal assorti avaient <strong>le</strong> don <strong>de</strong> <strong>le</strong> faire sourire <strong>et</strong> <strong>de</strong> <strong>le</strong><br />

m<strong>et</strong>tre en train ; mais ce soir-là rien n'y faisait : il avait une grosse<br />

inquiétu<strong>de</strong> dont il ne savait comment nous faire part.<br />

La route impéria<strong>le</strong> n'était pas à un <strong>de</strong>mi-kilomètre <strong>de</strong> sa pago<strong>de</strong>.<br />

Nous étions sept Occi<strong>de</strong>ntaux turbu<strong>le</strong>nts <strong>et</strong> capab<strong>le</strong>s <strong>de</strong> tout. L'empereur<br />

<strong>de</strong>vait passer <strong>le</strong> <strong>le</strong>n<strong>de</strong>main matin sur c<strong>et</strong>te route, <strong>et</strong> l'imagination <strong>de</strong><br />

notre bonze al<strong>la</strong>nt toujours son train, il nous voyait déjà en armes,<br />

chassant <strong>de</strong> ce côté-là, arrêtés par <strong>le</strong>s gar<strong>de</strong>s du souverain <strong>et</strong> accusés<br />

d'attentat, tandis que lui-même se trouverait compromis pour avoir fait<br />

<strong>de</strong> son temp<strong>le</strong> <strong>le</strong> repaire <strong>de</strong> sept conspirateurs.<br />

Il était pâ<strong>le</strong>, <strong>la</strong> peur <strong>le</strong> faisait bégayer. Il se remit quand nous lui<br />

eûmes affirmé que, fatigués comme nous l'étions, nous désirions dormir<br />

sur nos <strong>de</strong>ux oreil<strong>le</strong>s. A c<strong>et</strong>te déc<strong>la</strong>ration il poussa l'attendrissement<br />

jusqu'à vouloir bien me cé<strong>de</strong>r sa chambre pour <strong>la</strong> nuit.<br />

On sait que <strong>le</strong> bouddhisme emprunta au brahmanisme <strong>le</strong> dogme <strong>de</strong><br />

<strong>la</strong> transmigration <strong>de</strong>s âmes, qui <strong>de</strong>vint <strong>la</strong> base <strong>de</strong> sa doctrine. Bouddha,<br />

né dans l'In<strong>de</strong> vers l'an 622 avant Jésus-Christ, comparait <strong>le</strong> mon<strong>de</strong> à<br />

une roue sans fin qui ne tourne que sur el<strong>le</strong>-même. L'homme se trouve<br />

tantôt au somm<strong>et</strong>, tantôt au plus bas <strong>de</strong> c<strong>et</strong>te roue, suivant son état <strong>de</strong><br />

pur<strong>et</strong>é <strong>et</strong> <strong>le</strong>s fautes commises pendant ses existences successives<br />

antérieures. C<strong>et</strong>te sombre doctrine <strong>de</strong> l'expiation fata<strong>le</strong> implique chez<br />

<strong>le</strong>s bouddhistes un sentiment <strong>de</strong> compassion absolu pour tout ce qu'ils<br />

croient ne vivre que pour mourir, <strong>et</strong> ne mourir que pour renaître ; aussi<br />

ce sentiment <strong>de</strong> charité <strong>de</strong>s prêtres bouddhistes va-t-il jusqu'à<br />

épargner <strong>le</strong>s parasites <strong>le</strong>s moins avouab<strong>le</strong>s.<br />

L'idée <strong>de</strong> passer <strong>la</strong> nuit avec <strong>de</strong>s âmes coupab<strong>le</strong>s, aux dou<strong>le</strong>urs<br />

<strong>de</strong>squel<strong>le</strong>s eût mis fin chez nous l'insectici<strong>de</strong> Vicat, n'avait rien <strong>de</strong><br />

gracieux. Le prêtre Tchang, du reste, tout en supportant <strong>le</strong>ur compagnie,<br />

m'a assuré qu'il ne s'y était jamais plu. Leur morsure lui inspirait <strong>le</strong>s<br />

pensées <strong>le</strong>s plus é<strong>le</strong>vées sur l'existence <strong>de</strong> l'homme, qui n'est qu'un cerc<strong>le</strong><br />

217


<strong>Pékin</strong> <strong>et</strong> <strong>le</strong> <strong>nord</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Chine</strong><br />

indéfini <strong>de</strong> maux <strong>et</strong> <strong>de</strong> dou<strong>le</strong>urs ; <strong>et</strong> ce qu'il redoutait bien plus que <strong>la</strong><br />

morsure <strong>de</strong> ces parasites, c'était d'avoir à subir plus tard <strong>le</strong>ur propre sort.<br />

Pour échapper à une tel<strong>le</strong> fatalité une seu<strong>le</strong> voie s'ouvrait à lui : éviter <strong>la</strong><br />

transmigration en parvenant au néant, à l'anéantissement, en un mot, au<br />

Nirvanah, par <strong>la</strong> connaissance <strong>de</strong>s quatre vérités sublimes, aryani satyani,<br />

<strong>et</strong> <strong>la</strong> pratique <strong>de</strong>s huit grands <strong>de</strong>voirs.<br />

Les quatre vérités sont : 1° l'existence <strong>de</strong> <strong>la</strong> dou<strong>le</strong>ur ; 2° <strong>la</strong><br />

production <strong>de</strong> <strong>la</strong> dou<strong>le</strong>ur par <strong>le</strong>s passions, <strong>le</strong>s désirs <strong>et</strong> <strong>le</strong>s fautes ; 3°<br />

l'anéantissement <strong>de</strong> <strong>la</strong> dou<strong>le</strong>ur par <strong>la</strong> <strong>de</strong>struction <strong>de</strong>s désirs <strong>et</strong> <strong>de</strong>s<br />

aspirations <strong>et</strong> l'indifférence aux joies <strong>et</strong> aux peines ; 4° <strong>la</strong> voie pour<br />

arriver à l'anéantissement <strong>de</strong> <strong>la</strong> dou<strong>le</strong>ur.<br />

Les huit grands <strong>de</strong>voirs sont : 1° <strong>la</strong> foi ; 2° <strong>le</strong> jugement droit ; 3° <strong>la</strong><br />

véracité parfaite ; 4° <strong>la</strong> bonne intention ; 5° <strong>la</strong> dévotion ; 6°<br />

l'obéissance ; 7° <strong>la</strong> mémoire droite ; 8° <strong>la</strong> méditation.<br />

Tout ce système se tordait dans mon esprit, <strong>et</strong> en même temps<br />

l'image <strong>de</strong> <strong>la</strong> peu gracieuse rotondité du prêtre Tchang m'apparaissait<br />

en grandissant dans un <strong>de</strong>mi-sommeil. Je conservai cependant assez <strong>de</strong><br />

présence d'esprit pour comprendre qu'il vou<strong>la</strong>it m'enseigner à trouver<br />

sur <strong>la</strong> figure <strong>de</strong>s gens <strong>le</strong>s indices <strong>de</strong> l'animal dans <strong>la</strong> peau duquel ils<br />

pourraient bien transmigrer un jour.<br />

Ce cours <strong>de</strong> phrénologie d'un nouveau genre fut p.227 interrompu par<br />

<strong>de</strong>s bruits <strong>de</strong> grosse caisse <strong>et</strong> <strong>le</strong> bourdonnement intermittent d'une<br />

cloche qui venait rythmer <strong>de</strong>s litanies nasil<strong>la</strong>r<strong>de</strong>s. Je dus faire un effort<br />

pour constater que ce bruit étrange appartenait au mon<strong>de</strong> réel. Il était<br />

minuit. Le prêtre Tchang se <strong>le</strong>vait régulièrement à c<strong>et</strong>te heure pour<br />

al<strong>le</strong>r dire <strong>de</strong>s prières au Bouddha <strong>et</strong> lui brû<strong>le</strong>r <strong>de</strong> l'encens.<br />

Tout se tut bientôt. Je m'étais endormi, mais ce ne <strong>de</strong>vait pas être<br />

pour longtemps.<br />

Les âmes que p<strong>la</strong>ignait <strong>et</strong> protégeait M. Tchang s'en prenaient à<br />

moi, <strong>et</strong> pour comb<strong>le</strong> d'horreur, <strong>de</strong> quelque côté que je me r<strong>et</strong>ournasse,<br />

j'entendais en sourdine <strong>le</strong> chœur <strong>de</strong>s conspirateurs <strong>de</strong> <strong>la</strong> Fil<strong>le</strong> <strong>de</strong> Mme<br />

Angot. Bouddha d'un côté, M. Lecocq <strong>de</strong> l'autre, c'était insoutenab<strong>le</strong>.<br />

218


<strong>Pékin</strong> <strong>et</strong> <strong>le</strong> <strong>nord</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Chine</strong><br />

Le désespoir m'ouvrit <strong>le</strong>s yeux, <strong>et</strong> quel ne fut pas ma surprise en<br />

apercevant, aux rayons d'une lune sp<strong>le</strong>ndi<strong>de</strong>, <strong>de</strong>ux <strong>de</strong> mes compagnons<br />

<strong>de</strong>bout près <strong>de</strong> moi ! Les <strong>de</strong>ux chanteurs n'avaient pas plus que moi réussi<br />

à s'endormir <strong>et</strong>, <strong>de</strong> guerre <strong>la</strong>sse, ils venaient me rappe<strong>le</strong>r qu'on avait parlé<br />

du passage <strong>de</strong> l'empereur pour <strong>le</strong> <strong>le</strong>n<strong>de</strong>main matin. Ils vou<strong>la</strong>ient<br />

absolument <strong>le</strong> voir. Je crus bon <strong>de</strong> <strong>le</strong>ur représenter <strong>le</strong>s dangers réels <strong>de</strong><br />

c<strong>et</strong>te entreprise. Il fal<strong>la</strong>it d'abord quitter <strong>la</strong> pago<strong>de</strong> sans réveil<strong>le</strong>r <strong>le</strong> bonze<br />

<strong>et</strong> ses inquiétu<strong>de</strong>s ; il fal<strong>la</strong>it ensuite nous cacher dans une maison sur <strong>le</strong><br />

bord <strong>de</strong> <strong>la</strong> route impéria<strong>le</strong> ; or <strong>la</strong> porte du temp<strong>le</strong> était fermée à c<strong>le</strong>f.<br />

M. Tchang ronf<strong>la</strong>it aux pieds <strong>de</strong> Bouddha : lui en<strong>le</strong>ver sa c<strong>le</strong>f sans <strong>le</strong><br />

réveil<strong>le</strong>r n'était pas chose faci<strong>le</strong> ; <strong>et</strong> puis, nous ne connaissions personne<br />

<strong>de</strong>meurant sur <strong>la</strong> route, <strong>et</strong> ce n'est pas à une heure du matin que nous<br />

pourrions frapper à une porte quelconque sans <strong>de</strong>venir très suspects.<br />

En adm<strong>et</strong>tant même que nous réussissions à nous faire recevoir<br />

dans quelque habitation, nous pouvions être surpris par <strong>le</strong>s gar<strong>de</strong>s qui,<br />

dès l'aube, font <strong>la</strong> haie sur toute <strong>la</strong> route ; nous ne savions pas même<br />

si <strong>le</strong>s maisons n'étaient pas fouillées avant <strong>le</strong> passage <strong>de</strong> l'empereur.<br />

Surpris, on nous eût fait un mauvais parti, d'autant plus gratuitement<br />

qu'une circu<strong>la</strong>ire du gouvernement chinois avait invité dès <strong>la</strong> veil<strong>le</strong>,<br />

suivant <strong>la</strong> coutume, tous <strong>le</strong>s membres du corps diplomatique <strong>et</strong> <strong>le</strong>urs<br />

nationaux à ne pas se trouver sur <strong>le</strong> passage du cortège. Toute mon<br />

éloquence fut vaine : il fallut me rendre au caprice <strong>de</strong> mes <strong>de</strong>ux amis ;<br />

tout ce que je <strong>le</strong>ur avais dit n'avait fait qu'ajouter à <strong>le</strong>ur désir <strong>de</strong> voir <strong>le</strong><br />

fils du Ciel celui <strong>de</strong> connaître quelques-unes <strong>de</strong>s émotions par<br />

<strong>le</strong>squel<strong>le</strong>s passent <strong>le</strong>s conspirateurs.<br />

Je réveil<strong>la</strong>i nos domestiques pékinois : il se rencontra que l'un d'eux<br />

avait précisément un cousin dont <strong>la</strong> maison se trouvait sur <strong>le</strong> bord <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

route impéria<strong>le</strong>. Nous quittâmes ensuite <strong>la</strong> pago<strong>de</strong> par <strong>de</strong>ssus <strong>le</strong> mur,<br />

<strong>et</strong> ce<strong>la</strong> par égard pour <strong>le</strong> Nirvanah du prêtre Tchang.<br />

@<br />

En route — Une pauvre ferme — La musique <strong>de</strong>s pigeons — Le<br />

passage <strong>de</strong> l'empereur — Proj<strong>et</strong> <strong>de</strong> reconstruction du pa<strong>la</strong>is <strong>de</strong> Yuanemigne-yuane.<br />

219


<strong>Pékin</strong> <strong>et</strong> <strong>le</strong> <strong>nord</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Chine</strong><br />

Comme je l'ai dit, <strong>la</strong> nuit était sp<strong>le</strong>ndi<strong>de</strong> ; <strong>de</strong>vant nous une tour<br />

bouddhique se dressait toute b<strong>la</strong>nche, éc<strong>la</strong>irée par <strong>la</strong> lune. Ces tours<br />

79. Tour funéraire à <strong>la</strong> mémoire d'un bonze.<br />

Dessin <strong>de</strong> H. Catenacci, d'après une photographie du docteur Morache.<br />

s'élèvent près <strong>de</strong>s tombes <strong>de</strong>s prêtres bouddhistes <strong>le</strong>s plus saints ;<br />

quelquefois el<strong>le</strong>s sont é<strong>le</strong>vées en ex-voto par <strong>le</strong>s fidè<strong>le</strong>s. Après une <strong>de</strong>mi-<br />

220


<strong>Pékin</strong> <strong>et</strong> <strong>le</strong> <strong>nord</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Chine</strong><br />

heure <strong>de</strong> marche dans <strong>la</strong> campagne, notre gui<strong>de</strong> nous quitta pour al<strong>le</strong>r<br />

par<strong>le</strong>menter avec son parent ; nous étions restés assis à cinquante pas <strong>de</strong><br />

sa maison, sorte <strong>de</strong> pauvre ferme palissadée <strong>de</strong> sorgho. p.228 Les murs <strong>de</strong>s<br />

bâtisses <strong>de</strong> terre jaune étaient percés, à un peu plus <strong>de</strong> hauteur<br />

d'homme, par <strong>de</strong> p<strong>et</strong>ites ouvertures discrètes. C'est ce qu'il nous fal<strong>la</strong>it.<br />

Des chiens qui aboyaient se mirent à hur<strong>le</strong>r. On <strong>le</strong>ur imposait sans doute<br />

si<strong>le</strong>nce à coups <strong>de</strong> trique. On se préparait donc à nous recevoir. Notre<br />

gui<strong>de</strong> nous introduisit bientôt dans un réduit sordi<strong>de</strong> qu'éc<strong>la</strong>irait<br />

faib<strong>le</strong>ment une sorte <strong>de</strong> <strong>la</strong>mpe juive à <strong>la</strong> mèche faite <strong>de</strong> moel<strong>le</strong> <strong>de</strong> sureau.<br />

A c<strong>et</strong>te c<strong>la</strong>rté tremblotante nous distinguâmes, après beaucoup<br />

d'efforts, une forme humaine couchée sur un grabat ; nous finîmes<br />

bientôt par reconnaître une femme octogénaire, un affreux type <strong>de</strong><br />

sorcière aux doigts crochus ; <strong>la</strong> perspective du gain lui rendait juste<br />

assez <strong>de</strong> force pour invectiver son gendre, un homme <strong>de</strong> quarante ans.<br />

El<strong>le</strong> lui reprochait <strong>de</strong> ne pas avoir exigé <strong>de</strong> nous une forte somme<br />

d'argent dès avant notre entrée dans <strong>la</strong> maison. Notre gui<strong>de</strong> essayait<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> calmer en lui disant que nous avions l'habitu<strong>de</strong> <strong>de</strong> nous montrer<br />

généreux. Il nous parut qu'il ne réussissait pas à <strong>la</strong> convaincre, car <strong>le</strong>s<br />

<strong>de</strong>ux hommes, comme mus par un même ressort, empoignèrent <strong>la</strong><br />

vieil<strong>le</strong> femme <strong>et</strong> l'emportèrent je ne sais où. On n'entendit plus rien.<br />

Décidément rien ne manquait à l'aventure, même <strong>la</strong> mise en scène <strong>et</strong><br />

<strong>le</strong>s comparses. Il était près <strong>de</strong> trois heures du matin. Que faire jusqu'au<br />

jour ? Nous oubliâmes d'abord où nous étions, c'est ce que nous avions<br />

<strong>de</strong> mieux à faire. On essaya <strong>de</strong> dormir, on fuma beaucoup, on se<br />

<strong>de</strong>manda ce que l'on ferait si l'on était découvert par <strong>le</strong>s gar<strong>de</strong>s <strong>de</strong><br />

service. Une chose nous tranquillisait un peu, c'est que nous possédions<br />

à fond <strong>la</strong> <strong>la</strong>ngue chinoise. Nous avions là une sorte <strong>de</strong> garantie que<br />

nous nous tirerions d'affaire tant bien que mal.<br />

Bientôt <strong>la</strong> campagne se réveil<strong>la</strong>. Ce furent d'abord <strong>de</strong>s milliers <strong>de</strong><br />

corbeaux qui passaient en croassant au-<strong>de</strong>ssus <strong>de</strong> nos têtes ; puis <strong>le</strong><br />

coq annonça <strong>le</strong> <strong>le</strong>ver du so<strong>le</strong>il ; <strong>le</strong>s gar<strong>de</strong>s <strong>de</strong>stinés à faire <strong>la</strong> haie<br />

arrivaient <strong>de</strong> tous côtés pour se rendre à <strong>le</strong>ur poste ; ils passaient<br />

quelquefois à un pas <strong>de</strong> nous ; nous r<strong>et</strong>enions à ce moment notre<br />

221


<strong>Pékin</strong> <strong>et</strong> <strong>le</strong> <strong>nord</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Chine</strong><br />

respiration ; <strong>le</strong>s ouvertures sur <strong>la</strong> route étaient tapissées d'une gaze<br />

grossière pour empêcher <strong>le</strong>s insectes <strong>de</strong> pénétrer dans l'habitation. Ce<br />

même ri<strong>de</strong>au dissimu<strong>la</strong>it un peu nos têtes, en rendant nos traits plus<br />

diffus encore dans l'ombre où nous étions. Bientôt <strong>de</strong>s volées <strong>de</strong><br />

pigeons s'échappèrent <strong>de</strong>s fermes environnantes. Les instruments <strong>de</strong><br />

musique que <strong>le</strong>s Chinois attachent à <strong>la</strong> queue <strong>de</strong> ces animaux pour<br />

effrayer <strong>le</strong>s oiseaux <strong>de</strong> proie, ren<strong>de</strong>nt en l'air une longue note d'orgue.<br />

Ils sont faits en très mince écorce <strong>de</strong> bambou ; ce sont <strong>de</strong> grosses<br />

bou<strong>le</strong>s hérissées <strong>de</strong> tuyaux semb<strong>la</strong>b<strong>le</strong>s à ceux d'un corn<strong>et</strong> à piston ;<br />

l'ouverture en biseau prend bien <strong>le</strong> vent pendant <strong>le</strong> vol <strong>de</strong> l'oiseau.<br />

Il était sept heures du matin. Les gar<strong>de</strong>s étaient occupés à recouvrir<br />

d'un fin sab<strong>le</strong> jaune <strong>le</strong>s interstices <strong>de</strong>s gran<strong>de</strong>s dal<strong>le</strong>s <strong>de</strong> pierre <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

route. Tout à coup <strong>de</strong>ux d'entre eux se détachèrent d'un groupe en<br />

étendant <strong>la</strong> main vers nous ; puis ils se dirigèrent vers notre cach<strong>et</strong>te.<br />

Nous nous regardâmes. Personne <strong>de</strong> nous n'avait envie <strong>de</strong> rire.<br />

Heureusement ce qui <strong>le</strong>s avait attirés, ce n'était que <strong>la</strong> vue d'une grosse<br />

pierre p<strong>la</strong>cée <strong>le</strong> long du mur <strong>et</strong> sur <strong>la</strong>quel<strong>le</strong> ils pouvaient s'asseoir<br />

commodément. Bientôt <strong>de</strong>s cavaliers passèrent au galop sur <strong>la</strong> route.<br />

Deux ved<strong>et</strong>tes précè<strong>de</strong>nt toujours <strong>le</strong> cortège <strong>de</strong> l'empereur. La<br />

première quitte <strong>le</strong> pa<strong>la</strong>is un quart d'heure avant <strong>le</strong> souverain ; <strong>la</strong><br />

secon<strong>de</strong> <strong>le</strong> précè<strong>de</strong> d'environ <strong>de</strong>ux cents mètres. D'autres forment un<br />

peloton d'éc<strong>la</strong>ireurs en tête du cortège impérial. Au passage <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

secon<strong>de</strong>, tous <strong>le</strong>s gar<strong>de</strong>s en haie, <strong>de</strong> vingt pas en vingt pas <strong>de</strong> chaque<br />

côté <strong>de</strong> <strong>la</strong> route, étaient fixes, <strong>de</strong>bout, <strong>le</strong>s mains sur <strong>la</strong> couture <strong>de</strong> <strong>le</strong>ur<br />

robe. On apercevait déjà dans un nuage <strong>de</strong> poussière un vaste parasol<br />

jaune. Une vingtaine <strong>de</strong> piqueurs marchaient en ved<strong>et</strong>tes sur <strong>de</strong>ux<br />

rangs ; ils avaient tous en bandoulière un long bâton enfermé dans une<br />

gaine. Ce sont eux qu'au besoin on envoie porter <strong>de</strong>s messages ; <strong>le</strong><br />

bâton spécial qu'ils portent <strong>le</strong>s fait reconnaître, comme chez nous <strong>le</strong><br />

mot d'ordre ou <strong>de</strong> ralliement. A une distance <strong>de</strong> trois longueurs <strong>de</strong><br />

cheval, venait un groupe <strong>de</strong> quatre officiers dont l'un portait <strong>le</strong> parasol<br />

jaune à vo<strong>la</strong>nts, emblème impérial. A quelques pas en arrière arrivait<br />

l'empereur avec <strong>le</strong>s princes <strong>et</strong> <strong>le</strong>s hauts fonctionnaires <strong>de</strong> sa suite ; ils<br />

222


<strong>Pékin</strong> <strong>et</strong> <strong>le</strong> <strong>nord</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Chine</strong><br />

marchaient en masse compacte. Ils causaient tous <strong>le</strong>s uns avec <strong>le</strong>s<br />

autres, <strong>et</strong> rien ne distinguait l'empereur <strong>de</strong>s hommes <strong>de</strong> son entourage.<br />

Il montait un p<strong>et</strong>it cheval bai-brun, harnaché <strong>de</strong> soie jaune comme<br />

ceux <strong>de</strong>s princes du sang ; d'autres avaient un harnachement viol<strong>et</strong>, ce<br />

qui est <strong>le</strong> signe d'un rang <strong>de</strong> nob<strong>le</strong>sse moins é<strong>le</strong>vé.<br />

L'empereur <strong>et</strong> tout son train al<strong>la</strong>ient au pas amblé, allure favorite<br />

<strong>de</strong>s Chinois. Derrière ce groupe <strong>le</strong> pa<strong>la</strong>nquin impérial était porté par<br />

seize hommes en livrée jaune <strong>et</strong> rouge ; il était recouvert d'une housse<br />

<strong>de</strong> toi<strong>le</strong> jaune <strong>et</strong> tout prêt à recevoir l'empereur, si, fatigué, il lui<br />

p<strong>la</strong>isait <strong>de</strong> s'y asseoir.<br />

Une soixantaine <strong>de</strong> cavaliers chevauchaient, en très grand désordre,<br />

<strong>de</strong>rrière <strong>le</strong> pa<strong>la</strong>nquin. C'étaient <strong>de</strong>s pa<strong>le</strong>freniers <strong>et</strong> <strong>de</strong>s porteurs <strong>de</strong><br />

rechange ; on reconnaissait ces <strong>de</strong>rniers à <strong>le</strong>ur longue robe rouge<br />

parsemée <strong>de</strong> rosaces b<strong>la</strong>nches <strong>et</strong> à <strong>le</strong>ur long gil<strong>et</strong>-cuirasse en soie piquée<br />

jaune. — Enfin, <strong>de</strong>rrière ces gens arrivait une voiture <strong>de</strong> <strong>la</strong> cour ; <strong>le</strong> ri<strong>de</strong>au<br />

en était <strong>le</strong>vé. Il y avait <strong>de</strong>dans une jeune dame vêtue <strong>de</strong> satin gris per<strong>le</strong>.<br />

