raccourcis-clavier - Steam
raccourcis-clavier - Steam
raccourcis-clavier - Steam
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
COMMANDES GÉNÉRALES<br />
RACCOURCIS-CLAVIER<br />
Ping Ctrl + A<br />
Passer en revue les annonces d’événement Barre d’espacement<br />
Passer en revue les constructeurs ,<br />
Passer en revue l’infanterie .<br />
Passer en revue les véhicules /<br />
COMMANDES SYSTÈME<br />
Annuler Échappement<br />
Accepter Enter<br />
Placer l’ordre en queue de liste Maj<br />
Pause Pause<br />
Menu de la partie F10<br />
Commandant de compagnie Ctrl + Z<br />
ORDRES DES UNITÉS<br />
Attaque A<br />
Construire B<br />
Retraite T<br />
Réparer E<br />
Renfort R<br />
Attaque au sol G<br />
Halte H<br />
Regroupement Y<br />
Décharger U<br />
Se précipiter Supprimer<br />
Sélectionner QG F1<br />
RACCOURCIS-CLAVIER À CHOIX MULTIPLE<br />
Centrer la sélection principale Ctrl + Tab<br />
Sélection principale suivante Tab<br />
Sélection principale précédente Maj + Tab<br />
Supprimer la sélection Ctrl<br />
COMMANDES DE PRISE DE VUE<br />
Prise de vue par défaut Effacement arrière<br />
Rotation de la caméra Maintenir Alt + déplacer la souris<br />
Zoom avant/arrière Roulette de défilement de la souris, au milieu<br />
Windows et le bouton Démarrer de Windows Vista sont des marques de commerce du groupe Microsoft et<br />
« Games for Windows » et le logo du bouton Démarrer de Windows Vista sont utilisés sous licence de Microsoft.<br />
Code d’installation de Company of Heroes: Tales of Valor<br />
Ne perdez pas ce numéro ! Cette clé de produit est nécessaire pour utiliser pleinement ce produit !<br />
www.companyofheroesgame.com<br />
117452
Avertissement important pour la santé concernant les jeux vidéo<br />
Crises photosensibles<br />
Un très faible pourcentage de gens peuvent souffrir d’une crise lorsqu’ils sont exposés<br />
à certaines images visuelles, y compris des lampes ou des modes clignotants qui<br />
peuvent apparaître dans les jeux vidéo. Même ceux qui n’ont pas d’antécédent de<br />
crise ou d’épilepsie peuvent avoir une condition non diagnostiquée qui peut causer<br />
ces «crises épileptiques photosensibles» alors qu’ils regardent des jeux vidéo.<br />
Ces crises peuvent avoir divers symptômes, y compris étourdissement, vision altérée,<br />
mouvement rapide de l’oeil ou d’un muscle, sautillement ou tremblement des bras<br />
ou des jambes, désorientation, confusion, ou perte de conscience momentanée.<br />
Les crises peuvent également causer une perte de conscience ou des convulsions<br />
pouvant entraîner des blessures à la suite d’une chute ou du fait que l’on a frappé des<br />
objets situés à proximité.<br />
Arrêtez immédiatement de jouer et consultez un médecin si vous souffrez de l’un de<br />
ces symptômes. Les parents devraient surveiller leurs enfants ou se renseignements<br />
auprès de ceux-ci concernant les symptômes ci-dessus – les enfants et les<br />
adolescents sont plus sujets que les adultes à ce genre de crises. Le risque de crises<br />
épileptiques photosensibles peut être réduit si l’on prend les précautions suivantes :<br />
Asseyez-vous plus loin de l’écran de télévision ; Utilisez un écran de télévision plus<br />
petit ; Jouez dans une salle bien éclairée ; Ne jouez pas lorsque vous êtes somnolent<br />
ou fatigué.<br />
Si vous avez des membres de votre famille qui ont des antécédents de crise ou<br />
d’épilepsie, consultez un médecin avant de jouer.<br />
TABLE DES MATIÈRES<br />
Pour commencer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 02<br />
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 02<br />
Entrer la clé de produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 02<br />
Mises à jour et correctifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 02<br />
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 02<br />
Jouer le jeu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 03<br />
Menu principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 03<br />
Campagne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 03<br />
Escarmouche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 03<br />
Multijoueurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 03<br />
Options du jeu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 04<br />
Jeu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 04<br />
Image . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 04<br />
Audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 04<br />
Utilisation de la souris et de la caméra 3D . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 04<br />
Concepts de base du jeu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 05<br />
Points stratégiques et secteurs territoriaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 05<br />
Ressources et plafond d’effectif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 05<br />
Protection des points de ressources . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 06<br />
La mini-carte et la carte tactique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 06<br />
Mises à niveau technologiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 06<br />
Escadrons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 06<br />
Couvert . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 07<br />
Nouvelles mécaniques du jeu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 08<br />
Nouvelles campagnes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 09<br />
Nouveaux modes multijoueurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10<br />
Nouvelles unités multijoueurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12<br />
Contrat de licence de logiciel sur ordinateur personnel . . . . . . . . . . . . . . . .<br />
et en ligne THQ Inc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15<br />
Garantie limitée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Installation<br />
POUR COMMENCER JOUER LE JEU<br />
Insérez le DVD-ROM Company of Heroes: Tales of Valor dans<br />
votre lecteur DVD-ROM. Lorsque l’écran de lancement s’affiche,<br />
cliquez sur Install (Installer) et suivez les instructions<br />
apparaissant à l’écran.<br />
Si l’écran de lancement ne s’affiche pas, double-cliquez<br />
sur l’icône Mon ordinateur (My computer) dans le bureau,<br />
puis double-cliquez sur l’icône du lecteur DVD-ROM contenant<br />
le DVD-ROM Company of Heroes: Tales of Valor. Trouvez et<br />
double-cliquez le fichier Setup.exe pour appeler l’écran de<br />
lancement. Cliquez sur Install et suivez les instructions<br />
apparaissant à l’écran.<br />
Entrer la clé de produit<br />
On vous demandera d’entrer la clé de produit unique se<br />
trouvant au dos du manuel. Il vous faut une clé de produit<br />
valide pour terminer le processus d’installation et lancer<br />
le jeu.<br />
Protégez votre clé de produit; abstenez-vous de la donner à<br />
