05.07.2013 Views

Innovation dans la culture des cerises Évaluation de la saison des ...

Innovation dans la culture des cerises Évaluation de la saison des ...

Innovation dans la culture des cerises Évaluation de la saison des ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

55<br />

Bulletin trimestriel <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

Belgische Fruitveiling<br />

Année 14 / 2012<br />

octobre - novembre - décembre<br />

Numéro d’autorisation P209656<br />

Bureau <strong>de</strong> dépôt 3500 Hasselt 1<br />

<strong>Innovation</strong> <strong>dans</strong> <strong>la</strong> <strong>culture</strong> <strong><strong>de</strong>s</strong> <strong>cerises</strong><br />

<strong>Évaluation</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>saison</strong> <strong><strong>de</strong>s</strong> petits fruits rouges<br />

Utilisation <strong><strong>de</strong>s</strong> buses à injection d’air


Table <strong><strong>de</strong>s</strong> matières<br />

04<br />

10<br />

22<br />

07<br />

19<br />

27<br />

Avant-propos 02<br />

<strong>Innovation</strong> <strong>dans</strong> <strong>la</strong> <strong>culture</strong> <strong><strong>de</strong>s</strong> <strong>cerises</strong> 04<br />

Utilisation <strong><strong>de</strong>s</strong> buses à injection d’air 07<br />

Durabilité 10<br />

Statistiques fruits à pépins 12<br />

Statistiques petits fruits rouges - agenda 13<br />

Déc<strong>la</strong>ration <strong>de</strong> politique 14<br />

<strong>Évaluation</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>saison</strong> <strong><strong>de</strong>s</strong> petits fruits rouges 16<br />

Audits à <strong>la</strong> BFV 19<br />

Assurance grêle 20<br />

Fruit Attraction Madrid 2012 21<br />

Fructura 2012 22<br />

Journée Découverte entreprises chez Porreye - Fruittob 23<br />

Fin <strong>de</strong> l’année à <strong>la</strong> salle <strong>de</strong> ventes -<br />

Réouverture <strong>de</strong> magasins Colruyt 24<br />

Retraite <strong>de</strong> Jacques Herbots & Etienne Coemans 25<br />

Saint Nico<strong>la</strong>s à <strong>la</strong> BFV 26<br />

La plus belle agricultrice <strong>de</strong> F<strong>la</strong>ndre - Nouvelles du personnel 27<br />

2<br />

Cher producteur, Cher acheteur,<br />

L’hiver n’a pas traîné cette année. Les premières offensives<br />

hivernales coïnci<strong>de</strong>nt traditionnellement avec le bi<strong>la</strong>n <strong><strong>de</strong>s</strong><br />

moments forts <strong>de</strong> l’année écoulée. C’est aussi <strong>la</strong> <strong>saison</strong> qui<br />

prépare <strong>la</strong> nouvelle vie. Nous n’apprenons rien au fruiticulteur<br />

que vous êtes. Ce cycle se retrouve à nouveau <strong>dans</strong> l’évaluation<br />

<strong>de</strong> 2012.<br />

Le premier trimestre <strong>de</strong> l’année écoulée s’est marqué par une<br />

formation <strong>de</strong> prix difficile pour les fruits à pépins. Après une<br />

fin <strong>de</strong> <strong>saison</strong> 2010/2011 favorable, <strong>la</strong> <strong>saison</strong> avait plutôt bien<br />

commencé sur le p<strong>la</strong>n <strong>de</strong> <strong>la</strong> commercialisation <strong><strong>de</strong>s</strong> pommes.<br />

Mais <strong>la</strong> concurrence <strong><strong>de</strong>s</strong> pays <strong>de</strong> l’Est nous a rapi<strong>de</strong>ment taillé<br />

<strong><strong>de</strong>s</strong> croupières. Conséquence: les ventes au premier semestre<br />

<strong>de</strong> 2012 n’ont pas été fameuses. Mais le printemps difficile a<br />

eu pour conséquence inattendue que <strong>de</strong> gran<strong><strong>de</strong>s</strong> quantités <strong>de</strong><br />

pommes ont été liquidées en avril-mai <strong>dans</strong> toute l’Europe si<br />

bien qu’une re<strong>la</strong>tive pénurie a été observée au cours <strong><strong>de</strong>s</strong> mois<br />

<strong>de</strong> juin-juillet. Ce qui a entraîné un redressement <strong><strong>de</strong>s</strong> prix <strong>dans</strong><br />

<strong>la</strong> <strong>de</strong>rnière pério<strong>de</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>saison</strong>. Mais <strong>la</strong> messe était dite. Plus<br />

<strong>de</strong> 90% <strong>de</strong> <strong>la</strong> production avaient déjà été commercialisés à<br />

<strong><strong>de</strong>s</strong> prix re<strong>la</strong>tivement bas. Une conclusion qui portait en elle le<br />

germe d’un meilleur départ pour <strong>la</strong> nouvelle <strong>saison</strong>.<br />

S’agissant <strong><strong>de</strong>s</strong> poires, <strong>la</strong> <strong>saison</strong> écoulée ne restera pas non plus<br />

<strong>dans</strong> les annales, ni sur <strong>la</strong> p<strong>la</strong>n <strong>de</strong> <strong>la</strong> production, ni sur celui<br />

<strong><strong>de</strong>s</strong> prix. Si <strong>la</strong> production a été abondante, <strong>la</strong> qualité a pâti <strong><strong>de</strong>s</strong><br />

problèmes <strong>de</strong> conservation. Quant aux prix, il vaut mieux les<br />

oublier au plus vite. Enfin, n’oublions pas nos cultivateurs <strong><strong>de</strong>s</strong><br />

régions du Hage<strong>la</strong>nd et <strong>de</strong> l’Hesbaye qui ont subi, le 18/8/2011,<br />

<strong>la</strong> «tempête du festival Pukkelpop», qui a assombri l’ensemble<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>saison</strong> 2011/2012.<br />

Les fraises, <strong>de</strong> leur côté, n’ont pas répondu aux espoirs<br />

p<strong>la</strong>cés en elles. Nous avions cru en effet que l’hiver rigoureux<br />

<strong>de</strong> l’an <strong>de</strong>rnier réduirait <strong>la</strong> production et créerait donc une<br />

re<strong>la</strong>tive pénurie en été. Ce phénomène s’est produit mais<br />

en s’accompagnant <strong>de</strong> facteurs moins favorables: <strong>la</strong> météo<br />

exécrable a également nui à <strong>la</strong> qualité et donc à <strong>la</strong> <strong>de</strong>man<strong>de</strong>.<br />

Au final, <strong>la</strong> <strong>saison</strong> n’a certainement pas été meilleure que <strong>la</strong><br />

précé<strong>de</strong>nte. Pour les fraises en pleine terre, on peut même<br />

parler d’une <strong>saison</strong> ca<strong>la</strong>miteuse. Nous vous l’expliquons en<br />

détail <strong>dans</strong> ce Vision.<br />

La récolte <strong><strong>de</strong>s</strong> <strong>cerises</strong> peut être qualifiée d’échec au niveau<br />

quantitatif. En revanche, au niveau <strong><strong>de</strong>s</strong> prix, nous constatons<br />

une amélioration qui n’a pas réussi cependant à compenser<br />

le recul <strong>de</strong> <strong>la</strong> production. La question <strong>de</strong> <strong>la</strong> couverture <strong><strong>de</strong>s</strong><br />

<strong>cerises</strong> se pose donc plus que jamais. La BFV a <strong>de</strong>mandé<br />

conseil au spécialiste <strong><strong>de</strong>s</strong> <strong>cerises</strong> du pcfruit, Toon Vanrykel. Ces<br />

commentaires sont repris <strong>dans</strong> un article très intéressant à lire<br />

<strong>dans</strong> ce Vision.<br />

Nous avons rarement vu autant <strong>de</strong> facteurs négatifs se<br />

conjuguer simultanément. Le chiffre d’affaires <strong>de</strong> <strong>la</strong> BFV ne<br />

pouvait qu’en pâtir. On peut parler d’une évolution dramatique<br />

puisqu’à <strong>la</strong> fin du mois d’août, nous affichions une chute <strong>de</strong><br />

30% <strong>de</strong> nos recettes. Dès le mois <strong>de</strong> mai, nous avons pris


diverses mesures <strong>de</strong> réduction <strong><strong>de</strong>s</strong> coûts. La division à Vrasene<br />

a été fermée durant 2 mois. Pour <strong>la</strong> première fois, nous avons<br />

instauré du chômage économique au niveau <strong>de</strong> nos employés.<br />

Et avons coupé <strong>dans</strong> les frais partout où on le pouvait.<br />

Heureusement, l’exercice comptable d’une société <strong>de</strong> vente <strong>de</strong><br />

fruits à <strong>la</strong> criée est toujours basé sur 2 <strong>saison</strong>s. Et un nouveau<br />

vent, plus favorable, s’est levé à partir du mois <strong>de</strong> septembre.<br />

La commercialisation <strong>de</strong> l’ensemble <strong><strong>de</strong>s</strong> fruits s’est améliorée<br />

sensiblement en un rien <strong>de</strong> temps.<br />

Ce<strong>la</strong> a commencé avec <strong>la</strong> commercialisation <strong>de</strong> <strong>la</strong> Belgica.<br />

Nous n’avons jamais vendu nos stocks aussi rapi<strong>de</strong>ment, et<br />

ce<strong>la</strong> à un prix moyen <strong>de</strong> 0,78 € /kg. Nous avons également<br />

réussi à vendre nos poires à un prix beaucoup plus élevé.<br />

Pour certaines calibres et qualités, un doublement <strong><strong>de</strong>s</strong> prix<br />

n’était pas rare. Seul ombre à ce tableau: le léger recul <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

production, en particulier <strong>dans</strong> <strong>la</strong> région du Waas<strong>la</strong>nd.<br />

Même évolution du côté <strong><strong>de</strong>s</strong> fruits <strong><strong>de</strong>s</strong>tinés à l’industrie, qui<br />

ont rarement été aussi onéreux. Les pommes à peler Jonagold<br />

ont été vendues pendant longtemps à 0,38 €/kg, un prix qui a<br />

servi <strong>de</strong> base aux contrats ultérieurs. Les fraises ont également<br />

connu une belle éc<strong>la</strong>ircie commerciale sur <strong>la</strong> fin.<br />

Résultat: <strong>la</strong> chute <strong>de</strong> 30% du chiffre d’affaires observée à <strong>la</strong><br />

fin du mois d’août s’est réduite à un tassement <strong>de</strong> 3% sur<br />

l’ensemble <strong>de</strong> notre exercice comptable. En c<strong>la</strong>ir, le chiffre<br />

d’affaires actuel est pratiquement égal à celui <strong>de</strong> 2011. Ce qui<br />

est très encourageant et ouvre <strong>de</strong> belles perspectives pour<br />

notre secteur à court terme.<br />

Cher cultivateur, voilà comment nous pouvions synthétiser le<br />

déroulement commercial <strong>de</strong> 2012.<br />

Malgré cette conjoncture en <strong>de</strong>nts <strong>de</strong> scie, <strong>la</strong> BFV n’est pas<br />

restée les bras croisés en 2012.<br />

Ainsi, le nouveau projet <strong>de</strong> Jonagold prend doucement forme.<br />

La phase <strong>la</strong> plus difficile est <strong>de</strong>rrière nous <strong>de</strong>puis quelques<br />

mois: nous avons choisi définitivement les espèces mutantes:<br />

Boerenkamp, Marnica et Vivista. Nous sommes ravis que <strong>la</strong><br />

gran<strong>de</strong> distribution nous suive <strong>dans</strong> ce choix. Un nouveau<br />

nom pour cette super Jonagold est également prêt. La BFV<br />

est convaincue qu’elle doit se charger elle-même <strong>de</strong> <strong>la</strong> mise<br />

en scène <strong>de</strong> cette super marque pour contrôler et veiller à <strong>la</strong><br />

préservation <strong>de</strong> cette qualité supérieure. Et surtout pour réaliser<br />

une commercialisation bien balisée. Au début <strong>de</strong> l’année 2013,<br />

nous annoncerons comment nous procè<strong>de</strong>rons en pratique.<br />

En 2012, nous sommes passés <strong>de</strong> <strong>la</strong> réfrigération au fréon à <strong>la</strong><br />

réfrigération à l’ammoniac <strong>dans</strong> notre complexe à Hannut. D’ici<br />

au mois d’août 2013, 8 000 tonnes <strong>de</strong> fruits seront réfrigérés à<br />

l’ammoniac et nous pourrons conserver les poires Conférence<br />

sans problèmes jusqu’en juin.<br />

Par ailleurs, nous avons poursuivi le développement <strong>de</strong> nos<br />

exportations vers <strong>de</strong> nouveaux pays comme <strong>la</strong> Chine et divers<br />

pays du Sud-Est asiatique. Ce qui nous offrira certainement<br />

<strong>de</strong> beaux débouchés pour nos poires, dont <strong>la</strong> production ira<br />

3<br />

crescendo à l’avenir.<br />

Le projet Joly Red est désormais finalisé. Au printemps, les<br />

premiers 80 000 arbres seront p<strong>la</strong>ntés. Un groupe <strong>de</strong> pilotage,<br />

composé <strong>de</strong> cultivateurs <strong>de</strong> <strong>la</strong> BFV et <strong>de</strong> <strong>la</strong> Veiling Zuid-<br />

Limburg à Margraten, conçoit actuellement les fon<strong>de</strong>ments <strong>de</strong><br />

cette pomme club. Ce groupe <strong>de</strong> pilotage a décidé <strong>de</strong> <strong>la</strong>ncer<br />

un <strong>de</strong>uxième tour <strong>de</strong> comman<strong>de</strong>. Tout le mon<strong>de</strong> a déjà reçu<br />

une invitation à ce sujet. Il a été décidé <strong>de</strong> créer à nouveau <strong><strong>de</strong>s</strong><br />

arbres tronqués <strong>de</strong> 2 ans. Ils seront p<strong>la</strong>ntés à l’automne 2014.<br />

La comman<strong>de</strong> doit être passée pour <strong>la</strong> fin <strong>de</strong> cette année. Tous<br />

les fruiticulteurs <strong>de</strong> <strong>la</strong> BFV sont les bienvenus <strong>dans</strong> ce club<br />

mondial <strong>de</strong> <strong>la</strong> pomme.<br />

Nous sommes convaincus que <strong>la</strong> mise en œuvre du projet<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> nouvelle Jonagold ainsi que l’é<strong>la</strong>rgissement <strong>de</strong> notre<br />

assortiment <strong>de</strong> pommes (cf. l’introduction <strong>de</strong> Joly Red) vont<br />

accroître les chances <strong>de</strong> succès <strong>de</strong> <strong>la</strong> commercialisation <strong>de</strong><br />

nos pommes à l’avenir. Il est impératif en effet <strong>de</strong> contrôler<br />

et <strong>de</strong> cibler cette commercialisation. Et <strong><strong>de</strong>s</strong> exclusivités nous<br />

y ai<strong>de</strong>nt gran<strong>de</strong>ment. Le cultivateur BFV qui participe à tous<br />

ces projets voit ainsi s’ouvrir <strong>de</strong>vant lui <strong>de</strong> belles perspectives<br />

d’avenir.<br />

Nous profitons également <strong>de</strong> cet éditorial pour exprimer nos<br />

remerciements personnels à Jacques Herbots et Etienne<br />

Coemans qui sont partis à <strong>la</strong> retraite le 21 décembre. On<br />

peut parler <strong>de</strong> véritables icônes <strong>de</strong> <strong>la</strong> BFV puisqu’il s’agit <strong>de</strong><br />

col<strong>la</strong>borateurs et <strong>de</strong> collègues <strong>de</strong> <strong>la</strong> première heure. Ce<strong>la</strong><br />

remonte à l’époque <strong>de</strong> <strong>la</strong> Fruitcentrale. Nous avons réalisé avec<br />

ces <strong>de</strong>ux hommes <strong><strong>de</strong>s</strong> choses incroyables et inoubliables.<br />

