05.07.2013 Views

Dictionnaire argot-français - Vidocq - Éditions du Boucher

Dictionnaire argot-français - Vidocq - Éditions du Boucher

Dictionnaire argot-français - Vidocq - Éditions du Boucher

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Je veux bien croire même qu’il a tout à<br />

fait oublié le léger dommage que lui a<br />

fait éprouver Crosnier, mais si l’on examine<br />

avec soin sa con<strong>du</strong>ite, elle peut<br />

paraître au moins extraordinaire.<br />

M. Memacle, refusant à Crosnier ce<br />

que celui-ci lui demande, est tout à la<br />

fois juge et partie, ce qui n’est guère<br />

convenable. Un homme délicat, à la<br />

place de M. Memacle, s’il ne s’était pas<br />

senti la force de pardonner, se serait<br />

récusé, et aurait laissé les choses suivre<br />

leur cours. Il est étonnant que<br />

M. Memacle, qui a été directeur <strong>du</strong><br />

pouvoir exécutif en 1793, n’ait pas senti<br />

que son devoir était d’agir ainsi.<br />

Il ne formule pas ses accusations, mais<br />

cependant il accuse Crosnier.<br />

M. Memacle ne me paraît guère conséquent;<br />

ou ses accusations sont fausses,<br />

ou il a manqué à ses devoirs en ne signalant<br />

pas à l’autorité judiciaire celui qu’il<br />

était chargé de surveiller.<br />

M. Memacle a accusé Crosnier devant<br />

le conseil municipal, et il n’a pas voulu<br />

permettre au fondé de pouvoir de ce<br />

dernier de venir y présenter sa défense.<br />

151<br />

SURFINE<br />

Cependant lorsque l’on condamne un<br />

homme, ce n’est qu’après l’avoir<br />

enten<strong>du</strong> lui ou son avocat.<br />

J’ai cru devoir, dans l’intérêt <strong>du</strong> pauvre<br />

Crosnier, livrer à la publicité le récit des<br />

faits qui précèdent, et je souhaite bien<br />

vivement que l’autorité supérieure lui<br />

accorde enfin ce qu’il désire, et dont il<br />

est si digne 1 .<br />

SURFINE ou SŒUR DE CHARITÉ. Les<br />

voleurs donnent ce nom à des voleuses<br />

qui procèdent à peu près de cette<br />

manière :<br />

L’âge de la sœur de charité est raisonnable,<br />

sa mise décente, même quelque<br />

peu monastique, elle fréquente les<br />

églises, assiste à toutes les messes, fait<br />

l’aumône, fait allumer des cierges, se<br />

confesse et communie au besoin; après<br />

avoir quelque temps fréquenté une<br />

église et s’y être fait remarquer par sa<br />

piété et son exactitude, la sœur de charité<br />

cause avec les employés de l’église et<br />

les prie de lui indiquer quelques nécessiteux<br />

dignes d’intérêt, car elle est, ditelle,<br />

chargée de distribuer les aumônes<br />

d’une riche veuve; l’un des employés,<br />

1. Les faits parlent plus haut que tous les discours possibles; aussi je ne puis me lasser de citer<br />

des faits. Un indivi<strong>du</strong>, nommé Carré, à peine âgé de treize ans, fut néanmoins condamné à<br />

seize années de travaux forcés pour un vol de deux lapins, commis de complicité à l’aide<br />

d’effraction; mais, à raison de son âge, la peine qu’il avait encourue fut commuée en seize<br />

années de prison. Carré se con<strong>du</strong>isit bien tant que <strong>du</strong>ra sa captivité, et apprit l’état de polisseur<br />

de boutons. Il fut assez heureux, lors de sa libération, pour trouver de l’occupation; et, <strong>du</strong>rant<br />

plusieurs années, il ne donna pas le moindre sujet de plainte; mais le métier qu’il exerçait étant<br />

venu à tomber, il se trouva tout à coup dans la plus affreuse misère. Pendant longtemps il vint<br />

tous les deux ou trois jours me voir, et à chaque visite je lui remettais trois ou quatre francs;<br />

mais, craignant sans doute que je me lassasse de le secourir, il ne revint plus, et vola, dans une<br />

cuisine, deux casseroles qui pouvaient valoir dix francs au plus; il fut arrêté pour ce fait, et condamné<br />

aux travaux forcés à perpétuité et à la marque.<br />

Lors <strong>du</strong> départ de la chaîne, j’allai voir Carré, et, ne connaissant pas les circonstances qui<br />

l’avaient porté à commettre un nouveau crime, je crus devoir lui adresser quelques reproches.<br />

« Eh! Monsieur, me répondit-il, je ne pouvais trouver de l’ouvrage nulle part : j’étais repoussé<br />

de tout le monde, je n’ai volé que pour être condamné de nouveau au bagne; <strong>du</strong> moins je<br />

mangerai tous les jours. »

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!