quiconque ou de permettre à quiconque de l’utiliser. Rangez<br />
l’étui du jeu dans un endroit sûr : vous en aurez besoin s’il<br />
vous faut installer le jeu de nouveau.<br />
Mises à jour et correctifs<br />
Visitez le site Web Company of Heroes: Tales of Valor à<br />
l’adresse www.companyofheroesgame.com ou www.thq.com/support<br />
pour obtenir les mises à jour ou correctifs avant de jouer.<br />
Veuillez prendre note que mises à jour et correctifs pourront<br />
se télécharger et s’installer automatiquement lorsque vous<br />
ouvrirez une session pour jouer en ligne.<br />
DirectX 9.0c nécessaire<br />
Il vous faut la version 9.0c de DirectX (incluse dans le<br />
DVD d’installation) ou une version plus récente pour jouer à<br />
Company of Heroes: Tales of Valor.<br />
Dépannage<br />
Veuillez consulter le fichier Readme.txt (Lisezmoi.txt, le<br />
cas échéant) inclus dans le DVD pour obtenir l’information<br />
la plus récente concernant le dépannage et l’assistance<br />
technique.<br />
Contrôle familial<br />
Le contrôle familial de Games for Windows – LIVE complète le<br />
contrôle parental de Windows Vista®. Gérez l’accès et les<br />
expériences que vit votre enfant au moyen d’outils simples<br />
et souples. Pour des renseignements supplémentaires, visitez<br />
www.gamesforwindows.com/live/familysettings.<br />
Le menu principal<br />
Le menu principal est l’endroit d’où vous pouvez activer<br />
une session didacticielle, amorcer une nouvelle campagne pour<br />
joueur unique, poursuivre une campagne pour joueur unique<br />
sauvegardée, déclencher des escarmouches contre l’unité<br />
centrale, mettre en marche ou trouver un jeu multijoueurs<br />
en ligne ou d’opération et/ou modifier les options du jeu.<br />
Appuyez sur F10 pour appeler un menu restreint en cours<br />
de jeu.<br />
• Sélectionnez Campagne (Campaign) pour commencer l’une des<br />
trois campagnes format bataille.<br />
• Sélectionnez Multijoueurs (Multiplayer) pour jouer une<br />
partie en ligne avec votre compte en ligne Relic.<br />
• Sélectionnez Opérations (Operations) pour jouer un mode<br />
de jeu coop en ligne spécial ou un jeu compétitif.<br />
• Sélectionnez Escarmouche (Skirmish) pour jouer un match<br />
en simple contre l’ordinateur.<br />
• Sélectionnez Didacticiel (Tutorial) pour lancer une<br />
session de formation.<br />
• Sélectionnez Options pour régler vidéo, audio et autres<br />
paramètres importants.<br />
Campagne<br />
La campagne pour joueur unique vous permet de jouer une<br />
des trois campagnes de Tales of Valor : Tiger Ace, La Fiere<br />
Causeway, ou Falaise Pocket. Voir la section des Nouvelles<br />
campagnes à la page 09 pour une description.<br />
Escarmouche<br />
Escarmouche vous permet de jouer contre des adversaires<br />
contrôlés par l’ordinateur dans un choix de cartes<br />
multijoueurs.<br />
Multijoueurs<br />
Cliquez sur Multijoueurs dans le menu principal pour avoir<br />
le choix parmi les options suivantes de jeu en ligne :<br />
• En ligne – Hébergez une partie en ligne ou joignez-en<br />
une en passant par le lobby Multijoueurs de Company of<br />
Heroes: Tales of Valor, qui offre des fonctions de jeu<br />
multijoueurs tel qu’appariement automatique, classement<br />
d’échelle, etc.<br />
• LAN -- Hébergez une partie ou joignez-en une dans votre<br />
réseau local.<br />
Opérations<br />
En cliquant sur Opérations à partir du menu principal,<br />
vous pouvez jouer l’une des trois opérations pour le jeu<br />
coopératif ou en ligne concurrentielle. Voir page 10 pour<br />
plus de renseignements au sujet des nouvelles opérations.<br />
2 3
Jeu<br />
OPTIONS DU JEU CONCEPTS DE BASE DU JEU<br />
Entrez votre nom de joueur, réglez la vitesse de défilement<br />
de la souris et modifiez d’autres options de la partie.<br />
Image<br />
Modifiez des options graphiques tel que la résolution de<br />
l’écran, les détails de la texture et effectuez un test de<br />
performance.<br />
Audio<br />
Modifier des options audio telles que le volume sonore, le<br />
volume des dialogues et la configuration des haut-parleurs du<br />
système.<br />
Utilisation de la souris et de la caméra 3D<br />
La caméra est votre principal moyen de contrôler vos unités.<br />
La caméra offre quatre options :<br />
• Rotation : Maintenez la touche Alt enfoncée et déplacez<br />
la souris pour faire pivoter l’angle de vue de la caméra<br />
sur les axes horizontal et vertical. Pour ramener la<br />
caméra à son angle de vue par défaut, appuyez deux fois<br />
sur la touche D’EFFACEMENT ARRIÈRE.<br />
• Zoom : Tournez la roue de la souris vers l’avant pour<br />
faire un zoom avant et vers l’arrière pour effectuer un<br />
zoom arrière.<br />
• Panoramique : Faites avancer et reculer la caméra et<br />
dirigez-la vers la gauche ou la droite en déplaçant le<br />
curseur vers le bord de l’écran ou en vous servant des<br />
touches fléchées.<br />
• Sélection d’escadron : Dans Company of Heroes: Tales of<br />
Valor, vous ne sélectionnez pas d’unités individuelles,<br />
mais des escadrons entiers. Pour sélectionner un<br />
escadron, cliquez dessus pour surligner l’escadron en<br />
appuyant sur le bouton gauche de la souris. Vous pouvez<br />
attribuer un raccourci-<strong>clavier</strong> à un escadron en appuyant<br />
sur CTRL plus une touche numérique (1 à 0) pour assigner<br />
cet escadron à une désignation de touche raccourci<strong>clavier</strong>.<br />
REMARQUE : Rappelez-vous que vous pouvez en tout temps faire<br />
appel au texte d’aide pour savoir comment vous servir des<br />
caractéristiques et fonctions du jeu. Pensez à visionner le<br />
didacticiel pour mieux comprendre les bases de Company of<br />
Heroes : Tales of Valor.<br />
Points stratégiques et secteurs territoriaux<br />
Vous vous assurerez le contrôle d’un secteur territorial en<br />
capturant ses points stratégiques. Les secteurs territoriaux<br />
sous votre contrôle s’afficheront entourés d’un cerne bleu sur la<br />
carte tactique. Plus vous contrôlerez de secteurs territoriaux,<br />
plus vous accumulerez de ressources pour créer et déployer des<br />
unités, acheter des mises à niveau et construire des structures.<br />
• Points stratégiques : Tenir un point stratégique augmentera<br />
la vitesse à laquelle vous accumulez des ressources.<br />
• Secteur territorial : Le fait de tenir un secteur<br />
territorial l’indiquera sur la carte comme étant sous<br />
contrôle allié.<br />
Ressources et plafond d’effectif<br />
Company of Heroes: Tales of Valor offre trois catégories de<br />
ressources : la main d’œuvre, les munitions et le carburant.<br />
La main-d’œuvre est la ressource qui vous permet de créer et<br />
de déployer des unités. La main d’œuvre disponible augmentera<br />
proportionnellement au nombre total de points stratégiques sous<br />
votre contrôle. Si vous perdez un quartier général ou un secteur<br />
territorial, votre main-d’œuvre augmentera plus lentement.<br />
