Règlement du Circuit ITF Seniors 2011
Règlement du Circuit ITF Seniors 2011
Règlement du Circuit ITF Seniors 2011
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
<strong>Règlement</strong> <strong>du</strong> <strong>Circuit</strong><br />
<strong>ITF</strong> <strong>Seniors</strong> <strong>2011</strong><br />
<strong>Seniors</strong>
<strong>Règlement</strong> <strong>du</strong> <strong>Circuit</strong><br />
<strong>ITF</strong> <strong>Seniors</strong> <strong>2011</strong><br />
<strong>Seniors</strong>
Président:<br />
M Roman Murashkovsky (RUS)<br />
20 Podsosensky Pereulok Moscou<br />
Russie103062<br />
Tél: 7 495 917 53 48<br />
Fax: 7 495 917 89 47<br />
Mob: 7 925 999 2481<br />
Membres:<br />
M Peter Bretherton (GBR)<br />
83 The Quays<br />
3 Concordia Street<br />
Leeds LS1 4ES<br />
Royaume-Uni<br />
Tél: 44 113 243 0285<br />
Mob: 44 7836 356 737<br />
Email: bretherton@dsl.pipex.com<br />
M Sergio Elias (CHI)<br />
Nuestra Sra. del Rosario 1057<br />
Depto 511<br />
Vitacura<br />
Chili<br />
Tél: 56 2 356 0615 (domicile)<br />
56 2 436 8111 (bureau)<br />
Fax: 56 2 436 8114 (bureau)<br />
Mob: 56 9 9435 7387<br />
Email: presidencia@cosat.org<br />
Mme Lorna Krog (RSA)<br />
PO Box 2219<br />
2008 Bedfordview<br />
Afrique <strong>du</strong> Sud<br />
Tél: 27 11 616 0308/9<br />
Fax: 27 11 616 0308<br />
Mob: 27 83 630 1990<br />
Email: zk3@mweb.co.za<br />
M Peter Nader (AUT)<br />
Melicharweg 16<br />
A-4048 Puchenau<br />
Autriche<br />
COMITE DES SENIORS<br />
Tél/Fax: 43 732 222 466<br />
Mob: 43 664 445 0931<br />
Email: peter.nader@liwest.at<br />
Mme Carolyn Nichols (USA)<br />
640 Tennis Club Drive #303<br />
Fort Lauderdale, FL33311<br />
USA<br />
Tél: 1 209 482 0587<br />
Email: carolynanichols@gmail.com<br />
M David Stobart (AUS)<br />
86 Tramway Parade<br />
Beaumaris<br />
Vic 3193<br />
Australie<br />
Tél: 61 3 9589 6063<br />
Fax: 61 3 9589 6463<br />
Email: tramway@bigpond.com<br />
Mme Elsie Veentjer-Spruyt (NED)<br />
Ruychrocklaan 490<br />
2597 Ek<br />
La Haye<br />
Pays-Bas<br />
Tél: 31 70 32 45 767<br />
Mob: 31 6 22 79 09 24<br />
Email: pveentjer@freeler.nl<br />
Mme Martina Widjaja (INA)<br />
c/o The Indonesian Tennis Association<br />
Gelora Bung Karno Tennis Stadium<br />
Senayan<br />
Jakarta 10270<br />
Indonésie<br />
Tél: 62 21 57102 97 / 98<br />
Fax: 62 21 57 00 157<br />
Email: info@pelti.or.id or<br />
sintesa@cbn.net.id
FEDERATION INTERNATIONALE DE TENNIS<br />
Bank Lane<br />
Roehampton<br />
Londres<br />
SW15 5XZ<br />
Grande-Bretagne<br />
Téléphone: (44-20) 8878 6464<br />
Facsimile: (44-20) 8392 4737<br />
Email: seniors@itftennis.com<br />
Website: www.itftennis.com/seniors<br />
Luca Santilli – Directeur <strong>du</strong> Tennis Juniors & <strong>Seniors</strong><br />
Isabelle Gemmel – Administratrice, Tennis Juniors & <strong>Seniors</strong><br />
Helen McFetridge – Administratrice, Tennis Juniors & <strong>Seniors</strong><br />
Ben Davis - Assistant, Développement <strong>du</strong> tennis<br />
Hayley Iveson - Assistant, Développement <strong>du</strong> Tennis<br />
James McGurran - Assistant, Développement <strong>du</strong> Tennis<br />
Catherine Michie - Assistant, Développement <strong>du</strong> Tennis<br />
CONFEDERATIONS REGIONALES<br />
Asian Tennis Federation (ATF) Confederacion de Tenis de<br />
DLTA Complex Centroamerica Caribe (COTECC)<br />
RK Khanna Tennis Stadium C/o Federacion Salvadorena de<br />
Africa Avenue Tenis<br />
New Delhi Apartado Postal (01) 110<br />
110-029 Inde San Salvador<br />
Télephone: (91) 11 2617 62 80/ 81 / 83 El Salvador<br />
Fax: (91) 11 2617 6258 Télephone: (503) 2278 8850<br />
E-mail: crm@asiantennis.com Fax: (503) 2278 8087<br />
WWW: www.asiantennis.com E-mail: cotecc@Télesal.net<br />
WWW: www.cotecc.org.sv<br />
Confederacion Sudamericana de Tenis Confederation of African Tennis<br />
(COSAT) (CAT)<br />
Avda. Providencia 2653 BP 315<br />
Oficina # 44 El Mensah<br />
Santiago 1004 Tunis<br />
Chili Tunisie<br />
Télephone: (56-2) 436 8111 Télephone: (216) 71 84 77 85<br />
Fax: (56-2) 436 8114 Fax: (216) 71 84 10 45<br />
E-mail: cosat@cosat.org Email: rianihichem@yahoo.fr<br />
WWW: www.cosat.org WWW: www.cattennis.com<br />
2
Tennis Europe Oceania Tennis Federation (OTF)<br />
Zur Gempenfluh 36 PO Box 102167<br />
CH-4059 Basle North Shore City 0745<br />
Suisse Nouvelle Zélande<br />
Télephone: (41-61) 335 9040 Télephone: (64-9) 449 2255<br />
Fax: (41-61) 331 7253 Fax: (64-9) 449 2288<br />
E-mail: contactus@tenniseurope.org Email: patrick@oceaniatennis.com<br />
WWW: www.tenniseurope.org WWW: www.oceaniatennis.com<br />
3
FÉDÉRATIONS NATIONALES/SENIORS<br />
ARGENTINE<br />
Gerardo Miceli<br />
Coordination <strong>Seniors</strong><br />
Asociación Argentina de Tenis<br />
Maipú 471 – 3º Piso<br />
1006 Buenos Aires<br />
República Argentina<br />
Fax: (54-11) 4328 – 9145<br />
Tél: (5411) 5277 - 6312<br />
Email: seniors@aat.com.ar<br />
AUSTRALIE<br />
Tom Hancy<br />
Secretaire<br />
Tennis <strong>Seniors</strong> Australia<br />
PO Box 2267<br />
Ringwood North<br />
Victoria 3134<br />
Australie<br />
Phone: (61) 3 9870 5924<br />
Email: secretary@tennisseniors.org.au<br />
or thancy@netspace.net.au<br />
AUTRICHE<br />
Alfred Schwab<br />
Département des vétérans<br />
Österreichischer Tennisverband<br />
Eisgrubengasse 2-6/2<br />
2334 Vösendorf<br />
Autriche<br />
Tél: (43-1) 865 45 06<br />
Fax: (43-1) 865 45 06 85<br />
Email: corinna.schranz@tennisaustria.at<br />
ORGANISATIONS ET CONTACTS<br />
4<br />
BIELORUSSIE<br />
Sergei Laptsuev<br />
Président <strong>du</strong> Comité des <strong>Seniors</strong><br />
Belarus Tennis Association<br />
Moskovskaya Str 8, Apart 20<br />
220001 Minsk<br />
Biélorussie<br />
Tél: (375) 296 222 538<br />
Fax: (375) 172 679 527<br />
Email: belarustennis@gmail.com<br />
BELGIQUE<br />
Steven Desmet<br />
Fédération Royale Belge de Tennis<br />
Galérie de la Porte Louise 203/3<br />
1050 Bruxelles<br />
Belgique<br />
Tél: hollandais/anglais: (32-2) 548 0305<br />
Tél. français: (32-2) 513 2920<br />
Fax: (32-2) 548 0303<br />
Email: info@rbtf.be,<br />
steven.desmet@vtv.be<br />
BOSNIE ET HERZEGOVINE<br />
Zlatko Sose<br />
Coordinateur Vétérans<br />
Tennis association of Bosnia and<br />
Herzegovina<br />
Hasana Kikica 3<br />
71 000 Sarajevo<br />
Bosnie Herzégovine<br />
Tél: (387) 33 555 155<br />
Fax: (387) 33 555 155<br />
Email: tsbih@tsbih.ba
BRESIL<br />
Amadeu Facanha<br />
Département <strong>Seniors</strong> CBT<br />
Rua Nhu-Guacu<br />
44 Campo Belo<br />
Sao Paulo<br />
Brésil<br />
Tél: (55) 11 235 901 60<br />
Fax: (55) 11 331 386 56 <br />
Email: seniors@cbtenis.com.br<br />
Web: www.cbtenis.com.br<br />
BULGARIE<br />
George Krumov<br />
Bulgarian Tennis Federation<br />
75 Vasil Levski Blvd<br />
Sofia 1040<br />
Bulgarie<br />
Tél: (359-2) 951 5696<br />
Fax: (359-2) 951 5691<br />
Email: bft@bgtennis.bg<br />