Merci Jacques et Etienne pour votre engagement à l’égard<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> BFV et votre esprit collégial. La BFV au sens <strong>la</strong>rge –<br />

personnel, fruiticulteurs et acheteurs réunis – ne vous oubliera<br />

pas <strong>de</strong> sitôt. Nous vous souhaitons une pension formidable,<br />

que vous avez amplement méritée.<br />

Nous félicitons par ailleurs l’ensemble <strong>de</strong> l’équipe <strong>de</strong> <strong>la</strong> BFV<br />

pour son enthousiasme quotidien sans relâche au cours <strong>de</strong><br />

l’année écoulée.<br />

Cher fruiticulteur, nous vous adressons nos meilleurs vœux pour<br />

<strong>la</strong> nouvelle année et espérons que les prévisions commerciales<br />

positives que nous vous avons esquissées vous mettront en<br />

joie au cours <strong>de</strong> cette pério<strong>de</strong> <strong>de</strong> fêtes et vous donneront toute<br />

l’énergie nécessaire pour démarrer 2013.<br />

Une excellente année 2013!<br />

Filip Lowette<br />

Directeur général<br />

Erik Champagne<br />

Prési<strong>de</strong>nt<br />

Avant-propos


Culture <strong><strong>de</strong>s</strong> <strong>cerises</strong><br />

La <strong>culture</strong> <strong><strong>de</strong>s</strong> <strong>cerises</strong> est en pleine expansion. L’on voit<br />

apparaître <strong>de</strong> nouvelles espèces et <strong><strong>de</strong>s</strong> porte-greffes<br />

<strong>de</strong> faible croissance. Mais en raison <strong><strong>de</strong>s</strong> caprices <strong>de</strong><br />

<strong>la</strong> météo pendant <strong>la</strong> floraison et <strong>la</strong> cueillette, <strong>la</strong> <strong>culture</strong><br />

<strong><strong>de</strong>s</strong> <strong>cerises</strong> reste spécu<strong>la</strong>tive. Une nouvelle approche<br />

<strong>de</strong> cette <strong>culture</strong> s’impose. Nous en avons parlé<br />

abondamment avec Toon Vanrykel, conseilleur pour<br />

<strong>cerises</strong> du Proefcentrum voor <strong>de</strong> fruitteelt (pcfruit).<br />

Toon, <strong>la</strong> couverture <strong><strong>de</strong>s</strong> <strong>cerises</strong> est<br />

à vos yeux un «must» d’une <strong>culture</strong><br />

mo<strong>de</strong>rne. Pourquoi <strong>la</strong> recomman<strong>de</strong>zvous<br />

si chau<strong>de</strong>ment?<br />

Toon: Pour une nouvelle <strong>culture</strong><br />

<strong>de</strong> <strong>cerises</strong>, l’intérêt <strong>de</strong> cette<br />

couverture ne fait pas <strong>de</strong> doute.<br />

Tous les résultats expérimentaux<br />

et les expériences sur le terrain<br />

démontrent que c’est <strong>la</strong> meilleure<br />

Toon Vanrykel, pcfruit (et <strong>la</strong> plus sûre) manière <strong>de</strong> résoudre<br />

le problème <strong>de</strong> l’éc<strong>la</strong>tement <strong><strong>de</strong>s</strong> <strong>cerises</strong>. Les couvertures<br />

peuvent également s’avérer très utiles, pendant <strong>la</strong> pério<strong>de</strong><br />

<strong>de</strong> floraison, contre les dégâts dus au gel. Pour sécuriser<br />

davantage le volume <strong>de</strong> production, cette couverture est <strong>la</strong><br />

voie <strong>la</strong> plus indiquée. Elle est d’ailleurs <strong>la</strong>rgement empruntée<br />

à l’étranger. Nous <strong>de</strong>vons nous y engager plus résolument<br />

en Belgique. Pour pouvoir rester concurrentiels à l’avenir.<br />

La technique <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>culture</strong> change-t-elle si l’on couvre les<br />

<strong>cerises</strong>?<br />

Toon: En principe, les p<strong>la</strong>nts existants sur porte-greffes<br />

faibles peuvent encore être couverts. J’ai d’ailleurs effectué<br />

une p<strong>la</strong>ntation que j’ai recouverte cette <strong>saison</strong>. Naturellement,<br />

il est préférable <strong>de</strong> tenir compte <strong><strong>de</strong>s</strong> couvertures avant <strong>de</strong><br />

commencer à p<strong>la</strong>nter. Il importe <strong>de</strong> se <strong>la</strong>ncer avec une<br />

bonne parcelle. Si l’on veut investir <strong>dans</strong> <strong>la</strong> <strong>culture</strong> couverte,<br />

il faut s’assurer que <strong>la</strong> parcelle soit parfaitement appropriée<br />

à <strong>la</strong> <strong>culture</strong> <strong><strong>de</strong>s</strong> <strong>cerises</strong> douces. L’on sait que les <strong>cerises</strong><br />

exigent les meilleurs sols. Et pourtant c’est à ce niveau que<br />

les erreurs sont les plus fréquentes. En procédant à une<br />

bonne analyse <strong><strong>de</strong>s</strong> risques avant <strong>de</strong> p<strong>la</strong>nter, on éviterait<br />

<strong>de</strong> nombreux problèmes au niveau du rep<strong>la</strong>ntage, avec<br />

les campagnols, les parcelles trop sensibles au gel ou<br />

détrempées, etc. Et il ne faut pas oublier le problème <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

faiblesse <strong>de</strong> <strong>la</strong> production <strong>de</strong> fruits en raison du Little Cherry<br />

Virus. Si <strong><strong>de</strong>s</strong> arbres (à haute tige) en sont infectés <strong>dans</strong> <strong>la</strong><br />

région, il faut veiller en premier lieu à s’en débarrasser.<br />

VERS UN NOUVEAU CONCEPT POUR<br />

LA CULTURE DES CERISES!<br />

CULTURE – COUVERTURE –<br />

RÉFRIGÉRATION / TRI – COMMERCIALISATION<br />

Si l’on opte pour une <strong>culture</strong> sous couverture, le choix<br />

<strong><strong>de</strong>s</strong> espèces doit s’envisager différemment. Dans le<br />

passé, on écartait certaines espèces parce qu’elles étaient<br />

sensibles à l’éc<strong>la</strong>tement. On peut les prendre à nouveau<br />

en considération. Par ailleurs, <strong>la</strong> configuration <strong><strong>de</strong>s</strong> terres<br />

cultivées doit comprendre <strong><strong>de</strong>s</strong> espèces qui permettent une Les couvertures en p<strong>la</strong>stique s’avèrent rentables.<br />

4<br />

production <strong>de</strong> <strong>cerises</strong> <strong>de</strong> qualité en 7 à 8 semaines. Il faut<br />

prévoir aussi <strong>la</strong> possibilité d’irriguer. Différents systèmes<br />

sont possibles. Quant au choix du porte-greffe et <strong>de</strong><br />

<strong>la</strong> distance <strong>de</strong> p<strong>la</strong>ntation, il importe <strong>de</strong> tenir compte au<br />

préa<strong>la</strong>ble <strong>de</strong> <strong>la</strong> couverture. Enfin, il faut adapter l’é<strong>la</strong>gage,<br />

<strong>la</strong> fertilisation et <strong>la</strong> production <strong><strong>de</strong>s</strong> arbres sous protection<br />

contre <strong>la</strong> pluie: les arbres doivent rester compacts pour une<br />

bonne venti<strong>la</strong>tion et une entrée <strong>de</strong> lumière suffisante sous<br />

<strong>la</strong> couverture. La maîtrise <strong>de</strong> <strong>la</strong> croissance peut parfois<br />

poser un problème sous une protection contre <strong>la</strong> pluie: sous<br />

p<strong>la</strong>stique, elle se montre plus explosive. Ce<strong>la</strong> exige donc<br />

davantage d’attention.<br />

Quel type <strong>de</strong> couverture conseillez-vous?<br />

Toon: Il existe plusieurs bons systèmes sur le marché. Qui<br />

présentent tous <strong><strong>de</strong>s</strong> avantages et <strong><strong>de</strong>s</strong> inconvénients. Le<br />

choix dépend du prix, <strong>de</strong> <strong>la</strong> robustesse <strong>de</strong> <strong>la</strong> construction,<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> longévité <strong><strong>de</strong>s</strong> matériaux, du temps d’instal<strong>la</strong>tion du film<br />

protecteur, etc. De nouveaux systèmes sont régulièrement<br />

<strong>la</strong>ncés sur le marché. Ce qui ne facilite pas le choix <strong><strong>de</strong>s</strong><br />

fruiticulteurs. La BFV pourrait peut-être les y ai<strong>de</strong>r en<br />

comparant les différents systèmes et, en fonction <strong>de</strong> leurs<br />

qualités (et du prix naturellement), en proposant <strong>de</strong> manière<br />

groupée un système particulier à ses cultivateurs. Le choix<br />

serait donc plus aisé et le prix serait certainement plus<br />

intéressant. Une certaine quantité <strong>de</strong> <strong>cerises</strong> cultivées sous<br />

couverture pourrait ainsi être proposée plus rapi<strong>de</strong>ment à<br />

<strong>la</strong> BFV.


Ce<strong>la</strong> offrirait donc <strong><strong>de</strong>s</strong> avantages à <strong>la</strong> BFV?<br />

Toon: Oui. L’imprévisibilité <strong>de</strong> <strong>la</strong> cueillette empêche une<br />

commercialisation <strong>dans</strong> <strong>de</strong> bonnes conditions. Il est<br />

impossible <strong>de</strong> conclure <strong><strong>de</strong>s</strong> accords avec <strong>de</strong> grands<br />

acheteurs si l’on n’est pas sûr <strong>de</strong> pouvoir leur fournir<br />

volume et qualité. La <strong>culture</strong> sous couverture peut résoudre<br />

ce problème. Et cette meilleure prévisibilité <strong>de</strong> <strong>la</strong> cueillette<br />

contribuerait également au succès du projet <strong>de</strong> <strong>la</strong> BFV<br />

<strong>de</strong> trier au niveau central les <strong>cerises</strong>. Même par mauvais<br />

temps, on peut cueillir <strong><strong>de</strong>s</strong> <strong>cerises</strong> protégées: <strong>la</strong> machine<br />

<strong>de</strong> tri pourrait donc également fonctionner pendant cette<br />

pério<strong>de</strong>. Et <strong>la</strong> continuité <strong>de</strong> l’arrivage pourrait être garantie<br />

aux acheteurs.<br />

Voyez-vous également <strong><strong>de</strong>s</strong> avantages au niveau du tri<br />

central <strong><strong>de</strong>s</strong> <strong>cerises</strong> douces?<br />

Toon: Absolument. Actuellement, l’on constate une très<br />

gran<strong>de</strong> hétérogénéité entre les différents lots. La différence<br />

s’explique surtout par le tri. Un système où les <strong>cerises</strong> sont<br />

triées et réfrigérées au niveau central fournirait un produit<br />

beaucoup plus homogène. Les grands acheteurs exigent<br />

<strong>de</strong> plus en plus <strong><strong>de</strong>s</strong> <strong>cerises</strong> triées selon <strong>la</strong> dimension.<br />

Par ailleurs, un bon processus <strong>de</strong> réfrigération accroîtrait<br />

<strong>la</strong> durée <strong>de</strong> conservation à l’éta<strong>la</strong>ge et l’éventail <strong><strong>de</strong>s</strong><br />

débouchés.<br />

Les cultivateurs feraient bien <strong>de</strong> s’investir pleinement <strong>dans</strong><br />

<strong>la</strong> <strong>culture</strong> <strong><strong>de</strong>s</strong> <strong>cerises</strong> et l’organisation <strong>de</strong> <strong>la</strong> cueillette. La<br />

BFV peut se charger <strong>de</strong> tout ce qui suit: réfrigération, tri<br />

et commercialisation. Je pense que tout le mon<strong>de</strong> y aurait<br />

intérêt: fruiticulteurs, BFV, acheteurs et consommateurs.<br />

C’est l’avenir selon moi!<br />

5<br />

Culture <strong><strong>de</strong>s</strong> <strong>cerises</strong><br />

Réunions d’étu<strong>de</strong>:<br />

nouveau concept <strong>de</strong> <strong>culture</strong> <strong><strong>de</strong>s</strong> <strong>cerises</strong> douces<br />

La BFV organise en col<strong>la</strong>boration avec pcfruit quelques<br />

réunions d’étu<strong>de</strong> sur ce nouveau concept <strong>de</strong> <strong>culture</strong><br />

<strong><strong>de</strong>s</strong> <strong>cerises</strong> douces. Elles auront lieu au premier<br />

semestre <strong>de</strong> 2013. Avec, à leur programme, les sujets<br />

suivants:<br />

• Choix <strong>de</strong> <strong>la</strong> parcelle pour les <strong>cerises</strong><br />

sous couverture.<br />

º Profil du sol pour les <strong>cerises</strong>, microclimat,<br />

rep<strong>la</strong>ntation, risques <strong>de</strong> campagnols et <strong>de</strong><br />

mulots, risque <strong>de</strong> Little Cherry Virus.<br />

• Choix du système <strong>de</strong> p<strong>la</strong>ntation, du porte-<br />

greffe et <strong>de</strong> <strong>la</strong> distance <strong>de</strong> p<strong>la</strong>ntation pour <strong>la</strong><br />

<strong>culture</strong> <strong><strong>de</strong>s</strong> <strong>cerises</strong> sous couverture.<br />

• Choix <strong><strong>de</strong>s</strong> espèces pour <strong>la</strong> <strong>culture</strong> <strong><strong>de</strong>s</strong><br />

<strong>cerises</strong> sous couverture.<br />

• Technique <strong>de</strong> <strong>culture</strong> pour les <strong>cerises</strong> sous<br />

couverture: contrôle <strong>de</strong> <strong>la</strong> croissance,<br />

fertilisation, irrigation et é<strong>la</strong>gage sous<br />

couverture.<br />

• Couverture en p<strong>la</strong>stique: propriétés et<br />

normes <strong>de</strong> qualité, comparaison <strong><strong>de</strong>s</strong> prix et<br />

possibilités d’achats groupés.<br />

• Réfrigération centrale et tri <strong><strong>de</strong>s</strong> <strong>cerises</strong>:<br />

possibilités, avantages et calcul du prix <strong>de</strong><br />

revient du tri central <strong><strong>de</strong>s</strong> <strong>cerises</strong>.


