05.07.2013 Views

Être transgenre en Belgique (PDF, 1.84 MB) - igvm - Belgium

Être transgenre en Belgique (PDF, 1.84 MB) - igvm - Belgium

Être transgenre en Belgique (PDF, 1.84 MB) - igvm - Belgium

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

« Un de mes collègues me pose beaucoup de questions ; cela fait des semaines qu’on <strong>en</strong> parle. Mais il voulait<br />

simplem<strong>en</strong>t savoir. Il ne m’a jamais posé une question inappropriée. Je veux dire qu’il n’a pas posé de<br />

questions sexuelles ou de ce g<strong>en</strong>re. »<br />

« Mes collègues sont v<strong>en</strong>us vers moi avec des choses lues dans le journal : ‘As-tu lu ceci ou cela ?’ Ils vi<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t<br />

avec ça parce qu’ils veul<strong>en</strong>t savoir. Et pour eux, c’est une façon d’<strong>en</strong> parler sans devoir poser des questions<br />

difficiles. »<br />

« J’ai dit à mon employeur : ‘Il existe une g<strong>en</strong>derstichting, et il y a là quelqu’un qui peut expliquer professionnellem<strong>en</strong>t<br />

tout ce que cela recouvre.’ Elle s’<strong>en</strong> est occupée tout un v<strong>en</strong>dredi après-midi. J’ai donc demandé<br />

une meilleure communication, pour éviter au maximum les préjugés. »<br />

« Ou on peut inviter un orateur capable de donner des explications professionnelles. C’est ce que j’ai fait.<br />

Avec le grand patron et le responsable du personnel. »<br />

« Au bout d’un mom<strong>en</strong>t, on <strong>en</strong> marre d’expliquer. »<br />

Source : TransSurvey, groupes de résonance, 2008.<br />

3) Comm<strong>en</strong>t expliquer les expéri<strong>en</strong>ces professionnelles dans l’anci<strong>en</strong> rôle sexuel ?<br />

Les personnes <strong>transg<strong>en</strong>re</strong>s ont parfois une longue carrière dans un domaine professionnel particulier (où la<br />

ségrégation sexuelle est plus ou moins forte). Lorsque le CV m<strong>en</strong>tionne une expéri<strong>en</strong>ce de travail atypique<br />

pour le nouveau sexe, cela peut susciter des questions ou poser des problèmes.<br />

4) Le problème des diplômes établis à l’anci<strong>en</strong> nom<br />

Les diplômes obt<strong>en</strong>us avec l’anci<strong>en</strong> nom ne peuv<strong>en</strong>t pas toujours être adaptés. La même chose vaut pour les<br />

certificats et les attestations. Cet état de fait aboutit parfois à un coming-out forcé. Les personnes <strong>transg<strong>en</strong>re</strong>s<br />

demand<strong>en</strong>t que les CV puiss<strong>en</strong>t être anonymes ou que l’indication du sexe soit éliminée des formulaires à<br />

compléter.<br />

5) Comm<strong>en</strong>t faire avec les codes vestim<strong>en</strong>taires au travail ?<br />

Les personnes qui travaill<strong>en</strong>t, par exemple, dans le secteur de l’aviation racont<strong>en</strong>t comm<strong>en</strong>t elles viv<strong>en</strong>t l’obligation<br />

de respecter un code vestim<strong>en</strong>taire (costume pour les hommes et tailleur pour les dames) quand celui-ci<br />

ne respecte pas leur id<strong>en</strong>tité de g<strong>en</strong>re. Dans certains secteurs, l’accès aux toilettes et aux vestiaires est<br />

égalem<strong>en</strong>t un problème : les personnes <strong>transg<strong>en</strong>re</strong>s sont temporairem<strong>en</strong>t ou définitivem<strong>en</strong>t reléguées dans<br />

les toilettes pour handicapés <strong>en</strong> guise de vestiaire et n’ont pas toujours accès aux infrastructures pour leur<br />

nouveau sexe.<br />

6) La description sexuellem<strong>en</strong>t neutre des postes vacants<br />

On pourrait <strong>en</strong>core améliorer l’obligation légale qui edige de déclarer les postes vacants explicitem<strong>en</strong>t accessibles<br />

aux femmes et aux hommes <strong>en</strong> décrivant les fonctions de manière sexuellem<strong>en</strong>t neutre et <strong>en</strong> parlant<br />

de « personne » au lieu d’ « homme » ou de « femme ». En français, on peut égalem<strong>en</strong>t utiliser les verbes à<br />

153<br />

EtrE transgEnrE En BElgiquE

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!