03.07.2013 Views

auteurs latins - Notes du mont Royal

auteurs latins - Notes du mont Royal

auteurs latins - Notes du mont Royal

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

tes os et la moelle 9 soit que le plaisir ou que la<br />

fièvre il mal les agite. Toutefois, il est Impossible<br />

que le mal y pénètre, que les souffrances<br />

algues percent les os » sans bouleverser tout au<br />

point que la vie n'ait plus de refuge f et que les<br />

débris de fâme s'échappent par toutes les issues.<br />

Mais habituellement ces douloureuses agitations<br />

expirent à la surface : voilà ce qui permet aux<br />

hommes de conserver la vie.<br />

Maintenant que je veux expliquer le mélange<br />

des quatre natures , et cet arrangement harmonieux<br />

qui les anime 9 mes efforts échouent contre<br />

la pauvreté de notre langue. Néanmoins je vaisf<br />

autant que je le puis f effleurer ces matières.<br />

Leurs atomes se mêlent , se croisent sous des<br />

impulsions réciproques, de façon que nul ne puisse<br />

se détacher des autres, et isoler sa puissance. Ce<br />

sont mille forces que meut un corps unique. De<br />

même que, chez un être quelconquef tu distingues<br />

le parfum $ la couleur, le goût , quoique ces<br />

trois éléments forment in seul assemblage ; de<br />

même la chaleur, l'air et le souffle, mystérieux<br />

agent, se combinent et font une même substance,<br />

joints à cette force mobile qui leur communique<br />

le germe <strong>du</strong> mouvement)et à qui nos entrailles<br />

doivent les premiers tressaillements delà vie. Car<br />

elle se cache tout au fond des êtres 9 loin des<br />

yeux, et le corp ne possède rien qui soit mieux<br />

enfoui : en un mot, c'est fâme des âmes. La double<br />

puissance des âmes et des esprits, mêlée<br />

dans tons les organes, est invisible, parce que<br />

Rec temere hue dolor osque potest penetrare, lecpa acre<br />

Permaiiare maiuoi, quin omoia perlurbentur ;<br />

Usqne adeo vitae défit locus9 atque animai 255<br />

Kfîapoiil partes per caillas corporis omneis I<br />

Sed pleransque fit II summo quasi eorpore finis<br />

MoÉbiis : banc ob rem vitam letineie valemus.<br />

Houe, m quo pacto inter sese mixte, quibusque<br />

Comte modis figeant, ratioieni reddere afeDtem 280<br />

âbstrahit bnrihiin patri sermonis egestas :<br />

Sed tamen 9 at potero stmmialiin attingere 9 tangiiii.<br />

Inter entai corsant primordia prinelpiorum<br />

Itofibos inter sa , nitiil ut secernier onum<br />

Pouit 9 iiec spati® fieri divisa potestas ; 265<br />

Scd quasi moite ikuiuits corporis exsfant.<br />

Qood genus, in qoo vis aaimantoni vkere ?olgof<br />

Est odor et quidam odor et saper; et temen ex liis<br />

OttnÉtiQs est ooum perfectum coupons aogmen.<br />

Sic calor atque acr el f eati caeca potestas 270<br />

Mixte créant onam naturam , et mobilis oUa<br />

Tmf inilum motus ab se qase ditIdit oMeisi<br />

Sensifer onde oritor prfnmni per fiscera motus.<br />

Mani penilus prorsum latet b«c uatura, fubesique;<br />

Rec tnagiii tiac infra qiiidquam est in eorpre nostro ; 275<br />

âfffae anima est aoiote proporro totios ipsa ;<br />

Quod genus9 in nostris membris et corporo toto<br />

Mixte latent aoimi fis est animsque potestas ;<br />

Corporibot quia de parfis paucisqne creata est<br />

Sic tibi nominit toc eipers fis f Éwte minutie 280<br />