Culture <strong><strong>de</strong>s</strong> <strong>cerises</strong><br />

Le Little Cherry Virus pose problème!<br />

L’automne <strong>de</strong>rnier, différents échantillons <strong>de</strong> feuilles ont<br />

été prélevés sur les arbres présentant <strong><strong>de</strong>s</strong> symptômes<br />

du Little Cherry Virus. Les feuilles <strong><strong>de</strong>s</strong> arbres atteints<br />

se colorent <strong>de</strong> rouge violet (entre les nervures) et<br />

chutent plus tardivement (voir les photos montrant les<br />

symptômes).<br />

Les résultats <strong>de</strong> l’analyse <strong>de</strong> ces échantillons se sont<br />

révélés préoccupants: on a retrouvé le Little Cherry Virus<br />

<strong>dans</strong> quasiment tous les cas. Et les <strong>de</strong>ux souches <strong>de</strong> ce<br />

virus (LChV-1, LChV-2) étaient souvent présentes <strong>dans</strong><br />

un même échantillon. Les arbres à haute tige (souvent<br />

<strong><strong>de</strong>s</strong> arbres négligés) étaient touchés. Nous avons<br />

prélevé un échantillon <strong>de</strong> <strong>la</strong>urier-cerise (chemin Saint-<br />

Trond-Tirlemont) où le Little Cherry Virus a également<br />

été retrouvé.<br />

Cerises avec (à gauche) ou sans (à droite) LChV.<br />

Symptômes du Little Cherry Virus sur les feuilles <strong><strong>de</strong>s</strong> cerisiers.<br />

6<br />

La propagation est très rapi<strong>de</strong>. Elle passe par les<br />

racines en contact (arbres proches) et/ou via les<br />

cochenilles (phenococcus aceris). Le virus peut se<br />

propager également par multiplication (par ex. <strong>dans</strong> <strong>la</strong><br />

pépinière).<br />

Pour nous attaquer efficacement au problème, nous<br />

voulons informer les fruiticulteurs le plus vite possible<br />

sur les risques <strong>de</strong> <strong>la</strong> propagation du Little Cherry<br />

Virus. Nous avons donc <strong>la</strong>ncé une enquête auprès <strong><strong>de</strong>s</strong><br />

cultivateurs <strong>de</strong> <strong>cerises</strong>. Lorsque nous aurons cerné<br />

toutes les données du problème, nous en ferons part<br />

aux autorités. Nous sommes convaincus que nous<br />

<strong>de</strong>vons agir très rapi<strong>de</strong>ment!<br />

Sinon, les conséquences économiques pour <strong>la</strong> <strong>culture</strong><br />

<strong><strong>de</strong>s</strong> <strong>cerises</strong> au Limbourg ne seront pas négligeables.<br />

Les arbres touchés voient leurs feuilles se teinter <strong>de</strong> rougeviolet<br />

et chuter plus tardivement.<br />

De très nombreux arbres à haute tige sont infectés.<br />

Ces arbres <strong>de</strong>vraient être défrichés le plus vite possible.


AU DIABLE LE NUAGE, UTILISEZ<br />

DES BUSES À INJECTION D’AIR<br />

Les techniques <strong>de</strong> protection <strong><strong>de</strong>s</strong> <strong>culture</strong>s et <strong><strong>de</strong>s</strong> fruits contre les ma<strong>la</strong>dies et les fléaux doivent veiller à réduire autant<br />

que possible non seulement <strong>la</strong> quantité <strong><strong>de</strong>s</strong> résidus mais également les émissions <strong>dans</strong> l’environnement. Respecter les<br />

nouvelles exigences en <strong>la</strong> matière implique <strong>de</strong> faire évoluer notre technique <strong>de</strong> pulvérisation. Une solution prometteuse:<br />

les buses à injection d’air pour <strong>la</strong> pulvérisation <strong><strong>de</strong>s</strong> vergers. Elles évitent <strong>la</strong> formation d’une brume <strong>de</strong> pulvérisation qui<br />

a tendance à dériver.<br />

La dérive est un problème!<br />

La directive-cadre européenne sur l’eau impose que nos<br />

eaux <strong>de</strong> surface soient <strong>de</strong> bonne qualité à l’horizon <strong>de</strong><br />

2015. Les concentrations <strong>de</strong> substances <strong>dans</strong> l’eau ne<br />

doivent donc pas être toxiques pour <strong>la</strong> vie aquatique. En<br />

c<strong>la</strong>ir, il faut éviter que les pestici<strong><strong>de</strong>s</strong> n’y soient rejetés.<br />

L’on court le risque en effet que l’Europe ou <strong>la</strong> Belgique<br />

limite, voire supprime pour certaines <strong>culture</strong>s l’agréation<br />

<strong>de</strong> produits phytosanitaires dont on constate une présence<br />

excessive <strong>dans</strong> les eaux <strong>de</strong> surface. Les fruiticulteurs ont<br />

donc tout intérêt à pouvoir disposer <strong>de</strong> bons produits pour<br />

protéger nos <strong>culture</strong>s et nos récoltes. Dans <strong>la</strong> fruiti<strong>culture</strong>,<br />

<strong>la</strong> dérive est <strong>de</strong>venue un sujet <strong>de</strong> préoccupation majeur au<br />

même titre que <strong>la</strong> pollution ponctuelle. C’est en effet un<br />

grand défaut <strong>de</strong> <strong>la</strong> technique <strong>de</strong> <strong>la</strong> pulvérisation <strong>la</strong>térale,<br />

typique <strong>dans</strong> nos <strong>culture</strong>s.<br />

Cette dérive n’affecte pas seulement les eaux <strong>de</strong> surface<br />

mais également l’environnement <strong>dans</strong> son ensemble: zones<br />

rési<strong>de</strong>ntielles, domaines récréatifs, pistes cyc<strong>la</strong>bles, etc.<br />

ainsi que les <strong>culture</strong>s voisines. Des produits phytosanitaires<br />

peuvent en effet dériver vers certaines <strong>culture</strong>s où ils ne<br />

sont pas autorisés, ce qui crée donc <strong><strong>de</strong>s</strong> problèmes lors<br />

<strong>de</strong> l’analyse <strong><strong>de</strong>s</strong> résidus.<br />

Comment y remédier?<br />

La métho<strong>de</strong> <strong>la</strong> plus simple <strong>de</strong> limiter <strong>la</strong> dérive <strong>dans</strong> <strong>la</strong><br />

fruiti<strong>culture</strong> est d’utiliser <strong><strong>de</strong>s</strong> buses <strong>de</strong> pulvérisation qui<br />

<strong>la</strong> contrecarre. Il en existe déjà plusieurs types. Mais<br />

le fruiticulteur ne semble pas encore convaincu <strong>de</strong> leur<br />

efficacité, même si <strong><strong>de</strong>s</strong> étu<strong><strong>de</strong>s</strong> l’ont déjà prouvée à maintes<br />

reprises <strong>dans</strong> le passé. Dans ces étu<strong><strong>de</strong>s</strong>, on utilisait<br />

principalement <strong><strong>de</strong>s</strong> buses à injection d’air du type buse à<br />

fente alors que <strong>la</strong> buse à turbulence est d’usage courant<br />

<strong>dans</strong> <strong>la</strong> fruiti<strong>culture</strong>. Ces buses à fente se bouchent, voire<br />

se cassent assez rapi<strong>de</strong>ment. Mais <strong>de</strong>puis quelque temps,<br />

nous disposons également <strong>de</strong> buses à injection d’air du<br />

type buse à turbulence qui sont beaucoup plus robustes et<br />

se bouchent moins facilement que les buses à turbulence<br />

c<strong>la</strong>ssiques. Ces <strong>de</strong>rnières années, pcfruit a réalisé plusieurs<br />

tests <strong>de</strong> ces buses, à l’initiative <strong>de</strong> Phytofar. Pour que ces<br />

tests parlent à une majorité <strong>de</strong> fruiticulteurs, l’on a procédé<br />

comme suit: <strong>de</strong>ux pulvérisations <strong>de</strong> verger standard pour<br />

<strong>la</strong> <strong>culture</strong> fruitière f<strong>la</strong>man<strong>de</strong>, une pulvérisation axiale et une<br />

pulvérisation à courant transversal. En adoptant <strong>la</strong> vitesse<br />

7<br />

Buses à injection d’air<br />

La buse à turbulence c<strong>la</strong>ssique et <strong>la</strong> nouvelle buse à injection d’air.<br />

<strong>de</strong> conduite, le volume et <strong>la</strong> pression <strong>de</strong> pulvérisation tels<br />

qu’ils sont pratiqués <strong>dans</strong> un verger.<br />

La mesure <strong>de</strong> <strong>la</strong> brume <strong>de</strong> pulvérisation qui se dép<strong>la</strong>ce<br />

<strong>dans</strong> le verger a révélé une baisse significative du «nuage»<br />

lorsque les <strong>de</strong>ux appareils utilisaient <strong>la</strong> buse à injection<br />

d’air. La conclusion est c<strong>la</strong>ire: ces buses réduisent <strong>la</strong><br />

dérive. La majeure partie <strong>de</strong> ce que nous pulvérisons<br />

aboutit là où elle doit, à savoir le verger.


Buses à injection d’air<br />

Les résultats <strong><strong>de</strong>s</strong> expérimentations avec les buses à<br />

injection d’air sont positifs.<br />

Lors <strong>la</strong> <strong>saison</strong> <strong>de</strong> pulvérisation 2011, on a testé l’efficience<br />

biologique – c’est-à-dire <strong>la</strong> capacité à lutter contre les<br />

principales ma<strong>la</strong>dies fongiques – <strong>de</strong> ces buses à injection<br />

d’air. L’ensemble du dispositif anti-tavelure et oïdium a été<br />

appliqué sur <strong>la</strong> base <strong><strong>de</strong>s</strong> avertissements. Et l’on a utilisé<br />

aussi bien un pulvérisateur axial qu’un pulvérisateur à<br />

courant transversal, avec <strong>la</strong> buse à turbulence c<strong>la</strong>ssique<br />

et <strong>la</strong> buse à injection d’air. Si <strong>la</strong> tavelure n’a pas fait<br />

beaucoup <strong>de</strong> ravages en 2011, l’on a tout <strong>de</strong> même<br />

observé 40% d’infection <strong>dans</strong> les parties non traitées <strong>de</strong><br />

<strong>la</strong> parcelle d’expérimentation. Dans toutes les parties non<br />

traitées, le dispositif <strong>de</strong> pulvérisation a permis <strong>de</strong> réduire<br />

l’infection primaire <strong>de</strong> tavelure, indépendamment du type<br />

<strong>de</strong> pulvérisateur ou <strong>de</strong> buse. L’on a également réussi à<br />

prévenir efficacement l’extension via les conidies, malgré<br />

une météo très favorable, et ce, avec les <strong>de</strong>ux appareils<br />

et buses. L’évaluation a porté par ailleurs sur l’oïdium. Le<br />

printemps très sec a été très favorable à cette infection<br />

grave: on l’a observée à hauteur <strong>de</strong> 96% <strong>dans</strong> les parties<br />

non traitées. Le dispositif <strong>de</strong> pulvérisation a permis <strong>de</strong> très<br />

bien <strong>la</strong> contrôler <strong>dans</strong> les parties traitées. Là encore, sans<br />

différence notable selon le type <strong>de</strong> pulvérisateur ou <strong>de</strong><br />

buse. Lors <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>saison</strong> <strong>de</strong> pulvérisation 2012, on a testé<br />

cette fois <strong>la</strong> capacité <strong><strong>de</strong>s</strong> <strong>de</strong>ux types <strong>de</strong> pulvérisateurs<br />

<strong>dans</strong> <strong>la</strong> lutte contre 2 insectes ravageurs, le psylle du<br />

poirier et le puceron <strong>la</strong>nigère. Une évaluation à nouveau<br />

positive pour un produit <strong>de</strong> contact ou systémique, quel<br />

que soit <strong>la</strong> buse ou l’appareil utilisé. Ces tests démontrent<br />

donc qu’il est possible <strong>de</strong> lutter efficacement contre <strong>la</strong><br />

tavelure, l’oïdium, le psylle du poirier et le puceron <strong>la</strong>nigère<br />

avec les buses à injection d’air qui réduisent <strong>la</strong> dérive.<br />

Les expériences le confirment aussi en pratique.<br />

Les résultats <strong>de</strong> ces tests ayant été très prometteurs, nous<br />

avons décidé d’associer quelques exploitations fruiticoles<br />

lors <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>saison</strong> 2012. Pour étoffer notre expérience et<br />

tester également <strong><strong>de</strong>s</strong> paramètres propres à l’exploitation.<br />

Ainsi, nous avons p<strong>la</strong>cé les buses à injection d’air <strong>dans</strong><br />

six exploitations <strong>de</strong> <strong>culture</strong> <strong>de</strong> fruits à pépins afin qu’ils<br />

puissent pulvériser une partie d’une parcelle avec ces<br />

buses <strong>dans</strong> leurs conditions <strong>de</strong> vitesse <strong>de</strong> conduite et <strong>de</strong><br />

volume d’eau. Nous n’avons constaté aucune différence<br />

significative ou statistique sur le p<strong>la</strong>n <strong>de</strong> l’efficacité <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

lutte contre les ma<strong>la</strong>dies et les fléaux <strong>dans</strong> ces exploitations.<br />

Les fruiticulteurs concernés s’inquiétaient beaucoup du<br />

risque <strong>de</strong> résidu visible. À <strong>la</strong> fin <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>saison</strong>, nous avons<br />

donc évalué les fruits <strong><strong>de</strong>s</strong> différents fruiticulteurs sur ce<br />

point précis. Cette année, <strong>la</strong> cueillette s’est déroulée <strong>dans</strong><br />

<strong><strong>de</strong>s</strong> conditions humi<strong><strong>de</strong>s</strong>, ce qui a limité <strong>la</strong> quantité <strong>de</strong><br />

résidu visible. Toujours est-il que le pourcentage <strong>de</strong> fruits<br />

présentant un résidu visible ne différait pas selon le type<br />

<strong>de</strong> buse (c<strong>la</strong>ssique ou à injection d’air). Si <strong><strong>de</strong>s</strong> volumes<br />

d’eau élevés peuvent accroître le résidu visible, celui-ci<br />

n’est pas influencé par le type <strong>de</strong> buse utilisé. Les fruits<br />

ont également fait l’objet d’une analyse <strong><strong>de</strong>s</strong> résidus. Les<br />

normes MRL n’ont été dépassées <strong>dans</strong> aucun cas <strong>de</strong><br />

figure. Aucune différence mesurable n’a été constatée<br />

8<br />

entre les fruits traités avec les différentes buses. Nous<br />

avons enregistré les témoignages <strong><strong>de</strong>s</strong> fruiticulteurs <strong>dans</strong><br />

un film que l’on peut visionner sur le site Internet <strong>de</strong><br />

Phytofar (http://www.phytofar.be/nl/Filmpjes).<br />

Pourquoi encore hésiter?<br />

Si le nuage <strong>de</strong> pulvérisation a déjà commencé à se<br />

dissiper, il plombe encore les perspectives du secteur.<br />

Tous les fruiticulteurs ayant pris part aux expérimentations<br />

se sont déc<strong>la</strong>rés satisfaits <strong><strong>de</strong>s</strong> buses à injection d’air.<br />

Certains d’entre eux envisagent même d’utiliser ces<br />

buses pour l’ensemble <strong>de</strong> leur exploitation. Les personnes<br />

intéressées ont pu constater, lors <strong><strong>de</strong>s</strong> journées <strong>de</strong> visite,<br />

les résultats <strong>de</strong> ces buses et se sont elles aussi montrées<br />

très favorables à leur utilisation. Pour le fruiticulteur, les<br />

buses à injection d’air s’avèrent un instrument prometteur<br />

pour pulvériser ses vergers <strong>de</strong> manière durable et efficace.<br />

Et réduire ainsi <strong>la</strong> pression sur l’environnement et les<br />

<strong>culture</strong>s avoisinantes.<br />

Pour toute question sur l’utilisation <strong>de</strong> ces buses ou <strong>la</strong><br />

technique <strong>de</strong> pulvérisation, veuillez contacter Nico Hendrickx<br />

(pcfruit, 011/69 70 80, nico.hendrickx@pcfruit.be).<br />

Nico Hendrickx - pcfruit vzw<br />

SOUTIEN AUX BUSES<br />

À INJECTION D’AIR<br />

La BFV et Phytofar veulent encourager le recours<br />

aux buses à injection d’air. Tous les résultats<br />

<strong><strong>de</strong>s</strong> étu<strong><strong>de</strong>s</strong> démontrent qu’elles sont efficaces et<br />

fiables. Nous nous proposons d’accompagner leur<br />

introduction <strong>dans</strong> les exploitations.<br />

Nous n’entendons pas toutefois y aller à marche<br />

forcée: 2013 sera encore une année <strong>de</strong> transition au<br />

cours <strong>de</strong> <strong>la</strong>quelle nous étofferons nos expériences<br />

pratiques. Nous cherchons donc 4 exploitations<br />

pilotes supplémentaires (une <strong>dans</strong> <strong>la</strong> région <strong>de</strong><br />

Waas<strong>la</strong>nd, une <strong>dans</strong> le Hage<strong>la</strong>nd, une en Wallonie<br />

et une en Hesbaye) souhaitant travailler avec ces<br />

buses à partir <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>saison</strong> prochaine. À cette<br />

fin, <strong>la</strong> BFV leur mettra gratuitement à disposition<br />

quatre ensembles gratuits <strong>de</strong> buses à injection d’air.<br />

Phytofar leur proposera un accompagnement et un<br />

suivi professionnel afin que nos conclusions soient<br />

encore plus soli<strong><strong>de</strong>s</strong> au terme <strong>de</strong> <strong>la</strong> prochaine <strong>saison</strong>.<br />

Les fruiticulteurs candidats à cette col<strong>la</strong>boration<br />

peuvent s’adresser à Karel Belmans (0475/60 59 11).