Web: www.bgtennis.bg<br />
CANADA<br />
Steve Stevens<br />
Tennis Canada<br />
1 Shoreham Drive, Suite 100<br />
Toronto, Ontario, M3N 3A6<br />
Tél. (1 416) 665 9777 ext 7942<br />
Direct Line: (1 416) 650 7942<br />
Fax. (1 416) 665 6519<br />
Email: sstevens@tenniscanada.com<br />
CHILI<br />
Rodrigo Cortés<br />
José Joaquin Prieto 4040<br />
San Miguel<br />
Santiago <strong>du</strong> Chili<br />
Chili<br />
Tél: (56) 2 554 0068<br />
Fax: (56) 2 554 1078<br />
Email:<br />
federacion@federaciondetenisdechile.cl<br />
5<br />
COLOMBIE<br />
M Armando Gonzalez<br />
Département <strong>Seniors</strong><br />
Federación Colombiana de Tenis<br />
Centro de Alto Rendimiento<br />
Coldeportes<br />
Calle 63 No. 47-06<br />
Bogotá, D.C. - Colombie S.A.<br />
Tél: (571) 3143885<br />
Fax: (571) 6604234/35<br />
Email: capacitacionfct@etb.net.co<br />
CROATIE<br />
Petar Miric<br />
Président<br />
Croatian <strong>Seniors</strong> Tennis Association<br />
Gun<strong>du</strong>liceva 3<br />
10 000 Zagreb<br />
Tél: (385-1) 4854 721<br />
Fax: (385-1) 4876 954<br />
Email: htsv@htsv.hr &<br />
president@htsv.hr<br />
Web: www.hts.hr<br />
CHYPRE<br />
Marios Petrou<br />
Comité des <strong>Seniors</strong> de Chypre<br />
Cyprus Tennis Federation<br />
21 Amfipoleos Str<br />
P.O.Box 23931<br />
1687 Nicosie - Chypre<br />
Tél: (357) 22449860<br />
Fax: (357) 22668016<br />
Email: info@cyprustennis.com<br />
petroumarios@cytanet.com.cy
REPUBLIC TCHEQUE<br />
Dana Kabova<br />
Tennis <strong>Seniors</strong> Tchèque<br />
Na Podkovce 21<br />
147 00 Prague 4<br />
République tchèque<br />
Tél: (420) 481313678<br />
Fax: (420) 481313680<br />
Mobile: (420) 724 112 020<br />
E-mail: dana.kabova@volny.cz<br />
DANEMARK<br />
Birgit Hoffmeyer<br />
Tuborg Sundpark 1<br />
St.Tv<br />
DK 2900 Hellerup<br />
Danemark<br />
Tél: (45) 3962 1813<br />
Email: birgit@hoffmeyer.dk<br />
EQUATEUR<br />
Nelson Vallejo<br />
Comité des <strong>Seniors</strong><br />
Federación Ecuatoriana de Tenis<br />
PO Box 0901<br />
4109 Guayaquil, Equateur<br />
Tél: (593) 4 2610 467<br />
Fax: (593) 4 2610 466<br />
Email: fetenis@gye.satnet.net<br />
EGYPTE<br />
Dr Hisham Taraf<br />
Egyptian Tennis Federation<br />
13 Kaser El Nile Street<br />
Le Caire<br />
Egypte<br />
Tél: (20) 2 576 3522<br />
Fax: (20) 2 575 3235<br />
Email: etf@urgentmail.com<br />
ESTONIE<br />
Heino Raivet<br />
Estonian Tennis Association<br />
6<br />
Marsi Street 4<br />
Tallinn 11316<br />
Estonia<br />
Tél: (372) 5 018 060<br />
Fax: (372) 6 398 635<br />
Email: heino@overall.ee<br />
FINLANDE<br />
Roope Kajaslampi<br />
Président<br />
Elja Seppälä<br />
General Secretary<br />
Suomen Senioritennis<br />
Hirsitie 25<br />
02720 Espoo<br />
Finlande<br />
Tél: (358) 40 512 5422<br />
Email: seniortennis@saunalahti.fi<br />
FRANCE<br />
Marion Hebert<br />
Fédération Française de Tennis<br />
Stade Roland Garros<br />
2 Avenue Gordon Bennett<br />
75016 Paris<br />
France<br />
Tél: (33) 1 4743 4524<br />
Fax: (33) 1 4743 4905<br />
Email: mhebert@fft.fr<br />
Website: www.fft.fr<br />
ALLEMAGNE<br />
Klaus Willert<br />
Tennis <strong>Seniors</strong><br />
Deutscher Tennis Bund e.V.<br />
Hallerstrasse 89<br />
Hambourg 20149<br />
Allemagne<br />
Tél: (49) 40 411 782 71<br />
Fax: (49) 40 411 782 62<br />
Email: willert@dtb-tennis.de
GRANDE-BRETAGNE<br />
Valerie Willoughby<br />
Secretary<br />
Vets Tennis GB<br />
G01 Mandel House<br />
Eastfields Avenue<br />
Londres SW18 1JU<br />
Royaume-Uni<br />
Tél: (44) 20 8875 1773<br />
Mob: (44) 7774 264169<br />
Email: vw@vetstennisgb.org<br />
Web: www.vetstennisgb.org<br />
GRECE<br />
M P Knagalos<br />
Directeur <strong>du</strong> Tennis <strong>Seniors</strong><br />
Dimitris Vassiliou<br />
Secretary General<br />
Hellenic Tennis Federation<br />
267 Imitou Street<br />
11631 Pagrati<br />
Athènes<br />
Grèce<br />
Tél: (30) 210 7563170/2/3<br />
Fax: (30) 210 756 3173<br />
Email: efoa@otenet.gr<br />
HONG KONG<br />
Dr Francis Ma<br />
Président<br />
Hong Kong Veterans Tennis<br />
Association<br />
Room 1008 Sports House<br />
1 Stadium Path<br />
Sokon Po<br />
Causeway Bay<br />
Hong Kong<br />
Tél: (852) 2504 8582<br />
Fax: (852) 2504 8582<br />
7<br />
HONGRIE<br />
Andras Pintér<br />
Association of Hungarian Senior Tennis<br />
Joueurs<br />
Babér u. 17/A<br />
H-1131 Budapest<br />
Hongrie<br />
Tél: (36) 1 329 1660<br />
Fax: (36) 1 349 6160<br />
Email: seniortennis@t-online.hu<br />
apinter@enternet.hu<br />
INDE<br />
Anil Dhupar<br />
Président <strong>du</strong> Comité Vétérans<br />
246, AG, Scheme No 74-C<br />
Vijay Nagar<br />
Indore - MP<br />
Inde<br />
Tél: (+91) 989 365 1888<br />
Email: adhupar@hotmail.com<br />
& montes@aitatennis.com<br />
IRAN<br />
Ms. Pooneh Bagheri<br />
Directeur des Affaires internationales<br />
I.R. Iran Tennis Federation<br />
Niayesh Highway / Valiasr Ave<br />
Enghelab Sports Complex<br />
Téhéran<br />
Iran<br />
Tél/Fax: +98 21 2203 9096/7<br />
Mobile: +98 912 159 90 41<br />
Email: info@tennisiran.org
IRAQ<br />
Anmar Al-Samerraee<br />
Iraqi Veterans Tennis Association<br />
Iraqi Hunting Club<br />
Baghdad, Iraq<br />
Tél: (964) 7 702 520 309<br />
Email: iraqiveteransta@yahoo.com<br />
IRLANDE<br />
Kay Stanton<br />
Comité des Vétérans<br />
Tennis Ireland<br />
63 The Rise<br />
Waterfall Road<br />
Cork<br />
Irlande<br />
Tél: 021 454 3698<br />
Fax: 01 884 4013<br />
Email: kaystanton@eircom.net<br />
ISRAEL<br />
Vadik Drozdovski<br />
Coordinateur des <strong>Seniors</strong><br />
Israel Tennis Association<br />
2 Shitrit Street<br />
69482 Tél Aviv<br />
Israël<br />
Tél: (972) 57 445 5020<br />
Fax: (972) 36 499 144<br />
Email: Masters@ita.co.il<br />
8<br />
ITALIE<br />
Mauricio Rosciano<br />
Federazione Italiana Tennis<br />
Stadio Olimpico<br />
Curva Nord<br />
Ingresso G<br />
00194 Rome<br />
Italie<br />
Tél: (390) 636 858 759<br />
Fax: (390) 636 858 602<br />
Email: m.rosciano@federtennis.it<br />
tornei@federtennis.it<br />
Web: www.federtennis.it;<br />
www.seniortennis.it <br />
JAPON<br />
Zenji Tsuchiya<br />
Président <strong>du</strong> Comité des Vétérans<br />
Japan Tennis Association<br />
1-1-1 Jinnan<br />
Shibuya-Ku<br />
Tokyo 150 – 8050<br />
Japon<br />
Tél: (813) 3481 2321<br />
Fax: (813) 3467 5192<br />
Email: office@jta-tennis.or.jp<br />
JORDANIE<br />
Awni Jamjoum<br />
Président<br />
Jordan Veterans Tennis Association<br />
Al-Hussein Sport City<br />
PO Box 414<br />
Amman-11953<br />
Jordanie<br />
Tél: (962) 6 516 1116<br />
Direct Line: (962) 6 516 0727<br />
Fax: (962) 6 516 1110<br />
Email: ajamjoum@CEB.com.jo
COREE<br />
Boo-Kil Choi<br />
Korea <strong>Seniors</strong> Tennis Federation<br />
PO Box 224, Seocho Post Office,<br />
Seocho-Gu<br />
Seoul 137-602<br />
Corée<br />
Tél: (82) 2 449 1488<br />
Fax: (82) 2 404 6488<br />
Email: tennisjina@naver.com,<br />
kihokim@hotmail.com<br />
Web: www.kstftennis.com<br />
