Pour accéder directement à l'information qui vous intéresse, cliquez ...
Pour accéder directement à l'information qui vous intéresse, cliquez ... Pour accéder directement à l'information qui vous intéresse, cliquez ...
116
MISSIONS Dans le cadre d’un réseau d’une cinquantaine de lecteurs de la Communauté française Wallonie-Bruxelles en Azerbaïdjan, Bulgarie, Estonie, Italie, Hongrie, Lituanie, Macédoine, Moldavie, Pologne, en Roumanie, au Royaume-Uni, en Slovaquie, en République tchèque, Chine, Croatie, Israël,Russie et en Turquie, les missions peuvent être décrites comme suit : 1. Dispenser des cours de langue et/ou de littérature française(s) de Belgique et des cours de français de spécialité de haut niveau principalement dans les universités ou dans les Ecoles de Traducteurs-Interprètes. 2. Etre à l’étranger témoin de Wallonie Bruxelles : promouvoir la langue et la culture françaises ainsi que l’image et les atouts de la Communauté Wallonie-Bruxelles et de la Région Wallonne dans un esprit d’intensification des relations culturelles, économiques et politiques avec les pays partenaires. 3. Apporter une collaboration à des activités répondant à cet esprit de coopération culturelle et/ou économique. CONDITIONS - Être titulaire d’une licence en philologie romane - ou d’une licence en philologie classique - ou d’un diplôme de traducteur ou de traducteur-interprète et d’un diplôme ou d’un certificat en didactique du français langue étrangère. - Le CGRI est disposé à examiner, au cas par cas, les candidatures introduites par des diplômés issus d’autres orientations universitaires et possédant soit un diplôme complémentaire en enseignement du français langue étrangère (programme d’au moins une année), soit une expérience utile (jugée suffisante par le CGRI) en enseignement du français langue étrangère au niveau universitaire ou assimilé. SÉLECTION Les candidats répondant au profil et ayant satisfait à l’épreuve écrite éliminatoire seront invités à participer à un entretien avec un jury de sélection qui se réunira dans le courant de février ou mars 2008 au C.G.R.I. Ce jury est composé de professeurs et experts universitaires ainsi que de responsables du C.G.R.I. Les candidats devront faire la preuve de leur aptitude à enseigner la langue et la littérature française(s) à des étrangers, mais devront également prouver leur connaissance des réalités culturelles, institutionnelles et économiques de Wallonie-Bruxelles. Il sera également tenu compte de la connaissance de la langue du pays et/ou d’autres langues de communication internationales ou régionales. Les candidats sélectionnés seront tenus de suivre un stage au début juillet et fin août 2008 organisé par le C.G.R.I. . 117
- Page 66 and 67: LITUANIE En principe, les autorité
- Page 68 and 69: CONDITIONS D’ÉLIGIBILITÉ 1. Etr
- Page 70 and 71: DURÉE DE LA BOURSE Neuf mois corre
- Page 72 and 73: - La documentation relative aux cou
- Page 74 and 75: CONDITIONS FINANCIÈRES - Logement,
- Page 76 and 77: II. BOURSES D’ÉTÉ Des bourses s
- Page 78 and 79: II. BOURSES D’ÉTÉ Des bourses s
- Page 80 and 81: POLOGNE I. BOURSES DE SPÉCIALISATI
- Page 82 and 83: I. BOURSES DE L’INSTITUT CAMOES D
- Page 84 and 85: I. BOURSES D’EXEMPTION QUÉBEC -
- Page 86 and 87: ROUMANIE I. BOURSES DE RECHERCHE ET
- Page 88 and 89: RUSSIE I. BOURSES DE SPÉCIALISATIO
- Page 90 and 91: SLOVAQUIE I. BOURSES DE SPÉCIALISA
- Page 92 and 93: I. BOURSES DE SPÉCIALISATION La Co
- Page 94 and 95: BOURSES DE STAGE JURA Une bourse es
- Page 96 and 97: II. BOURSES D’ÉTÉ Bourses d’
- Page 98 and 99: II. BOURSES DE RECHERCHE DURÉE DE
- Page 100 and 101: TURQUIE I. BOURSES DE SPÉCIALISATI
- Page 102 and 103: 102
- Page 104 and 105: 104
- Page 106 and 107: Les assistants de français sélect
- Page 108 and 109: DURÉE § En Allemagne, les activit
- Page 110 and 111: 4) L’intéressé est indemnisé p
- Page 112 and 113: STAGES Deux stages sont prévus : 1
- Page 114 and 115: 114
- Page 118 and 119: STATUT - Contrat de travail avec le
- Page 120 and 121: 120
- Page 122 and 123: MISSIONS Dans ces lycées bilingues
- Page 124 and 125: 124
- Page 126 and 127: Dans le cadre de l’Accord qui lie
- Page 128 and 129: 128
- Page 130 and 131: Bureau international Jeunesse (B.I.