À gauche, pulvérisation avec <strong>la</strong> buse à injection d’air, à droite avec <strong>la</strong> buse c<strong>la</strong>ssique<br />

PCFRUIT CROIT EN CETTE NOUVELLE GÉNÉRATION<br />

DE BUSES ANTI-DÉRIVE!<br />

Depuis quand étudiez-vous ces buses à injection d’air?<br />

Jef Vercammen: Nous avons commencé en 2010.<br />

Ce qui nous fait donc déjà 3 années d’expérience. La<br />

première année, les buses n’ont été utilisées que pour<br />

les traitements fongici<strong><strong>de</strong>s</strong> (500 litres d’eau par hectare).<br />

Nous avons débuté pru<strong>de</strong>mment avec un tiers seulement<br />

<strong>de</strong> notre superficie. Les résultats nous ayant donné<br />

satisfaction, nous avons étendu les expérimentations.<br />

En 2012, les buses ont été utilisées sur <strong>de</strong>ux tiers <strong>de</strong><br />

<strong>la</strong> superficie totale (pour les pommes, les poires mais<br />

également les <strong>cerises</strong>). Et cette <strong>saison</strong>, les insectici<strong><strong>de</strong>s</strong><br />

ont également été appliqués avec ces buses.<br />

Comment jugez-vous ces expériences après trois<br />

années d’étu<strong>de</strong>?<br />

Jef Vercammen: Les résultats sont positifs en tous<br />

points. Nous n’avons observé aucune différence sur<br />

le p<strong>la</strong>n <strong>de</strong> <strong>la</strong> protection <strong><strong>de</strong>s</strong> <strong>culture</strong>s entre ces buses<br />

à injection d’air et les buses traditionnelles. Dans les<br />

exploitations, où l’on pulvérise avec moins d’eau, les<br />

résultats étaient également positifs. Nous n’avons eu<br />

aucun problème d’obstruction et, sur le p<strong>la</strong>n visuel, <strong>la</strong><br />

dérive diminuait réellement! Bref, nous sommes positifs<br />

sur toute <strong>la</strong> ligne.<br />

9<br />

Buses à injection d’air<br />

Le jardin d’expérimentation ne tarit pas d’éloges sur ces buses à<br />

injection d’air. Son directeur, Jef Vercammen, ne voit aucune raison <strong>de</strong><br />

ne pas les utiliser.<br />

Ces buses n’ont donc aucun inconvénient?<br />

Jef Vercammen: Jusqu’à présent, nous n’en avons<br />

constaté aucun.<br />

Dès lors, que recomman<strong>de</strong>z-vous aux fruiticulteurs?<br />

Jef Vercammen: Je pense que les fruiticulteurs dont<br />

les parcelles se situent le long <strong>de</strong> l’eau, <strong>de</strong> maisons, <strong>de</strong><br />

chaussées ou <strong>de</strong> parcelles p<strong>la</strong>ntées d’autres espèces<br />

fruitières ne peuvent plus hésiter. Ces buses à injection<br />

sont une solution alternative idéale. Elles permettent <strong>de</strong><br />

réduire réellement <strong>la</strong> dérive. Mais ces buses peuvent<br />

également s’avérer utiles <strong>dans</strong> d’autres conditions. Elles<br />

sont en effet tout aussi performantes que les autres.<br />

Dans un premier temps, les fruiticulteurs qui doivent<br />

remp<strong>la</strong>cer leurs buses peuvent opter pour un jeu <strong>de</strong> ces<br />

buses à injection d’air pour leurs traitements fongici<strong><strong>de</strong>s</strong>.<br />

Et, <strong>dans</strong> une phase ultérieure, lorsqu’ils ont acquis une<br />

certaine expérience et <strong>la</strong> conviction <strong>de</strong> leur efficacité, ils<br />

peuvent les utiliser pour les applications d’insectici<strong><strong>de</strong>s</strong>.<br />

Nous avons procédé <strong>de</strong> <strong>la</strong> sorte et nous en sommes très<br />

heureux!


Durabilité<br />

DURABILITÉ<br />

La BFV a signé <strong>la</strong> charte «Milieu en Duurzaam On<strong>de</strong>rnemen<br />

Limburg», qui a été précédée <strong>de</strong> l’établissement d’un p<strong>la</strong>n<br />

d’action sur différents thèmes. Nous vous expliquons<br />

ci-<strong><strong>de</strong>s</strong>sous les thèmes en cours.<br />

Chercher un débouché plus durable pour les fruits<br />

restants est l’un <strong>de</strong> ces thèmes. Ces restes <strong>de</strong> fruits sont<br />

surtout issus du tri et du ré-embal<strong>la</strong>ge <strong><strong>de</strong>s</strong> fruits ainsi<br />

que <strong><strong>de</strong>s</strong> fruits rejetés. Généralement, on les déversait<br />

sur les champs, ce qui constituait aussi <strong>la</strong> solution <strong>la</strong><br />

moins onéreuse. Dans le passé, ce<strong>la</strong> revenait jusqu’à<br />

trois plus cher <strong>de</strong> les amener chez les transformateurs.<br />

Ces <strong>de</strong>rnières années, un nouveau débouché est apparu:<br />

les instal<strong>la</strong>tions <strong>de</strong> biogaz. En cause: <strong>la</strong> concurrence<br />

croissante, <strong>la</strong> légis<strong>la</strong>tion plus sévère en matière<br />

d’alimentation animale et <strong>la</strong> montée en puissance <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

production d’électricité verte. Ces centrales <strong>de</strong> biogaz<br />

recherchent <strong><strong>de</strong>s</strong> déchets organiques comme matière<br />

première pour <strong>la</strong> production <strong>de</strong> gaz méthane.<br />

Après un appel d’offres, <strong>la</strong> BFV a opté pour 2<br />

instal<strong>la</strong>tions <strong>de</strong> biogaz (1 pour le Waas<strong>la</strong>nd et 1 pour<br />

le Hage<strong>la</strong>nd & <strong>la</strong> Hesbaye) fonctionnant au lisier et aux<br />

déchets organiques. Le gaz produit est transformé en<br />

électricité. Le résidu résultant <strong>de</strong> <strong>la</strong> fermentation est<br />

transformé en matière sèche pouvant servir d’engrais.<br />

10<br />

L’acheteur dispose à cet égard <strong><strong>de</strong>s</strong> agréations et<br />

permis nécessaires.<br />

Suivons à présent le parcours du produit <strong>dans</strong><br />

l’instal<strong>la</strong>tion <strong>de</strong> traitement:<br />

• les différents produits sont regroupés <strong>dans</strong> un silo<br />

• ensuite, ils prennent <strong>la</strong> direction du digesteur<br />

• <strong>dans</strong> <strong>la</strong> cuve du digesteur se produit le processus<br />

<strong>de</strong> bio-méthanisation. Les bactéries transforment<br />

les nutriments en biogaz qui sert ensuite à <strong>la</strong><br />

production d’«énergie verte».<br />

• après <strong>la</strong> fermentation, le digestat est décompensé<br />

en une partie liqui<strong>de</strong> et une partie soli<strong>de</strong>. La partie<br />

liqui<strong>de</strong> est filtrée et purifiée en eau réutilisable.<br />

La partie soli<strong>de</strong> est séchée thermiquement et<br />

transformée en engrais organique (amen<strong>de</strong>ment).<br />

Pour <strong>la</strong> BFV, ce<strong>la</strong> peut représenter (sur <strong>la</strong> base <strong>de</strong><br />

données <strong>de</strong> 2011/2012) une économie annuelle <strong>de</strong><br />

€ 7 000. Vous le voyez: économie et écologie vont<br />

parfaitement <strong>de</strong> pair.


La division Saint-Trond a subi un scan énergétique. Pour ce faire, le service<br />

technique a analysé en détail <strong>la</strong> consommation énergétique. Nous sommes<br />

convaincus que cet inventaire permettra d’établir un p<strong>la</strong>n efficace d’économies<br />

d’énergie que nous mettrons en œuvre à partir <strong>de</strong> 2013. Nous y associerons<br />

évi<strong>de</strong>mment les autres divisions.<br />

Un groupe <strong>de</strong> travail chargé <strong>de</strong> <strong>la</strong> mobilité étudie comment optimiser et limiter<br />

les transports entre les différentes divisions <strong>de</strong> <strong>la</strong> BFV. Nous analysons donc<br />

tous les mo<strong><strong>de</strong>s</strong> <strong>de</strong> transport. Première initiative nous permettant d’économiser<br />

sur les transports: <strong>la</strong> mise à disposition, par le fournisseur, d’une machine <strong>de</strong><br />

confection <strong>de</strong> boîtes à <strong>la</strong> division Vrasene au mois d’octobre. Auparavant, ces<br />

boîtes étaient montées à Saint-Trond avant d’être transportées à Vrasene.<br />

Compte tenu <strong><strong>de</strong>s</strong> transports effectués durant <strong>la</strong> <strong>saison</strong> 2011/2012, cette<br />

mesure représente une économie <strong>de</strong> € 15 000. On peut donc parler d’une<br />

initiative win-win.<br />

Un point d’action important consiste à encourager tous les col<strong>la</strong>borateurs à<br />

exercer leurs tâches quotidiennes en veil<strong>la</strong>nt à consommer l’énergie et les<br />

matières <strong>de</strong> manière économique et écologique: le recyc<strong>la</strong>ge du papier (via<br />

l’ecobuddy) est une initiative qui est déjà <strong>de</strong>venue une habitu<strong>de</strong> chez <strong>la</strong> plupart<br />

d’entre nous et qui a été accueillie positivement.<br />

Nous avons également réussi à faire entrer <strong>dans</strong> nos habitu<strong><strong>de</strong>s</strong> le recours<br />

systématique au papier recyclé. Le papier le plus durable est naturellement<br />

celui qu’on n’utilise pas. Nous <strong>de</strong>mandons dès lors <strong>de</strong> ne pas imprimer ou<br />

photocopier sans réelle nécessité. Et, s’il le faut vraiment, d’imprimer ou <strong>de</strong><br />

photocopier en utilisant les <strong>de</strong>ux côtés <strong><strong>de</strong>s</strong> feuilles. Ce qui permet d’économiser<br />

une quantité considérable <strong>de</strong> papier! Cette édition <strong>de</strong> <strong>la</strong> BFVision a également<br />

été imprimée sur du papier 100% recyclé.<br />

Nous sommes convaincus que vous ne manquez pas d’idées intéressantes pour «durabiliser» notre fonctionnement.<br />

N’hésitez pas à envoyer vos suggestions à Karel Belmans ou à Roger Bers. Toutes les idées seront étudiées et mises en<br />

œuvre <strong>dans</strong> <strong>la</strong> mesure du possible. Vous contribuerez ainsi à l’amélioration <strong>de</strong> notre fonctionnement et à <strong>la</strong> protection<br />

<strong>de</strong> l’environnement!<br />

11<br />

Durabilité


Statistiques<br />

KG<br />

KG<br />

KG<br />

Jonagold mutantes rouge bril<strong>la</strong>nt E2++ 75-80 T.<br />

MOIS<br />

Jonagold + mutantes<br />

Comparaison SIRA A2++ / TRUVAL E2++<br />

SIRA TR diff.<br />

sept/oct/nov '12-'13 0,54 0,72 +0,18 e<br />

Jonagored E2++ 75-80 T.<br />

MOIS<br />

Jonagored + mutantes<br />

Comparaison SIRA A2++ / TRUVAL E2++<br />

SIRA TR diff.<br />

sept/oct/nov ‘12-’13 0,54 0,67 +0,13 e<br />

Gol<strong>de</strong>n Rein<strong>de</strong>rs E2++ 75-80 T.<br />

MOIS<br />

EURO<br />

EURO<br />

EURO<br />

12<br />

KG<br />

KG<br />

KG<br />

Conférence A3++ 65-70<br />

MOIS<br />

Conférence A3++ 65-70<br />

MOIS<br />

Doyenné A3++ 65/70<br />

MOIS<br />

Légen<strong>de</strong>:<br />

EURO<br />

EURO<br />

EURO<br />

arrivage 2011 - 2012<br />

arrivage 2012 - 2013<br />

prix moyen 2011 - 2012<br />

prix moyen 2012 - 2013


KG<br />

KG<br />

KG<br />

Elsanta VT 2AE-3AE<br />

SEMAINE<br />

Charlotte 2AE-3AE<br />

SEMAINE<br />

Porto<strong>la</strong> 2AE - 3AE<br />

SEMAINE<br />

Légen<strong>de</strong>:<br />

EURO<br />

EURO<br />

EURO<br />

arrivage 2011<br />

arrivage 2012<br />

prix moyen 2011<br />

prix moyen 2012<br />

13<br />

COURS<br />

PRODUCTION INTÉGRÉE DES FRUITS À PÉPINS<br />

Quoi<br />

Cours pratique «Production intégrée <strong><strong>de</strong>s</strong> fruits<br />

à pépins», donné par pcfruit vzw, Services aux<br />

fruiticulteurs.<br />

Thèmes<br />

• Métho<strong><strong>de</strong>s</strong> d’observation et signaux d’avertissement<br />

• Acariens, papillons, insectes, coléoptères, mouches<br />

et moustiques (les reconnaître et les combattre)<br />

• Tavelure, oïdium, autres ma<strong>la</strong>dies fongiques liées<br />

au stockage<br />

• Ma<strong>la</strong>dies bactériennes<br />

• Organismes utiles et mesures écologiques<br />

• Fertilisation: interpréter les analyses <strong><strong>de</strong>s</strong> feuilles,<br />

fruits et sols<br />

• Désherbage, technique <strong>de</strong> pulvérisation,<br />

aménagement d’un local <strong>de</strong> pulvérisation<br />

Prix<br />

€185, dossier <strong>de</strong> cours compris.<br />

Le cours est gratuit pour les personnes sous contrat<br />

<strong>de</strong> coaching d’entreprise (existant ou en 2013).<br />

Lieu<br />

Fruittuinweg 1,<br />

3800 Saint-Trond (salle Conference)<br />

Quand<br />

début le 22 janvier 2013,<br />

chaque mardi durant 7 semaines, <strong>de</strong> 19 à 22 h.<br />

Inscription<br />

Avant le 18 janvier 2013<br />

info@pcfruit.be<br />

tél. 011/69.70.80<br />

Statistiques • Agenda<br />

Cette formation est subsidiée par le ministère <strong>de</strong> <strong>la</strong> Communauté f<strong>la</strong>man<strong>de</strong><br />

et l’Union européenne. Unie.