Quelques cavaliers <strong>la</strong> suivaient. Quel<strong>le</strong> était c<strong>et</strong>te dame ? Nul ne put me<br />

l'apprendre. El<strong>le</strong> était tout ce qu'il y a <strong>de</strong> plus joli. Ce que je remarquai <strong>de</strong><br />

singulier dans <strong>le</strong> défilé <strong>de</strong> ce cortège semi-officiel <strong>de</strong> l'empereur <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

<strong>Chine</strong>, c'est que personne ne portait d'armes apparentes. En fait <strong>de</strong><br />

gar<strong>de</strong>s armés, il n'y avait que ceux qui faisaient <strong>la</strong> haie, <strong>le</strong> sabre au<br />

fourreau, <strong>le</strong> long <strong>de</strong> <strong>la</strong> route, <strong>et</strong> parmi ceux-ci aucun n'avait d'armes à feu<br />

ni d'arcs. Il serait diffici<strong>le</strong>, du reste, d'attenter à <strong>la</strong> vie du souverain :<br />

plusieurs heures avant son passage, on interdit dans <strong>la</strong> vil<strong>le</strong> <strong>la</strong> p.230<br />

circu<strong>la</strong>tion <strong>et</strong> on ferme <strong>le</strong>s boutiques qui sont sur <strong>le</strong> parcours <strong>de</strong> son<br />

cortège. Comme autre précaution, l'entrée <strong>de</strong>s rues adjacentes est<br />

masquée avec <strong>de</strong>s tentures <strong>de</strong> toi<strong>le</strong> b<strong>le</strong>ue attachée à <strong>de</strong>s piqu<strong>et</strong>s fichés en<br />

terre, <strong>et</strong> nul, sous peine <strong>de</strong> mort, ne peut se présenter sur <strong>la</strong> voie centra<strong>le</strong><br />

à partir du passage <strong>de</strong> <strong>la</strong> première <strong>de</strong>s trois ved<strong>et</strong>tes. Néanmoins il arrive<br />

parfois qu'au risque <strong>de</strong> <strong>la</strong> vie, un individu traverse <strong>le</strong>s lignes <strong>de</strong>s<br />

factionnaires pour al<strong>le</strong>r, à genoux, présenter une supplique au souverain.<br />

L'homme est alors arrêté, <strong>et</strong> s'il est constaté que ses p<strong>la</strong>intes sont injustes<br />

ou mal fondées, il encourt <strong>la</strong> peine <strong>de</strong> mort. Dans <strong>la</strong> campagne, on use <strong>de</strong><br />

223


<strong>Pékin</strong> <strong>et</strong> <strong>le</strong> <strong>nord</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Chine</strong><br />

moins <strong>de</strong> précautions, car <strong>le</strong>s gar<strong>de</strong>s se bornaient à faire ranger <strong>le</strong>s<br />

passants à cent ou <strong>de</strong>ux cents mètres <strong>de</strong> <strong>la</strong> route. On ne visite pas <strong>le</strong>s<br />

maisons : cel<strong>le</strong> où nous étions était à peine à cinq pas du chemin. — Bien<br />

<strong>de</strong>s souverains occi<strong>de</strong>ntaux ne se montreraient pas si confiants.<br />

Quant à nous, notre tranquillité ne revint que lorsque <strong>le</strong>s<br />

factionnaires ayant rompu <strong>le</strong>urs lignes eurent tous disparu. — Au<br />

moment <strong>de</strong> notre départ on ressuscita <strong>la</strong> vieil<strong>le</strong> femme. Si magnifiques<br />

que nous ayons été, el<strong>le</strong> ne nous dit pas merci, mais rentra chez el<strong>le</strong><br />

toujours en grognonnant. — Où avait-el<strong>le</strong> passé <strong>la</strong> nuit ?...<br />

Comme je l'ai dit, l'empereur se rendait au pa<strong>la</strong>is <strong>de</strong> Yuane-migne-<br />

yuane. Le jeune souverain, dès sa majorité, avait désiré revoir ce pa<strong>la</strong>is<br />

qu'il n'avait pas vu <strong>de</strong>puis une quinzaine d'années. — Lorsqu'il y arriva,<br />

un fonctionnaire intrigant avait soudoyé <strong>le</strong>s eunuques qui en sont <strong>le</strong>s<br />

gardiens. Il avait fait amener sur <strong>le</strong> grand <strong>la</strong>c, dans <strong>le</strong> parc du pa<strong>la</strong>is,<br />

un bateau qui <strong>de</strong>vait être pour l'empereur <strong>le</strong> suj<strong>et</strong> <strong>de</strong> bien <strong>de</strong>s<br />

tentations, car jusque-là il n'avait jamais eu l'occasion <strong>de</strong> m<strong>et</strong>tre <strong>le</strong> pied<br />

sur une barque ou même d'en voir un autrement que sous forme <strong>de</strong><br />

jou<strong>et</strong>. L'empereur, en eff<strong>et</strong>, n'eut que <strong>de</strong>s éloges pour celui qui lui avait<br />

fait une surprise aussi agréab<strong>le</strong>.<br />

C<strong>et</strong> homme était, je crois, un préf<strong>et</strong> ; <strong>le</strong>s eunuques montèrent dans <strong>la</strong><br />

barque : c'est ainsi qu'on fit voir au souverain <strong>le</strong>s plus beaux sites <strong>de</strong> c<strong>et</strong>te<br />

rési<strong>de</strong>nce d'été. Les uns affectaient d'exprimer <strong>le</strong>urs regr<strong>et</strong>s <strong>de</strong> voir tout<br />

en ruine ; d'autres évaluaient à <strong>de</strong>mi-voix <strong>le</strong>s dépenses que pourrait<br />

coûter <strong>la</strong> reconstruction <strong>de</strong>s pa<strong>la</strong>is brûlés en 1860. L'empereur lui-même<br />

finit par se mê<strong>le</strong>r à c<strong>et</strong>te conversation, <strong>et</strong> un eunuque sortit <strong>de</strong> sa robe un<br />

<strong>de</strong>vis que lui avait remis <strong>le</strong> préf<strong>et</strong>. La reconstruction du pa<strong>la</strong>is <strong>de</strong> Yuane-<br />

migne-yuane fut dès lors décidée en principe. L'empereur avait ratifié <strong>le</strong><br />

<strong>de</strong>vis qui lui était présenté ; <strong>le</strong> préf<strong>et</strong> intrigant, auteur <strong>de</strong> ce <strong>de</strong>vis, <strong>le</strong> fit<br />

viser au ministère <strong>de</strong>s finances par <strong>de</strong> p<strong>et</strong>its employés, <strong>et</strong> chargea<br />

immédiatement <strong>de</strong>s négociants français <strong>de</strong> faire venir <strong>le</strong>s bois nécessaires<br />

<strong>de</strong> Cochinchine <strong>et</strong> <strong>de</strong> Singapour. Il ne fut pas fait un sou d'avance. Sur ces<br />

entrefaites, <strong>le</strong>s <strong>de</strong>ux ministres <strong>de</strong>s finances furent accusés par <strong>le</strong> conseil<br />

privé <strong>et</strong> <strong>le</strong> grand secrétariat <strong>de</strong> l'empire.<br />

224


<strong>Pékin</strong> <strong>et</strong> <strong>le</strong> <strong>nord</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Chine</strong><br />

On <strong>le</strong>s rendait responsab<strong>le</strong>s <strong>de</strong> l'illégalité qu'on avait commise en<br />

rendant exécutoire un décr<strong>et</strong> avant qu'il eût reçu l'approbation <strong>de</strong>s<br />

<strong>de</strong>ux grands conseils.<br />

L'empereur voulut maintenir ce qui avait été fait, <strong>et</strong> ce dont en résumé<br />

il était <strong>le</strong> seul auteur. Les eunuques, toujours influents, ne renonçaient pas<br />

non plus volontiers à <strong>la</strong> perspective <strong>de</strong> lucre que <strong>le</strong>ur offraient <strong>de</strong>s travaux<br />

coûteux comme ceux que vou<strong>la</strong>it entreprendre <strong>le</strong>ur maître.<br />

Les ministres <strong>de</strong>s finances furent déposés. L'empereur fut l'obj<strong>et</strong> <strong>de</strong>s<br />

foudres <strong>de</strong> <strong>la</strong> censure.<br />

Le prince Kong, à ses risques <strong>et</strong> périls, adressa <strong>de</strong>s remontrances<br />

verba<strong>le</strong>s au souverain ; outre l'atteinte qu'il avait portée dans c<strong>et</strong>te<br />

circonstance à <strong>la</strong> constitution, l'empereur méritait aussi, paraît-il,<br />

quelques reproches pour son inconduite. Lassé <strong>de</strong> son existence entre<br />

<strong>le</strong>s quatre murs du pa<strong>la</strong>is <strong>de</strong> <strong>la</strong> vil<strong>le</strong>, <strong>et</strong> ne pouvant pas al<strong>le</strong>r oublier <strong>le</strong>s<br />

soucis du trône dans une rési<strong>de</strong>nce extra muros, <strong>le</strong> jeune monarque<br />

sortait, dit-on, incognito <strong>et</strong> al<strong>la</strong>it chercher par <strong>la</strong> vil<strong>le</strong> <strong>le</strong>s p<strong>la</strong>isirs que<br />

goûtent <strong>le</strong>s plus humb<strong>le</strong>s <strong>de</strong> ses suj<strong>et</strong>s.<br />

Séance tenante, <strong>le</strong> prince Kong fut privé par son neveu <strong>de</strong> l'hérédité <strong>de</strong><br />

ses titres <strong>de</strong> nob<strong>le</strong>sse. L'impératrice douairière dut intervenir à son tour.<br />

Pour toute explication <strong>le</strong> souverain lui dit que, <strong>le</strong> prince Kong lui <strong>de</strong>vant ses<br />

titres, il avait cru bon <strong>de</strong> <strong>le</strong>s lui r<strong>et</strong>irer. L'impératrice douairière fit<br />

remarquer au jeune monarque qu'el<strong>le</strong> pouvait alors en agir <strong>de</strong> même vis-<br />

à-vis <strong>de</strong> lui, puisque c'était à el<strong>le</strong> qu'il <strong>de</strong>vait son trône. Ces paro<strong>le</strong>s eurent,<br />

paraît-il, un eff<strong>et</strong> salutaire. Le prince Kong reprit ses titres, <strong>et</strong> <strong>le</strong>s ministres<br />

<strong>de</strong>s finances rentrèrent en possession <strong>de</strong> <strong>le</strong>urs fonctions <strong>et</strong> <strong>de</strong> <strong>le</strong>ur dignité.<br />

Quant au premier convoi <strong>de</strong> bois qu'amenait un bâtiment français, on<br />

eut toutes <strong>le</strong>s peines du mon<strong>de</strong> à <strong>le</strong> faire payer par <strong>le</strong> gouvernement 1<br />

1 Les choses n'en restèrent pas là. Le parti hosti<strong>le</strong> au prince Kong excita l'empereur contre<br />

celui-ci. Le prince Kong reçut l'ordre d'obtenir <strong>de</strong>s étrangers <strong>de</strong>s concessions impossib<strong>le</strong>s à<br />

accor<strong>de</strong>r. La mort subite <strong>de</strong> l'empereur Tongtche mit fin à c<strong>et</strong> état <strong>de</strong> choses (1874). On lui<br />

donna pour successeur son jeune cousin, fils du frère cad<strong>et</strong> du prince Kong, Tchoune-kiuneouang.<br />

Il règne sous <strong>le</strong> nom <strong>de</strong> Koang-siu, qui veut dire « continuation <strong>de</strong> gloire ».<br />

225


<strong>Pékin</strong> <strong>et</strong> <strong>le</strong> <strong>nord</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Chine</strong><br />

chinois. Un décr<strong>et</strong> parut dans <strong>le</strong>quel l'empereur annonçait qu'il suspendait<br />

<strong>le</strong>s travaux <strong>de</strong> restauration du pa<strong>la</strong>is d'été.<br />

C<strong>et</strong>te opposition faite au proj<strong>et</strong> <strong>de</strong> reconstruction <strong>de</strong> Yuane-migne-<br />

yuane est faci<strong>le</strong> à concevoir. L'empereur Yong-tcheng, fils <strong>de</strong> Kang-shi,<br />

contemporain <strong>et</strong> ému<strong>le</strong> <strong>de</strong> Louis XIV, ne dut pas dépenser moins d'argent<br />

à c<strong>et</strong>te création <strong>de</strong> fantaisie qu'il n'en a été consacré au château <strong>de</strong><br />

Versail<strong>le</strong>s ; or, <strong>la</strong> <strong>Chine</strong> subvient aux frais d'une longue guerre sur toute<br />

sa frontière occi<strong>de</strong>nta<strong>le</strong> : puis, à Yuane-migne-yuane, l'incendie a si bien<br />

fait son œuvre, que tout est à reconstruire, sauf cependant quelques-uns<br />

<strong>de</strong>s pa<strong>la</strong>is é<strong>le</strong>vés à l'européenne, à l'ang<strong>le</strong> <strong>nord</strong>-ouest <strong>de</strong> c<strong>et</strong>te rési<strong>de</strong>nce.<br />

C'est <strong>de</strong>rnièrement que quelques étrangers ont pu en visiter <strong>le</strong>s ruines ;<br />

comment s'y sont-ils pris ?... Peut-être ont-ils passé par <strong>le</strong>s trous que font<br />

dans <strong>le</strong> mur <strong>le</strong>s jardiniers <strong>de</strong> l'empereur afin <strong>de</strong> vo<strong>le</strong>r <strong>le</strong> bois <strong>de</strong> son parc,<br />

sans avoir <strong>de</strong> remises à payer au concierge du pa<strong>la</strong>is. — Ce qui reste<br />

<strong>de</strong> ces bâtiments <strong>de</strong> sty<strong>le</strong> italien est encore superbe. Un seul pavillon a<br />

80. Vue d'un <strong>de</strong>s bâtiments <strong>de</strong> sty<strong>le</strong> italien du pa<strong>la</strong>is <strong>de</strong> Yuane-mîgne-yuane.<br />

Dessin <strong>de</strong> A. Deroy, d'après une aquarel<strong>le</strong> <strong>de</strong> l'auteur.<br />

226


<strong>Pékin</strong> <strong>et</strong> <strong>le</strong> <strong>nord</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Chine</strong><br />

conservé son toit fait dans <strong>le</strong> goût chinois, en tui<strong>le</strong>s viol<strong>et</strong>tes <strong>et</strong> vertes<br />

vernissées ; <strong>le</strong>s autres n'ont <strong>de</strong>bout que <strong>le</strong>urs quatre murs <strong>de</strong> pierre<br />

décorés d'ornements <strong>de</strong> faïence <strong>de</strong> toutes cou<strong>le</strong>urs. Jamais ces pa<strong>la</strong>is,<br />

quoique <strong>de</strong>ux fois plus grands que ceux <strong>de</strong> Trianon <strong>de</strong> Versail<strong>le</strong>s, n'ont<br />

été habités par <strong>le</strong>s empereurs. Le frère Castiglione, un <strong>de</strong> nos anciens<br />

missionnaires, en avait été l'architecte, <strong>et</strong> <strong>le</strong> P. Benoist y avait établi<br />

<strong>de</strong>s j<strong>et</strong>s d'eau <strong>et</strong> <strong>de</strong>s bassins qu'alimentait une très puissante machine<br />

hydraulique dont il ne reste plus rien. L'empereur ne venait là que pour<br />

y passer quelquefois une coup<strong>le</strong> d'heures ; en se r<strong>et</strong>irant il rémunérait<br />

<strong>la</strong>rgement <strong>le</strong>s gens chargés du soin <strong>de</strong> faire jouer <strong>le</strong>s gran<strong>de</strong>s eaux <strong>de</strong><br />

ce château <strong>de</strong> p<strong>la</strong>isance, qu'on pouvait appe<strong>le</strong>r <strong>le</strong> Versail<strong>le</strong>s <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Chine</strong>.<br />

@<br />

227


<strong>Pékin</strong> <strong>et</strong> <strong>le</strong> <strong>nord</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Chine</strong><br />

[XVIII]<br />

La vil<strong>le</strong> chinoise — Une station <strong>de</strong> voitures — P<strong>et</strong>its marchands — La<br />

consultation <strong>de</strong>s orac<strong>le</strong>s — Le pont <strong>de</strong>s Mendiants — Bazars — Un<br />

restaurant : <strong>la</strong> cuisine du temp<strong>le</strong> du Bonheur cé<strong>le</strong>ste — Présentation ;<br />

formu<strong>le</strong>s d'informations — Le déjeuner — Le service — La cuisine<br />

en <strong>Chine</strong> — M<strong>et</strong>s <strong>le</strong>s plus <strong>de</strong>mandés à <strong>Pékin</strong> — La musique.<br />

J'ai très peu parlé jusqu'ici <strong>de</strong> <strong>la</strong> partie <strong>de</strong> <strong>Pékin</strong> communément<br />

appelée par <strong>le</strong>s Européens <strong>la</strong> vil<strong>le</strong> chinoise, <strong>et</strong> par <strong>le</strong>s Chinois Vaï-<br />

tcheng ou vil<strong>le</strong> extérieure, dont <strong>le</strong>s trois portes <strong>nord</strong> sont percées dans<br />

<strong>le</strong> rempart sud <strong>de</strong> <strong>la</strong> vil<strong>le</strong> tartare. C'est pourtant <strong>le</strong> quartier <strong>de</strong>s p<strong>la</strong>isirs,<br />

celui <strong>de</strong>s théâtres, <strong>de</strong>s restaurants. C'est par Tciène-mène que nous y<br />

entrons avec l'intention d'y passer toute une journée. Un ami chinois<br />

que j'avais rencontré <strong>la</strong> veil<strong>le</strong> m'y avait donné ren<strong>de</strong>z-vous dans <strong>le</strong><br />

temp<strong>le</strong> du Bonheur cé<strong>le</strong>ste : « Tiène-fou-tang. »<br />

Ce titre pompeux est simp<strong>le</strong>ment <strong>le</strong> nom du Brébant <strong>de</strong> <strong>la</strong> capita<strong>le</strong><br />

du Royaume <strong>de</strong>s f<strong>le</strong>urs. La courtoisie chinoise, p<strong>le</strong>ine d'humilité, avait<br />

dicté à mon Chinois <strong>de</strong> m'inviter, moi <strong>et</strong> <strong>le</strong>s personnes qu'il me p<strong>la</strong>irait<br />

d'amener pour me tenir compagnie, <strong>la</strong> sienne ne <strong>de</strong>vant pas compter,<br />

tant el<strong>le</strong> était, disait-il, <strong>de</strong> peu <strong>de</strong> ressource. On ne pouvait être plus<br />

aimab<strong>le</strong>. J'amenai donc avec moi <strong>de</strong>ux <strong>de</strong> mes amis.<br />

Après un quart d'heure <strong>de</strong> chemin à pied <strong>le</strong> long du rempart <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

vil<strong>le</strong> tartare, nous arrivâmes <strong>de</strong>vant <strong>la</strong> porte <strong>de</strong> Tciène-mène, qui fait<br />

face à l'entrée sud du pa<strong>la</strong>is impérial. Là se trouve une station <strong>de</strong><br />

voitures ; el<strong>le</strong>s sont loin d'avoir <strong>le</strong> moel<strong>le</strong>ux du plus dur <strong>de</strong>s fiacres<br />

parisiens <strong>et</strong> <strong>la</strong> rapidité <strong>de</strong>s cabs ang<strong>la</strong>is. Ce sont <strong>de</strong> véritab<strong>le</strong>s<br />

instruments <strong>de</strong> torture que ces véhicu<strong>le</strong>s, mais en revanche <strong>le</strong>urs<br />

cochers sont polis. L'ouvreur <strong>de</strong> portière est remp<strong>la</strong>cé là-bas par un<br />

porte-plumeau qui, aussitôt qu'on prend p<strong>la</strong>ce, vient épouss<strong>et</strong>er vos<br />

chaussures. Le cocher consent à al<strong>le</strong>r à pied quand sa voiture est<br />

p<strong>le</strong>ine, c'est-à-dire quand une personne se trouve <strong>de</strong>dans <strong>et</strong> <strong>de</strong>ux<br />

autres sur chaque brancard. Le prix d'une voiture pour toute une<br />

journée varie <strong>de</strong> cinq à six francs.<br />

228<br />

@


<strong>Pékin</strong> <strong>et</strong> <strong>le</strong> <strong>nord</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Chine</strong><br />

C<strong>et</strong>te porte <strong>de</strong> Tciène-mène (voy. fig. 21) est toujours encombrée<br />

<strong>de</strong> p<strong>et</strong>its marchands <strong>de</strong> légumes, <strong>de</strong> fruits, <strong>de</strong> melons d'eau, <strong>de</strong> thé <strong>et</strong><br />

<strong>de</strong> souane-mei-tang, sorte <strong>de</strong> sirop g<strong>la</strong>cé parfumé au jasmin. C<strong>et</strong>te<br />

boisson, très aci<strong>de</strong>, est fort agréab<strong>le</strong> dans <strong>le</strong>s gran<strong>de</strong>s cha<strong>le</strong>urs. Le<br />

débit <strong>de</strong> ce nectar semb<strong>le</strong> appartenir exclusivement aux musulmans <strong>de</strong><br />

<strong>la</strong> vil<strong>le</strong>.<br />

Après avoir passé Tciène-mène, on arrive dans l'intérieur d'un<br />

bastion en <strong>de</strong>mi-lune tout occupé par <strong>de</strong> p<strong>et</strong>its marchands <strong>de</strong> bric-à-<br />

brac, <strong>de</strong>s montreurs <strong>de</strong> diorama, <strong>de</strong>s tireurs d'horoscopes <strong>et</strong> autres<br />

char<strong>la</strong>tans <strong>de</strong> toutes sortes ; <strong>de</strong> chaque côté est un temp<strong>le</strong> : celui qui<br />

se trouve à notre droite est <strong>le</strong> plus célèbre, c'est <strong>le</strong> Koan-ti-miao,<br />

temp<strong>le</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> déesse Koanine. Il y a toujours affluence <strong>de</strong> mon<strong>de</strong> pour y<br />

consulter <strong>le</strong>s orac<strong>le</strong>s.<br />

C'est là que <strong>le</strong> fameux généralissime mongol Seng-kolin-sin<br />

interrogea <strong>le</strong> sort avant <strong>de</strong> se m<strong>et</strong>tre en campagne contre l'armée<br />

anglo-française en 1860. En sortant du temp<strong>le</strong> il fit abattre <strong>la</strong> gran<strong>de</strong><br />

croix <strong>de</strong> fer qui, malgré <strong>le</strong> temps, l'abandon <strong>et</strong> <strong>le</strong>s persécutions, se<br />

dressait encore sur <strong>la</strong> cathédra<strong>le</strong> <strong>de</strong> <strong>Pékin</strong>.<br />

Pour consulter <strong>le</strong> sort dans c<strong>et</strong>te pago<strong>de</strong>, on fait <strong>le</strong>s agenouil<strong>le</strong>ments<br />

<strong>et</strong> prosternements d'usage <strong>de</strong>vant l'ido<strong>le</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> déesse Koanine. Un<br />

bonze, pendant ce temps, récite <strong>de</strong>s prières en exposant au-<strong>de</strong>ssus <strong>de</strong><br />

<strong>la</strong> f<strong>la</strong>mme d'un brasier sacré un cylindre <strong>de</strong> bambou contenant cent<br />

neuf bagu<strong>et</strong>tes, dont chacune correspond au chiffre d'une page<br />

imprimée. Le consultant tire une <strong>de</strong> ces bagu<strong>et</strong>tes <strong>et</strong> on lui rem<strong>et</strong> en<br />

échange d'une offran<strong>de</strong> <strong>le</strong> papier qui lui est échu. La cent-neuvième <strong>de</strong><br />

ces bagu<strong>et</strong>tes n'est pas marquée. Quand on <strong>la</strong> tire, c'est qu'on ne se<br />

trouve pas dans un état <strong>de</strong> pur<strong>et</strong>é qui perm<strong>et</strong>te à <strong>la</strong> déesse <strong>de</strong><br />

répondre.<br />

Le bastion en <strong>de</strong>mi-lune <strong>de</strong> Tciène-mène est percé <strong>de</strong> trois portes :<br />

cel<strong>le</strong> du centre ne s'ouvre que pour l'empereur ; <strong>le</strong>s <strong>de</strong>ux autres sont<br />

ouvertes à <strong>la</strong> circu<strong>la</strong>tion ; nous prîmes cel<strong>le</strong> <strong>de</strong> gauche pour revenir<br />

ensuite sur notre droite r<strong>et</strong>rouver <strong>le</strong> grand bou<strong>le</strong>vard pavé, <strong>de</strong>rrière <strong>la</strong><br />

porte centra<strong>le</strong> du bastion.<br />

229


<strong>Pékin</strong> <strong>et</strong> <strong>le</strong> <strong>nord</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Chine</strong><br />

81. Le pont <strong>de</strong>s Mendiants, dans <strong>la</strong> vil<strong>le</strong> chinoise.<br />

Ce pont fait suite à <strong>la</strong> porte Tciène-mène, fig. 21.<br />

Dessin <strong>de</strong> H. C<strong>le</strong>rg<strong>et</strong>, d'après une photographie du docteur Morache.<br />