Les munitions servent à l’achat d’armes mises à niveau pour<br />
vos unités et à l’utilisation des capacités particulières<br />
des unités, tel que Lance-grenades. Votre total de munitions<br />
augmentera constamment en fonction du nombre total de points<br />
de munitions que vous contrôlez. Perdre un point de munitions<br />
ralentira le rythme auquel vous accumulez des munitions.<br />
Le carburant sert au déploiement des véhicules lourds, à la<br />
construction des structures et à l’achat de mises à niveau<br />
générales. Votre total de carburant augmentera constamment<br />
en fonction du nombre total de points de carburant que vous<br />
contrôlez. Perdre un point de carburant ralentira le rythme<br />
auquel vous accumulez du carburant.<br />
Le plafond d’effectif indique le nombre maximum d’unités dont<br />
vous pouvez disposer. Le plafond d’effectif est déterminé par<br />
le nombre de secteurs territoriaux sous votre contrôle. Plus<br />
vous capturerez et garderez de secteurs territoriaux sous votre<br />
contrôle, plus nombreuses seront les unités vous pourrez créer<br />
et déployer.<br />
Tous les secteurs territoriaux contenant des points de<br />
ressources doivent être territorialement reliés à votre quartier<br />
général; autrement, ils seront considérés épuisés. Lorsque<br />
des points de ressources sont épuisés, ils ne contribuent<br />
pas à l’accumulation totale de ressources. Pour obtenir ces<br />
ressources, il vous faut capturer et garder le contrôle de<br />
secteurs territoriaux stratégiquement situés de manière à ce<br />
que vos points de ressources soient territorialement reliés à<br />
votre quartier général.<br />
4 5
CONCEPTS DE BASE DU JEU<br />
Protection des points de ressources<br />
Les points de ressources sont précieux tant pour les Alliés<br />
que pour les forces de l’Axe. Si vous capturez un point de<br />
ressources, vous pouvez le protéger à l’aide de fortifications<br />
afin d’en rendre la capture par l’ennemi plus difficile.<br />
Protéger un point de ressources augmentera aussi<br />
la contribution en ressources de ce point à votre total.<br />
La mini-carte et la carte tactique<br />
La mini-carte indique tous les secteurs de ressources s’offrant<br />
à votre contrôle. La carte tactique fournit des détails plus<br />
approfondis de la carte, notamment l’emplacement et la valeur<br />
des secteurs de ressources ainsi que l’emplacement de tous les<br />
points stratégiques.<br />
Dans les parties Multijoueurs, vous pouvez aussi vous servir<br />
de la mini-carte et de la carte tactique pour envoyer des<br />
ordres à vos coéquipiers. Voici les ordres que vous<br />
pouvez donner :<br />
Attaquer ici! Indique sur la carte un point que vous désirez<br />
faire attaquer par vos alliés.<br />
Défendre ici! Indique sur la carte un point que vous désirez<br />
faire défendre par vos alliés contre les attaques de l’ennemi.<br />
Capturer ici! Indique sur la carte un point dont vous désirez<br />
faire capturer par vos alliés tous les points de<br />
ressources voisins.<br />
Mises à niveau technologiques<br />
Lorsque vous créerez des unités et des véhicules pour les<br />
déployer sur le terrain, vous aurez l’occasion de les munir de<br />
meilleures armes et d’un meilleur équipement. La mise à niveau<br />
de certaines unités vous donnera accès à de nouvelles armes, à<br />
la possibilité de construire de nouveaux types de structures,<br />
ainsi qu’à de nouvelles capacités. Il faut acheter toutes les<br />
mises à niveau au moyen des munitions accumulées.<br />
Escadrons<br />
L’unité d’infanterie de base de Company of Heroes: Tales of<br />
Valor est l’escadron. Bien que les escadrons soient formés<br />
de plusieurs soldats, ils répondent à vos ordres comme un<br />
seul homme.<br />
Sur le champ de bataille, on peut envoyer des renforts aux<br />
escadrons en cas de pertes ainsi qu’effectuer des mises à<br />
niveau avec de nouvelles armes et du nouvel équipement.<br />
Certains éléments de troupe ne se déploient pas en formation<br />
d’escadron, tel que les tireurs d’élite, qui sont des<br />
entités individuelles.<br />
Couvert<br />
Dans Company of Heroes: Tales of Valor, le couvert peut être<br />
une question de vie ou de mort. Il existe dans les<br />
catégories suivantes :<br />
• Couvert léger – Signifie que les unités sont protégées<br />
en partie du feu et de la menace de l’ennemi. Tous les<br />
objets offrant un couvert léger sont signalés par des<br />
points jaunes lorsque vos unités se déplacent. L’unité<br />
se trouvant à couvert léger sera aussi surlignée d’un<br />
bouclier jaune indiquant son degré de protection.<br />
• Couvert lourd – Signifie que les unités sont bien<br />
protégées en général du feu et de la menace de l’ennemi.<br />
Tous les objets offrant un couvert lourd sont signalés par<br />
des points verts lorsque vos unités se déplacent. L’unité<br />
se trouvant à couvert lourd sera surlignée d’un bouclier<br />
vert indiquant son degré de protection.<br />
• À découvert – Signifie que les unités sont exposées à tous<br />
les tirs et menaces de l’ennemi. Les zones à découvert<br />
sont signalées par des points rouges lorsque vos unités<br />
se déplacent. L’unité se trouvant à découvert sera<br />
surlignée d’un bouclier rouge indiquant qu’elle n’a aucun<br />
couvert pour la protéger.<br />
6 7
NOUVELLES MÉCANIQUES DU JEU NOUVELLES CAMPAGNES<br />
Feu direct<br />
Feu direct est une caractéristique tout à fait nouvelle<br />
introduite dans la Company of Heroes. Au lieu de regarder<br />
vos soldats se battre sur le champ de bataille, vous pouvez<br />
maintenant prendre le contrôle direct de leurs armes et vous<br />
pouvez déterminer quand et où ils tirent.<br />
Feu direct intègre davantage le joueur dans l’action, en lui<br />
donnant l’impression que non seulement il peut prendre des<br />
choix stratégiques, mais également des choix tactiques sur<br />
le champ de bataille. Maintenant, le joueur peut passer<br />
son point de vue stratégique aux soldats à l’intérieur du<br />
jeu en les aidant à organiser des embuscades appropriées<br />
ou anticiper la présence d’un ennemi attendant au prochain<br />
carrefour.<br />
Les joueurs accèderont à trois campagnes genre bataille.<br />
Le but de ces campagnes est de rendre le jeu beaucoup plus<br />
intime avec l’histoire et plus orienté sur la tactique.<br />
Chaque campagne a lieu dans un seul emplacement. Chaque<br />
campagne fournit également un commandant de compagnie qui<br />
reste le même pendant toute la campagne.<br />
Tiger Ace<br />
Contrôlez votre char Tiger et devenez un Tiger Ace alors<br />
que vous vous battez contre les rats du désert britannique<br />
dans Villers-Bocage. Chaque bataille ne se solde pas par une<br />
victoire. Au bout d’un moment, votre char est détruit et<br />
vous et votre équipe devez vous échapper de la ville avec<br />