Déc<strong>la</strong>ration <strong>de</strong> politique<br />

LA NOUVELLE DÉCLARATION<br />

DE POLITIQUE<br />

Comme vous l’avez appris à <strong>la</strong> lecture <strong><strong>de</strong>s</strong> précé<strong>de</strong>nts BFVision,<br />

<strong>la</strong> BFV é<strong>la</strong>bore actuellement plusieurs actions concrètes visant à<br />

rendre son fonctionnement plus durable.<br />

Ces actions s’inscrivent <strong>dans</strong> le cadre <strong>de</strong> <strong>la</strong> charte<br />

«Milieu en Duurzaam On<strong>de</strong>rnemen Limburg» que <strong>la</strong> BFV<br />

a signé en col<strong>la</strong>boration avec <strong>la</strong> Province <strong>de</strong> Limbourg et<br />

le VOKA (Chambre <strong>de</strong> commerce). Pour pouvoir arborer<br />

le <strong>la</strong>bel <strong>de</strong> qualité «Responsibly Fresh», il est impératif<br />

<strong>de</strong> respecter les directives <strong>de</strong> cette charte. Ce qui<br />

implique une sensibilisation accrue <strong>de</strong> toutes les parties<br />

concernées. Nous avons donc mis davantage l’accent<br />

sur son importance <strong>dans</strong> notre déc<strong>la</strong>ration <strong>de</strong> politique<br />

qui s’adresse aussi bien à notre coopérative qu’à nos<br />

fruiticulteurs et col<strong>la</strong>borateurs. Nous en avons profité pour<br />

réécrire notre déc<strong>la</strong>ration <strong>de</strong> politique, sans en altérer<br />

l’essence. Nous avons utilisé <strong><strong>de</strong>s</strong> mots clés afin que les<br />

valeurs et les engagements fondamentaux <strong>de</strong> <strong>la</strong> BFV<br />

apparaissent au premier coup d’œil.<br />

14<br />

AXÉE SUR<br />

• Amélioration continue <strong>de</strong> nos produits,<br />

embal<strong>la</strong>ges, processus (y compris <strong>de</strong> <strong>culture</strong>)<br />

et services.<br />

• Exploration <strong>de</strong> nouveaux marchés.<br />

• Garantie par le cahier <strong><strong>de</strong>s</strong> charges et les spécifications.<br />

• Conforme à <strong>la</strong> loi.<br />

• Contrôlée par <strong><strong>de</strong>s</strong> organismes indépendants.<br />

LA<br />

QUA<br />

• Nous sommes tous les clients <strong><strong>de</strong>s</strong> uns <strong><strong>de</strong>s</strong> autres.<br />

• Nous nous engageons à accompagner<br />

nos fruiticulteurs <strong>dans</strong> toutes nos politiques.<br />

• Chacun est responsable <strong>de</strong> sa valeur ajoutée.<br />

• Conditions <strong>de</strong> travail stimu<strong>la</strong>ntes.<br />

• Un environnement sûr et sain pour<br />

les col<strong>la</strong>borateurs, fruiticulteurs,<br />

acheteurs, fournisseurs et visiteurs<br />

durant leur passage à <strong>la</strong> BFV.<br />

I<br />

SÉC<br />

ENVIRO<br />

LA<br />

,


, NOTRE COOPÉRATIVE DE FRUITICULTEURS<br />

LE C LIENT<br />

NNO VANTE<br />

PRO DUITS SAINS<br />

LITÉ<br />

P RIX<br />

DUR ABLE<br />

TEA M<br />

É T HIQUE<br />

URI TÉ<br />

DIV ERSITÉ<br />

NNE MENT<br />

VOTRE PARTENAIRE COMMERCIAL FIABLE<br />

• Le souhait du client (cultivateur et acheteur) est notre priorité.<br />

15<br />

• Commercialisation d’un produit naturel et sain.<br />

• Notre mission: générer un revenu durable pour<br />

tous nos membres cultivateurs en mettant sur le<br />

marché l’ensemble <strong>de</strong> leur production via le<br />

canal commercial le plus approprié<br />

• Contrôle <strong><strong>de</strong>s</strong> coûts pour <strong>la</strong> coopérative<br />

et le producteur.<br />

• Neutre en CO2: contrôler notre consommation<br />

d’électricité.<br />

• ÉCO-efficient ¢ optimiser le transport.<br />

• Sensibilisation <strong><strong>de</strong>s</strong> col<strong>la</strong>borateurs<br />

et <strong><strong>de</strong>s</strong> fruiticulteurs.<br />

• Commerce équitable.<br />

• Égalité <strong><strong>de</strong>s</strong> chances.<br />

• Minimiser le flux <strong>de</strong> déchets.<br />

• Consommer <strong>de</strong> manière responsable les<br />

ressources naturelles (notamment l’eau) et<br />

respecter l’environnement.<br />

Déc<strong>la</strong>ration <strong>de</strong> politique


Petits fruits rouges<br />

ÉVALUATION DE LA<br />

SAISON DES PETITS<br />

FRUITS ROUGES<br />

EN SEPTEMBRE-<br />

DÉCEMBRE 2012<br />

Fraises<br />

Au moment d’écrire ces lignes pour <strong>la</strong> <strong>de</strong>rnière édition du<br />

BFVision <strong>de</strong> l’an 2012, nous avons déjà pu admirer les<br />

flocons <strong>de</strong> neige <strong>de</strong> <strong>la</strong> première offensive hivernale. Qui ont<br />

accompagné les <strong>de</strong>rnières cueillettes <strong>de</strong> <strong>la</strong> production <strong>de</strong><br />

<strong>la</strong> <strong>culture</strong> sous serre chauffante. La campagne d’automne<br />

s’est révélée nettement plus positive que <strong>la</strong> campagne<br />

d’été. En particulier pour les <strong>culture</strong>s tardives d’Elsanta sur<br />

substrat sous p<strong>la</strong>stique ou serre.<br />

Par rapport à <strong>la</strong> <strong>saison</strong> <strong>de</strong> 2011, l’offre a légèrement reculé<br />

mais le prix moyen s’est amélioré quelque peu. En chiffres,<br />

ce<strong>la</strong> donne ceci: 535 tonnes à €3,20/kg en 2012, par<br />

rapport à 562 tonnes à €3,12/kg en 2011. Les remontants<br />

n’ont pas pu profiter <strong>de</strong> l’amélioration du marché en<br />

septembre. En cause: <strong>la</strong> qualité généralement insuffisante<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> production <strong><strong>de</strong>s</strong> remontants. Malgré une chute <strong>de</strong><br />

25% du volume (177 tonnes, contre 232 tonnes en 2011),<br />

nous avons réalisé un prix moyen <strong>de</strong> €1,53/kg, soit un<br />

niveau i<strong>de</strong>ntique à celui <strong>de</strong> <strong>la</strong> semaine précé<strong>de</strong>nte.<br />

Conclusion finale pour les fraises<br />

La <strong>saison</strong> <strong><strong>de</strong>s</strong> fraises 2012 avait commencé, à <strong>la</strong> mi-mars,<br />

sous les meilleurs auspices.<br />

Jusqu’à <strong>la</strong> fin du mois <strong>de</strong> mai, tant <strong>la</strong> qualité et que le prix<br />

moyen ont évolué à un excellent niveau. Pour se détériorer<br />

abruptement au début du mois <strong>de</strong> juin. Les prix <strong><strong>de</strong>s</strong> fraises<br />

ont chuté sous le prix <strong>de</strong> revient. Les fraises <strong>de</strong> pleine terre<br />

ont été négociées à une moyenne historiquement basse.<br />

De nombreux cultivateurs <strong>de</strong> fraises ont accusé <strong><strong>de</strong>s</strong><br />

pertes. Et espéraient que leurs <strong>culture</strong>s <strong>de</strong> p<strong>la</strong>nts <strong>de</strong> frigo<br />

et <strong>de</strong> remontants leur permettraient, en été, <strong>de</strong> redresser<br />

<strong>la</strong> situation. Mais, à l’exception d’une brève embellie<br />

à <strong>la</strong> mi-juillet, le marché est resté défavorable jusqu’à<br />

<strong>la</strong> première semaine du mois <strong>de</strong> septembre. Pour <strong>de</strong><br />

nombreux cultivateurs <strong>de</strong> fraises, cette <strong>saison</strong> s’est révélée<br />

catastrophique sur le p<strong>la</strong>n financier même si on y inclut les<br />

résultats positifs <strong>de</strong> l’automne <strong>de</strong>rnier.<br />

Les chiffres <strong>de</strong> l’aperçu comparatif parlent d’eux-mêmes<br />

16<br />

Espèce<br />

Arrivage<br />

2012<br />

(kg)<br />

Prix<br />

2012<br />

(€/kg)<br />

Arrivage<br />

2011<br />

(kg)<br />

Prix<br />

2011<br />

(€/kg)<br />

Clery serre 50.234 4,87 41.228 4,80<br />

Tunnel 4.548 2,21 15.884 1,55<br />

Culture protégée - - 1.200 2,58<br />

Total 54.878 4,66 58.312 3,86<br />

Darselect serre 14.532 2,25 6.692 2,12<br />

Tunnel 38.640 2,44 77.440 1,49<br />

Culture protégée 216 1,65 6.828 1,87<br />

Cult. en plein air 16.908 1,29 227.060 1,21<br />

Total 73.408 2,08 347.564 1,31<br />

Elsanta serre 571.354 2,85 463.132 2,52<br />

Tunnel 336.432 2,24 279.712 1,93<br />

Culture protégée 17.616 1,65 87.780 2,56<br />

Cult. en plein air 915.182 1,61 1.008.969 1,86<br />

Total 1.940.756 2,06 1.872.249 2,06<br />

Sonata 2.420 1,87 1.144 4,62<br />

Capri 42.592 2,48 - -<br />

Autres 5.904 3,01 17.274 5,18<br />

EVT serre 360.376 3,39 343.608 3,17<br />

Culture protégée 563.256 2,26 363.508 2,68<br />

Cult. en plein air 257.412 2,42 187.556 2,79<br />

Total 1.181.764 2,64 908.624 2,89<br />

DVT serre 344 3,50 - -<br />

Culture protégée 5.828 2,94 22.036 1,96<br />

Cult. en plein air 52 2,42 1.592 2,16<br />

Total 6.224 2,96 24.448 1,97<br />

Charlotte 396.224 1,49 545.880 1,73<br />

Porto<strong>la</strong> 252.884 1,60 176.684 1,84<br />

San Andreas - - 139.292 1,52<br />

Sweet Ann 12.660 1,38 34.496 2,05<br />

Florin 448 0,82 23.364 2,17<br />

Total général 4.012.755 2,19 4.222.577 2,19


Perspectives 2013<br />

Les prévisions ne sont pas une science exacte. Plusieurs<br />

horticulteurs ont été contraints d’arrêter leur activité pour<br />

<strong><strong>de</strong>s</strong> raisons économiques. D’autres ont choisi <strong>de</strong> ne plus<br />

poursuivre <strong>la</strong> <strong>culture</strong> <strong><strong>de</strong>s</strong> fraises. La coopérative que nous<br />

sommes se doit <strong>de</strong> regar<strong>de</strong>r <strong>la</strong> réalité en face et d’apporter<br />

tout le soutien nécessaire à tous ceux qui restent <strong>dans</strong> le<br />

secteur.<br />

Comment pourrait-on décrire, <strong>dans</strong> les gran<strong><strong>de</strong>s</strong> lignes,<br />

les causes <strong>de</strong> <strong>la</strong> spirale négative qui affecte <strong>la</strong> <strong>culture</strong><br />

<strong><strong>de</strong>s</strong> fraises? Ces <strong>de</strong>rnières années, les superficies <strong>de</strong><br />

<strong>culture</strong> <strong><strong>de</strong>s</strong> frais ont été considérablement étendues, non<br />

seulement en Belgique mais également chez nos pays<br />

voisins. Résultat: durant certaines pério<strong><strong>de</strong>s</strong>, <strong>de</strong> juin à<br />

septembre, l’offre est <strong>la</strong>rgement supérieure à <strong>la</strong> <strong>de</strong>man<strong>de</strong>.<br />

Ce qui sape les exportations et fait chuter les prix. Qui plus<br />

est, <strong>la</strong> majorité <strong><strong>de</strong>s</strong> fraises <strong>de</strong> cette pério<strong>de</strong> sont issues<br />

<strong>de</strong> <strong>culture</strong>s en plein air. Dans <strong>la</strong> mesure où le climat se<br />

montre <strong>de</strong> plus en plus capricieux, <strong>la</strong> qualité et <strong>la</strong> durée <strong>de</strong><br />

conservation sont toujours plus difficiles à garantir.<br />

Quelles sont les solutions potentielles?<br />

Les fruiticulteurs que nous sommes doivent comprendre<br />

que <strong>la</strong> <strong>culture</strong> <strong>de</strong> ces fruits fragiles n’est possible qu’en<br />

se montrant professionnel à tous points <strong>de</strong> vue: en c<strong>la</strong>ir,<br />

l’amour du métier doit s’accompagner d’un haut niveau<br />

<strong>de</strong> savoir-faire. Il est primordial <strong>de</strong> pouvoir produire <strong>de</strong><br />

manière continue, en toutes circonstances, un niveau<br />

sublime <strong>de</strong> qualité et <strong>de</strong> conservation. Il faut éviter les<br />

pics <strong>de</strong> production en répartissant judicieusement. Nous<br />

<strong>de</strong>vons protéger les <strong>culture</strong>s en plein air, aussi bien les<br />

fraisiers <strong>de</strong> juin que les <strong>culture</strong>s tardives avec p<strong>la</strong>nts <strong>de</strong><br />

frigo et remontants. La <strong>culture</strong> en terre doit être remp<strong>la</strong>cée<br />

progressivement par <strong>la</strong> <strong>culture</strong> hors-sol, même si ce<strong>la</strong><br />

représente un investissement nettement plus élevé. Ces<br />

solutions peuvent stimuler le redressement du secteur <strong><strong>de</strong>s</strong><br />

frais et enrayer son déclin.<br />

17<br />

Petits fruits à tige: évaluation <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>saison</strong> 2012<br />

