03.07.2013 Views

auteurs latins - Notes du mont Royal

auteurs latins - Notes du mont Royal

auteurs latins - Notes du mont Royal

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

DE Là NATUEE DES CHOSES, LIV. III.<br />

ifeux assiège les vivants, et que les mortels redoutent<br />

ce que le hasard putfaire tomber sur eux.<br />

Crois-tu que les oiseaux pénètrent dans Titye,<br />

éten<strong>du</strong> au bord de l'Achéron? Non, certes; il est<br />

Impossible que, <strong>du</strong>rant tous les âges, ilstroutent<br />

à fouiller sous sa vaste poitrine, quel que<br />

soit le prolongement de ce corps immense. Dûtil<br />

i en y jetant ses membres, occuper non-seulement<br />

neuf arpents, mais encore toute la surface<br />

<strong>du</strong> globe, il ne suffira point à essuyer une douleur<br />

éternelle, et à fournir de sa propre chair une<br />

éternelle pâture. Non, le vrai Titye, pour nous,<br />

est un homme tombé dans Famonr, et que mm<br />

mille vautours déchirent, que rongent les inquiétudes,<br />

les angoisses, ou que tout autre souci<br />

honteux met en pièces.<br />

Nos yeux rencontrent encore Sisyphe dans la<br />

vie. Le voilà qui s'obstine à demander au peuple<br />

les faisceaux, les haches cruelles, et qui revient<br />

toujours vaincu et triste. Briguer le pouvoir, qui<br />

est une chose vaine, sans jamais l'atteindre ;<br />

en<strong>du</strong>rer pour lui mille peines si rudes, n f est-ce pas<br />

rouler sur une <strong>mont</strong>agne, avec effort et contre<br />

sa pente, un rocher qui, déjà au faîte, retombe<br />

précipitamment, et gagne la rase campagne?<br />

Ensuite repaître continuellement la faim des<br />

âmes, et ne jamais emplir ou rassasier leur ingrate<br />

nature; comme les saisons qui, ramenées<br />

par le cercle des ans, nous apportent mille pro<strong>du</strong>ctions,<br />

mille charmes, sans nous assouvir avec<br />

toutes ces moissons de la vie : voilà, je pense,<br />

ce que les hommes racontent de ces vierges, à la<br />

Sed magîs in vîla Dirons metus vrgiiet inanis 995<br />

Mortaleis; castimqtie tintent» quem quoique feratfors.<br />

Née Tityon voliicres ineont, Achertinte jacentem ;<br />

Nec, quid sub magno sera tenter peclore, quidquam<br />

Perpétuant œtatem possunt reperire profecto,<br />

Quamlibet imroani projectu corporis exstet : 1000<br />

Qui non sola ïM>?eoi dispersis jugera membris<br />

Ûbiineat, sed qui terrai toi lus orbem,<br />

Non tamen sternum poterit peiferre doloreiu,<br />

Wec prabere cibum proprio de corpore semper.<br />

Sed Tityos nobis hic est t in amure jacentem 1005<br />

Quem rolucres lacérant, atqtie exest aoxiua angor;<br />

Aot alia quarissein<strong>du</strong>nt tnrpedine cura.<br />

Sisjpliiis in rita quoque nobisante ocnlos est,<br />

Qui petere a populo fasceis g»?asque secureis<br />

Imbibit; et semper ? ictus tristisqne recediU 10lO<br />

Ram petere imperium, quod inane est, nec datur unquam ,<br />

âtqnek m semper <strong>du</strong>rum sufferre laborem;<br />

Hoc est advorsô niiaotem trudere <strong>mont</strong>e<br />

Saiiirû; quod tamen a summo jam rortice rnrsum<br />

Vol?itàr, et plani raptim petit œquora eampï. 1015<br />

Deiode animi ingratam naturam pascere semper,<br />

Âîqm eiplere bonis rébus satiareque nunquam ;<br />

Qtrad fàdiml nobis aîiiiorûni tempora, circum<br />