rien d’autre que votre courage et vos Lugers. Retournez à<br />
Villers-Bocage avec un nouveau Tiger et cherchez à vous<br />
venger sur le champ de bataille.<br />
Causeway<br />
Jour J moins un, vous faites partie de la 82e aéroportée<br />
qui doit être parachutée en Normandie et prendre le contrôle<br />
de La Fiere Causeway. Sans ce passage, les soldats montant<br />
sur la plage ne pourraient pas passer en Normandie.<br />
Vous commandez un groupe d’élites du 505e PIR alors que<br />
vous faites une charge contre La Fiere causeway et<br />
complétez la mission.<br />
Falaise Pocket<br />
Bienvenue à Falaise Pocket. Une centaine de milles de vos<br />
troupes allemandes ont été presque complètement encerclées<br />
par les forces alliées. Leur seul espoir est de passer par<br />
un petit écartement entre Trun et Chambois. Votre devoir est<br />
de garder Trun et de donner une chance à vos camarades.<br />
8 9
NOUVEAUX MODES MULTIJOUEURS<br />
Tales of Valor introduit un certain nombre de nouveaux modes<br />
multijoueurs qui permettent aux joueurs de Company of Heroes<br />
d’avoir différents objectifs, unités et contrôles.<br />
Opération Panzerkrieg<br />
Lorsque deux forces de chars d’assaut ennemis convergent,<br />
le conflit n’est pas loin. L’opération Panzerkrieg, ou «Guerre<br />
de chars» est le conflit entre six types de chars épiques<br />
dans une bataille à finir. Utilisez les possibilités et les<br />
tactiques variées d’un Sherman héroïque, d’un Churchill<br />
ou M18 Hellcat pour détruire les forces allemandes ; ou<br />
commandez un Hotchkiss, Panzer IV, ou un puissant Panther<br />
pour écraser les forces alliées. Méfiez-vous pourtant, ces<br />
chars ne sont pas de simples machines de guerre ; ils ont<br />
été modifiés par leurs propriétaires et ménagent quelques<br />
surprises à ceux qui osent se mesurer à eux sur un champ de<br />
bataille. Lancez-vous dans la bataille avec toute la force<br />
de vos bêtes métalliques, contrôlez le champ de bataille et<br />
renvoyez à la ferraille les chars de vos ennemis.<br />
Opération Stonewall<br />
Les murs se referment alors que l’ennemi envahit les rues.<br />
Il y a une seule option qui vous reste, celle de vous battre.<br />
Opération Stonewall vous fait descendre en plein milieu<br />
d’une invasion à grande échelle, alors qu’il ne reste qu’une<br />
pittance de votre force d’origine. Vous devez défendre une<br />
ville contre la destruction totale aux mains de l’ennemi, en<br />
utilisant ce qui vous reste de force et en faisant du mieux<br />
possible dans votre commandement. Échangez les ressources<br />
pour les mises à niveau précieuse et demandez de nouvelles<br />
unités au commandement alors que vous continuez à vous<br />
battre. À l’intérieur des murs de la ville, il y a quelques<br />
ressources précises pouvant grandement affecter le succès<br />
de votre lutte contre l’invasion. Capturez et détenez les<br />
bâtiments clés afin de recueillir la main-d’œuvre et augmenter<br />
la capacité de population. Perdez ces actifs précis et vous<br />
perdez leurs effets puissants. C’est là l’opération Stonewall,<br />
et vous n’avez qu’un seul objectif, gardez les ennemis le<br />
plus loin possible.<br />
Opération Assaut<br />
Il y a un mois, deux forces ennemies se sont rencontrées<br />
sur un champ de bataille ouvert. Ne voulant pas risquer une<br />
perte dans leur nombre, les deux côtés commencèrent à creuser<br />
au lieu de risquer une bataille en terrain ouvert. Des mois<br />
se sont passés et il y eut peu d’action d’un côté comme de<br />
l’autre de la ligne de démarcation, à l’exception de quelques<br />
barrages de mortier d’intimidation. Maintenant, vous avez<br />
reçu l’ordre de percer votre chemin à travers les lignes des<br />
ennemis et de continuer l’avance. Les mois ont laissé chaque<br />
côté le temps nécessaire d’établir des défenses ; et de bien<br />
se barricader parmi les tranchées. Ligne après ligne, vos<br />
héros doivent nettoyer les fortifications ennemies de façon à<br />
permettre à leurs compagnons armés de s’attaquer à la masse<br />
des ennemis. Choisissez l’un de ces héros et utilisez ses<br />
talents uniques pour vous donner un atout de plus dans la<br />
bataille ; mais attention, l’ennemi a lui aussi des héros à<br />
sa disposition. Votre ennemi s’est peut-être barricadé, mais<br />
c’est à vous de le faire sortir ou de mourir en essayant.<br />
10 11
NOUVELLES UNITÉS MULTIJOUEURS<br />
Les joueurs pourront accéder à un certain nombre de nouveaux<br />
véhicules pour chaque armée. Plutôt que d’ajouter chaque<br />
véhicule à l’armée, les joueurs auront à faire un choix avant<br />
qu’ils ne commencent une partie au sujet du véhicule qu’ils<br />
veulent amener dans le jeu.<br />
Américain<br />
Voiture blindée T17 :<br />
Rôle : Blindé léger<br />
Remplace : Voiture blindée M8<br />
Armée : Américaine<br />
Armes : 37 mm M6<br />
Mises à niveau: Munitions au phosphore blanc<br />
Capacités : Munitions au phosphore blanc<br />
Description : La voiture blindée extra-robuste, l’usage<br />
principal du T17 est la destruction de l’infanterie<br />
ennemie. Le T17 qui se déplace rapidement sur le champ<br />
de bataille est une contre-mesure fiable et sécuritaire<br />
contre les unités ennemies agiles<br />
M18 Hellcat :<br />
Rôle : Tueur de tank et anti-infanterie<br />
Remplace : M10 Tank Destroyer<br />
Armée : Américaine<br />
Armes : Canon 76 mm M1A, mitrailleuse cal. 0,50 M2HB<br />
Mises à niveau : Aucune<br />
Capacités : Blocage d’embuscades<br />
Description : Se déplaçant à plus de 50 mi/h, le M18<br />
Hellcat était le véhicule blindé le plus rapide sur le<br />
champ de bataille. Légèrement blindé, mais lourdement<br />
armé, le Hellcat était craint par les tueurs de tanks.<br />
Britannique<br />
Kangaroo Carrier :<br />
Rôle : Transport de troupes et anti-infanterie<br />
Remplace : Char Cromwell<br />
Armée : Britannique<br />
Armes : 50.cal Browning MG M2HB<br />
Mises à niveau : Aucune<br />
Capacités : Hull Down<br />
Description : Un transport de personnel blindé utilisant<br />
un châssis de char converti du Canadian Ram, le<br />
Kangaroo fournit un mariage parfait de sécurité et de<br />
manœuvrabilité. Si un soldat doit traverser un champ de<br />
bataille en sécurité, il n’y a pas de meilleur véhicule<br />
que le Kangaroo.<br />
Staghound Armored Car :<br />
Rôle : Véhicule de reconnaissance et de commande<br />
Remplace : Cromwell Tank Commander<br />
Armée : Britannique<br />
Armes : 37 mm M6<br />
Mises à niveau : 30 cal MG<br />
Capacités : Hull Down<br />
Description : Adopté à partir du T17 des Américains,<br />
la voiture blindée Staghound a comme usage principale<br />
la destruction d’infanteries ennemies. Se déplaçant<br />
rapidement sur le champ de bataille, le Staghound est une<br />
contre-mesure faible et sécuritaire contre les unités<br />
ennemies agiles.<br />
Wehrmacht<br />