Traditionnellement, les arrivages <strong>de</strong> petits fruits à tige à<br />

<strong>la</strong> BFV sont réduits en automne, à l’exception <strong>de</strong> Rovada<br />

ULO. La <strong>saison</strong> est à présent bel et bien terminée. Ce qui<br />

nous permet <strong>de</strong> vous dresser un bi<strong>la</strong>n comparatif.<br />

Cette année, l’on a observé surtout une chute <strong>de</strong> l’offre<br />

<strong>de</strong> groseilles rouges. L’arrivage a baissé <strong>de</strong> pas moins <strong>de</strong><br />

30% en un an. Ce phénomène exceptionnel a donné une<br />

impulsion inédite au prix moyen final qui s’est hissé à €3,57/<br />

kg. Autre conséquence: <strong>la</strong> quantité à conserver en ULO a<br />

été nettement moindre, passant <strong>de</strong> 45 tonnes <strong>de</strong> groseilles<br />

rouges en 2011 à 7,3 tonnes en 2012. Cette <strong>saison</strong> a<br />

également été marquée par un doublement <strong>de</strong> l’arrivage<br />

<strong>de</strong> mûres et… par un prix divisé par <strong>de</strong>ux. Du côté <strong><strong>de</strong>s</strong><br />

framboises, le prix moyen est resté malheureusement sous<br />

le niveau <strong>de</strong> rentabilité, malgré un léger recul <strong>de</strong> l’arrivage.<br />

Espèce<br />

Arrivage<br />

2012<br />

(kg)<br />

Prix<br />

2012<br />

(€/kg)<br />

Petits fruits rouges<br />

Arrivage<br />

2011<br />

(kg)<br />

Prix<br />

2011<br />

(€/kg)<br />

Groseilles rou. 145.524 3,57 207.178 2,24<br />

Cassis 19.797 2,26 20.639 2,26<br />

Mûres 50.021 4,67 25.922 8,53<br />

Framboises 28.904 6,37 32.189 6,56<br />

Myrtilles 14.656 7,71 29.393 6,67<br />

Nouvelle variété <strong>de</strong> framboise Kwanza


Petits fruits rouges<br />

Petits fruits à tige: perspectives 2013<br />

Les diverses espèces <strong>de</strong> fruits à tige sont <strong>de</strong> plus en plus<br />

appréciées par le commerce et le consommateur. Les<br />

rayons <strong><strong>de</strong>s</strong> magasins en proposent un assortiment varié<br />

durant toute l’année. Les petits fruits sont en effet importés<br />

<strong>de</strong> partout <strong>dans</strong> le mon<strong>de</strong>. Nos fruiticulteurs subissent<br />

donc <strong>la</strong> concurrence <strong>de</strong> ce produit d’importation. Et ce<br />

n’est pas du gâteau! Nous ne disposons pas encore<br />

d’une variété <strong>de</strong> framboise qui peut concurrencer l’espèce<br />

américaine Maravil<strong>la</strong>. La nouvelle variété, issue <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

«Kwanza» <strong><strong>de</strong>s</strong> Pays-Bas, pourrait toutefois changer <strong>la</strong><br />

donne. Chaque année, l’offre <strong>de</strong> mûres et <strong>de</strong> groseilles<br />

rouges en provenance <strong><strong>de</strong>s</strong> Pays-Bas croît en volume, ce<br />

qui met fortement à mal notre position concurrentielle.<br />

Nous sommes également confrontés aux exigences<br />

restrictives <strong>de</strong> certaines chaînes <strong>de</strong> distribution sur le p<strong>la</strong>n<br />

du nombre <strong>de</strong> résidus différents pouvant être présents sur<br />

nos baies. Qui sont nettement plus sévères que les normes<br />

européennes en <strong>la</strong> matière.<br />

Une éventuelle extension <strong>de</strong> <strong>la</strong> superficie <strong>de</strong> <strong>culture</strong> <strong><strong>de</strong>s</strong><br />

myrtilles n’est guère envisageable <strong>dans</strong> <strong>la</strong> mesure où notre<br />

région ne comprend pas <strong>de</strong> parcelles pauvres en calcaire,<br />

nécessaires pour une <strong>culture</strong> <strong>de</strong> qualité.<br />

Ce<strong>la</strong> signifie que <strong>la</strong> concurrence sera plus féroce que<br />

jamais en 2013. Nous <strong>de</strong>vons tout mettre en œuvre<br />

pour réaliser une <strong>saison</strong> positive. Si <strong>la</strong> majorité <strong>de</strong> nos<br />

cultivateurs <strong>de</strong> petits fruits exercent cette activité à titre<br />

complémentaire, ils doivent également se réorienter et<br />

professionnaliser davantage cette <strong>culture</strong>. Comme pour<br />

les fraises, <strong>la</strong> réussite <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>culture</strong> <strong><strong>de</strong>s</strong> petits fruits à tige<br />

passe obligatoirement par <strong>la</strong> production d’une qualité<br />

et d’une quantité continues, offrant une conservation<br />

parfaite, et ce<strong>la</strong> <strong>dans</strong> toutes les conditions météo. Pour<br />

les groseilles rouges, le grand défi <strong>de</strong> l’année 2013 sera<br />

<strong>de</strong> minimiser le nombre <strong>de</strong> résidus <strong>de</strong> substances actives,<br />

sans perte <strong>de</strong> qualité.<br />

Si nous pouvons réaliser ces objectifs, nous serons bien<br />

partis pour clôturer <strong>la</strong> prochaine <strong>saison</strong> sur un résultat<br />

financier positif.<br />

Nouvelle variété <strong>de</strong> framboise Kwanza<br />

18


L’HEURE DE L’AUDIT<br />

À LA BFV<br />

Pour maintenir le niveau actuel, nous <strong>de</strong>vons cependant<br />

optimiser sans cesse nos processus. Nous avons donc<br />

réexaminé en profon<strong>de</strong>ur le «trajet du refus» (réc<strong>la</strong>mation<br />

<strong>de</strong> l’acheteur) <strong>dans</strong> le courant <strong>de</strong> 2012. Les acheteurs<br />

se p<strong>la</strong>ignaient régulièrement <strong>de</strong> <strong>la</strong> lenteur du traitement<br />

administratif. Désormais, le contrôleur enregistre les<br />

palettes refusées par scanneur. Ce qui nous permet<br />

<strong>de</strong> rassembler automatiquement toutes les informations<br />

pertinentes re<strong>la</strong>tives aux palettes refusées (comme le<br />

fruiticulteur, le contrôleur, l’heure <strong>de</strong> l’arrivage, l’heure<br />

<strong>de</strong> l’achat, etc.). Le dé<strong>la</strong>i <strong>de</strong> traitement en est raccourci<br />

significativement.<br />

Le traitement <strong><strong>de</strong>s</strong> réc<strong>la</strong>mations<br />

Un contrôle intermédiaire<br />

Du 19 au 27 novembre ont eu lieu les audits annuels re<strong>la</strong>tifs à l’application <strong><strong>de</strong>s</strong> normes <strong>de</strong> qualité<br />

et <strong>de</strong> sécurité alimentaire à <strong>la</strong> BFV. Durant 6 jours, nous avons été soumis au regard critique <strong>de</strong> 3<br />

auditeurs. Résultat? Un parcours quasi sans-faute. Toutes nos félicitations aux col<strong>la</strong>borateurs <strong>de</strong><br />

<strong>la</strong> BFV. Cette bril<strong>la</strong>nte prestation nous vaut donc <strong>de</strong> pouvoir arborer les certificats suivants:<br />

Pour nous assurer que les fruits sont associés au contrôle<br />

approprié pendant leur séjour à <strong>la</strong> BFV, nous avions<br />

recours à un contrôle intermédiaire. On utilisait également<br />

l’informatisation pour déterminer les palettes qui <strong>de</strong>vaient<br />

être soumises à un contrôle intermédiaire. Désormais, si<br />

une palette doit subir un nouveau contrôle, le contrôleur<br />

enregistre le résultat <strong>de</strong> son contrôle avec un scanneur.<br />

Ensuite, <strong>de</strong> nouvelles étiquettes <strong>de</strong> palette sont imprimées<br />

et apposées par le contrôleur sur les palettes qui ont été<br />

contrôlées à nouveau.<br />

19<br />

Nous <strong>de</strong>vons le bril<strong>la</strong>nt résultat <strong>de</strong> cet audit non seulement<br />

à l’engagement <strong><strong>de</strong>s</strong> col<strong>la</strong>borateurs <strong>de</strong> <strong>la</strong> BFV mais aussi à<br />

<strong>la</strong> contribution <strong>de</strong> nos fruiticulteurs. Leur volonté d’obtenir<br />

le certificat GlobalGAP et du Gui<strong>de</strong> sectoriel est au moins<br />

aussi importante. Dans ce contexte, nous avons également<br />

développé le système d’évaluation <strong><strong>de</strong>s</strong> fruiticulteurs.<br />

Ce système vise à communiquer au fruiticulteur qu’il<br />

doit <strong>de</strong>man<strong>de</strong>r à temps un audit à son organisme <strong>de</strong><br />

certification pour renouveler son certificat GlobalGAP ou<br />

du gui<strong>de</strong> sectoriel. La communication à ce sujet se base<br />

sur <strong><strong>de</strong>s</strong> co<strong><strong>de</strong>s</strong> <strong>de</strong> couleur sur le bon d’arrivage et sur le<br />

rapport Q. Nous y reviendrons <strong>de</strong> manière détaille <strong>dans</strong> le<br />

prochain numéro du magazine BFVision.<br />

Naturellement, les auditeurs avaient tout <strong>de</strong> même quelques<br />

remarques à formuler, les «minors». Ce<strong>la</strong> vise surtout <strong><strong>de</strong>s</strong><br />

points d’amélioration d’importance mineure sur le p<strong>la</strong>n <strong><strong>de</strong>s</strong><br />

infrastructures.<br />

Entre-temps, nous avons poursuivi le développement<br />

<strong>de</strong> notre système <strong>de</strong> traçabilité et d’un système<br />

d’enregistrement <strong><strong>de</strong>s</strong> comman<strong><strong>de</strong>s</strong> pour le service<br />

commercial. L’innovation est un must pour continuer à<br />

garantir <strong>la</strong> qualité et <strong>la</strong> sécurité alimentaire <strong>de</strong> nos produits.<br />

Le contrôle à l’entrée, le point critique du contrôle (= CCP)<br />

Traçabilité, le fil rouge<br />

Audits


Assurance grêle<br />

ÉVALUATION DE<br />

L’ASSURANCE GRÊLE<br />

COLLECTIVE 2012 ET<br />

PERSPECTIVE POUR<br />

2013<br />

L’année 2012 a connu peu <strong>de</strong> dégâts <strong>de</strong> grêle <strong>dans</strong> les<br />

<strong>culture</strong>s <strong>de</strong> fruits durs. Contrairement à l’année précé<strong>de</strong>nte<br />

qui avait été marquée par <strong>la</strong> «tempête Pukkelpop» le<br />

18 août 2011. Cette tempête meurtrière avait frappé <strong>la</strong><br />

région du Hage<strong>la</strong>nd et une gran<strong>de</strong> partie <strong>de</strong> <strong>la</strong> Hesbaye<br />

en détruisant en quelques minutes <strong>la</strong> production <strong>de</strong> fruits<br />

prête pour <strong>la</strong> cueillette. L’impact catastrophique <strong>de</strong> cette<br />

tempête a incité un nombre croissant <strong>de</strong> fruiticulteurs<br />

à se couvrir en 2012 via l’assurance collective. Ainsi, le<br />

nombre d’hectares assurés a progressé <strong>de</strong> 20%, passant<br />

<strong>de</strong> 1 367 ha en 2011 à 1 623 ha en 2012, dont 667 ha <strong>de</strong><br />

pommes et 956 d’hectares <strong>de</strong> poires. Le montant assuré<br />

total correspondant à cette superficie a grimpé <strong>de</strong> 31%,<br />

passant <strong>de</strong> €11 511 060 à €15 185 240. Conséquence<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> sinistralité élevée en 2011, <strong>la</strong> prime d’assurance a<br />

progressé <strong>de</strong> 7,6% en 2012. Sans <strong>la</strong> police collective, elle<br />

aurait bondi en moyenne <strong>de</strong> 39%.<br />

En 2012, <strong>la</strong> sinistralité couverte par <strong>la</strong> police collective<br />

<strong><strong>de</strong>s</strong> fruiticulteurs <strong>de</strong> <strong>la</strong> BFV a concerné 2,34% du montant<br />

total assuré. Ce<strong>la</strong> implique concrètement que, grâce à<br />

notre assurance collective, tous les participants sont<br />

<strong><strong>de</strong>s</strong>cendus d’une catégorie <strong>de</strong> prime. Ils arrivent donc en<br />

catégorie 5, <strong>la</strong> plus basse possible. La prime baisse ainsi<br />

<strong>de</strong> 7,6% pour une assurance en 2013, ce qui annule donc<br />

complètement <strong>la</strong> hausse intervenue en 2012. Compte tenu<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> faiblesse <strong>de</strong> <strong>la</strong> sinistralité <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>de</strong>rnière <strong>saison</strong>, OFH<br />

octroie en 2013 aux fruiticulteurs déjà assurés en 2012 une<br />

réduction <strong>de</strong> prime <strong>de</strong> 12,5%. OFH est tout comme <strong>la</strong><br />

BFV une coopérative sans but lucratif.<br />

L’assurance grêle s’inscrit <strong>dans</strong> le p<strong>la</strong>n d’action OCM. Le<br />

fruiticulteur peut donc bénéficier également en 2013 d’un<br />

subsi<strong>de</strong> pour le financement <strong>de</strong> son assurance grêle. Pour<br />

20<br />

Cette année, l’assurance collective contre <strong>la</strong> grêle souffle<br />

déjà les bougies <strong>de</strong> son quatrième anniversaire à <strong>la</strong> BFV. À<br />

<strong>la</strong> fin <strong>de</strong> 2008, <strong>la</strong> BFV l’avait négociée avec trois assureurs<br />

et avait choisi <strong>la</strong> compagnie néer<strong>la</strong>ndaise OFH, qui non<br />

seulement proposait un tarif favorable mais se montrait<br />

prête également à é<strong>la</strong>borer une police collective. C’est<br />

précisément cette formule collective qui a maintenu<br />

l’assurance grêle à un prix raisonnable après une année <strong>de</strong><br />

sinistralité élevée. En Belgique, OFH est représentée par<br />

Alphonse Boonen, également fruiticulteur BFV.<br />

déterminer précisément ce subsi<strong>de</strong> individuel et informer<br />

les fruiticulteurs sur <strong>la</strong> hauteur <strong>de</strong> l’ai<strong>de</strong> individuelle,<br />

nous procé<strong>de</strong>rons, comme lors <strong><strong>de</strong>s</strong> années précé<strong>de</strong>ntes,<br />

via <strong>la</strong> procédure dite <strong>de</strong> <strong>la</strong> déc<strong>la</strong>ration d’intention. Les<br />

fruiticulteurs en seront informés <strong>dans</strong> le courant du mois<br />

<strong>de</strong> janvier 2013.<br />

Les fruiticulteurs qui, en 2012, ont versé une prime<br />

d’assurance grêle et introduit une déc<strong>la</strong>ration d’intention,<br />

sont invités à fournir à <strong>la</strong> BFV en janvier 2013 <strong>la</strong> facture <strong>de</strong><br />

leur prime et leur preuve <strong>de</strong> paiement. Ils pourront ainsi<br />

bénéficier <strong>de</strong> leur ai<strong>de</strong> individuelle, qui s’élève à 40% <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

prime payée en 2012.<br />

Naturellement, les avantages <strong>de</strong> <strong>la</strong> police collective<br />

contre <strong>la</strong> grêle, à savoir le bonus-malus tempéré et <strong>la</strong><br />

sinistralité déterminée collectivement, restent va<strong>la</strong>bles pour<br />

l’assurance en 2013. Pour <strong>de</strong> plus amples explications à<br />

ce sujet, veuillez contacter Marc Grauwels<br />

(0496/12 70 73 ou marc.grauwels@bfv.be).<br />

Constitution no-c<strong>la</strong>im (graphique bonus - malus OFH)<br />

Montant <strong><strong>de</strong>s</strong> sinistres en pourcentage du montant assuré<br />

