format Pdf - Le Vigilant
format Pdf - Le Vigilant
format Pdf - Le Vigilant
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
L'influence que la Bible d'Olivétan<br />
exerça sur les autres traductions<br />
Dès la parution de 1535, la Bible d'Olivétan était tellement<br />
réussie pour l'époque qu'elle provoqua un petit raz-de-marée ! En<br />
1562, la Bible de Genève était publiée en anglais par des exilés<br />
britanniques qui avait utilisé comme modèle la Bible d'Olivétan.<br />
<strong>Le</strong> hollandais Hackius se basa aussi sur Olivétan pour réviser la<br />
Bible de Hollande. En 1588, Théodore de Bèze révise une<br />
nouvelle fois le texte d'Olivétan: c'est cette version qui devient<br />
alors quelques temps après ce que l'on appelle "la Bible de<br />
Genève". La Bible de Genève est ensuite imprimée à la Rochelle<br />
en 1606, à Saumur en 1614, à Sedan en 1633, à Amsterdam en<br />
1635. En 1644 la Bible de Genève est revue par Diodati avec des<br />
annotations abondantes. En 1652 a lieu la première impression<br />
parisienne de la Bible de Genève. Et 17 ans plus tard, est publiée<br />
la plus belle Bible du XVIIe siècle: il s'agit de la monumentale<br />
Bible de Genève de 1669 publiée chez les célèbres imprimeurs<br />
Elzévier par les pasteurs français Samuel et Louis Des Marest<br />
(voir la Bible de Genève 1669). Cette Bible comporte toutes les<br />
notes théologiques franco-flamandes des éditions antérieures.<br />
Enfin, 30 ans plus tard, à la demande des Églises Wallonnes<br />
francophones, David Martin, un pasteur Calviniste, se livre à son<br />
tour à une révision de la Grande Bible de Genève. Il publie le<br />
Nouveau Testament en 1696, puis l'intégralité de la Bible en<br />
1707, à Amsterdam. Après décision du Synode de <strong>Le</strong>uwarden, la<br />
64