Schwimmwagen Type 166 :<br />
Rôle : Exploration<br />
Remplace : Motocyclette<br />
Armée : Wehrmacht<br />
Armes : Mitraillette 42<br />
Mises à niveau : Aucune<br />
Capacités : Aucune<br />
Description : Introduit le transport amphibien toutes<br />
roues motrices pour les Allemands. Il s’agit d’une<br />
«voiture flottante», le Schwimmwagen est un véhicule<br />
d’exploration capable de traverser rapidement les rivières<br />
à gué et observer les actions de l’ennemi.<br />
Geschutzwagen H39:<br />
Rôle : Anti-Tank à longue portée<br />
Remplace : Stug<br />
Armée : Wehrmacht<br />
Armes : 75mm Cannon<br />
Mises à niveau : Aucune<br />
Capacités : Tir rapide<br />
Description : Mélange les composantes du Tiger II et du<br />
Hotchkiss français, ce char a été coiffé d’un redoutable<br />
canon de 75 mm. Le Geschutzwagen est vraiment un bastion<br />
de la guerre. Ce canon anti-tank hautement mobile, devint<br />
un élément particulièrement craint de<br />
l’arsenal allemand.<br />
12 13
NOUVELLES UNITÉS MULTIJOUEURS<br />
Panzer Elite<br />
Schwimmwagen Type 128 :<br />
Rôle : Exploration et capture<br />
Armée : Panzer Elite<br />
Armes : Aucune<br />
Mises à niveau : Aucune<br />
Capacités : Minage, marquage des cibles, terre brûlée<br />
(selon le commandant de la compagnie)<br />
Description : Introduit le transport amphibien toutes<br />
roues motrices pour les Allemands. Il s’agit d’une<br />
«voiture flottante», le Schwimmwagen est un véhicule<br />
d’exploration capable de traverser rapidement les rivières<br />
à gué et observer les actions de l’ennemi.<br />
Hotchkiss :<br />
Rôle : Transport de troupes et anti-infanterie<br />
Armée : Panzer Elite<br />
Armes : Canon 37 mm SA 18, mitrailleuse 7,5 mm Reibel<br />
Mises à niveau : Rockets Stuka, long canon 37 mm<br />
Capacités : Rockets Stuka<br />
Description : Un petit char léger, le Hotchkiss, un char<br />
français converti, ne pouvait pas tenir tête à de gros<br />
chars, mais faisait un travail admirable pendant les<br />
reconnaissances légères et le soutien d’artillerie.<br />
Contrat de licence de logiciel sur ordinateur personnel et en ligne THQ Inc.<br />
1. LISEZ SOIGNEUSEMENT LES MODALITÉS ET CONDITIONS SUIVANTES AVANT D’INSTALLER CE LOGICIEL SUR VORE<br />
ORDINATEUR PERSONNEL OU CONSOLE DE JEU POUR UTILISATION EN LIGNE. CE CONTRAT DE LICENCE DE LOGICIEL EST<br />
UN CONTRAT LÉGAL ENTRE VOUS (UN INDIVIDU OU UNE ENTITÉ UNIQUE «VOUS») D’UNE PART, ET THQ INC. ET SES FILIALES<br />
ET AFFILIÉS (COLLECTIVEMENT RÉFÉRÉS SOUS LE NOM DE «COMPAGNIE») D’AUTRE PART; POUR LE PRODUIT DE LOGICIEL<br />
INTITULÉ «COMPANY OF HEROES: TALES OF VALOR», QUI COMPREND LE LOGICIEL INFORMATIQUE ET TOUS LES MÉDIAS<br />
CONNEXES, DOCUMENTATION IMPRIMÉE ET/OU DOCUMENTATION «EN LIGNE» OU ÉLECTRONIQUE (APPELÉ ENSEMBLE LE<br />
«LOGICIEL»). EN INSTALLANT, COPIANT, OU AUTREMENT EN UTILISANT LE LOGICIEL (OU, DANS LE CAS OÙ VOUS AVEZ ACHETÉ<br />
CE LOGICIEL TEL QUE CONTENU SUR UN CD-ROM, EN OUVRANT LA DOCUMENTATION D’EMBALLAGE DE CELUI-CI), VOUS<br />
RECONNAISSEZ QUE VOUS AVEZ BIEN LU CE CONTRAT DE LICENCE DE LOGICIEL ET QUE VOUS CONVENEZ D’ÊTRE LIÉ PAR CES<br />
MODALITÉS. CE LOGICIEL EST SOUS LICENCE, NON VENDU, À VOUS POUR UTILISER SEULEMENT SOUS LES MODALITÉS DE<br />
CET ACCORD. SI VOUS N’ÊTES PAS D’ACCORD AVEC LES MODALITÉS DE CE CONTRAT DE LICENCE DE LOGICIEL, N’INSTALLEZ<br />
PAS OU N’UTILISEZ PAS LE PROGRAMME ET SUPPRIMEZ TOUTES LES COPIES EN VOTRE POSSESSION.<br />
2. Sous les modalités de cet accord, THQ vous accorde une licence non exclusive et non transférable d’utiliser une<br />
copie du logiciel et/ou d’utiliser le logiciel pour jouer en ligne dans le pays dans lequel vous avez acquis le logiciel pour<br />
votre propre usage personnel, non commercial, mais conserve tous les droits de propriété dans le programme et toutes<br />
les copies de celui-ci. Tous les autres droits sont expressément réservés par THQ ou ses concédants. Il n’y a pas de<br />
licence pour télécharger le contenu du jeu autre que ce qui est nécessaire pour faciliter le jeu. Vous pouvez : (i) utiliser<br />
le logiciel sur n’importe quelle configuration d’ordinateur appuyée et/ou plate-forme de console, à condition que le<br />
logiciel soit utilisé sur seulement un (1) ordinateur ; et (ii) vous pouvez transférer d’une façon permanente le logiciel<br />
sur toute configuration d’ordinateur appuyée seulement et sa documentation à un autre utilisateur à condition que vous<br />
ne gardiez aucune copie et que le récipiendaire accepte les modalités de cet accord. Vous ne pouvez pas transférer,<br />
distribuer, louer, offrir sous licence ou louer à bail le programme ou la documentation, sauf tel que prévu aux présentes<br />
; ni altérer, modifier ou adapter le programme ou la documentation ou toute portion de celui-ci.<br />
3. Vous convenez que le logiciel dans la forme de code source reste un secret commercial confidentiel de THQ. Vous convenez<br />
de ne pas modifier ou de ne pas tenter de faire l’ingénierie inversée, de décompiler, ou de démonter le logiciel, sauf et<br />
seulement dans la mesure où telle activité est expressément permise par les lois applicables nonobstant cette limite. Vous<br />
convenez en outre que le logiciel contient des fonctions pour recueillir et retracer de l’information reliée à votre utilisation du<br />
logiciel. THQ se réserve le droit de compiler, sauvegarder et utiliser telle information dans le cadre des activités d’affaires de<br />
THQ et d’analyser chacune et la totalité de vos données (données d’inscription en ligne, statistiques, etc.) THQ a l’intention<br />
d’utiliser telles données pour fins internes seulement.<br />
4. PROPRIÉTÉ : Tous les droits, titre et intérêt et droits de propriété intellectuelle dans et au logiciel (y compris mais sans<br />
s’y restreindre tous les titres, codes d’ordinateur, thèmes, objets, personnages, noms des personnage, histoires, dialogue,<br />
accroches publicitaires, emplacements, concepts, illustrations, images, photographies, animations, vidéo, sons, effets<br />
audio-visuels, musique, compositions musicales, texte et «applets» incorporés dans le logiciel), la documentation imprimée<br />
et toute copie du logiciel, appartiennent à THQ ou ses concédants. Cet accord ne vous donne aucun droit d’utiliser tel<br />
contenu autre que directement en tant que partie du logiciel. Tous les droits non expressément accordés dans le cadre de<br />
cet accord sont réservés par THQ.<br />
5. Cet accord est en vigueur lors de l’installation du logiciel et continuera jusqu’à ce qu’il soit révoqué par THQ ou jusqu’à<br />
ce que vous contrevenez aux conditions stipulées aux présentes ; une fois l’accord terminé, vous convenez de détruire et/<br />
ou de supprimer toutes les copies du logiciel en votre possession.<br />
6. Vous ne devriez pas modifier le logiciel ni fusionner le logiciel dans un autre programme informatique (sauf dans la mesure<br />
