03.07.2013 Views

Peer Gynt - Odéon Théâtre de l'Europe

Peer Gynt - Odéon Théâtre de l'Europe

Peer Gynt - Odéon Théâtre de l'Europe

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

PEER GYNT : LE CONTE ? (SUITE)<br />

surenchère : la série <strong>de</strong>s abjurations <strong>de</strong> <strong>Peer</strong> <strong>Gynt</strong> (« Un faux serment ça peut toujours se digérer », II,<br />

6). Le drame, pour <strong>Peer</strong>, c'est évi<strong>de</strong>mment que les personnages <strong>de</strong> conte ont toujours raison et que <strong>de</strong>s<br />

paroles et <strong>de</strong>s pensées dont il était irresponsable il va <strong>de</strong>venir, pour le coup, le Père, témoin l'enfant que<br />

sa seule convoitise a fécondé dans le ventre <strong>de</strong> la Femme en vert. Tu l'as convoitée en pensée, et tu<br />

voudrais que ça compte pour du beurre ? (II, 6), lui réplique le Roi <strong>de</strong>s Trolls lorsqu’il s'étonne et se scandalise.<br />

Ainsi, et <strong>de</strong> nouveau, <strong>de</strong>ux extrêmes du langage sont tressés, noués dans <strong>Peer</strong> <strong>Gynt</strong> ; c'est ici que se<br />

pose pertinemment la nature du statut du conte dans la pièce, puisque cet entrelacs <strong>de</strong> langages<br />

suppose, sinon un double système <strong>de</strong> représentation, du moins la présence d'un type <strong>de</strong> représentation<br />

dans un autre. Lorsque la Femme en vert s'écrie « Mon cheval ! Mon cheval ! Viens, cheval <strong>de</strong> mes noces<br />

! » et que sur scène « un cochon géant arrive en courant avec un bout <strong>de</strong> cor<strong>de</strong> en guise <strong>de</strong> licou et un<br />

sac en guise <strong>de</strong> selle » (II, 5), on a là, sur le plateau du théâtre, l'essence même du conte, qui est toujours<br />

<strong>de</strong> poser et passer les limites <strong>de</strong> la représentation, c'est-à-dire <strong>de</strong> toujours supposer l'impossible <strong>de</strong> la<br />

représentation. Mais, <strong>de</strong> fait, <strong>Peer</strong> <strong>Gynt</strong> n'est-il pas une gran<strong>de</strong> pièce en ce qu'il incarne structurellement<br />

et réalise l'impossible du théâtre ? Cet impossible (ou cette limite) ne tient pas, évi<strong>de</strong>mment, aux seuls<br />

problèmes matériels contingents <strong>de</strong> représenter telle ou telle scène difficile, il tient à une donnée structurelle<br />

<strong>de</strong> la pièce (du poème dramatique, <strong>de</strong>vrait-on dire) : ce mouvement infini du drame qui ne cesse<br />

jamais <strong>de</strong> bondir et rebondir, cette dynamique supérieure, sentiment d'une expérience <strong>de</strong>s limites du<br />

théâtre (durée, succession, rapidité...).<br />

IV - Que se passe-t-il alors, du point <strong>de</strong> vue théâtral, lorsque <strong>Peer</strong> se fait conteur, lorsqu’il est celui qui<br />

délivre la parole du conte, lorsqu'il n'est plus un simple personnage ? Il est, à cet égard, <strong>de</strong>ux scènes<br />

fondamentales dans la pièce d'Ibsen, <strong>de</strong>ux scènes dans lesquelles <strong>Peer</strong> raconte une histoire à sa mère.<br />

La première (I, 1) peut être divisée en <strong>de</strong>ux parties : une où <strong>Peer</strong> conte qu'étant allé à la chasse il a volé<br />

dans les airs sur le dos d'un bouc, une autre où il joue ce qu'il vient <strong>de</strong> raconter, faisant <strong>de</strong> son corps<br />

celui du bouc et celui <strong>de</strong> sa mère <strong>de</strong>venant le sien. Dans la secon<strong>de</strong> scène, la mère va mourir (III, 4), <strong>Peer</strong><br />

vient la revoir, et ils se remémorent les contes <strong>de</strong> son enfance : ils vont, là encore, jouer ces histoires.<br />

Nous assistons alors à une réconciliation <strong>de</strong> la parole du conte et <strong>de</strong> celle du théâtre : la parole théâtrale<br />

se fait conteuse et la parole du conte <strong>de</strong>vient théâtrale. Par quel mystère ? La parole y <strong>de</strong>vient acte, acte<br />

sur l'autre ; ainsi les réactions <strong>de</strong> Ase, la mère, ou mieux les indications scéniques qui marquent l'effet<br />

théâtral <strong>de</strong> la parole conteuse : malgré elle Ase chancelle et s'appuie à un tronc, reprend son souffle, elle<br />

s'arrête tout à coup, le regar<strong>de</strong> la bouche ouverte avec <strong>de</strong> grands yeux, ne peut plus trouver ses mots.<br />

Les <strong>de</strong>ux autres exemples se répètent en tant que le théâtre passe par la simulation du merveilleux,<br />

c'est-à-dire par la reprise à un <strong>de</strong>gré microscopique <strong>de</strong> ce qui est à un niveau macroscopique dans le<br />

mon<strong>de</strong> magique : le chat est un cheval, la fourrure c'est la couverture du traîneau, le parquet c'est le fjord<br />

gelé, le bâton trouvé dans l'armoire vaut comme fouet, les ficelles font les rênes. Ainsi, tout comme la<br />

Femme en vert pouvait faire surgir un cochon géant par une parole magique, <strong>Peer</strong> fait surgir sur la scène<br />

un bouc, un renne, un traîneau, par une parole théâtrale. Ce qui est dès lors proprement fascinant, c'est<br />

que la parole, la seule parole est à la lettre dramaturgique.<br />

On conclut alors que la force du conte (son intention, sa puissance) tient à ce qu'il travaille perpétuellement<br />

le théâtre : le conte serait le principe <strong>de</strong> contradiction <strong>de</strong> la pièce, c’est-à-dire l'élément tout à la<br />

fois accueillant et corrodant à partir duquel le théâtre multiplie les systèmes <strong>de</strong> représentation, affiche<br />

leurs limites, les dépasse, en suppose <strong>de</strong> nouveaux...<br />

47

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!