Là se trouve un canal sur <strong>le</strong>quel sont j<strong>et</strong>és trois ponts jumeaux ; sur<br />

celui du centre, connu sous <strong>le</strong> nom <strong>de</strong> « pont <strong>de</strong>s<br />

Mendiants », personne ne passe en voiture, en pa<strong>la</strong>nquin ou à cheval,<br />

si ce n'est l'empereur <strong>et</strong> son cortège. Aussi <strong>le</strong> pont central est-il <strong>le</strong><br />

refuge <strong>de</strong> <strong>la</strong> cour <strong>de</strong>s Mirac<strong>le</strong>s <strong>de</strong> <strong>Pékin</strong> ; là se tiennent <strong>le</strong>s mendiants<br />

pour dormir ou jouer entre eux <strong>le</strong>ur gain.<br />

Tout auprès se trouve <strong>le</strong> marché où se ven<strong>de</strong>nt <strong>le</strong>s p<strong>et</strong>its morceaux<br />

d'étoffes dont ils composent <strong>le</strong>urs vêtements lorsque <strong>la</strong> température se<br />

montre plus impérieuse que <strong>le</strong>urs sentiments <strong>de</strong> pu<strong>de</strong>ur.<br />

De chaque côté <strong>de</strong> Tciène-mène je dois mentionner l'existence <strong>de</strong><br />

p<strong>et</strong>its passages couverts, sortes <strong>de</strong> bazars dont <strong>le</strong>s boutiques seraient<br />

dignes d'avoir pour enseigne : « A l'ombre du vrai ». C'est là que se<br />

230


<strong>Pékin</strong> <strong>et</strong> <strong>le</strong> <strong>nord</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Chine</strong><br />

ven<strong>de</strong>nt tous <strong>le</strong>s bijoux d'imitation, <strong>la</strong> bimbeloterie <strong>de</strong> p.232 toute sorte,<br />

<strong>le</strong>s jolies bourses <strong>et</strong> étuis brodés, spécialités pékinoises. Les boutiques<br />

<strong>de</strong> ces bazars sont irréprochab<strong>le</strong>s <strong>de</strong> propr<strong>et</strong>é, <strong>et</strong> <strong>le</strong> passage qui est<br />

ménagé entre el<strong>le</strong>s est couvert <strong>de</strong> ri<strong>de</strong>aux qui <strong>le</strong>s protègent du so<strong>le</strong>il <strong>et</strong><br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> poussière.<br />

Après avoir suivi pendant dix minutes <strong>le</strong> grand bou<strong>le</strong>vard <strong>de</strong> Tciène-<br />

mène, nous avons tourné à gauche, <strong>et</strong> bientôt nous étions appelés par<br />

<strong>le</strong>s garçons du restaurant qui nous attendaient sur <strong>le</strong> seuil <strong>de</strong> <strong>la</strong> porte<br />

<strong>et</strong> faisaient signe au cocher <strong>de</strong> s'arrêter.<br />

Cuisiniers, mitrons <strong>et</strong> garçons sont, en été, tous habillés <strong>de</strong> même,<br />

torse nu jusqu'à <strong>la</strong> ceinture <strong>et</strong> torchon sous <strong>le</strong> bras. Leur physionomie<br />

semb<strong>le</strong> s'efforcer d'être uniformément engageante. En pénétrant dans<br />

un restaurant à <strong>Pékin</strong>, je n'ai jamais pu m'empêcher d'admirer<br />

l'excel<strong>le</strong>nte idée qu'ont eue <strong>le</strong>s Chinois d'instal<strong>le</strong>r <strong>le</strong>ur cuisine à <strong>la</strong> porte<br />

d'entrée. Il faut traverser <strong>le</strong> <strong>la</strong>boratoire culinaire avant <strong>de</strong> gagner <strong>le</strong>s<br />

sal<strong>le</strong>s communes ou <strong>le</strong>s cabin<strong>et</strong>s particuliers. N'est-ce pas un progrès<br />

sur nous qui, au contraire, cachons nos cuisines dans <strong>de</strong>s caves où nos<br />

restaurateurs semb<strong>le</strong>nt vouloir nous dissimu<strong>le</strong>r <strong>le</strong>s horreurs d'une<br />

conspiration contre nos estomacs ?<br />

En <strong>Chine</strong>, on n'entre chez tel restaurant <strong>de</strong> préférence à tel autre<br />

que sur <strong>la</strong> vue <strong>de</strong> <strong>la</strong> cuisine <strong>et</strong> <strong>la</strong> constatation du soin qu'on m<strong>et</strong> à<br />

accommo<strong>de</strong>r <strong>le</strong>s m<strong>et</strong>s. Souvent <strong>le</strong> restaurant qui a <strong>la</strong> clientè<strong>le</strong> <strong>la</strong> plus<br />

nombreuse <strong>et</strong> <strong>la</strong> mieux composée n'est pas celui dont <strong>le</strong>s cabin<strong>et</strong>s sont<br />

<strong>le</strong> plus élégants <strong>et</strong> dont <strong>la</strong> <strong>de</strong>vanture est <strong>le</strong> mieux décorée.<br />

La cuisine <strong>de</strong> ce temp<strong>le</strong> du Bonheur cé<strong>le</strong>ste était donc sous nos<br />

yeux. El<strong>le</strong> avait, en sa manière <strong>de</strong> se montrer, <strong>le</strong> calme <strong>de</strong> l'innocence<br />

<strong>de</strong>vant un juge. Nids d'hiron<strong>de</strong>l<strong>le</strong>, canards, foies <strong>de</strong> vo<strong>la</strong>il<strong>le</strong>, poissons,<br />

crev<strong>et</strong>tes grouil<strong>la</strong>ntes, tout ce<strong>la</strong> était exposé ou se tordait en chantant<br />

dans <strong>le</strong>s nombreuses cassero<strong>le</strong>s qui couvraient <strong>le</strong>s fourneaux. Aussi<br />

avec <strong>le</strong> sourire d'un homme dont <strong>la</strong> conscience est tranquil<strong>le</strong> <strong>et</strong> dont<br />

l'habil<strong>et</strong>é est sûre <strong>de</strong> son eff<strong>et</strong>, <strong>le</strong> maître d'hôtel nous dit que c'était<br />

dans <strong>la</strong> <strong>de</strong>uxième cour, bâtiment central, salon <strong>de</strong> gauche, que nous<br />

étions attendus.<br />

231


<strong>Pékin</strong> <strong>et</strong> <strong>le</strong> <strong>nord</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Chine</strong><br />

A peine avions-nous traversé <strong>la</strong> première cour que nous vîmes<br />

arriver au-<strong>de</strong>vant <strong>de</strong> nous Ouang-tsoune-sine, mon ami.<br />

Ouang-<strong>la</strong>oyé, autrement dit <strong>le</strong> seigneur Ouang, nous reçut avec<br />

l'effusion orienta<strong>le</strong> ordinaire, toujours excessive. Je lui présentai mes<br />

amis ; ce furent <strong>de</strong>s saluts à n'en plus finir. Il y avait <strong>de</strong>ux autres<br />

Chinois amis du seigneur Ouang. Aussitôt que <strong>le</strong>s présentations furent<br />

faites, on s'adressa à tour <strong>de</strong> rô<strong>le</strong> <strong>la</strong> série p.234 <strong>de</strong> questions<br />

sacramentel<strong>le</strong>s qu'il est d'usage <strong>de</strong> s'adresser entre personnes qui se<br />

voient pour <strong>la</strong> première fois.<br />

— Quel est votre nob<strong>le</strong> nom ? — votre nob<strong>le</strong> surnom ? votre<br />

âge ? votre nob<strong>le</strong> lieu <strong>de</strong> naissance ? votre nob<strong>le</strong> emploi ?<br />

combien avez-vous <strong>de</strong> princes héritiers ? où est situé votre<br />

pa<strong>la</strong>is ? <strong>et</strong>c.<br />

Toutes questions auxquel<strong>le</strong>s il faut répondre avec humilité : — mon<br />

humb<strong>le</strong> ceci, mon méprisab<strong>le</strong> ce<strong>la</strong>.<br />

Quant aux enfants, il est comme il faut d'en exprimer <strong>le</strong> nombre en<br />

disant : « J'ai tant <strong>de</strong> p<strong>et</strong>its chiens ». Vous <strong>de</strong>man<strong>de</strong>-t-on si vous avez<br />

une femme, il est convenab<strong>le</strong> pour l'affirmative <strong>de</strong> répondre qu'on<br />

possè<strong>de</strong> « un vieux ba<strong>la</strong>i ».<br />

Ce ne sont là que <strong>de</strong>s formu<strong>le</strong>s dont on oublie <strong>le</strong> sens à force d'en<br />

user. Il en est <strong>de</strong> même <strong>de</strong> notre courtoisie à <strong>la</strong> fin d'une l<strong>et</strong>tre :<br />

« votre très humb<strong>le</strong> <strong>et</strong> obéissant serviteur », à l'adresse d'une personne<br />

que l'on connaît à peine ou même que l'on méprise.<br />

Sur <strong>la</strong> tab<strong>le</strong> <strong>de</strong> notre cabin<strong>et</strong> particulier on venait <strong>de</strong> p<strong>la</strong>cer du thé, <strong>de</strong>s<br />

pralines d'arachi<strong>de</strong>, <strong>de</strong>s noix au sucre, <strong>de</strong>s pépins <strong>de</strong> pastèque séchés au<br />

four <strong>et</strong> <strong>de</strong>s poires coupées en minces tranches. Tout ce<strong>la</strong> n'était que pour<br />

passer <strong>le</strong> temps. La cha<strong>le</strong>ur était très forte, aussi <strong>le</strong> seigneur Ouang nous<br />

invita-t-il à nous m<strong>et</strong>tre à l'aise. Il appuyait <strong>de</strong> l'exemp<strong>le</strong> son invitation. Lui<br />

<strong>et</strong> ses <strong>de</strong>ux compatriotes n'eurent bientôt plus sur <strong>le</strong> torse qu'un fil<strong>et</strong> <strong>de</strong><br />

cor<strong>de</strong> dont <strong>le</strong>s fils <strong>de</strong> chaque mail<strong>le</strong> étaient passés à travers un p<strong>et</strong>it tube<br />

<strong>de</strong> bambou. Ce fil<strong>et</strong> a pour but d'empêcher <strong>le</strong>s vêtements d'être<br />

immédiatement en contact avec <strong>la</strong> transpiration <strong>de</strong> <strong>la</strong> peau.<br />

232


<strong>Pékin</strong> <strong>et</strong> <strong>le</strong> <strong>nord</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Chine</strong><br />

Quelques instants après, on en<strong>le</strong>va <strong>le</strong> thé <strong>et</strong> on apporta <strong>le</strong>s<br />

<strong>le</strong>ung'rhoune ou m<strong>et</strong>s froids, composés à peu près <strong>de</strong> tout ce qui<br />

constitue chez nous <strong>le</strong>s hors-d'œuvre. Poissons salés, aman<strong>de</strong>s salées,<br />

raisin sec, crev<strong>et</strong>tes salées, confitures <strong>de</strong> pommel<strong>le</strong>s, crabes à l'eau-<strong>de</strong>-<br />

vie <strong>et</strong> œufs conservés. Les crabes à l'eau-<strong>de</strong>-vie sont mis vivants dans<br />

<strong>de</strong> l'eau-<strong>de</strong>-vie froi<strong>de</strong>, préa<strong>la</strong>b<strong>le</strong>ment chauffée avec <strong>de</strong>s grains <strong>de</strong><br />

genièvre. Quant aux œufs conservés, appelés song-rhoa, ou f<strong>le</strong>urs <strong>de</strong><br />

pin, ce sont <strong>de</strong>s œufs <strong>de</strong> cane, enfermés dans <strong>de</strong> <strong>la</strong> chaux <strong>le</strong> temps<br />

voulu pour que <strong>le</strong> b<strong>la</strong>nc en soit <strong>de</strong>venu ferme, tout en restant<br />

transparent comme <strong>de</strong> <strong>la</strong> gé<strong>la</strong>tine ; <strong>le</strong> jaune en durcissant tourne au<br />

verdâtre <strong>et</strong> exha<strong>le</strong> une légère o<strong>de</strong>ur d'ammoniaque.<br />

Il n'y avait plus <strong>de</strong> raison <strong>de</strong> ne pas se m<strong>et</strong>tre à déjeuner. La tab<strong>le</strong><br />

était ron<strong>de</strong>, nous étions six, il y avait trois tabour<strong>et</strong>s, <strong>de</strong>ux fauteuils <strong>et</strong><br />

un p<strong>et</strong>it banc tout près <strong>de</strong> <strong>la</strong> porte. Ce p<strong>et</strong>it banc, mis à <strong>la</strong> plus<br />

mauvaise p<strong>la</strong>ce, est toujours pour celui qui invite, tandis que <strong>le</strong>s <strong>de</strong>ux<br />

fauteuils sont pour <strong>le</strong>s <strong>de</strong>ux invités <strong>le</strong>s plus distingués ; comme<br />

généra<strong>le</strong>ment il y a plus <strong>de</strong> <strong>de</strong>ux invités, ce n'est pas l'amphitryon qui<br />

se perm<strong>et</strong>tra <strong>de</strong> désigner quels sont <strong>le</strong>s <strong>de</strong>ux plus distingués d'entre<br />

eux ; il <strong>le</strong>s invite simp<strong>le</strong>ment à s'arranger comme bon <strong>le</strong>ur semb<strong>le</strong>.<br />

Quelquefois alors il y a pour une <strong>de</strong>mi-heure <strong>de</strong> cérémonie : c'est à qui<br />

refusera l'honneur du fauteuil.<br />

Le couvert se compose <strong>de</strong> p<strong>et</strong>ites soucoupes en guise d'assi<strong>et</strong>tes, <strong>de</strong><br />

bâtonn<strong>et</strong>s en guise <strong>de</strong> fourch<strong>et</strong>tes, <strong>de</strong> spatu<strong>le</strong>s en porce<strong>la</strong>ine comme<br />

cuil<strong>le</strong>rs ; <strong>le</strong> vin est renfermé tiè<strong>de</strong> dans <strong>de</strong>s théières <strong>de</strong> métal ; on <strong>le</strong><br />

boit dans <strong>de</strong> p<strong>et</strong>ites tasses ayant un pouce à un pouce <strong>et</strong> <strong>de</strong>mi <strong>de</strong><br />

diamètre <strong>et</strong> <strong>de</strong> profon<strong>de</strong>ur. Pas <strong>de</strong> nappe sur <strong>la</strong> tab<strong>le</strong> <strong>la</strong>quée <strong>de</strong> noir,<br />

pas <strong>de</strong> servi<strong>et</strong>tes, mais <strong>de</strong> p<strong>et</strong>its carrés <strong>de</strong> papier dont on use une<br />

partie dès qu'on a pris p<strong>la</strong>ce ; on <strong>le</strong>s passe sur ses bâtonn<strong>et</strong>s, dans sa<br />

soucoupe, dans sa tasse pour en bien contrô<strong>le</strong>r <strong>la</strong> propr<strong>et</strong>é.<br />

Quand ce p<strong>et</strong>it n<strong>et</strong>toyage est terminé, l'amphitryon se lève, prend <strong>la</strong><br />

tasse <strong>de</strong> chacun <strong>et</strong> <strong>la</strong> remplit <strong>de</strong> vin en lui faisant un grand salut,<br />

ensuite il porte son propre verre à <strong>la</strong> hauteur <strong>de</strong> ses yeux <strong>et</strong> invite à<br />

boire ; ce<strong>la</strong> fait, il prend ses bâtonn<strong>et</strong>s <strong>et</strong> sert à tout <strong>le</strong> mon<strong>de</strong> <strong>de</strong>s<br />

233


<strong>Pékin</strong> <strong>et</strong> <strong>le</strong> <strong>nord</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Chine</strong><br />

hors-d'œuvre dont <strong>la</strong> tab<strong>le</strong> est couverte. Il est comme il faut, quand on<br />

vient d'être servi, <strong>de</strong> prendre d'un p<strong>la</strong>t quelconque avec ses <strong>de</strong>ux<br />

bagu<strong>et</strong>tes <strong>et</strong> <strong>de</strong> servir à son tour l'amphitryon ; quand on ne <strong>le</strong> fait pas,<br />

on doit s'excuser <strong>de</strong> manquer <strong>de</strong> respect <strong>et</strong> <strong>de</strong> bon procédé, ce<strong>la</strong> tient<br />

lieu <strong>de</strong> remercîments. C<strong>et</strong>te manière <strong>de</strong> servir un peu cérémonieuse ne<br />

dure qu'un instant ; bientôt arrive <strong>le</strong> maître d'hôtel qui vient prier <strong>de</strong><br />

comman<strong>de</strong>r <strong>le</strong> dîner. Chaque invité choisit son p<strong>la</strong>t <strong>de</strong> prédi<strong>le</strong>ction, <strong>et</strong><br />

après eux, l'amphitryon, à son tour, indique <strong>le</strong>s m<strong>et</strong>s coûteux qu'il<br />

suppose que ses invités ont eu crainte <strong>de</strong> <strong>de</strong>man<strong>de</strong>r. Au bout <strong>de</strong> dix<br />

minutes, on apporte <strong>le</strong> premier p<strong>la</strong>t sur un réchaud. Les invités<br />

convenant alors que chacun en agira à sa guise, se servent<br />

simultanément en portant chacun <strong>le</strong>urs bagu<strong>et</strong>tes dans <strong>le</strong> p<strong>la</strong>t. Ces<br />

coutumes <strong>de</strong> politesse sont invariab<strong>le</strong>s. Les Chinois, même <strong>le</strong>s gens <strong>de</strong><br />

<strong>la</strong> plus basse condition, ne s'en exemptent jamais.<br />

Je n'ai pas à faire ici un éloge pompeux <strong>de</strong> <strong>la</strong> cuisine <strong>de</strong>s Chinois. Je<br />

dirai seu<strong>le</strong>ment qu'el<strong>le</strong> est propre <strong>et</strong> savante. Ils ont dû évi<strong>de</strong>mment<br />

avoir été cuisiniers avant nous, car je vois que <strong>le</strong>ur cuisine offre<br />

beaucoup plus <strong>de</strong> variété que <strong>la</strong> nôtre. Le Chinois est <strong>de</strong> sa nature<br />

foncièrement cuisinier ; aussi <strong>le</strong> forme-t-on très faci<strong>le</strong>ment, sous <strong>la</strong><br />

surveil<strong>la</strong>nce d'un chef français, à faire <strong>de</strong> <strong>la</strong> cuisine que ne renieraient<br />

pas nos cordons b<strong>le</strong>us.<br />

Les p<strong>la</strong>ts <strong>le</strong>s plus <strong>de</strong>mandés à <strong>Pékin</strong> sont : <strong>le</strong> nid d'hiron<strong>de</strong>l<strong>le</strong> coupé<br />

en fils, accommodé avec <strong>de</strong>s œufs brouillés (médiocre), <strong>le</strong>s crev<strong>et</strong>tes à<br />

<strong>la</strong> sauce (assez bon), <strong>le</strong>s œufs <strong>de</strong> pigeon <strong>et</strong> <strong>de</strong> vanneau pochés (très<br />

bon), <strong>le</strong>s jaunes <strong>de</strong> crabes en ragoût (très bon), <strong>le</strong>s gésiers <strong>de</strong><br />

moineaux, <strong>le</strong>s yeux <strong>et</strong> <strong>le</strong>s boyaux <strong>de</strong> mouton au bouillon avec une<br />

pointe d'ail (très bon), <strong>le</strong>s raviolis, <strong>le</strong>s pâtes au gras, <strong>le</strong> canard gras au<br />

bouillon (exquis), <strong>le</strong>s carpes en matelotes avec du gingembre, <strong>le</strong>s<br />

éper<strong>la</strong>ns frits (délicieux), <strong>le</strong> poul<strong>et</strong> rôti, <strong>de</strong>s moel<strong>le</strong>s <strong>de</strong> mouton<br />

repoussées <strong>et</strong> accommodées très savamment (excel<strong>le</strong>nt), <strong>le</strong>s holoturies<br />

ou « bicho <strong>de</strong> mar » au bouillon (exécrab<strong>le</strong>), <strong>le</strong>s ai<strong>le</strong>rons <strong>de</strong> requin<br />

(gé<strong>la</strong>tine insignifiante, mais plutôt désagréab<strong>le</strong>), <strong>le</strong>s pousses <strong>de</strong><br />

bambou au jus <strong>et</strong> <strong>le</strong>s racines <strong>de</strong> nénufar au sucre (passab<strong>le</strong>).<br />

234


p.235<br />

<strong>Pékin</strong> <strong>et</strong> <strong>le</strong> <strong>nord</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Chine</strong><br />

Il n'y a pas, je crois, d'ordre pour <strong>le</strong> service <strong>de</strong> ces différents<br />

p<strong>la</strong>ts ; on en sert <strong>le</strong> plus possib<strong>le</strong> sur <strong>la</strong> tab<strong>le</strong> ; mais <strong>le</strong>s pièces entières<br />

se servent généra<strong>le</strong>ment au moment où paraît <strong>le</strong> rôti chez nous ; c'est<br />

alors qu'on prend un peu <strong>de</strong> répit. On allume sa pipe, on peut al<strong>le</strong>r <strong>et</strong><br />

venir librement ; <strong>le</strong>s fumeurs d'opium s'éten<strong>de</strong>nt sur <strong>le</strong> canapé pour<br />

aspirer quelques bouffées <strong>de</strong> <strong>le</strong>ur drogue favorite ; on fait entrer <strong>le</strong>s<br />

musiciens, ou bien l'on fait chanter <strong>le</strong>s artistes en renom qu'on a attirés<br />

à prix d'argent. Le seigneur Ouang avait très bien fait <strong>le</strong>s choses. Il avait<br />

commandé quatre musiciens, qu'on instal<strong>la</strong> dans <strong>la</strong> cour du restaurant.<br />

Leur répertoire était écrit sur une longue p<strong>la</strong>que d'ivoire, <strong>et</strong> nous était<br />

présenté pour que chacun voulût bien choisir ses morceaux préférés :<br />

romances d'amour, comp<strong>la</strong>intes, chants héroïques, tout s'y trouvait.<br />

82. Groupe <strong>de</strong> musiciens.<br />

Dessin <strong>de</strong> E. Ronjat, d'après une photographie <strong>de</strong> M. Thomson.<br />

235


<strong>Pékin</strong> <strong>et</strong> <strong>le</strong> <strong>nord</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Chine</strong><br />

Je suis heureux <strong>de</strong> pouvoir donner ici <strong>de</strong>ux <strong>de</strong>s airs que nous ont<br />

joués ces musiciens. Ce sont <strong>de</strong>ux airs très popu<strong>la</strong>ires à <strong>Pékin</strong>. Le<br />

premier est intitulé : « <strong>le</strong> Port <strong>de</strong> Changhaï » ; <strong>le</strong> second s'appel<strong>le</strong> : « <strong>le</strong><br />

Bouqu<strong>et</strong> <strong>de</strong>s dix f<strong>le</strong>urs ». Ces <strong>de</strong>ux romances ont <strong>le</strong>urs paro<strong>le</strong>s que j'ai<br />

malheureusement oubliées.<br />

Dans « <strong>le</strong> Port <strong>de</strong> Changhaï », il s'agit <strong>de</strong> recommandations que fait<br />

une jeune femme à son mari, au moment où celui-ci va <strong>la</strong> quitter pour<br />

se rendre à <strong>Pékin</strong> passer ses examens littéraires.<br />

Changhaï Mateou (<strong>le</strong> Port <strong>de</strong> Changhaï).<br />

Dans « <strong>le</strong> Bouqu<strong>et</strong> <strong>de</strong>s dix f<strong>le</strong>urs », c'est une courtisane qui raconte<br />

ses infortunes : chaque f<strong>le</strong>ur p.236 correspond à une phase <strong>de</strong> son<br />

existence <strong>de</strong>puis l'âge <strong>de</strong> treize ans.<br />

Che-tô-r'hoa (<strong>le</strong> Bouqu<strong>et</strong> <strong>de</strong>s dix f<strong>le</strong>urs)<br />

L'orchestre se composait d'un violon dont <strong>le</strong>s cor<strong>de</strong>s sont<br />

enchevêtrées dans cel<strong>le</strong>s <strong>de</strong> l'arch<strong>et</strong>, d'un piano primitif, sorte <strong>de</strong> boîte<br />

portant <strong>de</strong>s cor<strong>de</strong>s tendues, sur <strong>le</strong>squel<strong>le</strong>s on frappe avec <strong>de</strong>ux p<strong>et</strong>its<br />

marteaux, d'une c<strong>la</strong>rin<strong>et</strong>te <strong>et</strong> d'une guitare recouverte <strong>de</strong> peau <strong>de</strong><br />

serpent (voy. fig. 82).<br />

La musique n'était là que comme accessoire : aussi ne nous<br />

empêcha-t-el<strong>le</strong> pas <strong>de</strong> jouer à <strong>la</strong> morra, jeu auquel excel<strong>le</strong>nt <strong>le</strong>s<br />