Rouge = bonus/malus individuel<br />

Vert = bonus/malus collectivité


BFV AU SALON<br />

FRUIT ATTRACTION<br />

À MADRID<br />

Fruit Attraction, un salon consacré aux fruits<br />

et légumes, a eu lieu à Madrid du 24 au 26<br />

octobre. Ce ren<strong>de</strong>z-vous professionnel prend<br />

racine puisqu’il en est à sa quatrième édition.<br />

Les producteurs et négociants en fruits et légumes<br />

s’étaient donné ren<strong>de</strong>z-vous à <strong>la</strong> Féria <strong>de</strong> Madrid à <strong>la</strong> fin<br />

du mois d’octobre pour <strong>la</strong> 4 e édition consécutive <strong>de</strong> Fruit<br />

Attraction. Ce salon est <strong>de</strong>venu un forum professionnel<br />

important pour le marché espagnol et international si l’on<br />

en juge simplement par <strong>la</strong> croissance exponentielle <strong>de</strong><br />

l’espace d’exposition et du nombre <strong>de</strong> participants et <strong>de</strong><br />

visiteurs. Cette année, le salon a attiré 597 entreprises, soit<br />

6,5% <strong>de</strong> plus qu’en 2011, pour une superficie en hausse<br />

<strong>de</strong> 16%.<br />

Au vu <strong>de</strong> cette importance croissante et du succès <strong>de</strong><br />

<strong>la</strong> participation <strong>de</strong> <strong>la</strong> BFV en 2011, nous ne pouvions<br />

manquer d’être à nouveau présents à Fruit Attraction.<br />

Nous y avons présenté toute <strong>la</strong> gamme <strong><strong>de</strong>s</strong> produits <strong>de</strong><br />

<strong>la</strong> BFV, en mettant l’accent sur les Jonagold, Jonagored,<br />

Conference, Joly Red et Sweet Sensation. L’équipe <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

BFV y a rencontré non seulement <strong><strong>de</strong>s</strong> acheteurs d’Espagne<br />

mais également <strong>de</strong> Scandinavie, d’Italie, <strong>de</strong> Russie, <strong>de</strong><br />

France, d’Asie et même d’Amérique du Sud.<br />

Malgré <strong><strong>de</strong>s</strong> articles <strong>de</strong> presse a<strong>la</strong>rmistes sur <strong>la</strong> crise<br />

économique en Espagne, le commerce entre ce pays et<br />

21<br />

Salons professionnels<br />

<strong>la</strong> Belgique est resté re<strong>la</strong>tivement stable. Les exportations<br />

belges ont représenté en 2011 +/- 50 millions d’euros<br />

<strong>de</strong> fruits frais et 10 millions d’euros <strong>de</strong> légumes frais<br />

(chiffres VLAM). Au niveau <strong><strong>de</strong>s</strong> fruits, les produits les plus<br />

popu<strong>la</strong>ires sont les poires, les pommes et les fraises. Ce<br />

qui se reflète également <strong>dans</strong> les résultats commerciaux<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> BFV avec ses acheteurs espagnols.<br />

La prochaine édition <strong>de</strong> Fruit Attraction aura lieu du 16 au<br />

18 octobre 2013 au hall <strong><strong>de</strong>s</strong> foires «Feria <strong>de</strong> Madrid».


Salons professionnels<br />

3.500 VISITEURS À<br />

FRUCTURA 2012,<br />

La Belgische Fruitveiling co-sponsorisait <strong>la</strong> foire<br />

trisannuelle <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>culture</strong> fruitière. Cette 4 e édition<br />

se dérou<strong>la</strong>it pour <strong>la</strong> première fois en un autre<br />

lieu qu’une coopérative <strong>de</strong> criée. Ce qui n’a pas<br />

empêché les fruiticulteurs <strong>de</strong> venir nombreux<br />

au pa<strong>la</strong>is <strong><strong>de</strong>s</strong> expositions Grens<strong>la</strong>ndhallen à<br />

Hasselt.<br />

Ce salon professionnel dédié au secteur <strong><strong>de</strong>s</strong> fruits est<br />

organisé tous les trois ans par <strong>la</strong> VZW Fruittelers Zuid-<br />

Limburg. Après les premières éditions, qui s’étaient déroulées<br />

chaque fois <strong>dans</strong> l’une <strong><strong>de</strong>s</strong> 3 criées limbourgeoises,<br />

l’on a choisi le pa<strong>la</strong>is <strong><strong>de</strong>s</strong> expositions Grens<strong>la</strong>ndhallen<br />

à Hasselt comme décor <strong>de</strong> <strong>la</strong> foire <strong>de</strong> cette année.<br />

Ce rayonnement international a eu l’effet escompté:<br />

les exposants étaient étrangers pour 35% d’entre eux<br />

(originaires notamment <strong><strong>de</strong>s</strong> Pays-Bas, d’Allemagne, d’Italie<br />

et même <strong>de</strong> Pologne).<br />

Par rapport à l’édition précé<strong>de</strong>nte, on a noté une hausse<br />

<strong>de</strong> 20% du nombre <strong>de</strong> visiteurs et <strong>de</strong> 10% du nombre<br />

<strong><strong>de</strong>s</strong> exposants (pour un total <strong>de</strong> 110, ce qui constitue un<br />

record).<br />

L’inauguration officielle a eu lieu le vendredi après-midi<br />

30 novembre, en présence <strong>de</strong> plusieurs personnalités <strong>de</strong><br />

premier p<strong>la</strong>n. Le ministre-prési<strong>de</strong>nt f<strong>la</strong>mand, Kris Peeters,<br />

a consacré son discours au renouvellement <strong><strong>de</strong>s</strong> techniques<br />

et <strong><strong>de</strong>s</strong> services <strong>dans</strong> <strong>la</strong> <strong>culture</strong> fruitière et a décerné à Vos<br />

Technics d’Herk-<strong>de</strong>-Stad le Fructura Award.<br />

LE SALON<br />

PROFESSIONNEL<br />

DU FRUITICULTEUR<br />

22<br />

Vos Technics a été récompensé pour son système<br />

révolutionnaire <strong>de</strong> récupération d’eau <strong>dans</strong> les cellules<br />

frigorifiques <strong><strong>de</strong>s</strong> entreprises fruitières.<br />

Le samedi 1 er décembre, lors <strong>de</strong> <strong>la</strong> 2 e journée du salon, était<br />

organisé en marge <strong>de</strong> l’exposition un séminaire intéressant<br />

émaillé <strong>de</strong> conférences passionnantes et <strong>de</strong> workshops<br />

très instructifs. Ce symposium était résolument axé sur<br />

l’avenir avec <strong><strong>de</strong>s</strong> thèmes comme: reprendre et léguer<br />

(une entreprise) ; utilisation <strong><strong>de</strong>s</strong> buses à injection d’air ;<br />

tendances futures <strong>dans</strong> <strong>la</strong> recherche ; assurance-ma<strong>la</strong>die<br />

pour les <strong>saison</strong>niers ; le négoce <strong><strong>de</strong>s</strong> fruits, aujourd’hui et<br />

<strong>de</strong>main.<br />

Le dimanche 2 décembre, les fruiticulteurs sont venus en<br />

masse, accompagnés <strong>de</strong> leurs compagnes et enfants: <strong>la</strong><br />

<strong>culture</strong> fruitière est une activité familiale par excellence.<br />

Le stand <strong>de</strong> <strong>la</strong> Belgische Fruitveiling n’a pas désempli <strong>de</strong><br />

toute <strong>la</strong> journée. Les fruiticulteurs y ont rencontré, <strong>dans</strong><br />

une ambiance conviviale, les contrôleurs et les cadres <strong>de</strong><br />

<strong>la</strong> BFV. Les photos traduisent l’atmosphère bon enfant qui<br />

a présidé aux discussions.


JOURNÉE DÉCOUVERTE ENTREPRISES<br />

Le premier dimanche du mois d’octobre, les entreprises ouvrent traditionnellement<br />

CHEZ PORREYE leurs portes au public <strong>dans</strong> les différentes villes et communes du pays.<br />

Huit entreprises <strong>de</strong> Saint-Trond ont participé à <strong>la</strong> Journée<br />

Découvertes Entreprise du dimanche 7 octobre, entre eux<br />

le domaine aux fruits «Truilingen», l’exploitation <strong>de</strong> Piet,<br />

Veerle et <strong><strong>de</strong>s</strong> enfants Porreye. «Fruitdomein Truilingen» y<br />

participait pour <strong>la</strong> première fois. Pour <strong><strong>de</strong>s</strong> raisons pratiques,<br />

les exploitants présentaient leurs activités au «Wit Kasteel»<br />

à Kerkom où ils disposaient <strong>de</strong> plus d’espace que sur leur<br />

exploitation. Un choix qu’ils n’ont pas regretté puisque,<br />

beau temps aidant, les visiteurs furent très nombreux!<br />

Le programme était très alléchant: pressage <strong><strong>de</strong>s</strong> fruits,<br />

FRUITTOB CONTINUE À PASSIONNER<br />

LES GOURMETS<br />

Cette année encore, <strong>la</strong> «Comman<strong>de</strong>rie impériale» avait<br />

l’immense tâche <strong>de</strong> désigner le meilleur «fût fruité» parmi<br />

les 60 envois et <strong>la</strong> préparation <strong>de</strong> fruits à l’ancienne <strong>la</strong> plus<br />

savoureuse et <strong>la</strong> plus complète parmi les 25 proposées.<br />

Dans un fût fruité, on dépose les fruits par couches <strong>dans</strong><br />

un récipient obturable. Chaque couche est noyée <strong>dans</strong> le<br />

genièvre et saupoudrée <strong>de</strong> sucre ou d’un autre édulcorant.<br />

Jadis, cette métho<strong>de</strong> servait à conserver les fruits… et aussi<br />

parfois à concocter une boisson délicieuse un tantinet traître.<br />

Le concours dédié aux anciennes préparations a pour but<br />

<strong>de</strong> les remettre à l’honneur <strong>dans</strong> <strong>la</strong> cuisine mo<strong>de</strong>rne.<br />

La qualité <strong><strong>de</strong>s</strong> envois s’améliore chaque année, ce qui rend<br />

<strong>la</strong> tâche du jury <strong>de</strong> plus en plus ardue. Mais <strong>la</strong> vingtaine <strong>de</strong><br />

membres du jury <strong>de</strong> <strong>la</strong> Comman<strong>de</strong>rie impériale a réussi à<br />

rendre un verdict objectif après avoir dégusté et évalué les<br />

couleurs, les o<strong>de</strong>urs et les goûts <strong><strong>de</strong>s</strong> différents fûts fruités.<br />

Le 1er prix du meilleur Fruittob a été attribué cette année<br />

à Arlette Cleeren <strong>de</strong> Saint-Trond, suivie par Peter Millet <strong>de</strong><br />

23<br />

Promotion<br />

dégustations, animation pour les enfants, visites guidées.<br />

On pouvait également écouter <strong><strong>de</strong>s</strong> témoignages <strong>de</strong><br />

première main et savourer un morceau <strong>de</strong> tarte régionale<br />

sous <strong>la</strong> tente étoilée. Le groupe musical<br />

Basic5 a ravi le gros millier <strong>de</strong> visiteurs avec <strong><strong>de</strong>s</strong> tubes <strong><strong>de</strong>s</strong><br />

années 1970 et 1980.<br />

La BFV a soutenu cet événement en faisant <strong>la</strong> promotion<br />

<strong>de</strong> TRUVAL.<br />

Depuis près <strong>de</strong> 40 ans, <strong>la</strong> «Comman<strong>de</strong>rie Impériale <strong><strong>de</strong>s</strong> nobles Fruiticulteurs<br />

<strong>de</strong> l’Hesbaye et leur Gastronomie» organise un concours annuel du «Meilleur fût fruité (fruittob)» et <strong><strong>de</strong>s</strong> «Meilleures<br />

préparations <strong>de</strong> fruits à l’ancienne». L’on pourrait croire qu’après près <strong>de</strong> quatre décennies, <strong>la</strong> formule ait un peu perdu<br />

<strong>de</strong> son attrait. Rien n’est moins vrai. La Belgische Fruitveiling sponsorise cet événement <strong>de</strong>puis le début.<br />

Saint-Trond et Magda Jacobs d’Herk-<strong>de</strong>-Stad. Le prix du<br />

plus beau Fruittob est allé à Luc Van Empten d’Hasselt.<br />

La meilleure préparation à l’ancienne a été envoyée par<br />

Lucienne Coenen <strong>de</strong> Lummen. Elle a présenté <strong><strong>de</strong>s</strong> poires<br />

épicées marinées, <strong>de</strong> <strong>la</strong> gelée, du sirop et <strong><strong>de</strong>s</strong> biscuits <strong>de</strong><br />

coings. André Vanhellemont <strong>de</strong> <strong>la</strong> BFV a remis aux gagnants<br />

une corbeille <strong>de</strong> délicieux fruits TRUVAL.