Qnom redeant, fetusque fersint rariosque lepores;<br />

Nec tamen eipleaiur titai frucfibMS unquam : 1O20<br />

ieur de lige, qui entassent une eau fugitif e dais<br />

un vase percé, incapable de se remplir. Quant<br />

à Cerbère, et aux Furies, et à la nuit éternelle,<br />

et au Tartare, dont les gorges vomissent in horrible<br />

bouillonnement de iammes, ils n'existent<br />

nulle part, ils ne peuvent .exister : mais il y a,<br />

dans cette vie, de grands supplices qui épouvantent<br />

les grands crimes, ou les expient <strong>du</strong> moins,<br />

comme la prison, le terrible saut <strong>du</strong> rocher, les<br />

verges, les bourreaux, le chevalet, la poix, les<br />

lames, lestorches.lt, à défaut de ces peines,<br />

les terreurs anticipées de la conscience nous aiguillonnent,<br />

nous dévorent sous des lanières brûlantes<br />

; et comme les âmes ne voient pas quel<br />

doit être le terme des misères, la fin des châtiments,<br />

elles tremblent encore plus que la mort ne<br />

les aggrave. Yoilà comment les insensés se font<br />

un enfer de la vie.<br />

Tu peux aussi te répéter souvent : « Ancis<br />

loi-méme» le bon Ancus, a fermé les yeux à la<br />

lumière, » Et pourtant il valait bien mieux que<br />

toi, misérable! Comme lui, tous les rois et les<br />

puissants <strong>du</strong> monde ont succombé, eux -qui<br />

avaient de grandes nations sous ieur commandement.<br />

Celui-là même qui se fraya autrefois une<br />

route dans la mer immense, qui fit marcher ses<br />

légions sur un abîme, qui leur apprit à franchir<br />

à pied les gouffres amers, et qui brava sous les<br />

bonds insultants de ses chevaux le vain murmure<br />

des ondes, a per<strong>du</strong> le jour, et son corps expirant<br />

a répan<strong>du</strong> son âme.<br />

Hoc, ut opinor, id est, œro florente puella»<br />

Quod memorant lallceni pertusum congerere in tas ;<br />

Quod tamen expleri nulia ratione polestur.<br />

Cerberus et Furiœ jam mm, et lucis egestas,<br />

Tartans , liorrîferos eructans faucibus aestus ; 10î§<br />

Quei neque sunt tisquam, nec possunt esse profecto :<br />

Sed metus in rita pœnarum pro maie betis<br />

£st insignibus insignis; scelerisque lueia<br />

Carcer9 et liorribilis de saio jactus eoram',<br />

Verbera t carnufices 9 robur9 pix t lamina , tsedœ ; 1031<br />

Quie lamen etsi abstint, at mens sibi conscia faclis,<br />

Praeinetuens, adhibet stimulos» torreiqoe lagellis :<br />

Nec videt intereaf qui terminus esse malorum<br />

Posait, quite siet poenarum denique finis :<br />

Âtque eacleiri metuit magisf hœcneiii morte grarcscanl.<br />

Ilîne Âclierasia fit stultorum denique Yila. lo.'îfi<br />

Hoc etiam Mbï tute inter<strong>du</strong>m dicere possis :<br />

« Lumina sis oculis etiam bonus ânof reliquit; »<br />

Qui melior mnitis, quam tu9 fuitf improbe t rébus.<br />

Inde aliei multei reges reruraqne potentes f O40<br />

Occiderunt» magnis quei gentibus imperitarunt.<br />

111e quoque ipse9 viam qui quondam per mare magnum<br />

Slravit » iterqne dédit legionibus ire per altum f<br />

Ac pedibus salsas docuit superare kciioas,<br />

El contemsit equis inraltans murmura pooti ; f 04><br />

Lumine ademtof anâmaiii moribondo corport fuilt.<br />

fit

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!