où le logiciel est conçu pour fonctionner à l’intérieur d’un système d’exploitation d’ordinateur et en connexion avec un autre<br />
programme informatique) ou de créer des travaux dérivés basé sur le logiciel.<br />
7. Le logiciel ne peut pas être téléchargé ni autrement exporté ou réexporté dans (ou vers un résident ou un citoyen de) tout<br />
pays avec lequel les É.-U. ont un embargo de marchandises ou vers toute personne qui se trouve sur la liste du ministère du<br />
Trésor des É.-U. de citoyens spécialement désignés ou sur le tableau de refus de commandes du département du Commerce<br />
des É.-U. Si vous ne respectez pas ces critères ou si vous n’êtes par certain, n’installez pas le logiciel et détruisez toutes<br />
copies en votre possession. Si vous vivez dans un tel pays, aucune licence n’est accordée dans le cadre de ce contrat.<br />
8. Vous êtes tenu d’évaluer votre propre ordinateur et les résultats que vous obtiendrez de celui-ci. VOUS CONVENEZ<br />
EXPRESSÉMENT QUE L’UTILISATION DU LOGICIEL EST À VOTRE SEUL RISQUE. LE LOGICIEL EST FOURNI SUR UNE BASE<br />
«TEL QUEL» «TEL QUE DISPONIBLE», À MOINS QUE TELLE GARANTIE SOIT LÉGALEMENT INCAPABLE D’EXCLUSION. THQ ET<br />
SES CONCÉDANTS REFUTENT TOUTES GARANTIES ET CONDITIONS, QU’ELLES SOIENT ORALES OU ÉCRITES, EXPLICITES OU<br />
IMPLICITES, Y COMPRIS MAIS SANS S’Y RESTREINDRE TOUTE GARANTIE IMPLICITE OU CONDITIONS DE COMMERCIALISATION,<br />
ADAPTATION POUR UN USAGE PARTICULIER, NON EN VIOLATION AUX DROITS D’UN TIERS ET CEUX SURVENANT DANS LE<br />
COURS DES ÉCHANGES OU USAGE COMMERCIAL, CONCERNANT LE LOGICIEL. THQ ET SES CONCÉDANTS N’ASSUMENT<br />
AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR TOUT DOMMAGE SOUFFERT PAR VOUS, Y COMPRIS MAIS SANS S’Y RESTREINDRE, LA PERTE<br />
DE DONNÉES, LES ARTICLES OU AUTRES MATÉRIELS À LA SUITE D’ERREURS OU AUTRES MAUVAIS FONCTIONNEMENTS<br />
CAUSÉS PAR LA COMPAGNIE, SES CONCÉDANTS, LICENCIÉS ET/OU SOUS-TRAITANTS, OU PAR VOTRE PROPRE ERREUR<br />
OU ÉMISSION ET/OU ERREUR OU OMISSION D’UN AUTRE PARTICIPANT. THQ et ses concédants n’offrent aucune garantie<br />
en ce qui concerne le logiciel ou le matériel connexe utilisé ou fournit par THQ en connexion avec le logiciel sauf tel que<br />
expressément stipulé ci-dessus.<br />
9. GARANTIE LIMITÉE DU DVD-ROM: Nonobstant toute clause contraire contenue aux présentes et seulement concernant<br />
les logiciels distribués sur DVD-ROM, THQ garantit à l’acheteur consommateur original de ce logiciel sur DVD-ROM que<br />
le support d’enregistrement sur lequel le logiciel est enregistré sera exempt de tout défaut en matières premières et<br />
fabrication pour une période de 90 jours à compter de la date d’achat. Si le support d’enregistrement s’avère défectueux<br />
dans les 90 jours de l’achat original, THQ convient de remplacer, sans frais, tout produit qui s’avérerait défectueux durant<br />
telle période et cela sur réception de tel produit, frais d’affranchissement payés, accompagné d’une preuve de la date<br />
d’achat tant que le logiciel est encore fabriqué par THQ. Dans l’éventualité où le logiciel ne serait plus disponible, THQ<br />
conserve le droit de substituer un logiciel similaire d’une valeur égale ou supérieure. Cette garantie est limitée su<br />
14 15
support d’enregistrement contenant le logiciel comme fourni à l’origine par THQ et ne s’applique pas aux conditions d’usure et d’usage normal.<br />
Cette garantie ne sera pas applicable et sera nulle si la défectuosité est survenue à la suite d’un usage abusif, d’un mauvais traitement ou<br />
d’une négligence. Toutes les garanties implicites prescrites par la loi sont expressément limitées à la période de 90 jours décrite ci-dessus.<br />
Pour recevoir le service de garantie : Avisez le service à la clientèle de THQ du problème nécessitant un service de garantie en appelant (818)<br />
880-0456 ou sur le web à http://www.THQ.com. Si le technicien du service de THQ est incapable de résoudre le problème au téléphone ou sur<br />
le web par courriel, il vous autorisera à renvoyer le produit à vos risques, les frais de port et d’assurance étant payés à l’avance par vous et<br />
accompagné d’un bordereau de vente daté ou d’une preuve d’achat similaire dans les limites de la période de garantie de quatre-vingt-dix (90)<br />
jours à : THQ Inc. Inc., Service à la clientèle, 29903 Agoura Road, Agoura Hills, CA 91301. Pour recevoir le service de garantie au Royaume-Uni<br />
: Avisez le service à la clientèle de THQ (UK) Limited du problème nécessitant un service de garantie en appelant +44 (0) 870 608 0047 (les tarifs<br />
d’interurbains nationaux/internationaux s’appliquent) ou sur le web à http://www.thq.co.uk et cliquez sur Support. Si le technicien du service<br />
de International Ltd., est incapable de résoudre le problème au téléphone ou sur le web par courriel, il vous autorisera à renvoyer le produit<br />
à vos risques, les frais de port et d’assurance étant payés à l’avance par vous et accompagné d’un bordereau de vente daté ou d’une preuve<br />
d’achat similaire dans les limites de la période de garantie de quatre-vingt-dix (90) jours à : THQ (UK) Limited., Customer Service Department,<br />
Duke’s Court, Duke Street, Woking, Surrey GU21 5BH UK. THQ n’est pas responsable des retours non autorisés du logiciel et se réserve le droit<br />
de renvoyer tels retours non autorisés aux clients. Cette garantie ne sera pas applicable et sera nulle si : (a) la défectuosité dans le logiciel est<br />
survenue à la suite d’un usage abusif, d’un usage non raisonnable, d’un mauvais traitement ou d’une négligence ; (b) si le logiciel est utilisé avec<br />
un logiciel d’ordinateur et du matériel non conformes aux exigences minimales du système pour le logiciel ; (c) le logiciel est utilisé à des fins<br />
commerciales (y compris la location) ; (d) le logiciel a été modifié ou a été transformé ; ou (e) le numéro de série du logiciel a été transformé,<br />
détruit ou enlevé. THQ remplacera le média défectueux sans frais sous réserve des conditions établies ci-dessus. Il s’agit de votre recours<br />
unique et exclusif pour infraction à la garantie.<br />
10. RESTRICTION DE RESPONSABILITÉ. VOUS CONVENEZ ET RECONNAISSEZ QUE THQ ET SES CONCÉDANTS N’ASSUMENT PAS OU N’ONT AUCUNE<br />
RESPONSABILITÉ POUR TOUTE ACTION PAR THQ OU SES FOURNISSEURS DE CONTENU, AUTRES PARTICIPANTS, OU AUTRES CONCÉDANTS<br />
CONCERNANT LA CONDUITE, LA COMMUNICATION OU LE CONTENU DE CE LOGICIEL. THQ ET SES CONCÉDANTS NE SERONT PAS RESPONSABLES<br />
POUR TOUT DOMMAGE INDIRECT, FORTUIT, SPÉCIAL, PUNITIF, EXEMPLAIRE OU SECONDAIRE RÉSULTANT DE LA POSSESSION, DE L’USAGE, OU DU<br />
MAUVAIS FONCTIONNEMENT DU LOGICIEL Y COMPRIS LES DOMMAGES AUX BIENS, PERTE DE CLIENTÈLE, PANNE D’ORDINATEUR OU MAUVAIS<br />
FONCTIONNEMENT ET, DANS LA MESURE PERMISE PAR LA LOI, LES DOMMAGES POUR BLESSURES, MÊME SI NOUS AVONS ÉTÉ AVISÉ DE LA POSSIBILITÉ<br />