LETTONIE<br />
Egils Valeinis<br />
Commité des <strong>Seniors</strong><br />
Latvian Tennis Union<br />
Oskara Kalpaka pr16<br />
LV 2010 Jurmala<br />
Lettonie<br />
Tél: (371) 2922 1050<br />
Fax: (371) 6775 5021<br />
Email: tennislatvia@gmail.com<br />
Web: www.tennislatvia.lv<br />
LIECHTENSTEIN<br />
Wolfgang Strub<br />
Liechtensteiner Tennisverband<br />
Rheinau 15<br />
9495 Triesen<br />
Liechtenstein<br />
Tél: (423) 232 11 66<br />
Fax: (423) 233 34 46<br />
Email:tsv@strub.lol.li<br />
9<br />
LITUANIE<br />
Juozas Simokaitis<br />
Rimvydas Kaikaris<br />
Tennis association of Lithuania<br />
Vice-president<br />
<strong>Seniors</strong> of Lithuania<br />
Azuolyno 7, Vilnius<br />
Lituanie<br />
Tél/Fax: +370 528 55161<br />
Mob: +370 687 93637<br />
E-mail:<br />
LUXEMBOURG<br />
Monique Krecké-Hendel<br />
Président des Vétérans<br />
Federation Luxembourgeoise de Tennis<br />
Bvd Hubert Clement<br />
L-4064 Esch-sur-Alzette<br />
Luxembourg<br />
Tél: (352) 574 470<br />
Fax: (352) 574 473<br />
Email: fltennis@pt.lu<br />
MACEDOINE<br />
M. Bozidar Jankovski<br />
Macedonian Tennis Federation<br />
Vasil Gjorgov 30/8<br />
1000 Skopje<br />
Macédoine<br />
Tél: (389) 2 322 9687<br />
Fax: (389) 2 322 9687<br />
Email: mtf@unet.com.mk<br />
MALAISIE<br />
Ibrahim Yusof Abu Bakar<br />
Lawn Tennis Association of Malaysia<br />
National Tennis Centre, Jalan Duta,<br />
50480 Kuala Lumpur<br />
Tél: (603) 62016173<br />
Fax: (603) 62016167<br />
Email: ibrahim@ltam.org.my
MEXIQUE<br />
M Armando Vega<br />
Vice-président <strong>du</strong> Comité des Vétérans<br />
Federación Mexicana de Tenis<br />
Migual Angel de Quevedo 953<br />
Colonia El Rosedal, Coyoacán<br />
Mexique, D. F. C. P. 04330<br />
Tél: (525) 689 9733<br />
Fax: (525) 689 6307<br />
Email: armando.vega@prodigy.net.mx<br />
MOLDOVIE<br />
Dr. Slavian Gutu<br />
Président<br />
Tennis Veterans and Amateurs<br />
Association of Moldova<br />
162, Suceava St.,<br />
Chisinau MD-2051,<br />
Moldovie<br />
Tél: (373-22) 501596<br />
Mob: (373) 79 954141<br />
Email: contact@avtm.md,<br />
slaviang@gmail.com<br />
MONTENEGRO<br />
Dr Petar Ivanovic<br />
Crnogorskih Serdaral<br />
1/4 CK<br />
81102 Podgorica<br />
Monténégro<br />
Tél + Fax: (381) 81 203 140 / 141<br />
Email: ivanovic@cg.yu<br />
PAYS-BAS<br />
Natascha Pauw<br />
KNLTB<br />
Displayweg 4<br />
3821 BP Amersfoort<br />
Pays-Bas<br />
Tél: (31) 33 454 26 00<br />
Fax: (31) 33 454 26 93<br />
Email: N.Pauw@knltb.nl<br />
10<br />
NOUVELLE ZELANDE<br />
Lindsay Bird<br />
Secretaire<br />
Tennis <strong>Seniors</strong> New Zealand<br />
66 Churchill Drive<br />
Taradale, Napier 4112,<br />
Nouvelle Zélande<br />
Tél: (64) 6 844 4607<br />
Fax: (64) 6 844 4607<br />
Email: tennis.vets.nz@xtra.co.nz<br />
NORVEGE<br />
Elin Nilssen<br />
Secrétaire<br />
Norwegian Tennis Veterans<br />
Postboks 9, Holmenkollen<br />
N-0712 Oslo<br />
Norvège<br />
Tél: (47) 917 38 646<br />
Fax: (47) 22 49 1712<br />
Email: elin@norsketennisveteraner.no<br />
Web: www.norsketennisveteraner.no<br />
PAKISTAN<br />
Muhammad Khalid Rehmani<br />
Pakistan <strong>Seniors</strong> Tennis Association<br />
76-G Alfalah Road<br />
PECHS, Karachi<br />
Pakistan<br />
Tél: (92) 21 455 2384<br />
Mob: (92) 300 360 7209<br />
Fax: (92) 21 231 15566<br />
Email: sindhtennis@gmail.com &<br />
mk.rehmani@hotmail.com
PARAGUAY<br />
Daniel Lugo Llamosas<br />
Secrétariat aux sports<br />
Asociacion Paraguaya de Tenis<br />
Avenida Eusebio Ayala y RI 6<br />
Boquerón<br />
Asuncion<br />
Paraguay<br />
Tél: (595) 21 524880<br />
(595) 21 525943<br />
Email: dlugo@apt.com.py<br />
PEROU<br />
Edmundo Jarmillo<br />
Federacion de Tenis de Peru<br />
Cercado Campo de Marte s/n<br />
Casilla Nro 11 0488<br />
Lima 11.- Perou<br />
Tél: (51 1) 719 5290<br />
Fax: (51 1) 431 0533<br />
Email: gerencia@tenisperu.com.pe<br />
seniors@tenisperu.com.pe<br />
Web: www.tenisperu.com.pe<br />
PHILIPPINES<br />
Atty Ramon Casanova<br />
Vice-président, Affaires des Vétérans<br />
Rizal Memorial Tennis Center<br />
Sr Street<br />
Pablo Ocampo<br />
Malate<br />
Manille 1004<br />
Philippines<br />
Tél: (63-2) 523 6415<br />
Fax: (63-2) 525-20-16<br />
Email: philta@info.com.ph &<br />
asmi4@info.com.ph<br />
11<br />
POLOGNE<br />
Magda Rejnak<br />
Polski Zwiazek Tenisowy<br />
Ul Frascati 4<br />
00 483 Varsovie<br />
Pologne<br />
Tél: (48) 22 629 2621<br />
Fax: (48) 22 621 8001<br />
Email: magda@tenisklub.pl<br />
QATAR<br />
Ayman Azmy<br />
Directeur technique<br />
Qatar Tennis Federation<br />
PO Box 4959, Doha<br />
Qatar<br />
Tél: (974) 440 9666<br />
Fax: (974) 4831 972<br />
Email: azmy@qatar.net.qa<br />
ROUMANIE<br />
Eugen Ganescu<br />
Romanian Tennis Federation<br />
Str. Vasile Conta Nr 16, Sector 2<br />
Bucharest, Romania<br />
Tél: (40) 21 317 17 15<br />
Fax: (40) 21 317 17 16<br />
Email: office@frt.ro<br />
RUSSIE<br />
Alena Derepasko<br />
119992<br />
Russie<br />
Moscou<br />
Luzhnetskaya nab 8<br />
Office 259<br />
Tél: (7 495) 637 6018<br />
Fax: (7 495) 537 6019<br />
Email: alena.derepasko@russport.ru
SERBIE<br />
Vladimir Popovic<br />
Secrétaire général<br />
Tennis <strong>Seniors</strong> Serbia<br />
Mose Pijade 112/6<br />
26000 Pancevo<br />
Serbie<br />
Tél: (381) 65 251 0234<br />
Fax: (381) 13 300 675<br />
Email:<br />
vlada.pop@teniskiveteranisbije.org<br />
SINGAPOUR<br />
Eric Lim<br />
Singapore Tennis Association<br />
C/o # 02-392 Queensway Shopping<br />
Centre<br />
Singapour 149043<br />
Tél: (65) 647 97016<br />
Fax: (65) 647 97016<br />
Email: twsports@singnet.com.sg<br />
REPUBLIQUE SLOVAQUE<br />
Lubomir Palenik<br />
Secrétaire international<br />
Slovak Tennis Association<br />
Prikopova 6<br />
83103 Bratislava<br />
République Slovaque<br />
Tél: (421) 2 49 209877/888<br />
Fax: (421) 2 49 209 879<br />
Email: lubomir.palenik@stz.sk /<br />
stz@stz.sk<br />
SLOVENIE<br />
Alexander Svoljsak<br />
Préident <strong>du</strong> Département des Vétérans<br />
Slovene Tennis Association<br />
Vurnikova 2/VI<br />
1000 Ljubljana<br />
Slovénie<br />
Tél: (386) 51 643 601<br />
Fax: (386)1 724 2703<br />
Email: saso.svoljsak@siol.net<br />
12<br />
AFRIQUE DU SUD<br />
Ian Smith<br />
CEO<br />
South African Tennis Association<br />
PO Box 521022<br />
Saxonwold, 2132<br />
Afrique <strong>du</strong> Sud<br />
Tél: (27) 11 442 0500<br />
Fax: (27) 11 442-0503<br />
Email: satennis@mweb.co.za<br />
ESPAGNE<br />
Antonio Zapatero<br />
Real Federacion Espanola de Tenis<br />
Diagonal, 618, 2º B<br />
08021 Barcelone<br />
Espagne<br />
Tél: (34) 932 005 355<br />
Fax: (34) 932 021 279<br />
Email: robertoperez@rfet.es<br />
SUEDE<br />
Lena Dahlkild Berggren<br />
Swedish Tennis Association<br />
Lidingovagen 75<br />
SE-11541<br />
Stockholm<br />
Suède<br />
Tél: (468) 450 4310<br />
Fax: (468) 664 6606<br />
Email: info@tennis.se<br />
SUISSE<br />
Matthias Renfer<br />