Chinois ; ils n'y jouent que d'une main, contrairement à <strong>la</strong> mo<strong>de</strong><br />

italienne ; <strong>le</strong> perdant boit, ce<strong>la</strong> va <strong>de</strong> soi, <strong>et</strong> <strong>le</strong> vin <strong>de</strong> chaochigne cou<strong>le</strong><br />

à flot dans <strong>la</strong> tasse. Tous <strong>le</strong>s p<strong>la</strong>ts <strong>de</strong>mandés avaient défilé <strong>et</strong> notre<br />

amphitryon faisait mine d'en comman<strong>de</strong>r encore d'autres ; nous dûmes<br />

236


<strong>Pékin</strong> <strong>et</strong> <strong>le</strong> <strong>nord</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Chine</strong><br />

nous y opposer <strong>et</strong> faire venir <strong>le</strong> riz qui termine <strong>le</strong> repas. On en apporte<br />

à chaque personne une tasse ; <strong>et</strong> si l'on ne se sent pas capab<strong>le</strong> d'en<br />

prendre autant, il faut en faire r<strong>et</strong>irer ce que l'on en a <strong>de</strong> trop, car il<br />

n'est pas convenab<strong>le</strong> d'en <strong>la</strong>isser même un grain.<br />

Le riz se sert sec ou avec un peu <strong>de</strong> l'eau dans <strong>la</strong>quel<strong>le</strong> on l'a cuit ;<br />

on l'assaisonne <strong>de</strong> bouillon <strong>de</strong>s différents p<strong>la</strong>ts <strong>la</strong>issés sur <strong>la</strong> tab<strong>le</strong> ; <strong>et</strong><br />

quand on a fini, il faut p<strong>la</strong>cer ses <strong>de</strong>ux bagu<strong>et</strong>tes sur sa tasse ; <strong>le</strong>s<br />

déposer sur <strong>la</strong> tab<strong>le</strong> avant que l'amphitryon ait lui-même terminé son<br />

riz, serait lui marquer qu'il est en r<strong>et</strong>ard.<br />

Après <strong>le</strong> riz, nous nous sommes <strong>le</strong>vés <strong>de</strong> tab<strong>le</strong>, <strong>et</strong> on nous a<br />

présenté une servi<strong>et</strong>te imbibée d'eau bouil<strong>la</strong>nte pour nous <strong>la</strong> passer sur<br />

<strong>le</strong> visage ; on ne saurait se faire une idée <strong>de</strong> l'agréab<strong>le</strong> sensation qu'on<br />

éprouve à s'éventer après s'être débarbouillé <strong>de</strong> <strong>la</strong> sorte : ce<strong>la</strong> dissipe<br />

<strong>le</strong>s fumées du vin <strong>et</strong> <strong>de</strong>s vian<strong>de</strong>s. On apporte ensuite une autre tab<strong>le</strong><br />

chargée <strong>de</strong> fruits à <strong>la</strong> g<strong>la</strong>ce <strong>et</strong> <strong>de</strong> thé bouil<strong>la</strong>nt. Nous avions très bien<br />

déjeuné.<br />

En nous séparant, mon ami <strong>le</strong> seigneur Ouang me raconta ses<br />

malheurs. Il avait, malgré <strong>la</strong> loi, pris pour secon<strong>de</strong> femme une nicou,<br />

bonzesse ou religieuse bouddhiste, que sa femme légitime avait fait<br />

mourir <strong>de</strong> chagrin ; il avait été obligé <strong>de</strong> <strong>la</strong> faire enterrer<br />

c<strong>la</strong>n<strong>de</strong>stinement pour ne pas révé<strong>le</strong>r sa contravention <strong>et</strong> m<strong>et</strong>tre <strong>la</strong><br />

police à ses trousses, mais <strong>la</strong> défunte avait un frère, qui, après avoir<br />

fait financer <strong>le</strong> seigneur Ouang, l'avait traduit <strong>de</strong>vant <strong>le</strong>s tribunaux. Il<br />

savait qu'il se tirerait d'affaire, mais il appréhendait <strong>de</strong> voir toute sa<br />

fortune y passer.<br />

Nous nous quittâmes, Chinois <strong>et</strong> étrangers, en nous prom<strong>et</strong>tant <strong>de</strong><br />

nous voir <strong>le</strong> <strong>le</strong>n<strong>de</strong>main ; on ne se quitte jamais autrement en <strong>Chine</strong>,<br />

mais ce<strong>la</strong> n'engage à rien.<br />

p.238<br />

A <strong>la</strong> porte du restaurant, je r<strong>et</strong>rouvai notre carrio<strong>le</strong>, <strong>de</strong>vant<br />

<strong>la</strong>quel<strong>le</strong> s'étaient tapis cinq aveug<strong>le</strong>s plus ou moins authentiques<br />

auxquels nous dûmes faire <strong>de</strong>s <strong>la</strong>rgesses.<br />

237


<strong>Pékin</strong> <strong>et</strong> <strong>le</strong> <strong>nord</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Chine</strong><br />

83. Mendiants aveug<strong>le</strong>s.<br />

Dessin <strong>de</strong> E. Ronjat, d'après une photographie du docteur Morache.<br />

@<br />

238


<strong>Pékin</strong> <strong>et</strong> <strong>le</strong> <strong>nord</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Chine</strong><br />

[XIX]<br />

La rue Ta-cha-<strong>la</strong>-eurl — Les enseignes— Le célèbre marchand <strong>de</strong><br />

curiosités Kiu-ho-tcheng — Émaux cloisonnés — Un ach<strong>et</strong>eur — La rue<br />

Leao-li-tchang — Peintres <strong>et</strong> bouquinistes.<br />

En quelques minutes notre voiture nous fit franchir <strong>le</strong> bou<strong>le</strong>vard <strong>de</strong><br />

Tciène-mène pour gagner <strong>la</strong> rue Ta-cha-<strong>la</strong>-eurl, où se trouvent <strong>le</strong>s<br />

magasins <strong>de</strong> curiosités <strong>de</strong> toutes sortes. C'est certainement <strong>le</strong> quartier <strong>le</strong><br />

plus popu<strong>le</strong>ux <strong>de</strong> <strong>Pékin</strong> ; là <strong>le</strong>s rues sont très étroites, <strong>le</strong>s enseignes en<br />

l<strong>et</strong>tres <strong>de</strong> toutes cou<strong>le</strong>urs semb<strong>le</strong>nt se confondre ; outre un nom inscrit<br />

au-<strong>de</strong>ssus <strong>de</strong> <strong>la</strong> porte, chaque boutique porte inscrit perpendicu<strong>la</strong>irement<br />

sur <strong>de</strong> longues tabl<strong>et</strong>tes <strong>le</strong> résumé <strong>de</strong> ce qu'el<strong>le</strong> contient ; ces tabl<strong>et</strong>tes<br />

font face aux passants, qui n'ont donc pas besoin <strong>de</strong> tourner <strong>la</strong> tête pour<br />

<strong>le</strong>s lire ; mais prenant <strong>de</strong> l'espace sur <strong>la</strong> rue, el<strong>le</strong>s semb<strong>le</strong>nt au moindre<br />

cou<strong>de</strong> se mê<strong>le</strong>r toutes ensemb<strong>le</strong> <strong>et</strong> obstruer <strong>le</strong> chemin.<br />

Dans c<strong>et</strong>te rue abon<strong>de</strong>nt <strong>le</strong>s beaux fruitiers, <strong>le</strong>s grands magasins <strong>de</strong><br />

thé, <strong>le</strong>s marchands d'importations étrangères, <strong>le</strong>s pharmaciens dont <strong>le</strong>s<br />

boutiques se reconnaissent aux longues enseignes <strong>et</strong> aux bocaux d'é- tain<br />

luisants. La rue, dans presque toute sa longueur, est abritée du so<strong>le</strong>il par<br />

<strong>la</strong> jonction, près du toit, <strong>de</strong>s tentures que <strong>le</strong>s boutiques disposent <strong>de</strong><br />

chaque côté ; malgré ce<strong>la</strong>, il fait très chaud <strong>et</strong> <strong>le</strong>s patrons <strong>de</strong> boutique,<br />

ainsi que <strong>le</strong>s commis, n'hésitent pas à rester nus jusqu'à <strong>la</strong> ceinture.<br />

Je ne pus résister à j<strong>et</strong>er un coup d'œil dans <strong>le</strong>s magasins <strong>de</strong> Kiu-<br />

ho-tcheng ; c'est un <strong>de</strong>s plus vastes dépôts <strong>de</strong> curiosités <strong>ancienne</strong>s <strong>et</strong><br />

mo<strong>de</strong>rnes <strong>de</strong> <strong>la</strong> capita<strong>le</strong>.<br />

Aussitôt entrés, nous sommes l'obj<strong>et</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> prévenance <strong>de</strong> tous <strong>le</strong>s<br />

commis ; ils épient nos moindres regards pour <strong>de</strong>viner quel sera l'obj<strong>et</strong><br />

dont ils auront à nous surfaire <strong>le</strong> prix. Porce<strong>la</strong>ines, émaux cloisonnés,<br />

ja<strong>de</strong>s b<strong>la</strong>nc <strong>la</strong>iteux, ja<strong>de</strong>s vert émerau<strong>de</strong>, bronzes niellés, <strong>la</strong>nternes,<br />

meub<strong>le</strong>s en bois dur aux tabl<strong>et</strong>tes <strong>de</strong> marbre, <strong>la</strong>ques vermillon, forment<br />

un ensemb<strong>le</strong> <strong>de</strong>s plus chatoyants ; ils semb<strong>le</strong>nt faire <strong>la</strong> cour d'une<br />

manière provocante aux regards <strong>de</strong>s curieux.<br />

239<br />

@


<strong>Pékin</strong> <strong>et</strong> <strong>le</strong> <strong>nord</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Chine</strong><br />

1 2<br />

84. 1, 2, 4. Vases <strong>de</strong> porce<strong>la</strong>ine <strong>de</strong> <strong>la</strong> dynastie <strong>de</strong>s Mings.<br />

3, 5, Vases <strong>de</strong> porce<strong>la</strong>ine <strong>de</strong> <strong>la</strong> dynastie <strong>de</strong>s Tsings.<br />

Dessins <strong>de</strong> B. Bonnafoux, d'après <strong>de</strong>s photographies <strong>de</strong> M. Thomson.<br />

3 4 5<br />

240


<strong>Pékin</strong> <strong>et</strong> <strong>le</strong> <strong>nord</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Chine</strong><br />

Les vieil<strong>le</strong>s porce<strong>la</strong>ines <strong>de</strong> <strong>la</strong> dynastie <strong>de</strong>s Mings <strong>et</strong> cel<strong>le</strong>s qui sont<br />

contemporaines <strong>de</strong> Kang-shi restent, malgré tout, ce qu'il y a <strong>de</strong> plus<br />

beau comme spécimen <strong>de</strong> l'art chinois. Il semb<strong>le</strong> qu'on ait oublié<br />

aujourd'hui l'art <strong>de</strong> <strong>la</strong> fabriquer aussi bel<strong>le</strong> <strong>et</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> décorer d'une<br />

manière aussi <strong>la</strong>rge qu'autrefois. Comme seul progrès à constater, il<br />

faut mentionner l'emploi <strong>de</strong> nouveaux rouges tirant sur <strong>le</strong> rose,<br />

auxquels, du reste, on reconnaît <strong>le</strong>s fabrications mo<strong>de</strong>rnes. Sous Kien-<br />

long, à <strong>la</strong> fin du dix-huitième sièc<strong>le</strong>, <strong>la</strong> fabrication <strong>de</strong> <strong>la</strong> porce<strong>la</strong>ine reçut<br />

une nouvel<strong>le</strong> impulsion ; mais <strong>de</strong>puis lors il n'y a pas eu <strong>de</strong> créations<br />

dignes <strong>de</strong> <strong>le</strong>urs <strong>de</strong>vancières. C'est dans ce même magasin <strong>de</strong> Kiu-ho-<br />

tcheng que l'on fabrique <strong>le</strong>s plus bel<strong>le</strong>s pièces d'émail cloisonné <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

<strong>Chine</strong>. Avant <strong>la</strong> venue <strong>de</strong>s étrangers dans <strong>la</strong> capita<strong>le</strong>, <strong>le</strong> cloisonné était<br />

85. Atelier d'émail<strong>le</strong>urs en cloisonné.<br />

Cliché tiré du voyage en <strong>Chine</strong> <strong>de</strong> M. Thomson.<br />

241


<strong>Pékin</strong> <strong>et</strong> <strong>le</strong> <strong>nord</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Chine</strong><br />

peu estimé ; il ne servait guère qu'à <strong>la</strong> fabrication <strong>de</strong>s vases sacrés en<br />

usage dans <strong>le</strong>s temp<strong>le</strong>s, <strong>et</strong> l'on avait pour ainsi dire oublié <strong>le</strong> procédé<br />

<strong>de</strong> <strong>le</strong>ur fabrication. Le prix auquel <strong>le</strong>s Européens payèrent <strong>le</strong> vieux<br />

cloisonné fut pour <strong>le</strong>s <strong>Pékin</strong>ois un encouragement à en fabriquer <strong>de</strong><br />

nouveau. Aujourd'hui nous nous sommes mis à <strong>le</strong>s imiter, <strong>et</strong> ceux <strong>de</strong> M.<br />

Barbedienne <strong>la</strong>issent loin <strong>de</strong>rrière eux tout ce que <strong>la</strong> <strong>Chine</strong> a pu<br />

fabriquer en ce genre <strong>de</strong>puis dix ans. Ce qui empêche un<br />

développement égal <strong>de</strong> c<strong>et</strong> art à <strong>Pékin</strong>, c'est que <strong>le</strong>s émaux ne sont pas<br />

fabriqués au même <strong>de</strong>gré <strong>de</strong> fusibilité ; ce<strong>la</strong> provient <strong>de</strong> ce que ce ne<br />

sont pas <strong>le</strong>s mêmes fabricants qui produisent <strong>le</strong>s différentes cou<strong>le</strong>urs :<br />

l'un a <strong>le</strong> secr<strong>et</strong> <strong>de</strong> fabriquer l'émail b<strong>la</strong>nc, l'autre <strong>le</strong> noir, l'autre <strong>le</strong><br />

rouge, <strong>et</strong> ces secr<strong>et</strong>s restent dans <strong>le</strong>s famil<strong>le</strong>s <strong>et</strong> quelquefois y meurent.<br />

On ne peut plus aujourd'hui faire l'émail rose ni <strong>le</strong> jaune transluci<strong>de</strong>. Tel<br />

est <strong>le</strong> résultat fâcheux du peu <strong>de</strong> souci que prend <strong>le</strong> gouvernement<br />

chinois <strong>de</strong> protéger <strong>le</strong>s inventeurs, <strong>le</strong>s inventions <strong>et</strong> l'industrie en<br />

général.<br />

Au temps <strong>de</strong> <strong>la</strong> rébellion <strong>de</strong>s Taiping, <strong>le</strong> secr<strong>et</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> fabrication <strong>de</strong><br />

certaines porce<strong>la</strong>ines a aussi disparu avec <strong>le</strong>s membres <strong>de</strong>s famil<strong>le</strong>s<br />

auxquel<strong>le</strong>s il appartenait. Quelques rec<strong>et</strong>tes se r<strong>et</strong>rouvent bien dans <strong>le</strong>s<br />

livres, mais <strong>la</strong> plupart doivent se compléter par un tour <strong>de</strong> main qui<br />

n'est pas révélé. Néanmoins nous avons encore à apprendre <strong>de</strong>s<br />

Chinois en fait <strong>de</strong> céramique, car il y a beaucoup <strong>de</strong> <strong>le</strong>urs genres que<br />

jusqu'ici nous n'avons pas réussi à imiter.<br />

Pendant que j'étais à examiner toutes ces merveil<strong>le</strong>s, un individu<br />

entra, très élégamment mis ; il avait quelque chose <strong>de</strong> tourbillonnant<br />

qui prétendait au grand seigneur ; il marchanda beaucoup <strong>de</strong> choses <strong>et</strong><br />

très haut, <strong>et</strong> se permit certaines p<strong>la</strong>isanteries d'assez mauvais goût ;<br />

<strong>le</strong>s employés <strong>de</strong> <strong>la</strong> boutique semb<strong>la</strong>ient ne pas vouloir se m<strong>et</strong>tre en<br />

frais pour lui.<br />

Quand il fut sorti, ils haussèrent <strong>le</strong>s épau<strong>le</strong>s avec dédain, <strong>et</strong><br />

m'apprirent que je venais <strong>de</strong> voir <strong>le</strong> fils du prince X..., <strong>de</strong>scendant d'un<br />

<strong>de</strong>s huit chefs <strong>de</strong> c<strong>la</strong>ns tartares qui avaient installé <strong>la</strong> dynastie actuel<strong>le</strong><br />

sur <strong>le</strong> trône. Ce jeune homme était en puissance d'un père peu<br />

242


<strong>Pékin</strong> <strong>et</strong> <strong>le</strong> <strong>nord</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Chine</strong><br />

prodigue, <strong>et</strong> quand il avait besoin d'argent, il prenait à crédit <strong>de</strong>s<br />

curiosités dans <strong>le</strong> premier magasin <strong>de</strong> <strong>la</strong> rue, puis il al<strong>la</strong>it <strong>le</strong>s vendre à<br />

vil prix dans <strong>le</strong> <strong>de</strong>rnier. A ce métier son crédit commence à s'user. A <strong>la</strong><br />

mort <strong>de</strong> son père, il héritera d'un magnifique pa<strong>la</strong>is, qui a fait l'envie<br />

<strong>de</strong>s ambassa<strong>de</strong>s étrangères lors <strong>de</strong> <strong>le</strong>ur instal<strong>la</strong>tion dans <strong>la</strong> capita<strong>le</strong> en<br />

1860.<br />

Non loin <strong>de</strong> c<strong>et</strong>te rue Ta-cha-<strong>la</strong>-eurl est une autre rue non moins<br />

curieuse, c'est <strong>la</strong> rue Leao-li-tchangou rue <strong>de</strong> <strong>la</strong> fabrique <strong>de</strong> verre. C'est<br />

là qu'on en fabriquait autrefois. Aujourd'hui on trouve dans c<strong>et</strong>te rue<br />

une quantité <strong>de</strong> boutiques <strong>de</strong> peintures à l'aquarel<strong>le</strong> <strong>et</strong> beaucoup p.239<br />

<strong>de</strong> libraires <strong>et</strong> <strong>de</strong> bouquinistes. A certaines époques on y tient une<br />

foire ; en hiver, lors <strong>de</strong> <strong>la</strong> fête <strong>de</strong>s Lanternes, il y a gran<strong>de</strong> affluence <strong>de</strong><br />

mon<strong>de</strong> <strong>le</strong> soir pour y voir <strong>le</strong>s <strong>la</strong>nternes <strong>de</strong> toutes formes qui y<br />

abon<strong>de</strong>nt. El<strong>le</strong>s sont <strong>de</strong> papier <strong>et</strong> ont <strong>de</strong>s formes d'animaux <strong>et</strong><br />

d'insectes fantastiques. On ne va pas au Leao-li-tchang sans se reposer<br />

un instant dans <strong>la</strong> confiserie à l'enseigne Sin-yuane, célèbre par<br />

l'excel<strong>le</strong>nce <strong>de</strong> ses confitures, <strong>de</strong> ses fruits secs, <strong>de</strong> ses pralines, <strong>de</strong> son<br />

sucre d'orge <strong>et</strong> <strong>de</strong> son sirop <strong>de</strong> prunel<strong>le</strong>s.<br />

@<br />

La rue du Bœuf — Une mosquée — L'is<strong>la</strong>misme à <strong>Pékin</strong> — M. Yang —<br />

Sa maison <strong>de</strong> <strong>la</strong> rue <strong>de</strong> <strong>la</strong> Pie.<br />

Près <strong>de</strong> Leao-li-tchang est <strong>la</strong> rue du Bœuf (Nieou-kiè). C'est un<br />

quartier habité surtout par <strong>le</strong>s musulmans qu'attire <strong>le</strong> voisinage du Li-<br />

paï-sséu, mosquée principa<strong>le</strong> <strong>de</strong> <strong>Pékin</strong>. C<strong>et</strong> établissement, qui<br />

comprend plusieurs cours, est assez somptueux. Le sanctuaire en est<br />

cependant très simp<strong>le</strong>, mais il contient bon nombre <strong>de</strong> bel<strong>le</strong>s tabl<strong>et</strong>tes<br />

sur <strong>le</strong>squel<strong>le</strong>s <strong>le</strong>s empereurs <strong>de</strong> <strong>Chine</strong> ont daigné écrire <strong>de</strong> <strong>le</strong>ur propre<br />

main l'éloge <strong>de</strong> <strong>la</strong> religion <strong>de</strong> l'Is<strong>la</strong>m. Quand on visite c<strong>et</strong>te mosquée,<br />

c'est Ouang-sseu-akoun qui en fait <strong>le</strong>s honneurs avec beaucoup <strong>de</strong><br />

bonne grâce. Du reste il témoigne toujours beaucoup <strong>de</strong> bienveil<strong>la</strong>nce<br />

aux étrangers, mais il n'aime pas généra<strong>le</strong>ment qu'on <strong>le</strong> questionne<br />

trop sur l'is<strong>la</strong>misme <strong>et</strong> sur <strong>la</strong> <strong>la</strong>ngue du Coran <strong>de</strong>vant ses<br />

243


<strong>Pékin</strong> <strong>et</strong> <strong>le</strong> <strong>nord</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Chine</strong><br />

coreligionnaires ; il passe parmi eux pour en savoir très long, mais<br />

c<strong>et</strong>te science n'est que re<strong>la</strong>tive, car ce n'est que tant bien que mal qu'il<br />

épè<strong>le</strong> <strong>le</strong> persan <strong>et</strong> l'arabe. C<strong>et</strong> akoun jouit <strong>de</strong> beaucoup <strong>de</strong><br />

considération à <strong>Pékin</strong>, <strong>et</strong> plusieurs fois <strong>le</strong> gouvernement chinois s'est<br />

servi <strong>de</strong> lui pour faire exhorter <strong>le</strong>s musulmans <strong>de</strong>s frontières <strong>de</strong> l'ouest<br />

à m<strong>et</strong>tre bas <strong>le</strong>s armes. Il y a fort longtemps que <strong>le</strong>s musulmans <strong>de</strong><br />

<strong>Pékin</strong> en sont réduits à ce que <strong>le</strong>ur apportèrent <strong>de</strong> science <strong>le</strong>urs<br />

ancêtres du huitième sièc<strong>le</strong> : à force <strong>de</strong> se <strong>la</strong> transm<strong>et</strong>tre ils l'ont un<br />

peu usée.<br />

Néanmoins ils copient, pour <strong>le</strong>s répandre, beaucoup d'exemp<strong>la</strong>ires<br />

du Coran, <strong>et</strong> calligraphient avec succès l'arabe <strong>et</strong> <strong>le</strong> persan. Je n'ai pas<br />

entendu par<strong>le</strong>r <strong>de</strong> musulmans pékinois qui aient visité <strong>la</strong> Mecque. Il y a<br />

environ dix mil<strong>le</strong> musulmans à <strong>Pékin</strong> ; <strong>le</strong>urs enfants passent tous par<br />

<strong>le</strong>s éco<strong>le</strong>s <strong>de</strong>s mosquées <strong>de</strong> <strong>la</strong> capita<strong>le</strong>, ce qui ne <strong>le</strong>s empêche pas <strong>de</strong><br />

fréquenter <strong>le</strong>s éco<strong>le</strong>s municipa<strong>le</strong>s <strong>de</strong> <strong>la</strong> vil<strong>le</strong>, où ils étudient comme <strong>le</strong>s<br />

autres enfants <strong>le</strong>s livres <strong>de</strong> Confucius. Le premier <strong>et</strong> <strong>le</strong> quinze <strong>de</strong><br />

chaque mois, il est d'usage <strong>de</strong> faire rendre par <strong>le</strong>s écoliers <strong>de</strong>s<br />

hommages à <strong>la</strong> tabl<strong>et</strong>te <strong>de</strong> ce philosophe. Ce jour-là, <strong>le</strong>s jeunes enfants<br />

musulmans invoquent régulièrement un prétexte pour ne pas<br />

fréquenter l'éco<strong>le</strong>. Les musulmans <strong>de</strong> <strong>Pékin</strong> sont du rite hanéfite, c'est-<br />

à-dire qu'ils sont sunnites. On <strong>le</strong>s circoncit <strong>de</strong> sept à onze ans. J'ai<br />

entendu dire qu'il y avait aussi <strong>de</strong>s chyites parmi eux, mais ce<strong>la</strong> n'est<br />

pas encore évi<strong>de</strong>nt pour moi. Je croirais volontiers que s'il y a eu <strong>de</strong>s<br />

chyites comme aussi <strong>de</strong>s juifs à <strong>Pékin</strong>, ce n'est qu'en très p<strong>et</strong>it nombre,<br />