1PC1ÊCE*<br />

DE Là NATURE DES CHOSES, UV. 111.<br />

ses éléments sont Éns et rares : de même la petitesse<br />

des atomes nous dérobe cette forée sans<br />

nom, âme des âmes, qui règne sur le corps entier.<br />

Il fait que le souffle, la chaleur, et l'air, se confondent<br />

ainsi pour agir dans les membres, et<br />

qtfe chacun soit inférieur aux autres, ou les domine<br />

: sinon t ils ne peuvent former un seul tout.;<br />

leur action isolée ne fait que détruire le senti*<br />

ment| et la vie se rompt avec leur assemblage.<br />

Aussi est-ce la chaleur qui envahit les imesf<br />

quand elles bouillonnent de colère, et que la<br />

flamme jaillit des yeux étincelants. Aussi est-ce<br />

le souffle glacé qui accompagne la peur, et lui<br />

sert à jeter le frisson dans les membres ouïes<br />

nerfs qui tressaillent. Aussi in air tempéré forme-<br />

HI ces natures qui joignent le calme <strong>du</strong> coeur à<br />

la sérénité <strong>du</strong> visage. Au contraire, le feu abonde<br />

chez les êtres au cœur vif, et que tout irrite, que<br />

tout enflamme ; surtout chez les lions à la fougue<br />

terrible : leurs poitrines frémissantes éclatent<br />

à force de rugir, et ne peuvent emprisonner les<br />

lots de leur colère. Les froides âmes des cerfs<br />

contiennent plus de vent : un souffle froid et rapide<br />

traverse leurs entrai lies, et imprime le tremblement<br />

aux membres. Un air plus doux anime<br />

la substance des bœufs; ils ne connaissent ni<br />

lesfeux ardents de la colère, ni ses fumées qui<br />

sont comme la nuit des âmes, ni les traits de la<br />

pur qui glacent et engourdissent : ils tiennent<br />

le milieu entre les cerfs et les lions farouches.<br />

Il en est ainsi des hommes. La culture polit<br />

Corporibus, Met | atqne animac quasi totliis Ipsa<br />

Proporro est anima f et dominator corpore toto.<br />

Consimili ratione necesse est, mmtm et ter<br />

Et calor inter se figeant coromlxta per artus ;<br />

Alqiie alîeîs aliud subsil taagig f eoiineatque ; 2S5<br />

Ul quiddam fieri fideatur ab omnibus unum :<br />

Ile calor ac ventiis seorsum , seorsumque potest. s<br />

âeris iiîferliïiaïîi sensum f dïdoctaque solvant.<br />

Est etiam calor itle animo f qutm sumit in ira f<br />

Quom fer?escit ; et il oculis micat acribus ardor. 290<br />

Est el frigida multe 9 cornes formidinis , aura ;<br />

Qua ciet horrorem membris f et coicitat artus.<br />

Est etiam qooque pacati status aeris illet<br />

Pectore tranqttîito il qui ?oltuque sereio.<br />

Sad caidi plus est olUs , qiiibus acria corda , 295<br />

Iracondaque meus facile eflertescit in ira :<br />

Quo génère la primis iris est violenta leonum 9<br />

Pectora quei fremitu rumpunt plerumqie genieutes ;<br />

Mec câpre irarum luctus iu pectore possunL<br />

ât ?entosa magis cer?orum frigida meus est 9<br />

49<br />

300<br />

Et gelidas cillai per fiscera concilat auras ;<br />

Quœ tremulum faciuut membris exsistere motum.<br />

ât uatura boum placido magis aère ?i?it;<br />

Mec minus irai fax nuoqiiam subdita percit<br />

Fumida 9 sufTundens caecac calîgiuis umbram : SOI<br />

Mec gelidis torpel telis perfixa pa?orïs :<br />

luter utrasque sita est 9 cer?os saeirosque ieones.<br />

Sic liominum geiiui^t ; quam?is doctrûia politos<br />

4

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!