Swiss Tennis<br />
Solothurnstr. 112<br />
Postfach<br />
CH-2501 Biel<br />
Suisse<br />
Tél: (41) 32 344 07 54<br />
Fax: (41) 32 344 07 01<br />
Email:<br />
matthias.renfer@swisstennis.com
SYRIE<br />
Mohamed Fatahy<br />
Syrian Arab Tennis Federation<br />
PO Box 421 or 967<br />
Mazraa Faihaa sport city<br />
Damas<br />
Syrie<br />
Tél/Fax: (963) 11 4411972<br />
Mobile: (963) 92 092 987<br />
Email: sytennis@scs-net.org<br />
THAILANDE<br />
K Arth Nana<br />
LTAT<br />
100 Moo 9, Bangpood<br />
Muangthong Thani<br />
Chang-Wattana Rd<br />
11120 Bangkok<br />
Thaïlande<br />
Tél: (66) 2 503 4080<br />
Fax: (66) 2 503 4084<br />
Email: ltat_thai@yahoo.com &<br />
arthnana@hotmail.com<br />
TURQUIE<br />
Ayda Uluc<br />
Turkiye Tenis Federasyonu<br />
1383 sok. No 5/A<br />
P.K. 35220<br />
Alsnack, Izmir<br />
Turquie<br />
Tél: (90) 232 464 0333<br />
Fax: (90) 232 463 9245<br />
Email: tenis@ttf.org.tr<br />
13<br />
ETATS-UNIS D’AMERIQUE<br />
David Schobel<br />
United States Tennis Association<br />
70 West Red Oak Lane<br />
White Plains<br />
NY 10604-3602<br />
New York<br />
USA<br />
Tél: (1) 914 696 7239<br />
Fax: (1) 914 696 7029<br />
Email: schobel@USTA.com<br />
URUGUAY<br />
Mabel Rigoli<br />
Roberto Pavesio<br />
Asociación Uruguaya de Tenis<br />
Calle 17 metros - Puerta 28 - Barra<br />
Carrasco<br />
11100 Montevideo<br />
Uruguay<br />
Tél /Fax: (598) 2 601 21 93<br />
Email: Migoli@adinet.com.uy<br />
robertopavesio@hotmail.com<br />
Web:www.autenis.com<br />
OUZBEKISTAN<br />
Igor Shepelev<br />
Secrétaire général<br />
Uzbekistan Tennis Federation<br />
14 2ST Asaka<br />
Tashkent 100035<br />
Ouzbekistan<br />
Tél: (99) 87 11 37 2554<br />
Fax: (99) 87 1237 3056<br />
Email: uztennis@intal.uz
SECTION I<br />
REGLEMENTS POUR L’ORGANISATION<br />
DES TOURNOIS DU CIRCUIT SENIORS ET<br />
DES CHAMPIONNATS DU MONDE<br />
INDIVIDUELS POUR SENIORS/SUPER<br />
SENIORS<br />
Les <strong>Règlement</strong>s qui suivent s’appliquent à tous les tournois pour <strong>Seniors</strong> des catégories<br />
A, 1 – 5 et, avec quelques exceptions, à ceux de la catégorie B. Ces exceptions sont<br />
présentées dans la Section II (Championnats <strong>du</strong> Monde <strong>ITF</strong> par équipes pour<br />
<strong>Seniors</strong>/Super-<strong>Seniors</strong>), ainsi que les clauses supplémentaires.<br />
Pour tous les autres tournois de <strong>Seniors</strong> non homologués par <strong>ITF</strong> (la FIT), qu’ils soient<br />
inclus ou non au calendrier des <strong>Seniors</strong>, et pour les épreuves de double des tournois de<br />
catégorie 1-5 <strong>du</strong> <strong>Circuit</strong> <strong>ITF</strong> <strong>Seniors</strong>, les présents règlements sont à suivre comme guide<br />
afin d’atteindre des normes de conformité souhaitables pour le bénéfice des joueurs<br />
<strong>Seniors</strong> à travers le monde.<br />
Note : Sauf avis contraire, toute référence dans ces règlements à des personnes de genre<br />
masculin s’applique également au genre féminin.<br />
I. LA COMPÉTITION<br />
1. Titre<br />
La Compétition, compétition internationale de simple, est intitulée “<strong>Circuit</strong> <strong>ITF</strong><br />
<strong>Seniors</strong>”.<br />
2. Mission<br />
Le <strong>Circuit</strong> <strong>ITF</strong> <strong>Seniors</strong> vise à encourager la croissance et le développement <strong>du</strong> tennis<br />
pour les <strong>Seniors</strong> et la poursuite de l’intérêt pour le tennis grâce au déroulement de<br />
compétitions internationales en divers endroits <strong>du</strong> monde, engendrant ainsi de bonnes<br />
intentions entre les nations.<br />
Le <strong>Circuit</strong> <strong>ITF</strong> <strong>Seniors</strong> se compose des meilleurs tournois internationaux pour seniors<br />
organisés par les Nations membres de la FIT à travers le monde, y compris les<br />
Championnats annuels <strong>ITF</strong> <strong>Seniors</strong>/Super-<strong>Seniors</strong> par équipes et indivi<strong>du</strong>els. Les<br />
Fédérations nationales sont responsables de proposer des tournois à inclure dans le<br />
<strong>Circuit</strong>, sous réserve de l’approbation finale <strong>du</strong> Comité des <strong>Seniors</strong> de la FIT qui<br />
contrôle la répartition géographique et la classification des tournois <strong>du</strong> <strong>Circuit</strong>.<br />
Le <strong>Circuit</strong> <strong>ITF</strong> pour <strong>Seniors</strong> fournit une plate-forme sur laquelle les joueurs seniors<br />
peuvent se mesurer aux joueurs d’autres nations et par rapport au classement mondial<br />
14
de la FIT pour les seniors, qui détermine le joueur classé N°1 par la FIT en fin d’année<br />
pour chacune des catégories d’âges reconnues.<br />
3. Propriété<br />
La Compétition est la propriété d’<strong>ITF</strong> Limited, ci-après désignée sous les sigles de<br />
“<strong>ITF</strong>” ou “ FIT”, et est sous sa direction.<br />
La propriété inclut, entre autres, les droits nationaux et internationaux suivants: les<br />
marques déposées de la FIT; l’exploitation commerciale de la Compétition; les<br />
enregistrements télévisés, radiophoniques, films et vidéos, plus la couverture par les<br />
nouveaux médias et Internet. Dans le cas des Championnats <strong>du</strong> Monde indivi<strong>du</strong>els des<br />
<strong>Seniors</strong>/Super-<strong>Seniors</strong>, qui sont organisés par la Fédération Internationale de Tennis, et<br />
sont sous sa direction et son contrôle, le Conseil d’administration peut transférer tout ou<br />
partie des droits à la nation-hôte en conformité avec des instructions détaillées pro<strong>du</strong>ites<br />
par la FIT et conformes aux présents règlements.<br />
4. Joueurs éligibles<br />
Seuls les joueurs licenciés par une association de tennis nationale affiliée à la FIT<br />
peuvent jouer dans tout tournoi faisant partie <strong>du</strong> <strong>Circuit</strong> <strong>ITF</strong> pour seniors de <strong>2011</strong>. Ils<br />
doivent jouir d’une “bonne réputation” au sein de leur Fédération nationale telle que<br />
définie dans l’Annexe IV des <strong>Règlement</strong>s <strong>ITF</strong> pour les <strong>Seniors</strong>.<br />
5. Catégories d’âges<br />
Sauf décision contraire <strong>du</strong> Comité des <strong>Seniors</strong>, les catégories d’âges pour lesquelles les<br />
points de classement mondial <strong>ITF</strong> sont attribués sont les suivantes:<br />
35 ans et plus<br />
40 ans et plus<br />
45 ans et plus<br />
50 ans et plus<br />
55 ans et plus<br />
60 ans et plus<br />
Messieurs<br />
65 ans et plus<br />
70 ans et plus<br />
75 ans et plus<br />
80 ans et plus<br />
85 ans et plus<br />
35 ans et plus<br />
40 ans et plus<br />
45 ans et plus<br />
50 ans et plus<br />
55 ans et plus<br />
60 ans et plus<br />
Dames<br />
65 ans et plus<br />
70 ans et plus<br />
75 ans et plus<br />