<strong>et</strong> qu'ils se sont fondus dans <strong>la</strong> gran<strong>de</strong> masse <strong>de</strong> sunnites.<br />

Voici ce que j'extrais du Tsing-chen-y-chou-ko-peune, livre <strong>de</strong>stiné à<br />

l'enseignement gratuit dans <strong>le</strong>s éco<strong>le</strong>s musulmanes chinoises :<br />

« La religion <strong>de</strong> Tsigne-chenne (c'est-à-dire droite <strong>et</strong> pure)<br />

vient <strong>de</strong> Tiène-fang (Lieu cé<strong>le</strong>ste) 1 . Les livres <strong>de</strong> <strong>la</strong> dynastie<br />

<strong>de</strong>s Souéi (604 <strong>de</strong> Jésus-Christ) disent p.240 que <strong>le</strong> royaume<br />

<strong>de</strong> Tiène-fang est situé au sud <strong>de</strong>s monts Koune-loune...<br />

1 C'est ainsi que <strong>le</strong>s Chinois musulmans désignent l'Arabie.<br />

244


<strong>Pékin</strong> <strong>et</strong> <strong>le</strong> <strong>nord</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Chine</strong><br />

L'empereur Souei-ouene-ti chercha <strong>le</strong>s prières du pays <strong>de</strong><br />

Tiène-fang, <strong>et</strong> <strong>la</strong> septième année <strong>de</strong> son règne, <strong>de</strong>s natifs <strong>de</strong><br />

ce pays vinrent <strong>de</strong>s mers du sud fon<strong>de</strong>r à Canton une<br />

mosquée appelée Hoei-cheng-sseu...<br />

On vous dit : croyez au Bouddha, <strong>et</strong> <strong>le</strong>s l<strong>et</strong>trés <strong>de</strong> Confucius<br />

l'ont en suspicion : ce qui ne <strong>le</strong>s empêche pas, à <strong>la</strong> mort <strong>de</strong><br />

<strong>le</strong>urs parents, d'avoir recours aux prières <strong>de</strong>s prêtres<br />

bouddhistes <strong>et</strong> taoïstes... (Suit une interprétation immatériel<strong>le</strong><br />

du mot Tiène, qui veut dire ciel...) Dieu est appelé Tcheng-<br />

tchou, <strong>le</strong> vrai Maître... Les sectaires <strong>de</strong> Jésus adorent <strong>le</strong> Maître<br />

du ciel (Tiène-tchou, Dieu suivant <strong>le</strong>s catholiques), mais ils lui<br />

attribuent une mère, donc ils adorent <strong>la</strong> créature...<br />

86. Jardin chinois.<br />

Cliché tiré du Voyage en <strong>Chine</strong> <strong>de</strong> M. Thomson.<br />

245


<strong>Pékin</strong> <strong>et</strong> <strong>le</strong> <strong>nord</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Chine</strong><br />

Remontés dans notre carrio<strong>le</strong>, nous nous sommes mis en route pour<br />

faire une <strong>de</strong>rnière visite dans <strong>la</strong> vil<strong>le</strong> chinoise. J'ai tenu à présenter mes<br />

<strong>de</strong>ux amis à M. Yang. On n'est pas allé à <strong>Pékin</strong> sans avoir entendu<br />

par<strong>le</strong>r <strong>de</strong> lui ; c'est un p<strong>la</strong>isir que <strong>de</strong> voir un Chinois s'intéresser comme<br />

lui à toutes nos sciences européennes ; sa maison <strong>de</strong> <strong>la</strong> rue <strong>de</strong> <strong>la</strong> Pie<br />

(Si-tio-rhou-tong) contient <strong>de</strong>s machines <strong>de</strong> toutes sortes, qu'il fait<br />

venir d'Europe au grand dép<strong>la</strong>isir <strong>de</strong> ses voisins, qui <strong>le</strong> soupçonnent <strong>de</strong><br />

s'occuper <strong>de</strong> sorcel<strong>le</strong>rie ; <strong>le</strong>s plus indulgents <strong>le</strong> croient fou. M. Yang<br />

étudie <strong>la</strong> chimie, l'anatomie ; il est bon photographe. Le malheur est<br />

qu'il ne par<strong>le</strong> aucune <strong>de</strong>s <strong>la</strong>ngues <strong>de</strong> l'Occi<strong>de</strong>nt, mais tous <strong>le</strong>s<br />

chinoisants <strong>de</strong> <strong>Pékin</strong> ont toujours du p<strong>la</strong>isir à se m<strong>et</strong>tre à sa disposition<br />

pour l'encourager dans ses goûts, qui <strong>le</strong> ren<strong>de</strong>nt sympathique à tous.<br />

87. Partie d'habitation d'une famil<strong>le</strong> aisée.<br />

Dessin <strong>de</strong> H. Catenacci, d'après une photographie <strong>de</strong> M. Thomson.<br />

246


<strong>Pékin</strong> <strong>et</strong> <strong>le</strong> <strong>nord</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Chine</strong><br />

M. Yang est <strong>le</strong> propriétaire <strong>de</strong> nombreux monts-<strong>de</strong>-piété, ce qui lui<br />

procure une fortune dont il s'efforce <strong>de</strong> faire un usage intelligent. Il est<br />

en <strong>Chine</strong> <strong>le</strong> premier indigène qui se soit servi <strong>de</strong> l'éc<strong>la</strong>irage au gaz. Sa<br />

maison possè<strong>de</strong> un gazomètre <strong>et</strong> <strong>de</strong>s becs <strong>de</strong> gaz, qui, dans <strong>le</strong>s cours<br />

<strong>et</strong> <strong>le</strong>s appartements, ajoutent du confortab<strong>le</strong> à une <strong>de</strong>meure charmante<br />

comme <strong>la</strong> sienne. Comme il nous a permis d'en prendre une vue,<br />

j'espère qu'il ne trouvera pas trop indiscr<strong>et</strong> que je <strong>la</strong> reproduise ici<br />

comme un spécimen <strong>de</strong>s habitations <strong>de</strong>s famil<strong>le</strong>s aisées à <strong>Pékin</strong>.<br />

@<br />

247


<strong>Pékin</strong> <strong>et</strong> <strong>le</strong> <strong>nord</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Chine</strong><br />

[XX]<br />

Le théâtre chinois à <strong>Pékin</strong> — La troupe <strong>de</strong> mon ami Cane-sa-eurl — La<br />

sal<strong>le</strong> <strong>de</strong> spectac<strong>le</strong> — Le public — Une comédie contemporaine.<br />

p.241<br />

En par<strong>la</strong>nt ici <strong>de</strong> <strong>la</strong> capita<strong>le</strong> chinoise, je suis loin <strong>de</strong> prétendre<br />

épuiser ce suj<strong>et</strong> si riche ; cependant je ne saurais om<strong>et</strong>tre <strong>de</strong> par<strong>le</strong>r <strong>de</strong><br />

ses théâtres, qui se remplissent chaque jour, <strong>de</strong> midi à cinq heures, d'un<br />

public composé <strong>de</strong>s habitants mâ<strong>le</strong>s <strong>de</strong>s trois vil<strong>le</strong>s dont se compose<br />

<strong>Pékin</strong>. Je ne puis préciser <strong>le</strong> nombre <strong>de</strong>s théâtres <strong>de</strong> <strong>la</strong> capita<strong>le</strong>. Il y en a<br />

peut-être une douzaine ; je ne compte pas, bien entendu, ceux qui font<br />

partie <strong>de</strong>s habitations <strong>de</strong>s grands personnages, ni ceux <strong>de</strong>s grands<br />

cerc<strong>le</strong>s provinciaux que <strong>le</strong>s riches négociants du <strong>de</strong>hors ont fait construire<br />

à frais communs comme lieux <strong>de</strong> réunion. Tel théâtre à <strong>Pékin</strong> n'a pas plus<br />

<strong>de</strong> réputation que tel autre, car aucun n'a d'artistes spéciaux ; <strong>le</strong>s<br />

différentes troupes jouent alternativement sur chacun d'eux, <strong>et</strong> ces<br />

troupes n'ont pas toutes <strong>le</strong> même répertoire. Le théâtre auquel je convie<br />

<strong>le</strong> <strong>le</strong>cteur est tenu aujourd'hui par <strong>la</strong> troupe <strong>de</strong> Cane-sa-eurl, un <strong>de</strong>s<br />

premiers comiques <strong>de</strong> <strong>la</strong> capita<strong>le</strong>. Je <strong>le</strong> préfère pour <strong>de</strong>ux motifs : d'abord<br />

parce que Cane-sa-eurl est un vieil ami à moi, qui n'oublie jamais,<br />

lorsque <strong>de</strong> <strong>la</strong> scène il me voit dans <strong>la</strong> sal<strong>le</strong>, d'improviser dans son<br />

dialogue quelque drô<strong>le</strong>rie p.242 aimab<strong>le</strong> à mon intention. Le public<br />

enchanté se r<strong>et</strong>ourne alors <strong>de</strong> mon côté, l'air jaloux <strong>de</strong> <strong>la</strong> distinction qui<br />

m'a été faite, mais au fond considérant comme un ami l'être, quel qu'il<br />

soit, auquel Cane-sa-eurl, l'homme <strong>le</strong> plus popu<strong>la</strong>ire <strong>de</strong> <strong>Pékin</strong>, a accordé<br />

une pareil<strong>le</strong> faveur. Cane-sa-eurl est un personnage <strong>de</strong>s plus dangereux,<br />

grâce à son pouvoir <strong>de</strong> faire <strong>de</strong>s modifications à ses rô<strong>le</strong>s <strong>et</strong> à ceux <strong>de</strong>s<br />

artistes <strong>de</strong> sa troupe. Les allusions politiques lui sont habituel<strong>le</strong>s, <strong>et</strong> il<br />

sait, avec un esprit merveil<strong>le</strong>ux, ridiculiser, critiquer ou signa<strong>le</strong>r tel ou tel<br />

personnage, soit qu'il agisse <strong>de</strong> son propre mouvement, soit qu'il ait été<br />

grassement payé par <strong>de</strong>s intéressés. Ce qui me fait aussi préférer <strong>la</strong><br />

troupe <strong>de</strong> ce véritab<strong>le</strong> artiste, c'est qu'el<strong>le</strong> ne joue pas <strong>le</strong> drame<br />

historique ou mythologique. Les Chinois ont un goût très prononcé pour<br />

248<br />

@


<strong>Pékin</strong> <strong>et</strong> <strong>le</strong> <strong>nord</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Chine</strong><br />

ce genre <strong>de</strong> représentation ; l'orchestre est plus tapageur <strong>et</strong> <strong>le</strong>s costumes<br />

<strong>de</strong> l'antiquité f<strong>la</strong>ttent davantage <strong>le</strong>urs yeux ; on voit défi<strong>le</strong>r sur <strong>la</strong> scène,<br />

au son du gong, <strong>le</strong>s dieux, <strong>le</strong>s empereurs, <strong>le</strong>s grands guerriers <strong>de</strong><br />

l'antiquité avec <strong>le</strong>ur casque surmonté <strong>de</strong> <strong>de</strong>ux immenses plumes <strong>de</strong><br />

faisan, <strong>le</strong> torse dans <strong>de</strong>s cuirasses d'écaillés dorées <strong>et</strong> portant comme<br />

insignes <strong>de</strong> <strong>le</strong>ur comman<strong>de</strong>ment <strong>de</strong> p<strong>et</strong>its drapeaux dans <strong>le</strong> dos. Les<br />

costumes <strong>de</strong> théâtre sont <strong>de</strong> toute beauté : ils sont faits d'étoffes <strong>de</strong> soie<br />

très richement brodées dans <strong>le</strong>urs moindres détails. Parfois ce sont <strong>de</strong><br />

tout jeunes acteurs <strong>de</strong> quinze à seize ans qui remplissent <strong>le</strong>s différents<br />

rô<strong>le</strong>s d'un drame. Il est alors très curieux <strong>de</strong> <strong>le</strong>s voir singer <strong>la</strong> colère <strong>de</strong>s<br />

dieux au visage bizarrement peint, essayer <strong>de</strong> <strong>la</strong> dignité <strong>de</strong>s vieux rois<br />

barbus, se donner <strong>la</strong> jactance du héros, <strong>le</strong> maintien <strong>de</strong>s gran<strong>de</strong>s dames<br />

<strong>et</strong> l'air cassé <strong>de</strong>s vieil<strong>le</strong>s reines. — Ces attitu<strong>de</strong>s sont d'autant plus<br />

étranges que <strong>le</strong>s Chinois sont encore <strong>de</strong> véritab<strong>le</strong>s enfants à l'âge où nous<br />

commençons à ressemb<strong>le</strong>r à <strong>de</strong>s hommes ; à dix-sept ans ils sont encore<br />

loin d'avoir <strong>la</strong> tail<strong>le</strong> <strong>de</strong>s Occi<strong>de</strong>ntaux du même âge. — Les drames<br />

historiques <strong>et</strong> mythologiques sont très nombreux. L'origine du théâtre<br />

chinois remonte, d'après certains écrivains, à mil<strong>le</strong> sept cent soixante-six<br />

ans avant notre ère, mais c'est en réalité l'empereur Shiuane-tsong, en<br />

720 <strong>de</strong> J. C., qui <strong>le</strong> premier introduisit dans une pièce régulière tous <strong>le</strong>s<br />

éléments du poème dramatique. Depuis lors, l'histoire du théâtre chez <strong>le</strong>s<br />

Chinois peut se diviser en quatre époques distinctes. La première va <strong>de</strong><br />

720, sous <strong>la</strong> dynastie <strong>de</strong>s Thang, jusque vers 905 ; <strong>la</strong> secon<strong>de</strong> comprend<br />

ce qui s'est produit sous <strong>la</strong> dynastie <strong>de</strong>s Song, <strong>de</strong> 960 à 1119 ; <strong>la</strong><br />

troisième occupe <strong>le</strong> règne <strong>de</strong>s empereurs Kine, <strong>et</strong> cel<strong>le</strong> <strong>de</strong>s Yuane ou<br />

Mongols <strong>de</strong> 1123 à 1341 <strong>de</strong> notre ère. Enfin, tous <strong>le</strong>s ouvrages parus<br />

<strong>de</strong>puis <strong>la</strong> dynastie mongo<strong>le</strong> jusqu'à nos jours forment <strong>la</strong> quatrième<br />

époque. Ce sont <strong>le</strong>s ouvrages dramatiques datant <strong>de</strong> 1260 à 1341, qui<br />

sont considérés comme <strong>le</strong>s plus parfaits. Cependant <strong>de</strong>puis c<strong>et</strong>te pério<strong>de</strong><br />

on a fait <strong>de</strong>s pièces, représentation réaliste <strong>de</strong> scènes <strong>de</strong> <strong>la</strong> vie popu<strong>la</strong>ire,<br />

où l'auteur paraît en scène dans <strong>le</strong> costume actuel <strong>de</strong>s Chinois <strong>et</strong> où<br />

l'esprit remp<strong>la</strong>ce avantageusement pour moi <strong>le</strong>s costumes bril<strong>la</strong>nts, <strong>le</strong>s<br />

grands gestes, <strong>le</strong>s grimaces terrib<strong>le</strong>s <strong>et</strong> <strong>le</strong> trop bruyant orchestre<br />

charivarique <strong>de</strong>s tragédies antiques. La troupe <strong>de</strong> Cane-sa-eurl a <strong>la</strong><br />

249


<strong>Pékin</strong> <strong>et</strong> <strong>le</strong> <strong>nord</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Chine</strong><br />

spécialité <strong>de</strong> ces sortes <strong>de</strong> vau<strong>de</strong>vil<strong>le</strong>s. C'est à <strong>la</strong> représentation <strong>de</strong><br />

l'un d'eux que je vais faire assister <strong>le</strong> <strong>le</strong>cteur.<br />

88. Tragédiens pékinois.<br />

Dessin <strong>de</strong> E. Ronjat, d'après <strong>de</strong>s photographies <strong>de</strong> M. Thomson.<br />

Le théâtre est situé dans une rue qui débouche sur cel<strong>le</strong> du Ta-cha-<br />

<strong>la</strong>-eurl. C'est près <strong>de</strong> là que nous avons admiré <strong>le</strong>s curiosités exposées<br />

dans <strong>le</strong> magasin <strong>de</strong> Kiuho-tcheng. On suit une p<strong>et</strong>ite rue remplie <strong>de</strong><br />

marchands <strong>de</strong> pierres précieuses ; <strong>le</strong>urs magasins <strong>et</strong> <strong>le</strong>urs éventaires<br />

sont p<strong>le</strong>ins <strong>de</strong> rubis, <strong>de</strong> turquoises <strong>de</strong> Sibérie, <strong>de</strong> <strong>la</strong>pis-<strong>la</strong>zuli, d'ambre<br />

jaune ou <strong>la</strong>iteux, <strong>de</strong> ja<strong>de</strong> b<strong>la</strong>nc, vert, jaune, d'agates, d'œils-<strong>de</strong>-chat,<br />

d'opa<strong>le</strong>s, <strong>de</strong> corail, d'améthyste, <strong>de</strong> per<strong>le</strong>s fines, <strong>de</strong> grains <strong>de</strong> bois<br />

précieux ou odorants, coup d'œil qui serait plus séduisant encore si <strong>le</strong>s<br />

Chinois savaient tail<strong>le</strong>r <strong>le</strong>urs pierres. Ne nous arrêtons pas à ces<br />

boutiques scintil<strong>la</strong>ntes : l'orchestre du théâtre se fait d'ail<strong>le</strong>urs entendre<br />

250


<strong>Pékin</strong> <strong>et</strong> <strong>le</strong> <strong>nord</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Chine</strong><br />

déjà comme pour nous éloigner <strong>de</strong> toute tentation en nous rappe<strong>la</strong>nt <strong>le</strong><br />

but <strong>de</strong> notre promena<strong>de</strong>. Le théâtre est là en face <strong>de</strong> nous ; <strong>le</strong> bâtiment,<br />

89. Pédicure ambu<strong>la</strong>nte.<br />

Dessin <strong>de</strong> E. Ronjat, d'après une photographie <strong>de</strong> M. Thomson.<br />

251


<strong>Pékin</strong> <strong>et</strong> <strong>le</strong> <strong>nord</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Chine</strong><br />

d'assez triste apparence, ne se distingue <strong>de</strong>s autres que par ses<br />

proportions. On y entre par une p<strong>et</strong>ite porte basse donnant d'abord<br />

accès dans une cour assez sa<strong>le</strong>, encombrée d'un public qui rappel<strong>le</strong><br />

beaucoup celui <strong>de</strong> nos bals publics <strong>le</strong>s plus mal fréquentés. Des<br />

marchands <strong>de</strong> fruits <strong>et</strong> <strong>de</strong> comestib<strong>le</strong>s sont là pour subvenir aux<br />

besoins <strong>de</strong> l'auditoire, comme chez nous <strong>le</strong>s marchands d'oranges,<br />

d'orgeat, <strong>de</strong> limona<strong>de</strong>, <strong>de</strong> groseil<strong>le</strong>, <strong>et</strong>c. Juste contre <strong>la</strong> porte un<br />

individu se faisait couper <strong>le</strong>s cors par un pédicure ambu<strong>la</strong>nt. L'entrée du<br />

théâtre donne immédiatement sur <strong>le</strong> parterre, composé <strong>de</strong> séries <strong>de</strong><br />

p<strong>et</strong>ites tab<strong>le</strong>s <strong>et</strong> <strong>de</strong> bancs. Ce parterre s'étend jusqu'au-<strong>de</strong>ssous <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

scène. La scène el<strong>le</strong>-même est une p<strong>la</strong>te-forme carrée haute d'un<br />

mètre <strong>et</strong> <strong>de</strong>mi, moins <strong>la</strong>rge que <strong>la</strong> sal<strong>le</strong>, <strong>et</strong> qui s'avance comme une<br />

enc<strong>la</strong>ve dans <strong>le</strong> parterre. Le public qui occupe ces p<strong>la</strong>ces du parterre se<br />

compose généra<strong>le</strong>ment <strong>de</strong> gens du peup<strong>le</strong> ; pour une très faib<strong>le</strong> somme<br />

ils peuvent jouir du théâtre tout <strong>le</strong> jour, en buvant du thé, en<br />

grignotant <strong>de</strong>s pépins <strong>de</strong> pastèque torréfiés <strong>et</strong> en fumant <strong>le</strong>ur pipe avec<br />

<strong>de</strong>s amis ou <strong>de</strong>s habitués. A gauche <strong>de</strong> <strong>la</strong> porte d'entrée est un escalier<br />

en bois qui conduit aux p<strong>la</strong>ces <strong>de</strong> ga<strong>le</strong>rie. La ga<strong>le</strong>rie <strong>de</strong> face est occupée<br />

par <strong>de</strong> p<strong>et</strong>ites tab<strong>le</strong>s comme au parterre, <strong>et</strong> <strong>le</strong>s <strong>de</strong>ux ga<strong>le</strong>ries <strong>la</strong>téra<strong>le</strong>s,<br />

qui se prolongent jusqu'au-<strong>de</strong>ssus <strong>de</strong> <strong>la</strong> scène, sont divisées en loges.<br />

La nôtre est r<strong>et</strong>enue d'avance, ainsi que l'atteste un papier rouge collé<br />

sur <strong>la</strong> tab<strong>le</strong> qui <strong>la</strong> garnit.<br />

On nous apporte une théière <strong>et</strong> <strong>de</strong>s tasses ; — <strong>de</strong>rrière nous, sur <strong>le</strong><br />

mur, est une pancarte contenant ces mots : « Siao-sine-tsaï-vou »,<br />

formu<strong>le</strong> qui répond à l'avertissement : prenez gar<strong>de</strong> aux vo<strong>le</strong>urs.<br />

Devant nous se trouve <strong>la</strong> partie <strong>la</strong> plus avancée <strong>de</strong> <strong>la</strong> scène. p.244<br />

L'attention du public est suspendue aux lèvres d'une femme <strong>de</strong> vingt-<br />

cinq ans dialoguant avec son mari, individu beaucoup plus âgé qu'el<strong>le</strong> ;<br />

pour bien indiquer qu'il joue <strong>le</strong> rô<strong>le</strong> <strong>de</strong> comique, il a sur <strong>le</strong> visage une<br />

raie b<strong>la</strong>nche d'un centimètre <strong>de</strong> <strong>la</strong>rge qui, passant sur <strong>le</strong> nez, s'arrête<br />

sur <strong>la</strong> pomm<strong>et</strong>te <strong>de</strong>s joues.<br />

La pièce s'appel<strong>le</strong> Pei-paï-teng, ou <strong>le</strong> Banc sur <strong>le</strong> dos. — M. Tan-tsi<br />

est marié <strong>de</strong>puis peu, mais très malheureusement ; sa femme est<br />

252


<strong>Pékin</strong> <strong>et</strong> <strong>le</strong> <strong>nord</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Chine</strong><br />

d'humeur acariâtre <strong>et</strong> revêche ; il en a même reçu <strong>de</strong>s coups ; en un<br />

mot, il en a une peur b<strong>le</strong>ue. Tan-tsi a un frère cad<strong>et</strong> qui s'appel<strong>le</strong> Tan-<br />

pa <strong>et</strong> dont <strong>le</strong> sort n'est pas plus heureux. Bien loin <strong>de</strong> se faire <strong>de</strong>s<br />

confi<strong>de</strong>nces, ils ont affecté <strong>de</strong> se taire avec <strong>le</strong> plus grand soin l'un à<br />

l'autre <strong>le</strong>s mauvais traitements dont ils sont l'obj<strong>et</strong> dans <strong>le</strong>ur ménage<br />

respectif. — Les <strong>de</strong>ux frères se rencontrent sur une p<strong>la</strong>ce publique :<br />

Tan-pa, se doutant que <strong>la</strong> situation <strong>de</strong> son frère aîné n'est pas meil<strong>le</strong>ure<br />

que <strong>la</strong> sienne, mais que par amour-propre il ne voudra jamais l'avouer,<br />

proj<strong>et</strong>te <strong>de</strong> tirer parti <strong>de</strong> c<strong>et</strong>te situation pour gagner à Tan-tsi, par un<br />

pari, l'argent que lui refuse sa femme.<br />

Tan-pa. — Ainsi donc, mon frère, vous m'assurez que vous non plus<br />

vous n'avez pas peur <strong>de</strong> votre femme, une fois, <strong>de</strong>ux fois...,<br />

trois fois, (Tan-tsi hésite <strong>et</strong> tremb<strong>le</strong> <strong>de</strong> tous ses membres,) Eh<br />

bien ! je parie dix taëls (quatre-vingts francs) que vous <strong>la</strong><br />

craignez comme <strong>la</strong> peste.<br />

Tan-tsi (à part). — Dix taëls... quel<strong>le</strong> somme, que <strong>de</strong><br />

consommations dans <strong>la</strong> maison <strong>de</strong> thé ! <strong>et</strong> puis..., ma femme<br />

a l'amour du gain, el<strong>le</strong> se prêtera peut-être à ma<br />

combinaison... (à Tan-pa) Frère, j'accepte <strong>et</strong> te prouverai que<br />

ma femme est une épouse soumise ; viens tantôt chez nous,<br />

el<strong>le</strong> nous servira du vin <strong>et</strong> je lui ferai en<strong>le</strong>ver mes bottes.<br />

