03.07.2013 Views

auteurs latins - Notes du mont Royal

auteurs latins - Notes du mont Royal

auteurs latins - Notes du mont Royal

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

If NOTICE SUE £UCfiÈCE.<br />

O?ide li loue dans des vers spirituels :<br />

Carminm sublimis ium suni perltura EuereM»<br />

BxUto terras mm daUt unm dim.<br />

Stace vante aussi la sublime fureur <strong>du</strong> poète :<br />

Cedet musm rndisfermis Ennê,<br />

Et doctt furor ar<strong>du</strong>us Lmreii*<br />

Peut-être même ce vers est-il l'unique raison de la<br />

folie attribuée à Lucre» ; des interprètes téméraires<br />

ayant pris pour l'emportement d*un véritable délire<br />

cette fougue d'inspiration, cette impétuosité de génie<br />

que le mot furor exprime.<br />

Lucrèce n'a guère moins été admiré par les modernes.<br />

Molière surtout aimait ce poète, qui mêle souvent,<br />

comme lui, les raEleries les plus Inès à la morale<br />

la plus haute.<br />

11 essaya, dit-on, de le tra<strong>du</strong>ire ; mais il ne reste<br />

de son travail qu'une vive et piquante imitation,<br />

intro<strong>du</strong>ite dans le Misanthrope l . Yoltaire, cet esprit<br />

1 Voici les deux morceaux rapprochés. Le morceau laUn a<br />

tiré un prix particulier de l'idée qu'a eue Lucrèce d'y encadrer<br />

les expressions grecques ridiculement afiectées par les Jeunes<br />

voluptueux de son époque.<br />

La pâle est aux jasmins en blancheur comparable;<br />

La noire à faire peur, une brune adorable;<br />

La maigre a de la (aille et de la liberté;<br />

La grasse est, dans son port, pleine de mijesté;'<br />

La malpropre sur soi, de peu d'attraits chargée,<br />

Est mise sous le nom de beauté négligée ;<br />

La géante parait une déesse aux yeux ;<br />

La naine, un abrégé des merveilles des deux;<br />

L'orgueilleuse a le cœur digne d'une couronne,<br />

La fourbe a de l'esprit, la sotte est toute bonne ;<br />

La trop grande parleuse est d'agréable humeurf<br />

Et la muette garde une honnête pudeur.<br />

C'est ainsi qu'un amant dont l'ardeur est extrôrae-<br />

Mme Jusqu'aux défauts des personnes qu'il aime,<br />

acte nf se. §»<br />

\<br />

si juste, et cet admirateur si vrai de tous ta grands<br />

esprits, a des transports pour Lucrèce ; et, dans une<br />

lettre de Memmius à ûeéron, il s'écrie f a?ec sa vivacité<br />

habituelle de laigage : « Il y a là un admirable<br />

troisième chaut, que je tra<strong>du</strong>irai»-ou je ne<br />

pourrai. » Malheureusement il n f a pu, ou n'a pas<br />

voulu.<br />

Parmi les tra<strong>du</strong>ctions en prose, d'ailleurs peu<br />

nombreuses, qui ont été faites de ce poème4 la<br />

plus remarquable (nous pourrions dire la seule remarquable)<br />

est celle de Lagrange. Mais ce travail,<br />

qui atteste une connaissance profonde des deux langues,<br />

a surtout pour objet de faire comprendre le fond<br />

de la doctrine épicurienne; et, pour nous <strong>mont</strong>rer le<br />

philosophe, quelquefois elle fait disparaître le poète.<br />

Peut-être est-ce rendre un hommage plus complet à<br />

Lucrèce, que d'employer toutes les ressources de la<br />

tra<strong>du</strong>ction à faire ressortir le poète : car c'est bien<br />

moins pour le fond que pour l'attrait des grandes<br />

beautés poétiques qui y sont répan<strong>du</strong>es, que le poème<br />

de la Nature des choses aura toujours des lecteurs.<br />

C'est ce qu f on a tâché de faire dans cette tra<strong>du</strong>ction.<br />

Nigra (uXt'xpooç est; taimuida acfetlda, 4xo9|&oç;<br />

Caesïa» flflAXâStov* nervosa et lignea» âopnâç;<br />

Parvola, pumllio, XopCtàiv p.iaf tota merum sal ;<br />

Magna atque tonnants, naté-Klr^iç, pienaefue honoris ;<br />

Balba, loqui non quit?TpavXiÇet; muta, puiens est;<br />

At Ëagrans, odiosa » loquacula f Am^nMim it ;<br />

*JaXvov ipwfAévfov tum it » quom vivere non quit<br />

Pra macie ; 0a8w)} vero est jam mortua tussl ;<br />

At gemîna et maramosa, Ceres est ipsa ab Iaocho;<br />

Simula, IIATJV^ -ac Eaxûpa est ; Kabiosa 9 çiXqpo*<br />

Liv. iv, ?. use.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!