80 ans et plus<br />
Pour être éligible pour jouer dans toute catégorie d’âge, un joueur doit avoir atteint le<br />
seuil de la limite d’âge au 31 décembre de l’année <strong>du</strong>rant laquelle la compétition a lieu.<br />
Conformément, tout joueur doit présenter sur demande son passeport/ sa carte nationale<br />
d’identité au juge-arbitre au début de la compétition.<br />
Un joueur peut jouer dans plus d’une catégorie d’âges et peut donc être classé dans plus<br />
d’une catégorie.<br />
15
6. Règles à observer<br />
a) La Compétition doit se dérouler en conformité avec les présents <strong>Règlement</strong>s, la<br />
Constitution d’<strong>ITF</strong> Limited, les Règles <strong>du</strong> Tennis adoptées par la FIT et le Code de<br />
Con<strong>du</strong>ite agréé.<br />
b) En s’engageant, un tournoi accepte automatiquement de respecter les Règles et<br />
<strong>Règlement</strong>s ci-dessus et de remplir toutes ses obligations à cet effet.<br />
c) En s’engageant dans un tournoi homologué par la FIT comme faisant partie <strong>du</strong><br />
circuit, un joueur accepte automatiquement de respecter les Règles et <strong>Règlement</strong>s cidessus<br />
et le Code de Con<strong>du</strong>ite avec leurs contraintes.<br />
7. Classement final<br />
Le classement final publié à la fin de chaque année civile est calculé sur les points de<br />
classement obtenus dans les victoires en simple dans des épreuves indivi<strong>du</strong>elles ou par<br />
équipes.<br />
II. DIRECTION<br />
8. Conseil d’administration<br />
a) Direction<br />
Le <strong>Circuit</strong> <strong>ITF</strong> <strong>Seniors</strong> est dirigé par le Conseil d’administration d’<strong>ITF</strong>.<br />
b) Fonctions<br />
Les fonctions <strong>du</strong> Conseil d’administration sont:<br />
i) d’approuver et d’adopter les Règles et <strong>Règlement</strong>s et le Code de Con<strong>du</strong>ite <strong>du</strong><br />
<strong>Circuit</strong>;<br />
ii) de statuer sur tout litige, controverse ou autre matière à interprétation<br />
conformément à l’Annexe C de la Constitution d’<strong>ITF</strong> Limited;<br />
iii) de déposer au nom d’<strong>ITF</strong> toute marque commerciale liée au <strong>Circuit</strong> et d’en<br />
protéger les droits;<br />
iv) de former tous les deux (2) ans un Comité des <strong>Seniors</strong>, composé d’un Président,<br />
lui/elle-même membre <strong>du</strong> Conseil d’administration, et d’autres membres comme<br />
il en est jugé nécessaire.<br />
9. Comité des <strong>Seniors</strong><br />
Les fonctions et pouvoirs <strong>du</strong> Comité des <strong>Seniors</strong> sont:<br />
(a) de gérer l’administration quotidienne <strong>du</strong> <strong>Circuit</strong>;<br />
(b) d’assurer l’application uniforme, et le respect des Règles, <strong>Règlement</strong>s et Code de<br />
Con<strong>du</strong>ite;<br />
(c) de gérer les fonds <strong>du</strong> <strong>Circuit</strong> dans le cadre financier de la FIT;<br />
(d) de présenter un rapport sur toute question financière au Conseil d’administration ;<br />
16
(e) d’assumer toute autre responsabilité spécifiée dans les présents règlements;<br />
(f) de présenter des rapports réguliers au Conseil d’administration ;<br />
(g) de trancher tout appel ou litige de manière jugée convenable, cette décision étant<br />
définitive et contraignante pour toutes les parties.<br />
III. REGLES DU CIRCUIT<br />
10. Candidature des tournois et homologation<br />
Les demandes d’inclusion au <strong>Circuit</strong>, donnant tous les détails de nouveaux tournois ou<br />
de tournois existants, doivent être envoyées à la FIT, ou parvenir à la FIT selon ses<br />
instructions, conformément à ce qui suit:<br />
a) Les candidatures de tournois se déroulant entre janvier et mars doivent parvenir avant<br />
le 30 juin de l’année précédant celle où le tournoi doit avoir lieu. Les candidatures de<br />
tournois se déroulant entre avril et décembre doivent parvenir avant le 31 août de<br />
l’année précédant celle où le tournoi doit avoir lieu.<br />
b) Seuls les tournois organisés ou homologués par une Fédération nationale seront pris<br />
en considération pour être inclus.<br />
c) Tous les tournois recevant le statut <strong>ITF</strong> démarrent au Grade 5 lors de leur première<br />
année sur le <strong>Circuit</strong>.<br />
d) La FIT se réserve le droit de refuser toute candidature ou d’insister pour changer la<br />
date d’un tournoi. Cette règle s’applique notamment si cette date coïncide avec celle<br />
des Championnats <strong>du</strong> Monde <strong>ITF</strong> <strong>Seniors</strong> ou Super-<strong>Seniors</strong>, particulièrement si de tels<br />
tournois se déroulent sur le même continent ou sont de Grade 1 ou de Grade 2.<br />
e) Le fait qu’un tournoi fasse partie d’une série ou d’un groupe de tournois ne lui<br />
confère pas automatiquement le droit de faire part <strong>du</strong> circuit de classement, même si<br />
d’autres tournois de la même série ont été acceptés.<br />
f) Si un tournoi est porté au calendrier et qu’il est annulé dans les trois mois précédant<br />
la date prévue pour le premier jour de jeu, ce tournoi ne sera pas homologué l’année<br />
suivante ou peut être déclassé, à la discrétion <strong>du</strong> Comité des <strong>Seniors</strong>, sauf en cas de<br />
circonstances exceptionnelles. Ces tournois doivent cependant payer tous les droits<br />
d’homologation, comme précisé dans la Règle 11 ci-dessous.<br />
17
11. Droits d’homologation<br />
Tous les tournois <strong>du</strong> <strong>Circuit</strong> <strong>ITF</strong> <strong>Seniors</strong> doivent payer les droits correspondant au<br />
barème ci-dessous pour être inscrits au calendrier.<br />
Grade B1 $ 915<br />
Grade 1 $ 715<br />
Grade B2 $ 680<br />
Grade 2 $ 480<br />
Grade C2 $ 410<br />
Grade B3 $ 560<br />
Grade 3 $ 360<br />
Grade C3 $ 330<br />
Grade 4 $ 245<br />
Grade 5 $ 175<br />
12. Demande d’accueil des Championnats <strong>du</strong> Monde indivi<strong>du</strong>els pour<br />
<strong>Seniors</strong>/Super-<strong>Seniors</strong><br />
Toute Fédération nationale désireuse de recevoir les épreuves ci-dessus doit en faire la<br />
demande par écrit avant l’échéance publiée et sur le formulaire officiel de la FIT.<br />
La FIT accorde priorité aux candidatures proposant d’accueillir à la fois les<br />
Championnats <strong>du</strong> monde <strong>ITF</strong> <strong>Seniors</strong>/Super-<strong>Seniors</strong> par équipes et les Championnats<br />
<strong>du</strong> Monde <strong>ITF</strong> <strong>Seniors</strong>/Super-<strong>Seniors</strong> World indivi<strong>du</strong>els la même année, deux semaines<br />
de suite, dans le même pays.<br />
13. Responsabilités de la FIT<br />
La FIT est responsable de l’administration générale <strong>du</strong> <strong>Circuit</strong> et fera de son mieux<br />