Tan-pa est stupéfait <strong>de</strong> c<strong>et</strong>te affirmation.<br />

Tan-tsi rentre chez lui. Sa femme <strong>le</strong> reçoit comme un chien dans un<br />

jeu <strong>de</strong> quil<strong>le</strong>s : il caresse <strong>de</strong> l'œil en soupirant <strong>le</strong> fauteuil sur <strong>le</strong>quel il a<br />

passé <strong>la</strong> nuit <strong>de</strong> ses noces ; il ne lui est plus même permis maintenant<br />

<strong>de</strong> s'asseoir <strong>de</strong>vant son irascib<strong>le</strong> moitié. Il raconte qu'il a rencontré<br />

Tan-pa <strong>et</strong> <strong>la</strong> conversation qu'il a eue avec son frère. Il s'ensuit un orage<br />

terrib<strong>le</strong> auquel il m<strong>et</strong> fin en expliquant d'un air câlin que s'il a tenu un<br />

pareil pari, c'est uniquement pour ach<strong>et</strong>er à sa femme <strong>de</strong>s soieries <strong>et</strong><br />

<strong>de</strong>s parures. — L'épouse cupi<strong>de</strong> se <strong>la</strong>isse toucher, <strong>et</strong> l'on passe<br />

immédiatement à <strong>la</strong> répétition d'une comédie dont Tan-pa doit faire <strong>le</strong>s<br />

frais.<br />

253


<strong>Pékin</strong> <strong>et</strong> <strong>le</strong> <strong>nord</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Chine</strong><br />

Tan-tsi commence par s'asseoir pour <strong>la</strong> secon<strong>de</strong> fois <strong>de</strong> sa vie sur <strong>le</strong><br />

fauteuil, ce qui lui vaut une nouvel<strong>le</strong> scène ; il est obligé <strong>de</strong> rappe<strong>le</strong>r à<br />

sa femme qu'il ne s'agit que <strong>de</strong> <strong>la</strong> répétition <strong>de</strong> son rô<strong>le</strong>. — Il appel<strong>le</strong> sa<br />

femme <strong>de</strong> toutes sortes <strong>de</strong> noms injurieux ; il lui dit d'apporter du vin,<br />

il crie, il tempête, il s'impatiente, il lui ordonne <strong>de</strong> s'agenouil<strong>le</strong>r à terre<br />

afin qu'il puisse reposer ses jambes sur son dos. C'est à grand'peine<br />

que l'épouse, à chaque ordre nouveau, n'oublie pas qu'il s'agit d'une<br />

comédie. Tan-tsi est à chaque instant obligé <strong>de</strong> <strong>le</strong> lui rappe<strong>le</strong>r ; grisé<br />

quelquefois du semb<strong>la</strong>nt d'autorité qu'il reprend dans son ménage, lui-<br />

même oublie aussi qu'il est simp<strong>le</strong> acteur dans une comédie qui ne doit<br />

pas durer.<br />

Enfin on frappe à <strong>la</strong> porte. Tan-tsi, armé d'un bâton, donne aussitôt<br />

<strong>de</strong>s coups redoublés sur un fauteuil en vociférant <strong>de</strong>s injures à l'adresse<br />

<strong>de</strong> sa femme. Tan-pa prête l'oreil<strong>le</strong>, se <strong>de</strong>man<strong>de</strong> si c'est bien sa bel<strong>le</strong>-<br />

sœur qui reçoit une pareil<strong>le</strong> correction. Il n'entre qu'après beaucoup<br />

d'hésitation.<br />

— Femme esc<strong>la</strong>ve, hur<strong>le</strong> Tan-tsi, voici mon frère qui arrive ;<br />

après <strong>le</strong>s coups que tu viens <strong>de</strong> recevoir, il est à présumer<br />

que tu n'auras plus l'audace <strong>de</strong> t'asseoir <strong>de</strong>vant moi ; apporte<br />

<strong>le</strong> vin si tu ne veux pas que j'ail<strong>le</strong> te caresser <strong>le</strong>s oreil<strong>le</strong>s.<br />

L'épouse, <strong>le</strong>s yeux baissés <strong>et</strong> l'air craintif, entre, tenant un p<strong>la</strong>teau<br />

qu'el<strong>le</strong> pose sur <strong>la</strong> tab<strong>le</strong>.<br />

— Maître très respecté, dit-el<strong>le</strong>, voici ce que vous avez<br />

<strong>de</strong>mandé à votre méprisab<strong>le</strong> chien.<br />

Tan-pa est sur <strong>le</strong> point <strong>de</strong> se trouver mal d'étonnement, il a l'air très<br />

affecté <strong>et</strong> cache son embarras en jouant tant <strong>et</strong> plus <strong>de</strong> l'éventail.<br />

— Maintenant, femme, dit Tan-tsi, agenouil<strong>le</strong>-toi <strong>de</strong>vant moi<br />

pour r<strong>et</strong>irer ma botte gauche qui me gêne horrib<strong>le</strong>ment.<br />

A peine agenouillée, Tan-tsi étend avec volupté ses jambes sur <strong>le</strong> dos<br />

<strong>de</strong> sa femme.<br />

— Eh bien ! mon frère, qu'en dis-tu ? fais-tu ce<strong>la</strong> chez toi ? dit<br />

Tan-tsi, souriant d'un air vainqueur.<br />

254


<strong>Pékin</strong> <strong>et</strong> <strong>le</strong> <strong>nord</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Chine</strong><br />

Pendant ce temps, l'épouse agenouillée saisit <strong>le</strong> pied gauche <strong>de</strong> son<br />

mari <strong>et</strong> <strong>le</strong> tord à <strong>le</strong> lui arracher. Tan-tsi sur son fauteuil fait <strong>de</strong>s<br />

soubresauts <strong>et</strong> <strong>de</strong>s grimaces, il étouffe ses gémissements <strong>de</strong> peur <strong>de</strong><br />

tout perdre ; tantôt <strong>le</strong>s yeux lui sortent <strong>de</strong> <strong>la</strong> tête, tantôt il <strong>le</strong>s ferme. —<br />

Quant à Tan- pa, voyant qu'au lieu <strong>de</strong> gagner dix taels d'argent il va <strong>le</strong>s<br />

perdre, il a déjà gagné <strong>la</strong> porte, mais si doucement que sa bel<strong>le</strong>-sœur<br />

est quelque temps avant <strong>de</strong> s'en apercevoir.<br />

— Tan-tsi !... <strong>et</strong> <strong>le</strong>s dix taëls !... Vois, Tan-pa est parti ; <strong>le</strong>s<br />

dix taëls !... Ah ! maudit sois-tu !... il me <strong>le</strong>s faut.<br />

Tan-tsi, dont <strong>la</strong> jambe est enfin dégagée, reste terrifié en<br />

s'apercevant <strong>de</strong> <strong>la</strong> disparition <strong>de</strong> son frère ; il essaye <strong>de</strong> calmer sa<br />

femme, en lui jurant qu'il va réc<strong>la</strong>mer à Tan-pa <strong>le</strong> montant <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

gageure.<br />

— Oh ! mais tu n'y iras pas comme tout <strong>le</strong> mon<strong>de</strong>, je t'en<br />

réponds, dit <strong>la</strong> femme. Holà ! quelqu'un ! <strong>de</strong>s cor<strong>de</strong>s !<br />

Un énorme domestique arrive.<br />

— Tan-tsi, mon nob<strong>le</strong> époux, r<strong>et</strong>ire ta robe... là, ton gil<strong>et</strong>...<br />

tout ce qu'on peut en<strong>le</strong>ver <strong>de</strong>vant <strong>le</strong> public qui nous écoute...<br />

Bon ! maintenant couche-toi sur ce banc <strong>de</strong> bois, ton nez<br />

b<strong>la</strong>nc en l'air. Attachez-<strong>le</strong>, dit-el<strong>le</strong> au domestique.<br />

C'est avec <strong>la</strong> plus gran<strong>de</strong> soumission que Tan-tsi obéit à sa femme.<br />

Lorsqu'il est lié sur <strong>le</strong> banc, el<strong>le</strong> lui montre <strong>la</strong> porte.<br />

C<strong>et</strong> énorme banc sur <strong>le</strong> dos, <strong>le</strong>s bras pris dans <strong>le</strong>s cor<strong>de</strong>s, Tan-tsi se<br />

promène, l'air piteux, dans <strong>la</strong> rue.<br />

p.246<br />

Tout d'un coup il s'entend apostropher, regar<strong>de</strong> : quel<strong>le</strong> n'est<br />

pas sa surprise, il est nez à nez avec son frère, dont l'appareil est<br />

i<strong>de</strong>ntique au sien.<br />

— Paye-moi <strong>le</strong>s dix taëls.<br />

— Les dix taëls ? dit Tan-pa. Par Bouddha, je ne <strong>le</strong>s ai pas ;<br />

j'avais dit à ma femme que je te <strong>le</strong>s gagnerais, <strong>et</strong>, ne <strong>le</strong>s lui<br />

ayant pas apportés, vois un peu comme el<strong>le</strong> m'a ficelé.<br />

255


<strong>Pékin</strong> <strong>et</strong> <strong>le</strong> <strong>nord</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Chine</strong><br />

Les <strong>de</strong>ux frères alors partent d'un éc<strong>la</strong>t <strong>de</strong> rire <strong>et</strong> s'avouent <strong>le</strong>urs<br />

infortunes domestiques.<br />

— Mais ce n'est pas tout ce<strong>la</strong> ; il faut rentrer dans nos<br />

domici<strong>le</strong>s respectifs. Qui passera <strong>le</strong> premier ?<br />

— C'est toi, dit Tan-pa, ton banc est plus grand.<br />

— Non ; c'est toi, répond Tan-tsi, <strong>le</strong> tien est plus p<strong>et</strong>it.<br />

L'orchestre alors se m<strong>et</strong> à jouer une sorte <strong>de</strong> marche, <strong>et</strong> <strong>le</strong>s <strong>de</strong>ux<br />

frères sortent <strong>de</strong> <strong>la</strong> scène d'une manière bur<strong>le</strong>sque, chacun par un côté<br />

différent.<br />

Ces scènes sont jouées comme el<strong>le</strong>s <strong>le</strong> seraient par nos meil<strong>le</strong>urs<br />

comédiens ; <strong>le</strong> jeu est même si parfait qu'un étranger, ne comprenant<br />

pas <strong>le</strong> chinois, pourrait saisir <strong>le</strong> sens <strong>de</strong> <strong>la</strong> pièce.<br />

@<br />

256


<strong>Pékin</strong> <strong>et</strong> <strong>le</strong> <strong>nord</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Chine</strong><br />

[XXI]<br />

Les religions <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Chine</strong> — Le culte civil officiel — Philosophie <strong>de</strong><br />

Confucius — Visite d'un temp<strong>le</strong> — Laotzé.<br />

Les principa<strong>le</strong>s religions <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Chine</strong> sont : <strong>le</strong> taoïsme, datant <strong>de</strong><br />

551 avant J. C. ; <strong>le</strong> bouddhisme, introduit l'an 55 <strong>de</strong> notre ère ;<br />

l'is<strong>la</strong>misme, dont j'ai déjà parlé, qui date du septième sièc<strong>le</strong>, <strong>et</strong> <strong>le</strong><br />

christianisme, dont l'introduction remonte d'une manière certaine à<br />

l'an 638. Avant que <strong>la</strong> <strong>Chine</strong> eût été dotée <strong>de</strong> ces religions, quel était<br />

<strong>le</strong> culte professé par <strong>le</strong>s Chinois ? Ce sont <strong>le</strong>s maîtres <strong>de</strong>s rites <strong>et</strong> <strong>de</strong>s<br />

cérémonies du premier empereur <strong>de</strong> <strong>la</strong> dynastie <strong>de</strong>s Ming (en 1368)<br />

qui répondront à c<strong>et</strong>te question. Ils présentèrent à <strong>la</strong> cour une requête<br />

où ils déc<strong>la</strong>raient n'avoir rien trouvé <strong>de</strong> plus auguste que <strong>le</strong>s<br />

cérémonies qui avaient lieu dans l'antiquité, <strong>et</strong> où ils suppliaient<br />

l'empereur d'établir que <strong>le</strong> sacrifice du solstice d'hiver se ferait sur un<br />

autel rond, <strong>et</strong> celui du solstice d'été sur un autel carré ; ils<br />

<strong>de</strong>mandaient qu'on remît en usage <strong>le</strong>s sacrifices aux mers <strong>et</strong> aux<br />

montagnes ; qu'aux quatre saisons l'empereur sacrifiât aux mânes <strong>de</strong><br />

ses ancêtres, <strong>et</strong> qu'au printemps <strong>et</strong> à l'automne il y eût <strong>de</strong>s sacrifices<br />

en l'honneur <strong>de</strong>s esprits <strong>de</strong> <strong>la</strong> terre. — L'ensemb<strong>le</strong> <strong>de</strong> ces cérémonies<br />

formait, à n'en pas douter, <strong>le</strong> culte primitif <strong>de</strong>s Chinois jusqu'à<br />

Confucius, dont <strong>la</strong> doctrine philosophique s'allie parfaitement à c<strong>et</strong>te<br />

sorte <strong>de</strong> culte civil qui subsiste aujourd'hui dans son entier. Jusqu'à<br />

l'époque <strong>de</strong> Confucius, il était <strong>de</strong> mo<strong>de</strong> <strong>de</strong> faire <strong>de</strong>s sacrifices humains<br />

lors <strong>de</strong>s enterrements. Ce sont simp<strong>le</strong>ment <strong>de</strong>s effigies <strong>de</strong> papier <strong>et</strong><br />

<strong>de</strong>s mannequins qu'on envoie aujourd'hui rejoindre <strong>le</strong>s morts au ciel.<br />

Ce culte tout civil est sans images <strong>et</strong> sans prêtres ; mais il a ses<br />

autels, dont l'empereur <strong>et</strong> <strong>le</strong>s fonctionnaires sont <strong>le</strong>s ministres. Ces<br />

cérémonies officiel<strong>le</strong>s ne <strong>le</strong>s empêchent pas <strong>de</strong> faire <strong>le</strong>urs dévotions au<br />

Bouddha, tout en tenant compte <strong>de</strong>s superstitions du taoïsme.<br />

257<br />

@


<strong>Pékin</strong> <strong>et</strong> <strong>le</strong> <strong>nord</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Chine</strong><br />

Le temp<strong>le</strong> du Ciel, Tiène-tane, est, à <strong>Pékin</strong>, un <strong>de</strong>s plus beaux<br />

monuments consacrés à <strong>la</strong> religion officiel<strong>le</strong>. Il a été construit en 1420 ;<br />

90. Autel du temp<strong>le</strong> du Ciel.<br />

Dessin <strong>de</strong> H. Catenacci, d'après une photographie <strong>de</strong> M. Thomson.<br />

son emp<strong>la</strong>cement occupe près d'une lieue <strong>de</strong> circonférence dans <strong>la</strong><br />

partie sud-est <strong>de</strong> <strong>la</strong> vil<strong>le</strong> chinoise, tout à l'extrémité du grand bou<strong>le</strong>vard<br />

qui part <strong>de</strong> Tciène-mène. Ce bou<strong>le</strong>vard débouche sur une immense<br />

p<strong>la</strong>ce, traversée dans sa longueur par <strong>la</strong> route dallée. L'enceinte du<br />

temp<strong>le</strong> du Ciel se trouve sur <strong>la</strong> gauche, en venant <strong>de</strong> Tciène-mène. Le<br />

temp<strong>le</strong> <strong>de</strong> l'Agriculture fait vis-à-vis, à droite.<br />

L'accès <strong>de</strong> ces édifices comme <strong>de</strong> tous <strong>le</strong>s monuments impériaux à<br />

<strong>Pékin</strong> est diffici<strong>le</strong> ; du reste, <strong>le</strong>s étrangers ont seuls <strong>la</strong> curiosité <strong>de</strong> <strong>le</strong>s<br />

visiter. Peu <strong>de</strong> <strong>Pékin</strong>ois y sont entrés : d'abord ils n'en ont pas <strong>le</strong> désir ;<br />

à <strong>le</strong>urs yeux il suffit qu'un lieu soit impérial pour qu'il soit sacré ; aussi,<br />

258


<strong>Pékin</strong> <strong>et</strong> <strong>le</strong> <strong>nord</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Chine</strong><br />

en <strong>Chine</strong>, n'est-il pas nécessaire, comme chez nous, <strong>de</strong> p<strong>la</strong>cer <strong>de</strong>s<br />

factionnaires armés aux portes qu'on ne doit pas franchir. — Nous<br />

m<strong>et</strong>tant diffici<strong>le</strong>ment au point <strong>de</strong> vue <strong>de</strong>s Orientaux, nous nous<br />

croyons, nous autres Occi<strong>de</strong>ntaux, autorisés à entrer partout où il n'y a<br />

pas <strong>de</strong> baïonn<strong>et</strong>te pour nous en empêcher ; <strong>et</strong> rien n'est sacré pour <strong>le</strong>s<br />

voyageurs curieux. — Si, à notre arrivée <strong>de</strong>vant <strong>la</strong> porte du temp<strong>le</strong> du<br />

Ciel, on en ferme précipitamment <strong>le</strong>s battants, il ne faut pas nous<br />

décourager. Il en est <strong>de</strong>s monuments <strong>de</strong>s Chinois comme <strong>de</strong> <strong>le</strong>urs<br />

procédés en affaires. On ferme <strong>la</strong> porte parce que tel<strong>le</strong> est <strong>la</strong> consigne ;<br />

mais on vous <strong>la</strong>isse entendre en même temps que, si vous trouvez une<br />

brèche dans <strong>le</strong> mur <strong>de</strong> <strong>de</strong>rrière, vous serez libre d'y passer ; <strong>de</strong> c<strong>et</strong>te<br />

sorte, <strong>la</strong> consigne est observée, <strong>le</strong>s responsabilités sont à couvert. — La<br />

vanité seu<strong>le</strong>, en <strong>Chine</strong>, frappe avec obstination aux gran<strong>de</strong>s portes ;<br />

par <strong>le</strong>s détours <strong>et</strong> <strong>la</strong> brèche, on arrive toujours bien plus vite à son<br />

but ; <strong>et</strong> en <strong>Chine</strong>, il y a <strong>de</strong>s brèches partout. — Profitons-en donc.<br />

A l'ang<strong>le</strong> sud-est du mur d'enceinte du temp<strong>le</strong> du Ciel, <strong>la</strong> poussière<br />

chassée par <strong>le</strong> vent du <strong>nord</strong> s'est amassée en talus, <strong>de</strong> chaque côté d'un<br />

mur dont <strong>le</strong> faîte est en partie veuf <strong>de</strong> ses tui<strong>le</strong>s. Arrivé au haut du<br />

monticu<strong>le</strong> ainsi formé, on aperçoit une immense avenue bordée <strong>de</strong> <strong>de</strong>ux<br />

allées. Cel<strong>le</strong> <strong>de</strong> droite est p<strong>la</strong>ntée d'acacias ; cel<strong>le</strong> <strong>de</strong> gauche, <strong>de</strong> cyprès <strong>et</strong><br />

<strong>de</strong> sapins. El<strong>le</strong> aboutit à un parc qui fait tout <strong>le</strong> tour <strong>de</strong> <strong>la</strong> secon<strong>de</strong> enceinte<br />

du temp<strong>le</strong>. C'est là qu'il faut pénétrer. Le premier jardinier que nous<br />

rencontrons salue amica<strong>le</strong>ment : on lui donne un cigare, on lui adresse<br />

quelques questions bienveil<strong>la</strong>ntes ; <strong>et</strong> enfin, en faisant luire un dol<strong>la</strong>r<br />

d'argent (six francs), on entre dans <strong>le</strong> vif <strong>de</strong> <strong>la</strong> question, <strong>et</strong> <strong>de</strong> là dans <strong>la</strong><br />

secon<strong>de</strong> enceinte sacrée. On y arrive par une longue allée <strong>de</strong> marbre.<br />

Les sacrifices bisannuels se font au point du jour ; aussi l'empereur<br />

vient-il, dès <strong>la</strong> veil<strong>le</strong>, s'instal<strong>le</strong>r pour <strong>la</strong> nuit dans un pied-à-terre<br />

entouré <strong>de</strong> fossés <strong>et</strong> situé dans <strong>le</strong> parc. Les allées <strong>de</strong> marbre sont alors<br />

bordées, <strong>de</strong> six pas en six pas, <strong>de</strong> grosses <strong>la</strong>nternes dont <strong>le</strong>s manches<br />

<strong>de</strong> bois se p<strong>la</strong>ntent dans <strong>de</strong>s trous ad hoc creusés dans <strong>le</strong> marbre du<br />

chemin. p.247 On passe sous un portique <strong>de</strong> pierre, <strong>et</strong> l'on se trouve<br />

ainsi <strong>de</strong>vant une trip<strong>le</strong> p<strong>la</strong>te-forme circu<strong>la</strong>ire <strong>et</strong> pyramida<strong>le</strong> faite <strong>de</strong><br />

259


<strong>Pékin</strong> <strong>et</strong> <strong>le</strong> <strong>nord</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Chine</strong><br />

marbre. On monte à chacune d'el<strong>le</strong>s par <strong>de</strong>s escaliers <strong>de</strong> neuf marches.<br />

La p<strong>la</strong>te-forme inférieure a cent vingt pieds <strong>de</strong> diamètre. Au centre <strong>de</strong><br />

c<strong>et</strong>te p<strong>la</strong>te-forme, tout entourée, ainsi que <strong>le</strong>s autres, <strong>de</strong> balustra<strong>de</strong>s<br />

<strong>de</strong> marbre b<strong>la</strong>nc, se trouve une tab<strong>le</strong> <strong>de</strong> pierre sur <strong>la</strong>quel<strong>le</strong> l'empereur<br />

sacrifie. On dresse, à c<strong>et</strong>te occasion, une immense tente <strong>de</strong> soie jaune<br />

sur <strong>la</strong> p<strong>la</strong>te-forme <strong>de</strong> c<strong>et</strong> autel du Ciel.<br />

L'emp<strong>la</strong>cement est si vaste <strong>et</strong> <strong>le</strong>s arbres qui l'entourent sont si beaux,<br />

si grands, si bien disposés en ri<strong>de</strong>aux, que, du haut <strong>de</strong> <strong>la</strong> partie centra<strong>le</strong><br />

<strong>de</strong> ce monument, rien ne distrait <strong>de</strong> l'immensité <strong>de</strong> <strong>la</strong> voûte azurée. Un<br />

seul bâtiment se trouve près <strong>de</strong> là ; on semb<strong>le</strong> avoir recouvert son toit<br />

pointu <strong>de</strong> tui<strong>le</strong>s <strong>de</strong> faïence b<strong>le</strong>ue dans l'intention <strong>de</strong> <strong>le</strong> rendre moins<br />

apparent. Il contient une sal<strong>le</strong> du trône. Dans <strong>le</strong> voisinage est l'étab<strong>le</strong> aux<br />

victimes, qui sont généra<strong>le</strong>ment <strong>de</strong> beaux taureaux noirs. — Il y a aussi<br />

un immense fourneau, f<strong>la</strong>nqué d'un escalier <strong>de</strong> pierre, où se font <strong>le</strong>s<br />

holocaustes. — La <strong>de</strong>rnière fois que je visitai ce temp<strong>le</strong>, j'étais avec quatre<br />

amis. Nous sommes maintenant bien loin <strong>le</strong>s uns <strong>de</strong>s autres. L'un était <strong>le</strong><br />

brave lieutenant <strong>de</strong> vaisseau Garnier, dont <strong>le</strong> voyage avec <strong>la</strong> mission<br />

Lagrée est connu <strong>de</strong>s <strong>le</strong>cteurs du Tour du Mon<strong>de</strong>. C'est peu <strong>de</strong> temps<br />

après qu'il a été tué en Cochinchine, en défendant <strong>la</strong> cita<strong>de</strong>l<strong>le</strong> d'Hanoë à <strong>la</strong><br />

tête d'une poignée d'hommes. Un autre est r<strong>et</strong>ourné en France ; un autre<br />

est au Sénégal. Le quatrième est à Téhéran. Tel est <strong>le</strong> sort <strong>de</strong>s<br />

voyageurs : <strong>le</strong>urs amitiés d'un jour <strong>la</strong>issent <strong>de</strong> si profonds souvenirs, que<br />

pour el<strong>le</strong>s <strong>la</strong> mort semb<strong>le</strong> n'être presque plus qu'une distance.<br />

Comme je l'ai dit, <strong>la</strong> doctrine <strong>de</strong> Confucius (datant <strong>de</strong> 551 av. J. C.) n'a<br />

rien d'incompatib<strong>le</strong> avec c<strong>et</strong>te sorte <strong>de</strong> culte civil primitif dont <strong>le</strong> temp<strong>le</strong> du<br />

Ciel est un monument. Confucius a con<strong>de</strong>nsé dans ses livres <strong>le</strong>s gran<strong>de</strong>s<br />

vérités qui sont, dans <strong>le</strong> mon<strong>de</strong> entier, comme une sorte d'émanation <strong>de</strong><br />