DE TELS DOMMAGES. SAUF TEL QU’EXPRESSÉMENT STIPULÉ AUX PRÉSENTES, LA RESPONSABILITÉ ENTIÈRE DE THQ ET DE SES CONCÉDANTS<br />
ENVERS VOUS ET VOTRE RECOURS EXCLUSIF POUR TOUTE INFRACTION À CET ACCORD EST LIMITÉE UNIQUEMENT AU MONTANT TOTAL PAYÉ PAR<br />
VOUS POUR LE LOGICIEL, LE CAS ÉCHÉANT. COMME CERTAINS ÉTATS OU PROVINCES NE PERMETTENT PAS L’EXCLUSION OU LES RECTRICTIONS<br />
DE RESPONSABILITÉ POUR CERTAINS DOMMAGES DANS TELS ÉTATS OU PROVINCES, LA RESPONSABILITÉ DE THQ ET DE SES CONCÉDANTS EST<br />
LIMITÉE DANS LA MESURE PERMISE PAR LA LOI.<br />
11. INJONCTION. Étant donné que THQ serait affectée d’une façon irréparable si les modalités de cet accord de licence n’étaient pas spécifiquement<br />
respectées, vous convenez que THQ aura le droit, sans sécurité, ou preuve de dommage, de chercher des recours appropriés équitables concernant<br />
toute infraction à cet accord, en plus de tels autres recours que THQ pourrait autrement avoir en vertu des lois applicables.<br />
12. INDEMNISATION. À la demande de THQ, vous convenez de défendre, indemniser et mettre à l’abri THQ, ses filiales, affiliés, entrepreneurs,<br />
dirigeants, administrateurs, employés, agents, garants, licenciés, distributeurs, développeurs, fournisseurs de contenu et autres utilisateurs du<br />
logiciel, de tous dommages, pertes, responsabilités, réclamations et dépenses, y compris les frais d’avocat, survenus directement ou indirectement<br />
à la suite de vos actions et omissions d’agir dans l’utilisation du logiciel conformément aux modalités de cet accord de licence ou toute rupture<br />
de cet accord de licence par vous. THQ se réserve le droit, à ses propres frais, d’assumer la défense et le contrôle exclusifs de toute matière<br />
autrement assujettie à une indemnité par vous dans le cadre des présentes, et dans un tel cas, vous n’aurez pas d’autres obligations à fournir une<br />
indemnité pour telle question.<br />
13. DROITS RESTREINTS PAR LE GOUVERNEMENT DES É.-U. Le logiciel et la documentation ont été mis au point entièrement à partir des dépenses<br />
privées et sont fournis en tant que «logiciel d’ordinateur commercial» ou «logiciel d’ordinateur restreint». L’utilisation, la copie ou la divulgation par<br />
le gouvernement des É.-U. ou d’un sous-traitant du gouvernement des É.-U. sont assujetties aux restrictions stipulées dans le sous-paragraphe (c)(1)<br />
(ii) des droits dans la clause de données techniques et de logiciel d’informatique dans DFARS 252.227-7013 ou tel qu’établi dans le sous-paragraphe<br />
(c)(1) et (2) des clauses de droits restreints de logiciel d’ordinateur commercial à FAR 52.227-19, tel qu’applicable. L’entrepreneur / fabricant est<br />
THQ Inc., 29903 Agoura Road, Agoura Hills, CA 91301.<br />
14. CESSATION. Sans préjudice à tout autre droit de THQ, cet accord de licence et votre droit d’utiliser le logiciel peut être résilié automatiquement<br />
sans préavis de THQ si vous ne vous conformez pas à l’une des dispositions de cet accord ou à toutes modalités et conditions reliées à ce logiciel.<br />
Dans un tel cas, vous devez détruire toutes les copies de ce logiciel et toutes ses pièces composantes.<br />
15. EN LIGNE. THQ ne forme aucune garantie concernant la disponibilité du jeu en ligne et peut modifier ou discontinuer le service en ligne à sa<br />
discrétion sans préavis, y compris, par exemple, cesser le service en ligne pour des raisons économiques en raison d’un nombre limité de joueurs<br />
qui continueraient à utiliser ce service à l’avenir. Si vous utilisez la version en ligne de ce jeu, nous ne vous demanderons pas d’information<br />
d’identification personnelle. Vous devrez éviter de dire quoi que ce soit qui vous identifierait personnellement en cours de bavardage en ligne. Vous<br />
convenez que THQ n’a aucune responsabilité pour toute infraction à cet accord par vous ou par tout autre joueur. Lorsque vous jouez, vous convenez<br />
d’être respectueux des autres joueurs et de ne jamais vous engager dans un comportement qui serait abusif ou préjudiciable pour les autres joueurs,<br />
dérangerait l’expérience de jeu d’une façon frauduleuse ou autrement illégale. Ceci comprend mais sans s’y restreindre :<br />
(a) le harcèlement ou l’intimidation des autres joueurs durant le bavardage ou le fait de jouer ce jeu en ligne ou d’utiliser les informations obtenues<br />
pendant un bavardage ou en jouant ce jeu pour harceler ou intimider les autres joueurs à l’extérieur du jeu ;<br />
(b) L’utilisation d’un langage, la sélection de noms ou la création de tout autre contenu qui soit racialement, ethniquement ou religieusement offensif,<br />
sexuellement abusif, obscène ou diffamatoire et tout contenu qui soit de nature commerciale telles que annonces, sollicitations et promotions de<br />
biens et services ;<br />
(c) L’utilisation d’un nom de joueur qui soit le nom réel de toute autre personne ;<br />
(d) L’infraction à toute loi locale, d’état, provinciale ou nationale, y compris, mais sans s’y restreindre, les lois reliées aux droits d’auteur, marques<br />
de commerce, diffamation, infraction à la vie privée et usurpation d’identité.<br />
16. DISPOSITIONS GÉNÉRALES. Vous ne pouvez utiliser, copier, modifier, offrir sous licence secondaire, louer, vendre, assigner ou transférer<br />
les droits ou obligations qui vous sont accordés dans cet accord, sauf tel qu’expressément stipulé dans cet accord. Toute assignation en<br />
contravention avec cet accord est nulle, sauf que vous pouvez transférer votre logiciel à une autre personne, à condition que cette personne<br />
accepte les modalités de cet accord de licence. Si toute disposition de cet accord est jugée comme n’étant pas exécutoire pour quelque raison<br />
que ce soit, telle clause sera réformée seulement dans la mesure où cela est nécessaire pour la rendre exécutoire et telle décision n’affectera<br />
pas l’exécution de : (i) telle clause dans d’autres circonstances, ou (ii) les clauses restantes aux présentes dans toutes les circonstances.<br />
Le fait que THQ ne soit pas capable d’exécuter à un moment donné l’une des clauses de cet accord ne devra en aucun cas être considéré<br />
étant un abandon actuel ou futur de telles dispositions, ni affecter de quelque façon que ce soit le droit de toute partie d’exécuter chacune<br />
ou telle disposition par la suite. L’abandon explicite par THQ de toute disposition, condition ou exigence de cet accord ne constituera pas<br />
un abandon de toute obligation future de se conformer à telle disposition, condition ou exigence. Nonobstant toute autre clause dans<br />
cet accord, aucun défaut, retard ou manque d’exécution de la part de THQ ne pourra être considéré comme étant une violation avec cet<br />
accord si tel défaut, retard ou non exécution s’avère être dû à des causes au-delà du contrôle raisonnable de THQ. Cet accord sera régi<br />