pour assurer la plus grande publicité au calendrier.<br />
La FIT enregistre les résultats de tous les tournois <strong>du</strong> <strong>Circuit</strong> et publie mensuellement,<br />
ou à autre intervalle de son choix, les derniers points de classement accumulés par les<br />
concurrents. Ces derniers sont communiqués à la presse internationale, aux Fédérations<br />
nationales, aux associations de <strong>Seniors</strong>, aux organisateurs de tournois et à toute autre<br />
partie concernée qui en fait la demande.<br />
14. Responsabilités des tournois<br />
Tous les tournois doivent se dérouler conformément aux présents <strong>Règlement</strong>s, au Code<br />
de Con<strong>du</strong>ite <strong>du</strong> <strong>Circuit</strong> des <strong>Seniors</strong>, à la Constitution d’<strong>ITF</strong> Limited et aux Règles <strong>du</strong><br />
Tennis de la FIT.<br />
Le Juge-arbitre de chaque tournoi doit avoir accès à l’Internet.<br />
18
15. Format des matchs<br />
Les matchs se déroulent suivant le meilleur de trois manches avec jeu décisif et par<br />
élimination. Le jeu décisif à sept (7) points est utilisé après six jeux partout dans chaque<br />
manche.<br />
Pour les épreuves pour hommes de 85 ans et femmes de 80 ans, si le score atteint une<br />
manche partout, les tournois ont la possibilité de jouer un (1) jeu décisif à dix (10)<br />
points pour déterminer le vainqueur. Les tournois choisissant d’utiliser cette règle<br />
doivent faire une demande d’approbation auprès de la FIT, informer tous les joueurs<br />
avant le début de l’épreuve et indiquer cette décision sur la feuille d’informations <strong>du</strong><br />
tournoi.<br />
Dans le cas où l’on joue un jeu décisif à dix (10) points pour déterminer le vainqueur, il<br />
n’y a pas de repos après la deuxième manche.<br />
Dans tous les tournois de Grade 1 à 5, tous les jeux décisifs à sept (7) et dix (10)<br />
points se jouera par un jeu décisif changement de côtés ou les joueurs changent de côtés<br />
après le premier point et ensuite à chaque fois que quatre (4) points sont joués.<br />
En cas d’interruption inévitable d’un tournoi, à cause d’intempérie par exemple, si le<br />
score est d’un set partout, le comité <strong>du</strong> tournoi peut décider de faire jouer un (1) jeu<br />
décisif à dix (10) points pour déterminer le vainqueur dans les autres catégories d’âges<br />
prévues, ou, en alternative, adopter l’une des autres méthodes de décompte de points<br />
autorisées et décrites dans les Règles <strong>du</strong> tennis adoptées par la FIT.<br />
16. Classification des tournois<br />
Les tournois sont classés principalement selon une évaluation informatisée des niveaux<br />
des participants au tournoi de l’année précédente. Là où possible, un équilibre<br />
géographique doit être assuré.<br />
17. Méthode de classement<br />
Pour être classé en simple un joueur doit atteindre un tour où des points sont attribués<br />
(voir tableau des points ci-après). Le nombre de points disponibles varie selon la classe<br />
<strong>du</strong> tournoi et le tour atteint.<br />
Les classements officiels publiés sont calculés selon un système d’accumulation sur 52<br />
semaines et sont publiés mensuellement, sauf s’il en est décidé autrement par la FIT.<br />
Cependant, à tout moment donné, seuls les Championnats <strong>ITF</strong> pour <strong>Seniors</strong> et Super-<br />
<strong>Seniors</strong> les plus récents comptent pour les classements.<br />
Les quatre meilleurs résultats en simple des tournois <strong>du</strong> <strong>Circuit</strong> <strong>ITF</strong> pour <strong>Seniors</strong> dans<br />
les catégories de Grade A, Grade B et Grades 1 à 5 sont pris en considération pour<br />
l’établissement <strong>du</strong> classement.<br />
19
Si deux joueurs ou plus obtiennent le même nombre de points, leur classement dépend<br />
<strong>du</strong> nombre de points qu’ils ont obtenus dans des tournois de Grade A. Si deux joueurs<br />
ou plus sont encore à égalité, leur classement dépendra <strong>du</strong> nombre de points qu’ils ont<br />
obtenus dans des tournois de Grade 1 et ainsi de suite jusqu’aux tournois de Grade 5, à<br />
l’exclusion des tournois de Grade C (Compétitions <strong>ITF</strong> par équipes).<br />
Lorsque les joueurs deviennent éligibles dans une nouvelle catégorie d’âge, tous leurs<br />
points de classement sont transférés dans cette nouvelle catégorie. Ces joueurs sont<br />
identifiés comme “bis” sur toutes les listes de classements et doivent être inclus dans<br />
l’établissement des têtes de série avec les autres joueurs de cette catégorie d’âge.<br />
L’indication“Bis” reste jusqu’à ce que les points obtenus dans l’ancienne catégorie<br />
d’âge ne comptent plus pour le classement <strong>du</strong> joueur. Dans le cas ou un joueur passe de<br />
<strong>Seniors</strong> à Super-<strong>Seniors</strong>, les points obtenus lors <strong>du</strong> dernier Championnat <strong>du</strong> Monde <strong>ITF</strong><br />
pour <strong>Seniors</strong> auquel ce joueur a participé l’année précédente ou <strong>du</strong>rant l’année en cours<br />
comptent pour son classement.<br />
18. Répartition des points<br />
Les points de classement sont attribués selon le tableau ci-dessous (Règle 19).<br />
a) Tournoi par élimination<br />
1) Les points sont accordés uniquement pour les matchs de simple <strong>du</strong> tableau<br />
principal, à l’exception des Championnats <strong>du</strong> Monde indivi<strong>du</strong>els des<br />
<strong>Seniors</strong>/Super-<strong>Seniors</strong>, où des points sont attribués pour les matchs de<br />
consolation. Un joueur ne reçoit pas de points s’il n’a pas remporté un tour.<br />
Les abandons de matchs comptent comme un match gagné pour l’opposant.<br />
2) Pour que les joueurs puissent obtenir des points, il faut qu’un tableau de<br />
simple comporte un minimum de huit (8) joueurs.<br />
Si les organisateurs d’un tournoi ne reçoivent pas suffisamment<br />
d’inscriptions, ils peuvent, ou bien:<br />
a) Fusionner des catégories d’âges pour permettre aux concurrents d’obtenir<br />
des points de classement mondiaux (voir paragraphe iv ci-dessous).<br />
b) Ou bien faire une poule avec les catégories d’âges concernées.<br />
3) Si un tournoi est abandonné, les joueurs reçoivent les points jusqu’à tout<br />
match en cours à ce moment-là.<br />
4) Si une épreuve <strong>du</strong> <strong>Circuit</strong> <strong>ITF</strong> pour <strong>Seniors</strong> d’une catégorie d’âge est<br />
amalgamée avec celle d’une catégorie d’âge inférieure, et que les joueurs de<br />
la première sont forcés de jouer avec ceux de la seconde, ces joueurs<br />
obtiennent les points prévus pour leur classe d’âge à condition que la date de<br />
naissance <strong>du</strong> joueur remportant les points soit connue.<br />
5) Si un retrait tardif affecte le nombre minimum de joueurs requis pour<br />
