03.07.2013 Views

auteurs latins - Notes du mont Royal

auteurs latins - Notes du mont Royal

auteurs latins - Notes du mont Royal

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

mbstanee qui répare ces écoulements ruineux f<br />

tout serait déjà rompu et changé en air. Ainsi les<br />

corps necessentd 9 engendrer l'air, et l'air retourne<br />

perpétuellement à l'essence des corps, puisque<br />

nous ¥oyons chez tous un flux perpétuel.<br />

De même cette source féconde des torrents de<br />

lumière, le soleil, de ses h<strong>auteurs</strong>, arrose sans<br />

cesse le ciel de clartés toujours fraîches, et remplace<br />

Yifcment sa lumière par une lumière nouvelle<br />

; car ses premiers éclairs meurent aux lieux<br />

01 ils tombent. En veux-tu la preuve? Sitôt que<br />

des nuages viennent se mettre devant le soleil,<br />

et que leur interposition coupe pour ainsi dire<br />

les rayons <strong>du</strong> jour, toute la partie inférieure se<br />

dissipe à l'instant, et l'ombre gagne la terre <strong>du</strong><br />

côté-où se portent les nues. Cet exemple te <strong>mont</strong>re<br />

que les corps ont toujours besoin d'un éclat<br />

nouveau, que tout jet lumineux expire, et que<br />

rien ne put être vu au soleil, à moins que le<br />

berceau <strong>du</strong> jour ne fournisse continuellement<br />

à ses pertes.<br />

Bien plus, nos lambeaux terrestres, soleils<br />

des nuits, ces lampes suspen<strong>du</strong>es, ces torches<br />

étincelantes d'un vif éclat et grasses d f une<br />

épaisse fumée, s'empressent aussi, à Taide de<br />

la chaleur, de jeter lumière sur lumière. Leurs<br />

feux tremblants se hâtent, se hâtent toujours, et<br />

on ne voit pas de lieux entrecoupés sous une<br />

laeur interrompue : tant chaque rayon de feu<br />

succombe rapidement à une mort que précipite<br />

la naissance rapide des lammcs nouvelles! Aussi<br />

faut-il croire que le soleil, la lune, les étoiles<br />

dardent la lumière par des émissions successives»<br />

Corpora rétribuât rébus, recrectque luenteis,<br />

Omnia jam resoluta forent, et in aen vorsa.<br />

Ibod igltur cessât gigot de rebus et in res 280<br />

lecidere assi<strong>du</strong>e ; quoniam flucre omnia constat.<br />

Larges Item lîquldi fon§ lominïs, aetlierîiis solf<br />

Irrigâl assi<strong>du</strong>e eoelum caodore recenti ,<br />

Soppeditatque no?o confestim lumioe lumen.<br />

Nain primum quidquîd fulgoris disperit ei y<br />

DE LA. NATU1E DES CHOSES, UV. V.<br />

2S5<br />

# Quûquûinque accidit ; id licet Iiinc eognoscere possls,<br />

Quod, dorai ac primum nubes succedere soli<br />

Cœperc» et radios ïnter quasi rumpere lucis,<br />

Eitemplo inferior pars horum disperit omnis,<br />

Ternque inumbralur» quanimbei qaomque ferantur ; 290<br />

Ut noscai splendoie noto res semper egeref<br />

Et primum jactum fulgoris quemque perirej<br />

Née ratioie alla res posse in sole vider!,<br />

Perpetoo ni sippeditet lucis caput Ipsum.<br />

Quia etlaiii nocturne tibi , terrestria quae sunt, 205<br />

Lumlna, pendetites lyehnei, clarœque coruscis<br />

falgaribas, pingues multa fuligine tedaet<br />

Consiinill properant ratione » ardore ministre,<br />

Suppeditare noveoi lumen; tremere ignibus instant;<br />

Instant f nec loca lux intcr quasi rupta relinquit ; 300<br />

Usque adeo properanler ab omnibus ignibus ei<br />

feifuim céleri celcratur origine flamoue.<br />

95<br />

et que leurs premiers rayonnements ne cessent<br />

de se perdre, loin de les regarder comme des<br />

forces inaltérables.<br />

Enin, ne remarques-tu pas que les pierres<br />

elles-mêmes sont vaincues par l'âge? que les<br />

hautes tours s'écroulent, que* les rochers tombent<br />

en poudre?que la fatigue des ans mine les<br />

temples et les statues des immortels, sans que<br />

toute leur divinité puisse reculer le terme <strong>du</strong> de»»<br />

tin, ou aller contre les lois de la Nature?<br />

Ne voit-on pas tomber aussi les monuments<br />

des hommes? ils semblent aspirer eux-mêmes à<br />

ta vieillesse. Ne voit-on pas les rocs arrachés<br />

rouler <strong>du</strong> haut des <strong>mont</strong>agnes, incapables de<br />

soutenir et de braver le puissant effort <strong>du</strong> temps,<br />

même <strong>du</strong> temps limité? Car un déchirement subit<br />

ne jetterait point à bas des corps qui eussent<br />

demeuré jusque-là éternellement impassibles,<br />

sans que la tourmente des âges parvint à les<br />

rompre.<br />

Vois de toutes parts, vois au-dessus de nos têtes<br />

cet espace qui presse la terre de ses vastes<br />

embrassements. Suivant quelques hommes, ii engendre<br />

toutes choses et reçoit les débris des morts ;<br />

il est donc un amas énorme de substance, née de<br />

substance périssable. Car tout être qui accroît et<br />

alimente les autres diminue nécessairement ; et<br />

il augmente de nouveau, lorsque des corps y<br />

pénètrent.<br />

De plus, si la terre et le ciel n'ont pas eu d'origine,<br />

d'enfantement, et qu'ils aient vécu de<br />

toute éternité, pourquoi, avant la guerre de<br />

Thèbes et les funérailles de Troie, d'autres poètes<br />

Sic igitur solem» lunam , stellasque putan<strong>du</strong>m<br />

Ei alio atque alio lucem jactare suborlu 9<br />

Et primum quidquid iammarum perdere semper ; 305<br />

Inviolabilia haec ne credas forle vigere.<br />

Denlqoe, non lapides quoque Yïncî cernis ab aevo ?<br />

Non altas turreis ruere, et putrescere saxa?<br />

Non delubra Deum simiilacraqoe fessa fatisci?<br />

Nec sanctum numen fati protollere ineis 310<br />

Posse, neque adforsus naturae fcMera niti?<br />

Deniqne, non monimenta virum dilapsa videmus?<br />

Quaerere proporro sibi quomque senescere credas.<br />

Non ruere avolsos silices a <strong>mont</strong>ibus altis;<br />

Nec validas œvi f ireis perferre patique 31 :*»<br />

Finiii? neque colin caderent avolsa repente»<br />

Ex intinito quae tempore pertolerassent<br />

Omnia tormenta œtatis, privata fragore.<br />

Dentque, jani tuere hoccircum supraqoe, qood omnc<br />

Continet amplexu terrarom ; procréât ex se 320<br />

Omnia, quod queidam memorant » recipîtque peremta ;<br />

Totum natif uni mortali corpore constat.<br />

Nam, quodqoomque alias ex se res anget alilque ,<br />

Deminui débet; recrearï f quom recipil res.<br />

Praeterea, si nulla fuit genitalis origo 325<br />

Terrarum et cœli, semperque œteroa fuere ;<br />

Quur supra bcllum Thebanum it funera Trojœ

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!