Promotion<br />

Rodolphe affichait sa petite frimousse un peu partout: les<br />

cartes <strong>de</strong> caisses, les films <strong>de</strong> couverture et les étiquettes.<br />

Le commerce disposait <strong>de</strong> matériel <strong>de</strong> promotion pour leurs<br />

magasins. Aux rayons fruits <strong><strong>de</strong>s</strong> magasins, les consommateurs<br />

pouvaient prendre pour leurs enfants un carton <strong><strong>de</strong>s</strong>tiné<br />

à bricoler un sapin <strong>de</strong> Noël TRUVAL qui, une fois monté,<br />

servait également à collectionner les 11 illustrations <strong>de</strong><br />

Noël disséminées sur les fruits commercialisés. Les enfants<br />

étant <strong><strong>de</strong>s</strong> collectionneurs passionnés, nous espérions qu’ils<br />

encouragent leurs parents à acheter un maximum <strong>de</strong> fruits<br />

pour compléter leur panoplie <strong>de</strong> figurines. Nous remercions<br />

les fruiticulteurs d’avoir pris <strong>la</strong> peine d’étiqueter tous ces<br />

fruits. Leurs efforts en va<strong>la</strong>ient <strong>la</strong> peine.<br />

COLRUYT<br />

Le 23 octobre, le magasin Colruyt<br />

à Saint-Trond rouvrait ses portes<br />

après d’importants travaux d’extension.<br />

À cette occasion, Colruyt avait <strong>de</strong>mandé à l’équipe<br />

TRUVAL d’organiser une dégustation <strong>de</strong> <strong>la</strong> nouvelle récolte<br />

<strong>de</strong> fruits TRUVAL, catalogués «sélection spéciale» <strong>dans</strong><br />

l’assortiment du magasin. Les clients sont venus en<br />

masse à <strong>la</strong> réouverture du magasin. Le mardi soir, ils<br />

ne pouvaient encore rien acheter mais déjà jeter un<br />

coup d’œil <strong>dans</strong> le magasin entièrement rénové. En<br />

dégustant bouchées apéritives et boissons prélevées <strong>dans</strong><br />

l’assortiment <strong>de</strong> Colruyt. Les fruits TRUVAL ont également<br />

été très appréciés.<br />

Quelques semaines plus tard, le magasin Colruyt à<br />

Waremme rouvrait également après une rénovation en<br />

profon<strong>de</strong>ur. Le 20 novembre, les clients étaient invités à<br />

découvrir <strong>la</strong> filiale rénovée. Au vu du succès rencontré<br />

à Saint-Trond, l’équipe TRUVAL était <strong>de</strong> nouveau <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

partie. Pour une nouvelle dégustation <strong>de</strong> fruits délicieux qui<br />

ont ravi tout autant les clients du magasin <strong>de</strong> Waremme.<br />

24<br />

FIN D’ANNÉE À LA<br />

SALLE DES VENTES<br />

Ce<strong>la</strong> <strong>de</strong>vient tout doucement une tradition: <strong>la</strong> BFV organisait<br />

les 11, 13 et 18 décembre <strong><strong>de</strong>s</strong> ventes spéciales, l’occasion<br />

<strong>de</strong> présenter aux acheteurs <strong><strong>de</strong>s</strong> fruits TRUVAL <strong>dans</strong> un<br />

embal<strong>la</strong>ge <strong>de</strong> fin d’année. Les fruiticulteurs étaient invités à<br />

livrer leur meilleure production et à veiller particulièrement<br />

à <strong>la</strong> qualité <strong>de</strong> l’embal<strong>la</strong>ge. Quant à Rodolphe, «le renne<br />

au nez rouge», il a à nouveau fait <strong>la</strong> joie <strong><strong>de</strong>s</strong> petits et <strong><strong>de</strong>s</strong><br />

grands.<br />

De fait, les meilleurs fruits présentés <strong>dans</strong> un embal<strong>la</strong>ge<br />

spécial pour <strong>la</strong> fin <strong>de</strong> l’année ont emporté un grand succès.<br />

Encouragement supplémentaire pour les acheteurs <strong>de</strong> fruits<br />

TRUVAL ou SIRA en cette fin <strong>de</strong> 2012: participer à un<br />

concours où l’on avait d’autant plus <strong>de</strong> chances <strong>de</strong> gagner<br />

un fruit que l’on achetait beaucoup <strong>de</strong> fruits. Les gagnants<br />

ont été annoncés lors <strong><strong>de</strong>s</strong> <strong>de</strong>rnières ventes <strong>de</strong> fin d’année,<br />

le 18 décembre.<br />

Le directeur Filip Lowette a remercié les acheteurs pour<br />

leur col<strong>la</strong>boration et a levé son verre à <strong>la</strong> nouvelle année en<br />

prenant <strong>la</strong> ferme résolution <strong>de</strong> poursuivre ce partenariat <strong>dans</strong><br />

le même esprit convivial en 2013.


RETRAITE DE JACQUES HERBOTS<br />

& ETIENNE COEMANS<br />

Jacques Herbots aura 60 ans le 20 janvier 2013, dont<br />

+/-30 ans <strong>de</strong> bons et loyaux services à <strong>la</strong> BFV.<br />

Jacques a commencé sa carrière au ministère <strong>de</strong><br />

l’Agri<strong>culture</strong> au «service <strong>de</strong> l’inspection <strong><strong>de</strong>s</strong> matières<br />

premières» avant d’être engagé, le 1er mars 1983, à <strong>la</strong><br />

Belgische Fruitveiling qui s’appe<strong>la</strong>it encore «Fruitcentrale».<br />

Jacques, en sa qualité d’inspecteur, est un visage familier<br />

<strong>de</strong> tous les fruiticulteurs. Nombre d’entre eux <strong>de</strong> <strong>la</strong> région<br />

<strong>de</strong> Waas<strong>la</strong>nd connaissent Jacques <strong>de</strong>puis <strong>de</strong> longues<br />

années. Pendant longtemps, il a été le seul maillon qui<br />

les reliait à <strong>la</strong> BFV. Des re<strong>la</strong>tions empreintes d’une gran<strong>de</strong><br />

sympathie réciproque.<br />

La BFV remercie Jacques pour son engagement<br />

enthousiaste au cours <strong>de</strong> ces années au service <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

coopérative et <strong><strong>de</strong>s</strong> fruiticulteurs et lui souhaite, à lui et à<br />

toute sa famille, beaucoup <strong>de</strong> bonheur <strong>dans</strong> <strong>la</strong> nouvelle<br />

étape <strong>de</strong> sa vie. Les collègues lui adressent également<br />

tous leurs vœux et le remercient pour le caractère fraternel<br />

<strong>de</strong> leurs re<strong>la</strong>tions.<br />

Le 21 décembre, 2 icônes <strong>de</strong> <strong>la</strong> Belgische<br />

Fruitveiling faisaient leurs adieux.<br />

25<br />

Nouvelles du personnel<br />

Etienne Coemans a eu 60 ans le 23 novembre et jouit<br />

également <strong>de</strong>puis le 21 décembre d’une retraite bien méritée.<br />

Etienne a commencé à travailler très jeune pour <strong><strong>de</strong>s</strong> raisons<br />

familiales (son père est décédé quand il n’avait encore que<br />

14 ans). Son optimisme et sa force <strong>de</strong> travail juvénile lui ont<br />

permis <strong>de</strong> trouver rapi<strong>de</strong>ment sa p<strong>la</strong>ce <strong>dans</strong> le mon<strong>de</strong> <strong><strong>de</strong>s</strong><br />

adultes. Dans <strong>la</strong> région, toutes les personnes actives <strong>dans</strong><br />

<strong>la</strong> fruiti<strong>culture</strong> ou horti<strong>culture</strong> connaissent bien Etienne. Il a<br />

commencé et terminé sa carrière <strong>dans</strong> une société <strong>de</strong> vente<br />

à <strong>la</strong> criée.<br />

D’abord à <strong>la</strong> Veiling Hasselt, ensuite à Berbroek et enfin, à<br />

partir du 12 juin 1986 à <strong>la</strong> BFV. Les acheteurs appréciaient<br />

également l’enthousiasme débordant d’Etienne. Tout le<br />

mon<strong>de</strong> se souviendra <strong>de</strong> lui comme un homme sur lequel on<br />

pouvait compter, avec souvent un trait d’esprit à <strong>la</strong> clé. Pour<br />

Etienne, retraite ne sera pas synonyme <strong>de</strong> repos. Il a encore<br />

bien trop à faire à <strong>la</strong> maison.<br />

La BFV remercie Etienne pour son engagement pendant<br />

toutes ces années et lui souhaite à présent une vie un peu<br />

plus calme, avec sa femme et ses enfants. Les collègues lui<br />

adressent <strong><strong>de</strong>s</strong> vœux tout simples: qu’il puisse continuer à<br />

faire ce qu’il aime et à s’occuper comme il l’entend.


Saint Nico<strong>la</strong>s à <strong>la</strong> BFV<br />

SAINT NICOLAS À LA BFV<br />

Le 24 novembre, 42 enfants sages et leurs parents<br />

attendaient impatiemment, <strong>dans</strong> <strong>la</strong> cafeteria <strong>de</strong> <strong>la</strong> BFV,<br />

l’arrivée <strong>de</strong> Saint Nico<strong>la</strong>s. Les Pères Fouettards sont bien<br />

arrivés <strong>dans</strong> le TRUVAL-mobile mais… le grand Saint n’était<br />

pas au ren<strong>de</strong>z-vous.<br />

Les visages préoccupés <strong><strong>de</strong>s</strong> enfants en disaient long. Les<br />

Pères Fouettards leur ont expliqué que Saint Nico<strong>la</strong>s avait<br />

fait un crochet par Al<strong>de</strong>nbiezen pour distribuer <strong><strong>de</strong>s</strong> paquets<br />

à <strong><strong>de</strong>s</strong> SDF et que, par solidarité, il se rendrait à <strong>la</strong> BFV <strong>dans</strong><br />

une voiture également «sans toit», une mo<strong><strong>de</strong>s</strong>te Porsche<br />

décapotable. Saint Nico<strong>la</strong>s a donc fait son entrée à <strong>la</strong><br />

cafeteria quelques minutes plus tard, <strong>la</strong> tête encore <strong>dans</strong><br />

les étoiles et un peu dépité <strong>de</strong> son retard. Son chauffeur<br />

ne maîtrisait pas bien <strong>la</strong> puissance <strong>de</strong> son nouveau<br />

véhicule, manquant ainsi <strong>de</strong> prendre <strong>la</strong> Montenakenweg.<br />

Saint Nico<strong>la</strong>s a expliqué aux enfants que <strong>la</strong> journée avait<br />

commencé sur les chapeaux <strong>de</strong> roue pour lui: alors qu’il<br />

a l’habitu<strong>de</strong> <strong>de</strong> se dép<strong>la</strong>cer à cheval, sa nouvelle mouture<br />

avait désormais 560 chevaux sous le capot.<br />

Heureusement, tout est bien qui finit bien! Et les enfants<br />

avaient eu le temps <strong>de</strong> bien s’amuser avant l’arrivée du<br />

grand Saint. Pendant que leurs parents dégustaient un<br />

26<br />

morceau <strong>de</strong> tarte et une tasse <strong>de</strong> café. Saint Nico<strong>la</strong>s a<br />

apporté <strong>de</strong> beaux ca<strong>de</strong>aux et <strong>de</strong> succulentes friandises.<br />

Chaque enfant <strong>de</strong> 0 à 10 ans a reçu un beau présent <strong><strong>de</strong>s</strong><br />

mains du grand Saint.<br />

Les organisateurs <strong>de</strong> <strong>la</strong> fête remercient <strong>la</strong> direction pour<br />

leur généreuse contribution ainsi que les infatigables<br />

Pères Fouettards Bart, Hanco, Wim, Ronny et tous les<br />

bénévoles qui ont offert aux parents et à leurs enfants une<br />

très belle après-midi. Et merci également, ce<strong>la</strong> va <strong>de</strong> soi,<br />

aux membres du personnel <strong>de</strong> <strong>la</strong> BFV pour leur présence<br />

nombreuse.


LA PLUS BELLE AGRI-<br />

CULTRICE DE FLANDRE<br />

La plus belle agricultrice <strong>de</strong> F<strong>la</strong>ndre sera élue lors<br />

d’Agrif<strong>la</strong>n<strong>de</strong>rs qui se déroulera du 10 au 13 janvier 2013<br />

à F<strong>la</strong>n<strong>de</strong>rs Expo à Gand.<br />

Le vendredi 16 novembre 2012, les neuf finalistes ont<br />

été présentées à <strong>la</strong> presse. Parmi elles: une jeune<br />

femme active <strong>dans</strong> <strong>la</strong> fruiti<strong>culture</strong> et membre <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

BFV! Son nom: Marjolein Stevens, 22 jaar d’ Alken.<br />

Elle veut participer pour démontrer que le traditionnel<br />

partage <strong><strong>de</strong>s</strong> rôles n’a plus lieu d’être: <strong><strong>de</strong>s</strong> femmes<br />

peuvent parfaitement diriger une exploitation.<br />

L’élection <strong>de</strong> La Plus Belle Agricultrice <strong>de</strong> F<strong>la</strong>ndre en<br />

est à sa cinquième édition. Une initiative <strong>la</strong>ncée en<br />

2002 pour corriger l’image générale <strong>de</strong> l’agricultrice<br />

contemporaine. Les agricultrices actuelles sont <strong><strong>de</strong>s</strong><br />

femmes soli<strong><strong>de</strong>s</strong> et entreprenantes. On l’oublie trop<br />

souvent.<br />

Les agricultrices et horticultrices travaillent <strong>dans</strong><br />

un secteur éprouvant en gardant les <strong>de</strong>ux pieds<br />

sur terre. Mais elles vivent avec leur temps: en<br />

marge du travail, elles s’intéressent à ce qui se<br />

passe <strong>dans</strong> le mon<strong>de</strong>! La Plus Belle Agricultrice <strong>de</strong><br />

F<strong>la</strong>ndre 2013-2014 officiera pendant <strong>de</strong>ux ans comme<br />

ambassadrice <strong>de</strong> l’agri<strong>culture</strong> et <strong>de</strong> l’horti<strong>culture</strong><br />

f<strong>la</strong>man<strong><strong>de</strong>s</strong> contemporaines, ce qui englobe également<br />

<strong>la</strong> fruiti<strong>culture</strong>.<br />

Depuis le lundi 17 décembre, un module <strong>de</strong> vote est<br />

actif sur <strong>la</strong> page Facebook «De schoonste boerin van<br />

V<strong>la</strong>an<strong>de</strong>ren». Le concept est simple: votez pour hisser<br />

votre candidate favorite au sommet. Notre vote va<br />

bien entendu à Marjolein!<br />

NOUVELLES DU PERSONNEL<br />

EN SERVICE RETRAITÉ<br />

Denise Jonckers<br />

service nettoyage & cafeteria à G<strong>la</strong>bbeek<br />

en service le 12 novembre 2012<br />

Gunther Van Puymbroeck<br />

col<strong>la</strong>borateur du service technique à Saint-Trond<br />

en service le 12 novembre 2012<br />

Gert Van<strong>de</strong>nborne<br />

col<strong>la</strong>borateur du service technique à Saint-Trond<br />

en service le 12 novembre 2012<br />

27<br />

Nous <strong>la</strong>nçons un chaleureux appel à tous<br />

nos fruiticulteurs, acheteurs et sympathisants:<br />

votez pour notre fruiticultrice en herbe. Les<br />

votes ne sont possibles que via <strong>la</strong> page<br />

Facebook <strong>de</strong> «De schoonste Boerin van<br />

V<strong>la</strong>an<strong>de</strong>ren». Et avouez-le: c’est un beau brin<br />

<strong>de</strong> femme!<br />

VOTEZ POUR MARJOLEIN STEVENS SUR<br />

www.facebook.com/<strong><strong>de</strong>s</strong>choonsteboerin<br />

Etienne Coemans<br />

retraité le<br />

21 décembre 2012<br />

Jacques Herbots<br />

retraité le<br />

21 décembre 2012<br />

Nouvelles du personnel


Beste wensen voor 2013!<br />

Meilleurs vœux pour 2013!<br />

Best wishes for 2013!<br />

Unsere besten Glückwünsche für 2013!<br />

Le <strong><strong>de</strong>s</strong>eamos un próspero Año 2013!<br />

С наилучшими пожеланиями в 2013!<br />

祝你有美好快樂 2013!<br />

Montenakenweg 82, 3800 Sint-Trui<strong>de</strong>n, Belgium<br />

Tel. +32(0)11-69.34.11 - Fax +32(0)11-68.54.60<br />

www.bfv.be - bfv@bfv.be<br />

Une campagne cofinancée par <strong>la</strong> Commission européenne<br />

e.r.: Filip Lowette - Belgische Fruitveiling - Montenakenweg 82 - 3800 St.-Trui<strong>de</strong>n

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!