l’obtention de points dans une compétition par élimination, les points sont<br />
alors distribués comme s’il s’agissait d’une poule.<br />
20
) Compétition avec poules (épreuves de Grade 1 à 5 uniquement)<br />
i) Format <strong>du</strong> jeu<br />
Dans les cas où il y a de 3 à 5 joueurs, on joue une poule.<br />
Dans les cas où il y a 6 ou 7 joueurs, les organisateurs <strong>du</strong> tournoi peuvent<br />
décider:<br />
a) de faire une poule avec tous les joueurs<br />
b) de créer deux poules plus petites suivies par des demi-finales et/ou une<br />
finale entre les meilleurs joueurs de chaque poule (voir section iv cidessous)<br />
Dans les cas où il y a huit (8) joueurs ou plus, un tableau d’élimination doit avoir lieu.<br />
Veuillez noter qu’une poule doit comporter au moins trois joueurs.<br />
ii) Comment déterminer les places dans une poule<br />
Les positions finales sont fixées selon les nombre de matchs gagnés, le joueur ayant<br />
remporté le plus grand nombre de matchs étant déclaré vainqueur.<br />
Si deux joueurs remportent le même nombre de matchs, le vainqueur est déclaré par un<br />
‘head to head’entre ces deux joueurs.<br />
Si trois joueurs ou plus remportent un nombre égal de matchs, on suit la procé<strong>du</strong>re<br />
suivante:<br />
a) la proportion de manches gagnées sur le nombre de manches jouées décide <strong>du</strong><br />
vainqueur.<br />
b) si cette proportion est égale, le pourcentage de jeux remportés de tous les jeux<br />
joués détermine le vainqueur.<br />
Si trois joueurs ou plus sont à égalité, on n’utilise jamais de résultats de ‘head to head’<br />
pour déterminer les places dans la poule.<br />
Si un match est interrompu et non terminé pour raison de blessure etc., le score total est<br />
retenu. Par exemple: le joueur A mène contre le joueur B par 6-1 2-0 quand le joueur B<br />
se blesse et abandonne. La victoire <strong>du</strong> joueur A est notée comme 6-1 6-0.<br />
Si un joueur déclare forfait, le score est noté comme 6-0 6-0.<br />
Notez que ceci ne s’applique que pour les épreuves en poules et non aux tableaux par<br />
élimination.<br />
iii) Joueurs têtes de série dans deux poules<br />
Les deux meilleurs joueurs sont placés comme têtes de série dans des poules séparées.<br />
Tous les autres joueurs sont tirés au sort. S’il y a sept inscrits et qu’une poule est plus<br />
grande que l’autre, la tête de série numéro 1 est placée dans la plus grande poule (quatre<br />
joueurs).<br />
iv) Compétition par élimination (quand deux poules ont joué)<br />
21
A la fin des matchs de poules les deux meilleurs joueurs dans chaque groupe s’opposent<br />
en élimination:<br />
Demi-finale 1: gagnant de la poule A contre deuxième de la poule B<br />
Demi-finale 2: gagnant de la poule B contre deuxième de la poule A<br />
Finale: gagnant de la demi-finale 1 contre gagnant de la demi-finale 2<br />
Il n’y a pas de points pour les autres matchs (par exemple pour une 3 e place de barrage).<br />
Le comité d’organisation a la liberté de décider d’omettre les demi-finales, et de faire<br />
jouer le meilleur joueur de chaque poule directement en finale.<br />
v) Les points pour les matchs éliminatoires <strong>du</strong> tirage principal sont attribués<br />
suivant les mêmes critères que pour la compétition avec poules.<br />
19. Tableau des points <strong>ITF</strong><br />
a) Epreuves éliminatoires<br />
Grade<br />
A<br />
(Championnats<br />
<strong>du</strong> Monde)<br />
Tableau<br />
principal<br />
B1 1 B2 2 B3 3 4 5<br />
Gagnant 300 210 180 150 120 90 80 60 40<br />
Finaliste 220 150 120 100 80 65 60 30 20<br />
Demi-finaliste 145 100 80 60 50 35 30 20 10<br />
Quart-definaliste<br />
110 75 60 40 30 25 20 10 5<br />
Perdant 16 e tour 90 60 30 25 20 15 10 5<br />
Perdant 32 e tour 60 40 10 10 10 5 5<br />
Perdant 64 e tour 30 20 5<br />
Consolation<br />
Gagnant 40<br />
Finaliste 20<br />
Demi-finaliste 10<br />
Quart-definaliste<br />
5<br />
b) Épreuves en poules<br />
Grade Points par match gagné (y compris barrages)<br />
1 30<br />
2 20<br />
3 10<br />
22
4 5<br />
5 4<br />
c) Championnats par équipes<br />
i) C1 – Championnats <strong>du</strong> Monde par équipes pour <strong>Seniors</strong>/Super-<strong>Seniors</strong><br />
Position finale de<br />
l’équipe<br />
Joueur<br />
NO.1 NO.2 NO.3 NO.4<br />
1 er 180 160 130 130<br />
2 e 150 130 110 110<br />
3 e 120 105 90 90<br />
4 e 100 85 75 75<br />
5 e 90 75 65 65<br />
6 e 80 65 55 55<br />
7 e 70 55 45 45<br />
8 e 60 45 35 35<br />
9 e 55 40 30 30<br />
10 e 55 40 30 30<br />
11 e 50 35 25 25<br />
12 e 50 35 25 25<br />
13 e 40 25 15 15<br />
14 e 40 25 15 15<br />
15 e 40 25 15 15<br />
16 e 40 25 15 15<br />
17 e 35 20 10 10<br />
18 e 35 20 10 10<br />
19 e 35 20 10 10<br />
20 e 35 20 10 10<br />
21 e 35 20 10 10<br />
22 e 35 20 10 10<br />
23 e 35 20 10 10<br />
24 e 35 20 10 10<br />
25 e 30 15 5 5<br />
26 e 30 15 5 5<br />
23
27 e 30 15 5 5<br />
28 e 30 15 5 5<br />
29 e 25 10 5 5<br />
30 e 25 10 5 5<br />
31 e 25 10 5 5<br />
32 e 25 10 5 5<br />
Les points ne sont accordés que si un joueur a remporté au moins un match de simple.<br />
Pour les positions finales de 1à 4 des équipes:<br />
Le nombre total de points ne sera accordé que si le joueur a remporté au moins 2<br />
matchs de simple. Si le joueur n’a gagné qu’un seul match de simple, il ne sera accordé<br />
que 50% des points.<br />
ii) C2 – Championnats régionaux par équipes<br />
Position finale de<br />
l’équipe<br />
Joueur<br />
NO.1 NO.2 NO.3 NO.4<br />
1 e 90 80 65 65<br />
2 e 75 65 55 55<br />
3 e 60 53 45 45<br />
4 e 50 43 38 38<br />
5 e 45 38 33 33<br />
6 e 40 33 28 28<br />
7 e 35 28 23 23<br />
8 e 30 23 18 18<br />
9 e 28 20 15 15<br />
10 e 28 20 15 15<br />
11 e 25 18 13 13<br />
12 e 25 18 13 13<br />
13 e 20 13 8 8<br />
14 e 20 13 8 8<br />
15 e 20 13 8 8<br />
16 e 20 13 8 8<br />
17 e 18 10 5 5<br />
18 e 18 10 5 5<br />
19 e 18 10 5 5<br />
24
20 e 18 10 5 5<br />
21 e 18 10 5 5<br />
22 e 18 10 5 5<br />
23 e 18 10 5 5<br />
24 e 18 10 5 5<br />
25 e 15 8 3 3<br />
26 e 15 8 3 3<br />
27 e 15 8 3 3<br />
28 e 15 8 3 3<br />
29 e 13 5 3 3<br />
30 e 13 5 3 3<br />
31 e 13 5 3 3<br />
32 e 13 5 3 3<br />
Les points ne sont accordés que si un joueur a remporté au moins un match de simple.<br />
iii) C3 – Championnats régionaux par équipes avec participation limitée<br />
Position finale de<br />
l’équipe<br />
Joueur<br />
NO.1 NO.2 NO.3 NO.4<br />
1 e 60 53 43 43<br />
2 e 50 43 37 37<br />
3e 40 35 30 30<br />
4 e 33 28 25 25<br />
5 e 30 25 22 22<br />
6 e 27 22 18 18<br />
7 e 23 18 15 15<br />
8 e 20 15 12 12<br />
9 e 18 13 10 10<br />
10 e 18 13 10 10<br />
11 e 17 12 8 8<br />
12 e 17 12 8 8<br />
13 e 13 8 5 5<br />
14 e 13 8 5 5<br />
15 e 13 8 5 5<br />
25
16 e 13 8 5 5<br />
17 e 12 7 3 3<br />
18 e 12 7 3 3<br />
19 e 12 7 3 3<br />
20 e 12 7 3 3<br />
21 e 12 7 3 3<br />