<strong>la</strong> conscience humaine. Ces vérités ont été ensuite commentées,<br />

controversées <strong>et</strong> plus ou moins bien interprétées par ses discip<strong>le</strong>s <strong>et</strong> <strong>le</strong>s<br />

savants <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Chine</strong>. C'est ainsi que <strong>le</strong>s Chinois en sont arrivés à conclure<br />

<strong>de</strong>s enseignements <strong>de</strong> Confucius, que vivre paisib<strong>le</strong>ment <strong>et</strong> satisfait, sans<br />

s'occuper <strong>de</strong> ce qui peut advenir après <strong>la</strong> mort, tel est <strong>le</strong> suprême but<br />

qu'on doit se proposer en ce mon<strong>de</strong>, tout en s'efforçant <strong>de</strong> conserver<br />

260


<strong>Pékin</strong> <strong>et</strong> <strong>le</strong> <strong>nord</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Chine</strong><br />

jusqu'à son <strong>de</strong>rnier soupir <strong>le</strong> respect <strong>de</strong> soi-même, pour être en droit <strong>de</strong><br />

se faire respecter par autrui. D'après <strong>le</strong> très bel <strong>et</strong> très savant ouvrage<br />

que vient <strong>de</strong> publier M. <strong>le</strong> comte <strong>de</strong> K<strong>le</strong>czkowski sur <strong>la</strong> <strong>la</strong>ngue <strong>et</strong> <strong>la</strong><br />

littérature chinoise 1 , l'autorité dont <strong>le</strong> commentateur p.248 Tchou-chi<br />

(1163-1225) sut revêtir c<strong>et</strong>te prétendue interprétation <strong>de</strong> <strong>la</strong> doctrine fut<br />

tel<strong>le</strong>, qu'à dater <strong>de</strong> c<strong>et</strong>te époque on ne put s'en écarter sous peine d'être<br />

traité d'hérétique. L'idée <strong>de</strong> l'État fut considérée comme <strong>le</strong> principe<br />

premier <strong>de</strong> <strong>la</strong> société, <strong>et</strong> <strong>le</strong> salut <strong>de</strong> l'État fut déc<strong>la</strong>ré <strong>la</strong> base <strong>de</strong> toute<br />

mora<strong>le</strong> col<strong>le</strong>ctive <strong>et</strong> individuel<strong>le</strong>. Tel fut <strong>le</strong> résultat <strong>le</strong> plus n<strong>et</strong> <strong>de</strong>s doctrines<br />

<strong>de</strong> Confucius, résultat que ce philosophe n'avait certes pas prévu.<br />

91. Entrée du temp<strong>le</strong> <strong>de</strong> Confucius.<br />

Cliché tiré du Voyage en <strong>Chine</strong> <strong>de</strong> M. Thomson.<br />

1 Cours graduel <strong>et</strong> compl<strong>et</strong> <strong>de</strong> chinois, par <strong>le</strong> comte K<strong>le</strong>czkowski, ancien chargé d'affaires<br />

à <strong>Pékin</strong>. Maisonneuve, 1876. C<strong>et</strong> ouvrage contient une notice très remarquab<strong>le</strong> sur l'état<br />

actuel <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Chine</strong> ses re<strong>la</strong>tions avec l'Occi<strong>de</strong>nt, sa philosophie <strong>et</strong> sa littérature.<br />

261


<strong>Pékin</strong> <strong>et</strong> <strong>le</strong> <strong>nord</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Chine</strong><br />

Les <strong>de</strong>scendants <strong>de</strong> Confucius sont encore aujourd'hui l'obj<strong>et</strong> <strong>de</strong><br />

certaines distinctions ; <strong>le</strong> principal d'entre eux porte <strong>le</strong> titre <strong>de</strong> « Duc<br />

toujours saint » ; il est pensionné par l'État. Il n'est pas <strong>de</strong> vil<strong>le</strong> en<br />

<strong>Chine</strong> qui n'ait un temp<strong>le</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> Littérature <strong>et</strong> du Savoir, dédié à<br />

Confucius. A <strong>Pékin</strong>, <strong>le</strong> temp<strong>le</strong> où l'on honore ce philosophe est situé au<br />

<strong>nord</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> vil<strong>le</strong>. L'autel principal est surmonté d'un panneau <strong>la</strong>qué<br />

portant en caractères d'or : « Ouane che che piao » (<strong>le</strong> chef <strong>et</strong> <strong>le</strong> gui<strong>de</strong><br />

<strong>de</strong>s dix mil<strong>le</strong> mon<strong>de</strong>s). La tabl<strong>et</strong>te qui personnifie <strong>le</strong> philosophe <strong>et</strong> sur<br />

<strong>la</strong>quel<strong>le</strong> est tracé son nom est enfermée dans un tabernac<strong>le</strong> ouvert<br />

<strong>de</strong>vant <strong>le</strong>quel est une tab<strong>le</strong> longue, portant un brû<strong>le</strong>-parfums <strong>et</strong> <strong>de</strong>ux<br />

92. Tabl<strong>et</strong>te dans <strong>le</strong> temp<strong>le</strong> <strong>de</strong> Confucius.<br />

Dessin <strong>de</strong> B. Bonnafoux, d'après une photographie <strong>de</strong> M. Thomson.<br />

262


<strong>Pékin</strong> <strong>et</strong> <strong>le</strong> <strong>nord</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Chine</strong><br />

chan<strong>de</strong>liers. Dans <strong>la</strong> cour du temp<strong>le</strong>, on lit <strong>de</strong>s éloges gravés sur pierre,<br />

écrits <strong>de</strong> <strong>la</strong> main <strong>de</strong>s différents empereurs qui se sont succédé à <strong>Pékin</strong>.<br />

Ces pierres longues <strong>et</strong> étroites se trouvent à droite <strong>de</strong> <strong>la</strong> porte d'entrée<br />

<strong>de</strong> ce temp<strong>le</strong> qui est du reste assez mal entr<strong>et</strong>enu, au grand scanda<strong>le</strong><br />

<strong>de</strong>s voyageurs japonais. Ceux-ci comprennent diffici<strong>le</strong>ment comment <strong>le</strong><br />

plus grand philosophe <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Chine</strong> est moins pompeusement honoré<br />

dans <strong>la</strong> capita<strong>le</strong> chinoise que dans n'importe quel vil<strong>la</strong>ge du Japon.<br />

Confucius était contemporain du philosophe Laotzé <strong>et</strong> professait<br />

pour lui une véritab<strong>le</strong> admiration.<br />

« Si je gouvernais un p<strong>et</strong>it royaume, est-il dit dans l'ouvrage<br />

principal <strong>de</strong> Laotzé, je ferais en sorte que mes suj<strong>et</strong>s<br />

craignissent <strong>la</strong> mort <strong>et</strong> n'émigrassent pas au loin... qu'ils<br />

revinssent au mo<strong>de</strong> d'écriture <strong>le</strong> plus primitif... Le saint homme<br />

fait en sorte que <strong>le</strong> peup<strong>le</strong> soit sans instruction, sans savoir,<br />

sans désirs... Dans l'antiquité, ceux qui étaient vraiment selon<br />

<strong>la</strong> doctrine du Tao ou <strong>de</strong> <strong>la</strong> « Raison suprême », dont je suis<br />

aujourd'hui l'apôtre, ne s'occupaient pas d'éc<strong>la</strong>irer <strong>le</strong>s peup<strong>le</strong>s ;<br />

ils s'occupaient à <strong>le</strong>s rendre ignorants... Le peup<strong>le</strong> est diffici<strong>le</strong> à<br />

gouverner, parce qu'il sait trop. »<br />

« Le Tao ou <strong>la</strong> Raison primordia<strong>le</strong> a produit un p.250 ou l'unité,<br />

qui a produit <strong>de</strong>ux ou <strong>la</strong> dualité ; <strong>la</strong> dualité a produit trois, <strong>et</strong><br />

<strong>la</strong> tria<strong>de</strong> l'universalité <strong>de</strong>s êtres. »<br />

« Tous <strong>le</strong>s êtres s'appuient sur <strong>le</strong> principe femel<strong>le</strong> passif (ine),<br />

<strong>et</strong> embrassent, enveloppent <strong>le</strong> principe mâ<strong>le</strong> actif (yang). Un<br />

principe, un souff<strong>le</strong> vivifiant entr<strong>et</strong>ient partout l'harmonie. »<br />

Laotzé ne prétendit jamais passer pour un thaumaturge ou une<br />

divinité incarnée, mais ses sectateurs entourèrent sa personne <strong>de</strong><br />

merveil<strong>le</strong>ux. Comme <strong>la</strong> pensée d'un Dieu se trouvait dans <strong>la</strong> philosophie<br />

<strong>de</strong> Laotzé, ce motif a suffi pour que <strong>de</strong>s hommes aient voulu se faire<br />

intermédiaires entre ce Dieu <strong>et</strong> <strong>le</strong>urs semb<strong>la</strong>b<strong>le</strong>s.<br />

C'est sur ce point que <strong>la</strong> philosophie <strong>de</strong> Laotzé offre <strong>le</strong> plus <strong>de</strong><br />

divergence avec cel<strong>le</strong> <strong>de</strong> Confucius. Par suite <strong>la</strong> philosophie <strong>de</strong> Laotzé a<br />

263


<strong>Pékin</strong> <strong>et</strong> <strong>le</strong> <strong>nord</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Chine</strong><br />

pour ministres une sorte <strong>de</strong> char<strong>la</strong>tans qui allèrent jusqu'à prétendre<br />

avoir <strong>le</strong> secr<strong>et</strong> d'un breuvage d'immortalité. Ces ministres, appelés Tao-<br />

sse, jouissent <strong>de</strong> peu d'estime à <strong>Pékin</strong>.<br />

C'est sous <strong>la</strong> dynastie <strong>de</strong>s empereurs Tchéou que vivait Laotzé ; <strong>le</strong><br />

gouvernement corrompu <strong>de</strong> ces empereurs se rencontrait sans doute avec<br />

<strong>le</strong> gouvernement actuel <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Chine</strong> dans <strong>le</strong> même ordre d'idées. En tout<br />

cas, à l'heure qu'il est, <strong>le</strong> réformateur qui viendrait prêcher <strong>de</strong>s doctrines<br />

semb<strong>la</strong>b<strong>le</strong>s en <strong>Chine</strong> y serait mieux accueilli que tous <strong>le</strong>s importateurs <strong>de</strong><br />

nos idées mo<strong>de</strong>rnes <strong>de</strong> progrès. — La <strong>Chine</strong> déteste <strong>le</strong>s innovations ; tout<br />

ce qui n'est pas tradition nationa<strong>le</strong> l'effraye. Laotzé <strong>et</strong> Confucius, comme<br />

pour vaincre ces répugnances, se défendirent toujours d'être <strong>de</strong>s<br />

novateurs ; aussi, tout propagateur <strong>de</strong> religion nouvel<strong>le</strong>, en <strong>Chine</strong>, qui ne<br />

peut ou ne veut avoir recours à ce stratagème, rencontre-t-il <strong>de</strong>s<br />

difficultés presque insurmontab<strong>le</strong>s. — Si <strong>le</strong>s propagateurs <strong>de</strong> l'Évangi<strong>le</strong> y<br />

sont généra<strong>le</strong>ment assez maltraités, c'est que l'Évangi<strong>le</strong> ne donne à l'État<br />

aucun moyen d'abaisser <strong>le</strong> peup<strong>le</strong>. L'Évangi<strong>le</strong> ne comman<strong>de</strong> pas l'inertie ;<br />

il <strong>de</strong>man<strong>de</strong> <strong>de</strong>s actes, il peut créer une association, une société<br />

particulière, indépendante ; <strong>et</strong> une société, en <strong>Chine</strong>, ressemb<strong>le</strong> à un État<br />

dans l'État, à un ordre se p<strong>la</strong>çant irrégulièrement au sein du désordre sur<br />

<strong>le</strong>quel préfère trôner l'empereur <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Chine</strong>.<br />

@<br />

Le bouddhisme — Son introduction en <strong>Chine</strong> — Le culte — Sa déca<strong>de</strong>nce —<br />

Indifférence chinoise — Lois sur <strong>le</strong>s bonzes.<br />

C'est en l'an 64 <strong>de</strong> notre ère que <strong>le</strong>s empereurs <strong>de</strong> <strong>la</strong> dynastie <strong>de</strong>s<br />

Han admirent officiel<strong>le</strong>ment, en <strong>Chine</strong>, <strong>le</strong> bouddhisme indien.<br />

L'empereur Ming-ti, dans <strong>la</strong> septième année <strong>de</strong> son règne, eut un rêve<br />

dans <strong>le</strong>quel lui apparut un homme tenant un arc <strong>et</strong> <strong>de</strong>ux flèches. C'est<br />

<strong>le</strong> Bouddha qui se révé<strong>la</strong>it à lui. Il consulta son entourage, <strong>et</strong> « un<br />

explicateur <strong>de</strong>s rêves » (c'est une fonction à <strong>la</strong> cour <strong>de</strong> <strong>Chine</strong>) lui<br />

répondit qu'il y avait dans l'Asie occi<strong>de</strong>nta<strong>le</strong> un saint dont <strong>la</strong> statue,<br />

faite d'or, avait six pieds <strong>de</strong> hauteur ; qu'il fal<strong>la</strong>it envoyer une<br />

264


<strong>Pékin</strong> <strong>et</strong> <strong>le</strong> <strong>nord</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Chine</strong><br />

ambassa<strong>de</strong> pour rapporter en <strong>Chine</strong> l'image <strong>de</strong> Fo <strong>et</strong> quelques-unes <strong>de</strong><br />

ses reliques.<br />

Depuis lors <strong>le</strong> caractère idéographique par <strong>le</strong>quel <strong>le</strong>s Chinois<br />

désignent <strong>le</strong> Bouddha fut composé d'un homme, d'un arc <strong>et</strong> <strong>de</strong> <strong>de</strong>ux<br />

flèches. Il fallut plus d'un sièc<strong>le</strong> pour que <strong>le</strong> bouddhisme du rite indien<br />

se répandît dans toute <strong>la</strong> <strong>Chine</strong>, où il subsiste encore tel quel. La<br />

propagation <strong>de</strong>s dogmes bouddhiques fut en butte à bien <strong>de</strong>s<br />

vicissitu<strong>de</strong>s ; <strong>le</strong>s philosophes <strong>de</strong> l'éco<strong>le</strong> <strong>de</strong> Confucius, dans <strong>le</strong>urs livres,<br />

maudissent encore <strong>la</strong> mémoire <strong>de</strong> l'empereur Ming-ti ; toutefois, à<br />

l'époque <strong>de</strong> l'introduction du bouddhisme en <strong>Chine</strong>, <strong>la</strong> religion<br />

bouddhique, qui prescrit <strong>la</strong> culture mora<strong>le</strong> <strong>de</strong> l'intelligence, contribua,<br />

quoique entourée <strong>de</strong> bien <strong>de</strong>s extravagances, à <strong>la</strong> civilisation <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

<strong>Chine</strong>, alors encore bien entachée <strong>de</strong> barbarie. Depuis lors, c<strong>et</strong>te même<br />

religion bouddhique a vu grandir l'ambition <strong>de</strong> ses prêtres, <strong>et</strong> par<br />

conséquent diminuer son prestige. Aujourd'hui que <strong>le</strong>s Chinois, après<br />

avoir fait <strong>de</strong> l'éc<strong>le</strong>ctisme en matière religieuse, sont tombés, comme<br />

ce<strong>la</strong> arrive fata<strong>le</strong>ment en pareil cas, dans <strong>le</strong> scepticisme <strong>le</strong> plus absolu<br />

<strong>et</strong> dans l'indifférence religieuse, <strong>le</strong>s prêtres bouddhistes du rite indien<br />

ont peu <strong>de</strong> fidè<strong>le</strong>s ; <strong>le</strong>urs pago<strong>de</strong>s tombent pour ne plus se re<strong>le</strong>ver ; en<br />

un mot, <strong>le</strong>urs dieux s'en vont.<br />

Cependant <strong>le</strong>s temp<strong>le</strong>s qui subsistent dans <strong>Pékin</strong> <strong>et</strong> aux environs ont<br />

encore un grand caractère <strong>de</strong> sp<strong>le</strong>n<strong>de</strong>ur. Je citerai entre autres <strong>le</strong><br />

temp<strong>le</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> Lune, situé dans <strong>le</strong> faubourg ouest <strong>de</strong> <strong>Pékin</strong>. Tous <strong>le</strong>s ans<br />

on y offre un sacrifice so<strong>le</strong>nnel, <strong>le</strong> jour <strong>de</strong> l'équinoxe d'automne, à six<br />

heures du soir.<br />

C'est <strong>le</strong> ren<strong>de</strong>z-vous <strong>de</strong>s élégantes <strong>de</strong> <strong>la</strong> capita<strong>le</strong> : el<strong>le</strong>s y vont<br />

brû<strong>le</strong>r <strong>de</strong>s cierges, sortes <strong>de</strong> bâtonn<strong>et</strong>s d'encens. Quant aux hommes,<br />

on en voit peu assister à ces cérémonies.<br />

Les Chinois ont un proverbe qui peint très exactement <strong>le</strong>urs<br />

sentiments : Dans <strong>le</strong>s moments perdus, disent-ils, on ne prie pas ;<br />

mais quand approche <strong>le</strong> <strong>de</strong>rnier moment, on se j<strong>et</strong>te à corps perdu aux<br />

pieds du Bouddha.<br />

265


<strong>Pékin</strong> <strong>et</strong> <strong>le</strong> <strong>nord</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Chine</strong><br />

93. Entrée du temp<strong>le</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> Lune.<br />

Dessin <strong>de</strong> Taylor, d'après une photographie du docteur Morache.<br />

C'est ainsi, en eff<strong>et</strong>, que <strong>le</strong>s Chinois pratiquent <strong>le</strong> bouddhisme ;<br />

beaucoup d'entre eux n'ont d'accointances avec <strong>le</strong>s bonzes qu'à<br />

l'occasion <strong>de</strong> <strong>le</strong>ur enterrement.<br />

Les bonzes ou prêtres du rite bouddhiste ancien ont tous <strong>la</strong> tête<br />

complètement rasée ; ils portent comme coiffure une calotte carrée <strong>de</strong><br />

satin noir. Leur robe, appelée kiacha, est généra<strong>le</strong>ment grise, avec un<br />

coll<strong>et</strong> noir revenant se croiser sur <strong>la</strong> poitrine. Les mœurs <strong>de</strong>s bonzes <strong>de</strong><br />

<strong>la</strong> vil<strong>le</strong> sont peu austères ; voici une chanson popu<strong>la</strong>ire qui l'atteste, en<br />

même temps qu'el<strong>le</strong> prouve <strong>le</strong> <strong>de</strong>gré <strong>de</strong> civilisation <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Chine</strong>,<br />

puisqu'on y voit <strong>de</strong>s femmes battre <strong>de</strong>s hommes :<br />

266


<strong>Pékin</strong> <strong>et</strong> <strong>le</strong> <strong>nord</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Chine</strong><br />

Un bonze à <strong>la</strong> tête g<strong>la</strong>bre <strong>et</strong> luisante<br />

Versait d'abondantes <strong>la</strong>rmes ;<br />

Il frappait sur <strong>la</strong> cloche <strong>et</strong> <strong>le</strong> tambour sacrés.<br />

Ce<strong>la</strong> faisait : Tine-tang.<br />

Ses lèvres murmuraient tout bas :<br />

« O Bouddha <strong>de</strong> Sifane, vous qui trônez<br />

Entre <strong>le</strong>s saints Sièloane <strong>et</strong> Kiashia.<br />

Ayez pitié <strong>de</strong> moi, pauvre bonze ;<br />

Faites que je puisse m'éva<strong>de</strong>r du temp<strong>le</strong>.<br />

Que je n'aie plus jamais froid ni misère.<br />

Que je puisse épouser une jolie femme.<br />

Et enfin que je ne sois plus jamais bonze (bis). p.251<br />

Peu <strong>de</strong> temps après, notre bonze,<br />

En toute hâte,<br />

Épousa une méchante femme<br />

Qui, dès qu'il entra dans <strong>la</strong> chambre orienta<strong>le</strong> (conjuga<strong>le</strong>),<br />

Se mit à tempêter.<br />

Et voulut mordre <strong>le</strong> bonze.<br />

Tous <strong>le</strong>s jours, ce n'étaient que coups, injures <strong>et</strong> maints combats ;<br />

Les coups <strong>de</strong> marteau p<strong>le</strong>uvaient sur <strong>la</strong> tête du bonze en faisant : Pang !<br />

Éperdu, il va se j<strong>et</strong>er aux pieds <strong>de</strong>s saints Lorhane <strong>et</strong> Yu-kine-kang ;<br />

Il <strong>le</strong>ur brû<strong>le</strong> <strong>de</strong> l'encens, disant :<br />

« J'aime mieux re<strong>de</strong>venir bonze (bis).<br />

De même que <strong>le</strong>s prêtres tao-sse, <strong>le</strong>s bonzes ne peuvent se marier.<br />

Il y a une peine <strong>de</strong> quatre-vingts coups <strong>de</strong> bambou pour qui enfreindra<br />

c<strong>et</strong>te loi, <strong>et</strong> <strong>le</strong> coupab<strong>le</strong> est chassé <strong>de</strong> son ordre. L'individu qui lui a<br />

donné une parente en mariage, subit <strong>la</strong> même peine que lui ; <strong>la</strong> femme<br />

est renvoyée à sa famil<strong>le</strong>, <strong>et</strong> <strong>le</strong>s présents <strong>de</strong> noce confisqués au profit<br />

du gouvernement.<br />

Tous <strong>le</strong>s autres prêtres <strong>de</strong> <strong>la</strong> communauté sont suj<strong>et</strong>s à <strong>la</strong> même<br />

peine corporel<strong>le</strong> que lui, s'ils ont été complices <strong>de</strong> son délit.<br />

De plus, <strong>le</strong> bonze ou <strong>le</strong> tao-sse qui continue à visiter ses père <strong>et</strong><br />

mère, à sacrifier à ses ancêtres, à porter <strong>le</strong> <strong>de</strong>uil <strong>de</strong> ses parents<br />

267


<strong>Pékin</strong> <strong>et</strong> <strong>le</strong> <strong>nord</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Chine</strong><br />

décédés, comme s'il n'avait pas renoncé au mon<strong>de</strong>, est condamné à<br />

recevoir cent coups <strong>de</strong> bambou <strong>et</strong> obligé <strong>de</strong> renoncer à son ordre.<br />

Tel<strong>le</strong>s sont <strong>le</strong>s marques d'attention que <strong>le</strong> gouvernement chinois<br />

daigne accor<strong>de</strong>r au culte bouddhique du rite ancien. Quant au public, sa<br />

considération ne va pas beaucoup plus loin.<br />

Lorsqu'un temp<strong>le</strong> s'écrou<strong>le</strong>, <strong>le</strong>s bonzes atten<strong>de</strong>nt longtemps que <strong>le</strong>s<br />

aumônes fournissent l'argent nécessaire à <strong>la</strong> reconstruction du temp<strong>le</strong>.<br />

Aussi en voit-on parfois <strong>de</strong>man<strong>de</strong>r l'aumône sur <strong>le</strong> bord du chemin :<br />

installés près <strong>de</strong>s ruines <strong>de</strong> <strong>la</strong> pago<strong>de</strong> à reconstruire, ils frappent sur<br />

une cloche qu'ils ont r<strong>et</strong>irée <strong>de</strong>s décombres.<br />

@<br />

La réforme <strong>la</strong>maïque — Tsong-kaba — Emprunts au christianisme —<br />

Monuments bouddhiques <strong>de</strong> <strong>Pékin</strong> — Le grand Lama.<br />

Beaucoup <strong>de</strong> Chinois n'ont augmenté <strong>de</strong> <strong>le</strong>ur personne <strong>le</strong> nombre<br />

<strong>de</strong>s bonzes que pour fuir <strong>le</strong> mon<strong>de</strong> <strong>et</strong> vivre en paix dans <strong>de</strong>s<br />

monastères bien situés, comme ceux par exemp<strong>le</strong> où s'établissent <strong>le</strong>s<br />

légations étrangères, dans <strong>le</strong>s montagnes à l'ouest <strong>de</strong> <strong>Pékin</strong>. Ces<br />

habitations sont en eff<strong>et</strong> charmantes, très propres, très confortab<strong>le</strong>s, à<br />

l'ombre <strong>de</strong> beaux arbres <strong>et</strong> près <strong>de</strong> c<strong>la</strong>irs ruisseaux ; <strong>la</strong> campagne<br />

environnante fournit <strong>de</strong>s légumes <strong>et</strong> <strong>de</strong> beaux fruits.<br />

Les visiteurs sont nombreux. On est à peine à <strong>de</strong>ux heures <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

capita<strong>le</strong>.<br />

p.252<br />

Les prêtres du bouddhisme réformé sont mieux traités par <strong>le</strong><br />

gouvernement, grâce à <strong>de</strong>s raisons politiques plutôt que religieuses. La<br />

réforme <strong>la</strong>maïque prit naissance dans <strong>la</strong> contrée d'Amd'o, au sud du<br />