- Page 132 and 133: Service Volontaire Européen : part
- Page 134 and 135: EXPLORT Stages et Formations en Com
- Page 136 and 137: Programme “EURODYSSÉE” “Euro
- Page 138 and 139: 138
- Page 140 and 141: UNION EUROPÉENNE 1. EDUCATION ET F
- Page 142 and 143: 1. 1 COMENIUS Définition : COMENIU
- Page 144 and 145: 1. 3 LEONARDO DA VINCI Définition
- Page 146 and 147: 1.5 PROGRAMME JEAN MONNET Définiti
- Page 148 and 149: 2. JEUNESSE EN ACTION Avec ce nouve
- Page 150 and 151: 3. TEMPUS Le programme Tempus est d
- Page 152 and 153: Ces Ateliers européens offrent aux
- Page 154 and 155: BOURSE MANFRED WÖRNER 2007-2008 Po
- Page 156 and 157: FORMALITÉS DE CANDIDATURE 1. les c
- Page 158 and 159: 158
- Page 160 and 161: FONDATIONS ET A.S.B.L. Bourses de l
- Page 162 and 163: Concours de bourses pour des voyage
- Page 164 and 165: TABLE DES MATIÈRES Avant-propos 5
MISSIONS<br />
Dans le cadre d’un réseau d’une cinquantaine de lecteurs de la Communauté française Wallonie-Bruxelles en<br />
Azerbaïdjan, Bulgarie, Estonie, Italie, Hongrie, Lituanie, Macédoine, Moldavie, Pologne, en Roumanie, au<br />
Royaume-Uni, en Slova<strong>qui</strong>e, en République tchèque, Chine, Croatie, Israël,Russie et en Tur<strong>qui</strong>e, les missions<br />
peuvent être décrites comme suit :<br />
1. Dispenser des cours de langue et/ou de littérature française(s) de Belgique et des cours de français de<br />
spécialité de haut niveau principalement dans les universités ou dans les Ecoles de Traducteurs-Interprètes.<br />
2. Etre <strong>à</strong> l’étranger témoin de Wallonie Bruxelles : promouvoir la langue et la culture françaises ainsi que<br />
l’image et les atouts de la Communauté Wallonie-Bruxelles et de la Région Wallonne dans un esprit d’intensification<br />
des relations culturelles, économiques et politiques avec les pays partenaires.<br />
3. Apporter une collaboration <strong>à</strong> des activités répondant <strong>à</strong> cet esprit de coopération culturelle et/ou économique.<br />
CONDITIONS<br />
- Être titulaire d’une licence en philologie romane<br />
- ou d’une licence en philologie classique<br />
- ou d’un diplôme de traducteur ou de traducteur-interprète et d’un diplôme ou d’un certificat en<br />
didactique du français langue étrangère.<br />
- Le CGRI est disposé <strong>à</strong> examiner, au cas par cas, les candidatures introduites par des diplômés issus<br />
d’autres orientations universitaires et possédant soit un diplôme complémentaire en enseignement du<br />
français langue étrangère (programme d’au moins une année), soit une expérience utile (jugée suffisante<br />
par le CGRI) en enseignement du français langue étrangère au niveau universitaire ou assimilé.<br />
SÉLECTION<br />
Les candidats répondant au profil et ayant satisfait <strong>à</strong> l’épreuve écrite éliminatoire seront invités <strong>à</strong> participer<br />
<strong>à</strong> un entretien avec un jury de sélection <strong>qui</strong> se réunira dans le courant de février ou mars 2008 au<br />
C.G.R.I. Ce jury est composé de professeurs et experts universitaires ainsi que de responsables du C.G.R.I.<br />
Les candidats devront faire la preuve de leur aptitude <strong>à</strong> enseigner la langue et la littérature française(s)<br />
<strong>à</strong> des étrangers, mais devront également prouver leur connaissance des réalités culturelles, institutionnelles<br />
et économiques de Wallonie-Bruxelles. Il sera également tenu compte de la connaissance<br />
de la langue du pays et/ou d’autres langues de communication internationales ou régionales.<br />
Les candidats sélectionnés seront tenus de suivre un stage au début juillet et fin août 2008<br />
organisé par le C.G.R.I. .<br />
117