par les lois de l’état de la Californie et des États-Unis sans tenir compte des conflits avec d’autres lois et vous consentez à la juridiction<br />
exclusive des tribunaux de l’état et du fédéral dans le comté de Los Angeles, Californie. La convention des Nations-Unies sur les contrats<br />
pour la vente internationale des marchandises ne s’appliquera pas à cet accord. Cet accord représente l’accord complet concernant cet<br />
accord de licence entre vous et THQ.<br />
© 2009 THQ Inc. Développé par Relic Entertainment. Utilise Miles Sound System. Copyright © 1991-2008 par RAD Game Tools, Inc. MPEG<br />
Layer-3 playback fourni avec Miles Sound System de RAD Game Tools, Inc. Technologie MPEG layer-3 audio compression sous licence par<br />
Fraunhofer IIS et THOMSON multimedia. THQ, Relic Entertainment, Company of Heroes: Tales of Valor et leurs logos respectifs sont des marques<br />
de commerce et/ou des marques déposées de THQ Inc. Tous droits réservés. Tous les autres logos, marques de commerce et copyrights sont<br />
la propriété de leurs détenteurs respectifs.<br />
GARANTIE LIMITÉE<br />
Renseignements sur la garantie et l’entretien<br />
Dans le cas peu probable où un problème se produirait avec votre produit («Produit»), vous avez besoin seulement d’instructions très simples<br />
pour remédier au problème. Veuillez contacter le service à la clientèle de THQ Inc. («THQ») au (818) 880-0456 ou sur le web à http://www.<br />
thq.com avant de retourner le produit au détaillant. Des représentants du service à la clientèle sont à votre disposition en direct pour<br />
vous aider du lundi au vendredi de 9 h à 17 h HNP ou vous pouvez utiliser nos systèmes automatisés par téléphone ou sur le web 24 heures<br />
sur 24, 7 jours par semaine. Veuillez ne pas envoyer votre produit à THQ sans nous avoir contacté au préalable. Votre code de produit à 5<br />
chiffres est 49391. Veuillez utiliser ce code pour identifier votre produit lorsque vous nous contactez.<br />
Garantie limitée<br />
THQ garantit à l’acheteur consommateur d’origine que dans la mesure de ses possibilités le médium d’enregistrement sur lequel ce<br />
programme est enregistré est exempt de toute défectuosité de matières premières et de fabrication pour une période de<br />
quatre-vingt-dix (90) jours à compter de la date d’achat originale. Le produit est vendu «tel quel» sans garantie explicite ou implicite de<br />
tout genre et THQ n’est pas responsable de toute perte ou dommage quels qu’ils soient résultant de l’utilisation de ce produit. Si une<br />
défectuosité se produit durant cette période de garantie de quatre-vingt-dix (90) jours, THQ réparera ou remplacera, à l’option de THQ,<br />
le produit sans frais. Dans le cas où le produit ne serait plus disponible, THQ peut, à sa propre discrétion, remplacer le produit par un<br />
produit de valeur comparable. L’acheteur a le droit à cette garantie seulement si la date d’achat est enregistrée au point de vente ou si le<br />
consommateur peut prouver, à la satisfaction de THQ, que le produit a été acheté au cours des derniers<br />
quatre-vingt-dix (90) jours.<br />
Pour recevoir le service de garantie :<br />
Avisez le service à la clientèle de THQ du problème nécessitant un service de garantie en appelant (818) 880-0456 ou sur le web à http://<br />
www.thq.com. Si le technicien du service THQ est incapable de résoudre le problème au téléphone ou sur le web par courriel, il vous<br />
autorisera à renvoyer le produit à vos risques, les frais de port et d’assurance étant payés à l’avance par vous. Le produit doit être<br />
accompagné de votre bordereau de vente daté ou d’une preuve d’achat similaire indiquant la période de garantie de quatre-vingt-dix (90)<br />
jours à :<br />
THQ Inc.<br />
Service à la clientèle<br />
29903 Agoura Road<br />
Agoura Hills, CA 91301<br />
THQ n’est pas responsable des retours de produits non autorisés et se réserve le droit de renvoyer tels retours non autorisés<br />
aux clients.<br />
Cette garantie ne sera pas applicable et sera nulle si : (a) la défectuosité dans le produit est survenue à la suite d’un usage abusif, d’un usage<br />
non raisonnable, d’un mauvais traitement ou d’une négligence ; (b) si le produit est utilisé avec des produits non vendus ou non autorisés par<br />
THQ (y compris mais sans s’y restreindre des mises à niveau de jeu ou des dispositifs de copie, adaptateurs et approvisionnements en courant<br />
non autorisés) ; (c) le produit est utilisé à des fins commerciales (y compris la location) ; (d) le produit est modifié ou a été transformé ; (e) le<br />
numéro de série du produit a été changé, effacé ou enlevé.<br />
Réparations après l’expiration de la garantie<br />
Après la période de garantie de quatre-vingt-dix (90) jours, un produit défectueux peut être remplacé aux États-Unis et au Canada pour 15 $ US.<br />
L’acheteur original a le droit au remplacement du produit défectueux pour un prix, seulement si une preuve d’achat est fournie à THQ. Libellez le<br />
chèque à l’ordre de THQ Inc., et retournez le produit en même temps que la preuve d’achat originale à l’adresse indiquée ci-dessus.<br />
Restrictions de la garantie<br />
CETTE GARANTIE REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE ET DÉCLARATION. AUCUNE AUTRE GARANTIE OU DÉCLARATION OU RÉCLAMATION<br />
DE TOUTE NATURE N’ENGAGERA THQ INC. TOUTE GARANTIE OU DÉCLARATION IMPLICITE APPLICABLE, Y COMPRIS LES GARANTIES DE<br />
COMMERCIALISATION ET D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER EST RESTREINTE PAR LES PRÉSENTES À QUATRE-VINGT-DIX (90) JOURS, À<br />
COMPTER DE LA DATE D’ACHAT ET EST ASSUJETTIE AUX CONDITIONS ÉTABLIES AUX PRÉSENTES. EN AUCUN CAS, THQ INC. NE SERA TENUE<br />
RESPONSABLE DES DOMMAGES SECONDAIRES OU FORTUITS RÉSULTANT DU NON RESPECT DE TOUTE GARANTIE EXPLICITE OU IMPLICITE.<br />
Les dispositions de cette garantie sont valables aux États-Unis seulement. Certains états ne permettent pas de restrictions quant à la période<br />
pendant laquelle une garantie implicite peut durer ou l’exclusion des dommages secondaires ou fortuits, si bien que les restrictions ou exclusions<br />
ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer dans votre cas. Cette garantie vous donne des droits légaux précis et vous pouvez avoir d’autres droits qui<br />
peuvent varier d’un état à l’autre ou d’une province à l’autre.<br />
Avertissement<br />
La copie de ce produit ou de tout son contenu ou de ses éléments est illégale et strictement interdite par les lois sur les droits d’auteur des<br />
États-Unis et internationales. Les copies de sauvegarde ou d’archives de ce produit ou de n’importe lequel de son contenu ou des éléments ne<br />
sont pas autorisées et ne sont pas nécessaires pour protéger votre produit. Les lois sur les droits d’auteur des États-Unis et internationales<br />
protègent également ce manuel et autre document imprimé accompagnant ce produit. Les contrevenants seront poursuivis.<br />
16 17