Koukou-noor. C'est là que naquit, en 1337 <strong>de</strong> notre ère, Tsong-kaba, <strong>le</strong><br />

créateur du nouveau culte.<br />

Tsong-kaba introduisit dans <strong>le</strong> bouddhisme <strong>de</strong>s rites nouveaux,<br />

auxquels <strong>le</strong>s voyageurs ne peuvent s'empêcher <strong>de</strong> trouver une très<br />

gran<strong>de</strong> ressemb<strong>la</strong>nce avec ceux du catholicisme. A l'époque où vivait<br />

Tsong-kaba, il y avait déjà longtemps que <strong>le</strong> christianisme avait été<br />

268


<strong>Pékin</strong> <strong>et</strong> <strong>le</strong> <strong>nord</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Chine</strong><br />

propagé en <strong>Chine</strong>. Un métropolitain <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Chine</strong>, d'après <strong>le</strong>s auteurs<br />

que cite Ebedjesus, avait été créé par Achœus, archevêque <strong>de</strong><br />

Sé<strong>le</strong>ucie, vers l'an 411. Arnobe, qui vivait au troisième sièc<strong>le</strong>,<br />

comptait <strong>le</strong>s Sères ou Chinois parmi <strong>le</strong>s peup<strong>le</strong>s qui déjà avaient <strong>de</strong><br />

son temps reçu l'évangi<strong>le</strong>. En remontant plus haut, on voit, dans un<br />

mémoire <strong>de</strong> M. Reinaud, que l'aposto<strong>la</strong>t <strong>de</strong> saint Thomas, dans <strong>la</strong><br />

haute Asie, est aussi bien appuyé sur <strong>la</strong> tradition constante <strong>de</strong><br />

l'Église que sur <strong>le</strong> témoignage <strong>de</strong>s écrivains grecs, <strong>la</strong>tins <strong>et</strong><br />

syriaques, sur <strong>le</strong>s liturgies <strong>le</strong>s plus <strong>ancienne</strong>s, <strong>et</strong> enfin sur <strong>le</strong>s<br />

monuments archéologiques <strong>le</strong>s plus authentiques. On est donc<br />

amené à croire que Tsong-kaba fit <strong>de</strong>s emprunts au christianisme.<br />

Ses réformes furent adoptées dans tout <strong>le</strong> Tib<strong>et</strong>, <strong>et</strong> plus tard dans<br />

<strong>le</strong>s différents royaumes <strong>de</strong> <strong>la</strong> Tartarie. Cent ans auparavant, en<br />

1261, Koubi<strong>la</strong>ï avait accordé aux <strong>la</strong>mas, prêtres bouddhistes du<br />

Tib<strong>et</strong>, une considération toute particulière. Il avait é<strong>le</strong>vé à <strong>la</strong> dignité<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong>ma suprême un religieux nommé Matli, mais plus connu sous <strong>le</strong><br />

titre <strong>de</strong> Pakbo-<strong>la</strong>ma ou Pa-sse-pa. En lui conférant ce suprême<br />

sacerdoce, Koubi<strong>la</strong>ï l'investit <strong>de</strong> <strong>la</strong> puissance temporel<strong>le</strong> dans <strong>le</strong><br />

Tib<strong>et</strong>. L'empereur créa ainsi <strong>la</strong> hiérarchie religieuse du <strong>la</strong>maïsme<br />

dans l'intention <strong>de</strong> mieux établir sa domination sur ce pays. Il <strong>le</strong><br />

divisa en provinces, dont <strong>le</strong>s gouverneurs ecclésiastiques furent<br />

subordonnés à l'autorité du souverain pontife qu'il venait <strong>de</strong> créer.<br />

On attribue à Pa-sse-pa l'invention d'une <strong>la</strong>ngue alphabétique ou<br />

syl<strong>la</strong>bique faite à l'ai<strong>de</strong> <strong>de</strong>s caractères hiéroglyphiques chinois.<br />

Personne aujourd'hui ne peut déchiffrer ces inscriptions, dont on<br />

r<strong>et</strong>rouve <strong>de</strong>s spécimens sous <strong>la</strong> porte <strong>de</strong> <strong>la</strong> gran<strong>de</strong> Murail<strong>le</strong> à Tcha-<br />

tao.<br />

Tous <strong>le</strong>s <strong>la</strong>mas appartiennent aujourd'hui au culte réformé <strong>de</strong><br />

Tsong-kaba, <strong>et</strong> <strong>le</strong> Tib<strong>et</strong> envoie pour rési<strong>de</strong>r en <strong>Chine</strong> <strong>de</strong>s grands <strong>la</strong>mas<br />

ou incarnations secondaires <strong>de</strong> Fo. Tout me porte à croire que ces<br />

personnages ne sont pour <strong>le</strong> gouvernement chinois que <strong>de</strong>s otages qu'il<br />

surveil<strong>le</strong> <strong>de</strong> près. En Mongolie, <strong>le</strong> p.254 gouvernement chinois soutient <strong>de</strong><br />

toutes ses forces <strong>la</strong> hiérarchie bouddhiste. C'est <strong>de</strong> <strong>la</strong> sorte qu'il réussit<br />

269


<strong>Pékin</strong> <strong>et</strong> <strong>le</strong> <strong>nord</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Chine</strong><br />

à se maintenir dans <strong>le</strong> pays <strong>et</strong> à paralyser <strong>la</strong> haine généra<strong>le</strong> <strong>de</strong>s Mongols<br />

contre <strong>le</strong>s Chinois. En eff<strong>et</strong>, <strong>le</strong>s Mongols sont <strong>de</strong>venus <strong>de</strong> très fervents<br />

bouddhistes, <strong>et</strong> sous l'influence <strong>de</strong> <strong>le</strong>ur culte ces ru<strong>de</strong>s <strong>de</strong>scendants <strong>de</strong><br />

94. Gran<strong>de</strong> Murail<strong>le</strong>, à Tcha-tao.<br />

Dessin <strong>de</strong> H. C<strong>le</strong>rg<strong>et</strong>, d'après une photographie <strong>de</strong> M. Thomson.<br />

Tchin-ginz-Khan, <strong>de</strong> Hou<strong>la</strong>gou, <strong>de</strong> Couyouk, <strong>de</strong> Baïdjou, <strong>de</strong> Batou <strong>et</strong> <strong>de</strong><br />

Mangou-Khan en sont réduits aujourd'hui à dire <strong>le</strong>ur chapel<strong>et</strong> ou à<br />

gar<strong>de</strong>r <strong>le</strong>urs troupeaux dans <strong>la</strong> terre <strong>de</strong>s herbes, eux dont <strong>le</strong>s ancêtres<br />

avaient réuni sous <strong>le</strong>ur domination <strong>la</strong> <strong>Chine</strong>, l'Asie centra<strong>le</strong>, l'In<strong>de</strong>, <strong>la</strong><br />

Perse, <strong>la</strong> Russie, <strong>la</strong> Pologne, <strong>la</strong> Hongrie, l'Arménie, <strong>la</strong> Géorgie, l'Egypte<br />

<strong>et</strong> <strong>la</strong> Syrie. On comprendra faci<strong>le</strong>ment que c<strong>et</strong>te déca<strong>de</strong>nce <strong>de</strong> <strong>la</strong> race<br />

mongo<strong>le</strong> ait <strong>la</strong> sanction du gouvernement chinois.<br />

270


<strong>Pékin</strong> <strong>et</strong> <strong>le</strong> <strong>nord</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Chine</strong><br />

Les <strong>de</strong>ux plus beaux monuments bouddhiques à <strong>Pékin</strong> sont, sans<br />

contredit, <strong>le</strong> Pe-ta-sse <strong>et</strong> <strong>le</strong> Yong-ho-kong, tous <strong>de</strong>ux situés dans <strong>la</strong> vil<strong>le</strong><br />

tartare : <strong>le</strong> premier est un sthoupa qui contient <strong>de</strong>s reliques du Bouddha ;<br />

95. Sthoupa indien ou monument<br />

é<strong>le</strong>vé à <strong>la</strong> mémoire du premier grand <strong>la</strong>ma venu à <strong>Pékin</strong>.<br />

Dessin <strong>de</strong> H. Catenacci, d'après une photographie <strong>de</strong> M. Thomson.<br />

271


<strong>Pékin</strong> <strong>et</strong> <strong>le</strong> <strong>nord</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Chine</strong><br />

l'empereur Koubi<strong>la</strong>ï-Khan y fit ajouter <strong>de</strong>s ornements magnifiques en 1271.<br />

Ce sthoupa a <strong>la</strong> plus gran<strong>de</strong> analogie <strong>de</strong> forme avec <strong>le</strong>s temp<strong>le</strong>s <strong>de</strong> l'In<strong>de</strong>.<br />

96. Dans <strong>le</strong> grand couvent <strong>de</strong>s <strong>la</strong>mas.<br />

Dessin <strong>de</strong> H. Catenacci, d'après une photographie <strong>de</strong> M. Thomson.<br />

Le Yong-ho-kong, <strong>ancienne</strong> rési<strong>de</strong>nce <strong>de</strong> l'empereur Yong-cheng<br />

avant son avènement au trône, est remarquab<strong>le</strong> par sa magnificence,<br />

son étendue <strong>et</strong> <strong>le</strong> nombre <strong>de</strong>s bâtiments qui <strong>le</strong> composent. C'est là que<br />

rési<strong>de</strong> <strong>le</strong> grand Lama ou Bouddha vivant. J'aurais voulu l'apercevoir<br />

coiffé <strong>de</strong> <strong>la</strong> tiare viol<strong>et</strong>te <strong>et</strong> drapé dans <strong>le</strong> peplum rouge qui distinguent<br />

<strong>le</strong>s gra<strong>de</strong>s suprêmes du culte bouddhiste réformé ; mais quand je<br />

l'aperçus, il était mis simp<strong>le</strong>ment comme un très haut fonctionnaire. Sa<br />

272


<strong>Pékin</strong> <strong>et</strong> <strong>le</strong> <strong>nord</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Chine</strong><br />

personne n'était pas fort intéressante ; il n'en était pas <strong>de</strong> même <strong>de</strong><br />

l'office religieux auquel j'assistai dans <strong>le</strong> temp<strong>le</strong>. Les <strong>la</strong>mas, en eff<strong>et</strong>, ont<br />

97. Le grand Lama, à <strong>Pékin</strong>.<br />

Dessin <strong>de</strong> E. Ronjat, d'après une photographie du docteur Morache.<br />

273


<strong>Pékin</strong> <strong>et</strong> <strong>le</strong> <strong>nord</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Chine</strong><br />

<strong>la</strong> crosse, <strong>la</strong> mitre, <strong>la</strong> dalmatique, <strong>la</strong> chape ou pluvial, l'office à <strong>de</strong>ux<br />

chœurs, <strong>le</strong>s exorcismes, l'encensoir, <strong>le</strong>s bénédictions données en<br />

étendant <strong>la</strong> main droite sur <strong>la</strong> tête <strong>de</strong>s fidè<strong>le</strong>s, <strong>le</strong> chapel<strong>et</strong>, <strong>le</strong>s<br />

processions. J'ai vu administrer l'absolution à <strong>de</strong>s pè<strong>le</strong>rins : après s'être<br />

purifié par <strong>la</strong> prière <strong>et</strong> <strong>la</strong> méditation sur <strong>le</strong> parvis du temp<strong>le</strong>, <strong>le</strong> pénitent<br />

était admis à l'autel, <strong>et</strong> là un <strong>la</strong>ma lui marquait <strong>la</strong> poitrine d'un grand<br />

sceau <strong>de</strong> forme carrée portant <strong>de</strong>s caractères sanscrits.<br />

98. Bonzes ou prêtres bouddhistes du culte indien.<br />

Dessin <strong>de</strong> O. Mathieu, d'après une photographie <strong>de</strong> M. Thomson.<br />

@<br />

274


<strong>Pékin</strong> <strong>et</strong> <strong>le</strong> <strong>nord</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Chine</strong><br />

Les missions chrétiennes — Le P. Ricci — Dissensions regr<strong>et</strong>tab<strong>le</strong>s — Les<br />

tombeaux <strong>de</strong>s Pères Jésuites — Le P. Schall — État actuel <strong>de</strong>s missions.<br />

A juger simp<strong>le</strong>ment <strong>le</strong>s religions ou <strong>le</strong>s systèmes philosophiques<br />

dont j'ai parlé par <strong>le</strong>urs résultats, il est évi<strong>de</strong>nt que ni religions ni<br />

philosophies n'ont civilisé <strong>la</strong> <strong>Chine</strong> comme <strong>le</strong> christianisme a civilisé<br />

l'Occi<strong>de</strong>nt. Il faut donc adm<strong>et</strong>tre que c'est œuvre <strong>de</strong> charité que <strong>de</strong><br />

porter l'évangi<strong>le</strong> aux Chinois.<br />

Il y a longtemps, comme je l'ai dit, que <strong>le</strong>s missions chrétiennes se<br />

sont fixées en <strong>Chine</strong> ; <strong>le</strong> monument <strong>le</strong> plus authentique <strong>de</strong> <strong>le</strong>ur<br />

ancienn<strong>et</strong>é est certainement l'inscription nestorienne trouvée en 1635 à<br />

Si-ngan-fou. Ce monument fut é<strong>le</strong>vé en l'année 635 <strong>de</strong> Jésus-Christ, <strong>et</strong><br />

<strong>le</strong>s auteurs chinois en par<strong>la</strong>ient longtemps avant l'époque <strong>de</strong> sa<br />

découverte par nos missionnaires. Depuis lors, en 1307, Jean <strong>de</strong><br />

Monte-Corvino fut créé par <strong>le</strong> Saint-Siège archevêque <strong>de</strong> <strong>Pékin</strong>.<br />

Clément V, par une l<strong>et</strong>tre à ce vail<strong>la</strong>nt apôtre, <strong>le</strong> p<strong>la</strong>çait à <strong>la</strong> tête <strong>de</strong><br />

toutes <strong>le</strong>s missions <strong>de</strong> <strong>Chine</strong> : une autre l<strong>et</strong>tre du pape était en même<br />

temps adressée à Tamer<strong>la</strong>n pour l'exhorter à se faire chrétien <strong>et</strong> <strong>le</strong><br />

remercier <strong>de</strong> <strong>la</strong> protection qu'il accordait aux catholiques.<br />

Le successeur <strong>de</strong> Jean <strong>de</strong> Monte-Corvino comme archevêque <strong>de</strong><br />

<strong>Pékin</strong> fut un Français, Nico<strong>la</strong>s, professeur <strong>de</strong> théologie à <strong>la</strong> Faculté <strong>de</strong><br />

Paris.<br />

Il serait intéressant <strong>de</strong> découvrir <strong>la</strong> sépulture <strong>de</strong> ces premiers<br />

pionniers <strong>de</strong> <strong>la</strong> civilisation occi<strong>de</strong>nta<strong>le</strong>, auxquels il fal<strong>la</strong>it <strong>de</strong>s années<br />

pour franchir <strong>le</strong>s contrées comprises entre Rome <strong>et</strong> <strong>le</strong> siège <strong>de</strong> <strong>le</strong>ur<br />

aposto<strong>la</strong>t.<br />

Après <strong>la</strong> découverte du cap <strong>de</strong> Bonne-Espérance en 1487, l'œuvre<br />

<strong>de</strong>s missionnaires prit aussitôt quelque extension.<br />

p.255<br />

En 1590, <strong>le</strong> P. Mathieu Ricci fondait c<strong>et</strong>te mission <strong>de</strong> <strong>Pékin</strong> qui,<br />

maintenant qu'on voit mieux que jamais <strong>le</strong>s difficultés à vaincre, est<br />

considéré comme un <strong>de</strong>s plus beaux titres <strong>de</strong> gloire <strong>de</strong> <strong>la</strong> Compagnie <strong>de</strong><br />

Jésus.<br />

275


<strong>Pékin</strong> <strong>et</strong> <strong>le</strong> <strong>nord</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Chine</strong><br />

Partis <strong>de</strong> <strong>la</strong> plus humb<strong>le</strong> situation, <strong>le</strong>s jésuites acquirent bientôt une<br />

influence réel<strong>le</strong> à <strong>Pékin</strong> <strong>et</strong> <strong>la</strong> gardèrent jusqu'au jour où <strong>la</strong> jalousie <strong>le</strong>ur<br />

suscita <strong>de</strong>s ennemis qui <strong>le</strong>s attaquèrent <strong>de</strong>vant l'empereur <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Chine</strong>.<br />

On <strong>le</strong>s accusait à Rome <strong>de</strong> prêcher une religion <strong>de</strong> fantaisie. Quand on<br />

veut éc<strong>la</strong>irer un ma<strong>la</strong><strong>de</strong> dans l'obscurité, on n'approche <strong>de</strong> lui <strong>la</strong> lumière<br />

que peu à peu. En vertu <strong>de</strong> c<strong>et</strong> axiome, <strong>le</strong>s jésuites, quitte à <strong>le</strong>s<br />

supprimer plus tard, avaient <strong>la</strong>issé subsister chez <strong>le</strong>s indigènes <strong>de</strong>venus<br />

chrétiens <strong>de</strong>s pratiques <strong>et</strong> <strong>de</strong>s doctrines philosophiques chinoises, qui<br />

n'étaient pas, suivant eux, absolument incompatib<strong>le</strong>s avec l'esprit du<br />

christianisme. C'était une sorte <strong>de</strong> trait d'union qu'ils vou<strong>la</strong>ient établir<br />

provisoirement entre <strong>le</strong>s connaissances traditionnel<strong>le</strong>s <strong>de</strong>s Chinois <strong>et</strong> <strong>la</strong><br />

lumière nouvel<strong>le</strong> qu'ils <strong>le</strong>ur apportaient ; car, ainsi que je l'ai déjà dit<br />

plus haut, <strong>le</strong>s Chinois ont <strong>le</strong>s plus gran<strong>de</strong>s répugnances pour tout ce qui<br />

n'est pas <strong>la</strong> tradition nationa<strong>le</strong>.<br />

En un mot, <strong>le</strong>s jésuites avaient compris <strong>la</strong> nécessité d'une transition.<br />

Les dissensions qui se produisirent entre eux <strong>et</strong> <strong>le</strong>s autres autorités<br />

catholiques firent <strong>le</strong> plus mauvais eff<strong>et</strong> sur <strong>le</strong> gouvernement chinois. Il<br />

ne voulut plus bientôt gar<strong>de</strong>r près <strong>de</strong> lui que ceux d'entre <strong>le</strong>s jésuites<br />

p.256<br />

qui avaient <strong>de</strong>s ta<strong>le</strong>nts scientifiques spéciaux : <strong>le</strong>s mathématiciens,<br />

<strong>le</strong>s peintres, <strong>le</strong>s astronomes, <strong>et</strong>c.<br />

Ceux-ci du moins furent l'obj<strong>et</strong> <strong>de</strong>s plus gran<strong>de</strong>s faveurs impéria<strong>le</strong>s,<br />

ainsi qu'en témoigne encore <strong>le</strong>ur sépulture, située dans <strong>le</strong> cim<strong>et</strong>ière <strong>de</strong><br />

Cha-<strong>la</strong>-eurl, à très peu <strong>de</strong> distance <strong>de</strong> <strong>la</strong> porte Ping-tze-mène, à l'ouest<br />

<strong>de</strong> <strong>Pékin</strong>.<br />

Parmi ces tombes on voit d'abord cel<strong>le</strong> du P. Ricci, mort <strong>le</strong> 11 mai<br />

1610 ; el<strong>le</strong> a <strong>la</strong> forme d'un <strong>de</strong>mi-cylindre posé sur un pié<strong>de</strong>stal carré, <strong>et</strong><br />

<strong>de</strong>vant el<strong>le</strong> est érigée une immense pierre où se trouvent gravés <strong>le</strong>s<br />

décr<strong>et</strong>s élogieux dont <strong>le</strong> P. Ricci avait été l'obj<strong>et</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> part <strong>de</strong><br />

l'empereur.<br />

La plus remarquab<strong>le</strong> après cel<strong>le</strong>-là est cel<strong>le</strong> du P. Schall. J'ai déjà dit<br />

<strong>le</strong>s honneurs que lui avait décernés <strong>le</strong> premier empereur <strong>de</strong> <strong>la</strong> dynastie<br />

tartare, pour ces services qu'il avait rendus comme directeur <strong>de</strong><br />

276


<strong>Pékin</strong> <strong>et</strong> <strong>le</strong> <strong>nord</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Chine</strong><br />

l'Observatoire <strong>de</strong> <strong>Pékin</strong>. Il fut anobli, lui <strong>et</strong> sa famil<strong>le</strong>. Sa tombe a <strong>de</strong>s<br />

proportions plus gran<strong>de</strong>s. Avant 1860, <strong>de</strong>s personnages <strong>de</strong> pierre<br />

tenant <strong>de</strong>s chevaux agenouillés semb<strong>la</strong>ient chargés <strong>de</strong> <strong>la</strong> veil<strong>le</strong>r.<br />

Pourquoi a-t-on détruit c<strong>et</strong>te partie du tombeau en 1860 ?<br />

99. Sépultures <strong>de</strong>s jésuites, à <strong>Pékin</strong> : Tombes du P. Ricci <strong>et</strong> du P. Schall.<br />

Dessin <strong>de</strong> H. Catenacci, d'après une photographie du docteur Morache.<br />

C'est par décr<strong>et</strong> <strong>de</strong> l'empereur <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Chine</strong> que ces attributs païens se<br />

trouvaient là. Pourquoi s'être vengé sur <strong>la</strong> pierre <strong>de</strong> ce que <strong>le</strong>s empereurs<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Chine</strong> avaient voulu honorer à <strong>le</strong>ur manière un savant occi<strong>de</strong>ntal ?<br />

En 1844, <strong>la</strong> France, dans un traité, protégea officiel<strong>le</strong>ment <strong>la</strong><br />

propagation <strong>de</strong> <strong>la</strong> foi, mais jusqu'en 1860 <strong>le</strong>s missionnaires durent se<br />

cacher ; plusieurs payèrent généreusement <strong>de</strong> <strong>la</strong> vie <strong>le</strong>ur zè<strong>le</strong><br />

apostolique. Après <strong>la</strong> guerre, <strong>la</strong> Mission <strong>de</strong> <strong>Pékin</strong> fut rétablie, ainsi que<br />

277


<strong>Pékin</strong> <strong>et</strong> <strong>le</strong> <strong>nord</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Chine</strong><br />

cel<strong>le</strong>s <strong>de</strong>s dix-huit provinces <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Chine</strong>. Ce qui restait <strong>de</strong> l'église <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

Mission française, confiée par Louis XVI aux missionnaires <strong>de</strong> Saint-<br />

Vincent <strong>de</strong> Paul, fut détruit par un incendie en 1863 ou 1864. Depuis<br />

lors, s'élève sur <strong>le</strong> même emp<strong>la</strong>cement l'église épiscopa<strong>le</strong> <strong>de</strong> <strong>Pékin</strong>.<br />

100. Chapel<strong>le</strong> épiscopa<strong>le</strong> <strong>de</strong> <strong>Pékin</strong>.<br />

Dessin <strong>de</strong> H. Catenacci, d'après une photographie <strong>de</strong> M. Thomson.<br />

278


<strong>Pékin</strong> <strong>et</strong> <strong>le</strong> <strong>nord</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>Chine</strong><br />

Actuel<strong>le</strong>ment, cinq cents missionnaires catholiques sont répandus en<br />

<strong>Chine</strong> pour propager l'évangi<strong>le</strong>, mais toujours au milieu <strong>de</strong>s difficultés<br />

sou<strong>le</strong>vées par <strong>le</strong> gouvernement chinois. Il s'imagine à tort que <strong>le</strong>s<br />

missionnaires sont <strong>de</strong>s agents politiques français, <strong>et</strong> part <strong>de</strong> là pour <strong>le</strong>s<br />

persécuter injustement. Que faire alors ? Ils s'adressent à <strong>la</strong> France ; <strong>et</strong><br />

plus <strong>la</strong> France intervient, plus <strong>le</strong> gouvernement chinois persiste dans<br />

son erreur.<br />

Si l'on s'est trompé, c'est en 1844. Aujourd'hui, il est trop tard pour<br />

recu<strong>le</strong>r. Le traité <strong>de</strong> 1860 a été signé ; il y va <strong>de</strong> <strong>la</strong> vie <strong>et</strong> <strong>de</strong>s biens <strong>de</strong><br />

cinq cent mil<strong>le</strong> chrétiens qu'il soit exécuté.<br />

Ne serait-ce qu'au point <strong>de</strong> vue <strong>de</strong> l'humanité, <strong>la</strong> France doit donc,<br />

selon nous, maintenir ce qu'el<strong>le</strong> a fait, <strong>et</strong> s'efforcer <strong>de</strong> bien convaincre<br />

<strong>la</strong> cour <strong>de</strong> <strong>Pékin</strong> qu'el<strong>le</strong> ne renoncera jamais, quoi qu'il arrive, à <strong>la</strong><br />

protection désintéressée du christianisme dans l'extrême Orient.<br />

@<br />

279

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!