22 e 12 7 3 3<br />
23e 12 7 3 3<br />
24 e 12 7 3 3<br />
25 e 10 5 2 2<br />
26 e 10 5 2 2<br />
27 e 10 5 2 2<br />
28 e 10 5 2 2<br />
29 e 8 3 2 2<br />
30 e 8 3 2 2<br />
31 e 8 3 2 2<br />
32 e 8 3 2 2<br />
Les points ne sont accordés que si un joueur a remporté au moins un match de simple.<br />
IV. REGLEMENTS DES TOURNOIS<br />
20. Ecart des <strong>Règlement</strong>s<br />
Si le comité d’un tournoi souhaite varier d’un des règlements qui suivent, Il doit en<br />
faire la demande par écrit auprès de la FIT, en précisant toutes les raisons de cette<br />
requête. Une telle demande doit parvenir avant l’approbation de la feuille<br />
d’informations sur le tournoi.<br />
21. Concurrents<br />
Tous les tournois sont ouverts à tous les joueurs éligibles de la catégorie d’âge<br />
appropriée. Cependant, des tournois reservés peuvent être réservés aux concurrents<br />
qualifiés conformément aux règlements des Fédérations nationales <strong>du</strong> pays où a lieu le<br />
tournoi. Il est recommandé aux joueurs de se limiter à un maximum de deux épreuves,<br />
soit une de simple et une de double, soit une de simple uniquement, soit une de double<br />
uniquement. Dans les Championnats <strong>du</strong> Monde indivi<strong>du</strong>els pour <strong>Seniors</strong>/Super-<strong>Seniors</strong>,<br />
les joueurs peuvent s’engager pour une épreuve de simple et une de double ou<br />
uniquement une épreuve de simple ou uniquement une épreuve de double.<br />
26
22. Obligations des concurrents<br />
a) Sauf avis contraire, tout joueur prenant part à la Compétition s’engage à être prêt<br />
à disputer des matchs depuis le début de la Compétition dans laquelle il/elle est<br />
inscrit et jusqu’à la date prévue de la fin de cette Compétition ou jusqu’à ce<br />
qu’il/elle en soit éliminé(e).<br />
b) Aux Championnats <strong>du</strong> Monde indivi<strong>du</strong>els pour <strong>Seniors</strong>/Super-<strong>Seniors</strong>, si un<br />
joueur quitte le site sans avoir terminé ses matchs de simple et/ou de double <strong>du</strong><br />
tableau principal avant d’être éliminé et avant la date prévue pour la fin de<br />
l’épreuve sans raison de santé, blessure ou deuil, il/elle ne recevra aucun<br />
paiement pour ses frais de séjour (le cas échéant) et ne recevra aucun des points<br />
de classement mondial gagnés au cours de la Compétition. Pour pouvoir quitter<br />
l’enceinte <strong>du</strong> tournoi pour cause de blessure, le médecin <strong>du</strong> tournoi doit signer<br />
un certificat médical.<br />
c) Lors de tout autre tournoi <strong>du</strong> <strong>Circuit</strong> <strong>ITF</strong> des <strong>Seniors</strong>, si un joueur quitte le site<br />
sans avoir terminé ses matchs de simple <strong>du</strong> tableau principal avant d’être éliminé<br />
et avant la date prévue pour la fin de l’épreuve sans raison de santé, blessure ou<br />
deuil, il/elle ne recevra aucun paiement pour ses frais de séjour (le cas échéant)<br />
et ne recevra aucun des points de classement mondial gagnés au cours <strong>du</strong><br />
tournoi. Pour pouvoir quitter l’enceinte <strong>du</strong> tournoi pour cause de blessure, le<br />
médecin <strong>du</strong> tournoi ou le kinésithérapeute/entraîneur ou tout autre technicien<br />
médical doit signer un certificat médical ou une déclaration si le juge-arbitre <strong>du</strong><br />
tournoi le demande.<br />
23. Assurance<br />
Chaque joueur est responsable de s’assurer qu’il/elle (ainsi que tout accompagnateur)<br />
est couvert de manière adéquate pour tous les risques médicaux et les voyages<br />
concernant leur présence et participation aux épreuves <strong>du</strong> <strong>Circuit</strong> <strong>ITF</strong> des <strong>Seniors</strong> et des<br />
Championnats <strong>du</strong> Monde indivi<strong>du</strong>els des <strong>Seniors</strong> & Super-<strong>Seniors</strong>. <strong>ITF</strong> Ltd,<br />
l’association d’accueil et le site d’accueil ne peuvent accepter aucune responsabilité<br />
envers aucun participant ou visiteur dans ce domaine.<br />
24. Un tournoi par semaine<br />
Les joueurs ne peuvent s’inscrire ou prendre part à plus d’un tournoi par semaine. Les<br />
joueurs exposés pour avoir violé cette règle ne seront éligibles à gagner des points à<br />
aucun des tournois et peuvent faire l’objet de procé<strong>du</strong>res dans le cadre <strong>du</strong> Code de<br />
Con<strong>du</strong>ite de la FIT (voir Section V).<br />
25. Nombre d’inscriptions<br />
Les inscriptions pour le tableau principal sont limitées au nombre de courts et à la<br />
période de temps disponibles. Les dimensions des tableaux pour les Championnats <strong>du</strong><br />
Monde indivi<strong>du</strong>els <strong>ITF</strong> pour <strong>Seniors</strong> sont limitées, à la discrétion de la FIT.<br />
26. Tableaux de qualification et de consolation<br />
a) Tableaux de qualification<br />
27
Au cas où il y a trop d’inscriptions pour le tableau principal, une épreuve de<br />
qualification pour les joueurs locaux est organisée. Le comité d’organisation a le droit<br />
de restreindre le nombre de joueurs y participant.<br />
b) Rencontres de consolation<br />
Le comité d’organisation fera tous ses efforts pour mettre en place, si le temps le<br />
permet et que des courts sont libres, les épreuves suivantes, qui ne sont pas<br />
récompensées par des points de classement mondial (à l’exception des Championnats<br />
<strong>du</strong> monde indivi<strong>du</strong>els):<br />
i) des épreuves de simple dans chaque catégorie d’âge ou catégories d’âges<br />
combinées pour tous les perdants de leur premier match au premier ou au<br />
second tour. Ces matchs sont des rencontres en deux manches décisives et un<br />
jeu décisif à dix (10) points au lieu d’une troisième manche, sauf décision<br />
contraire <strong>du</strong> comité <strong>du</strong> tournoi.<br />
ii) toute autre forme de consolation, y compris surclassement et surclassement<br />
modifié pour matchs de simple et/ou de double.<br />
iii) des tableaux de consolation aux Championnats <strong>du</strong> Monde indivi<strong>du</strong>els suivent<br />
les mêmes dispositions pour les têtes de série que celles mentionnées dans les<br />
règlements 29 et 30.<br />
La progression d’un joueur au deuxième tour par vertu d’un « bye » dans son premier<br />
match <strong>du</strong> tableau principal ne compte pas comme une victoire dans la détermination de<br />
son éligibilité à prendre part à une épreuve de consolation.<br />
La progression d’un joueur au deuxième tour par vertu <strong>du</strong> forfait de son opposant dans<br />
son premier match <strong>du</strong> tableau principal compte comme une victoire de match en ce qui<br />
concerne l’épreuve de consolation uniquement dans le cas des Championnats <strong>du</strong> monde<br />
indivi<strong>du</strong>els <strong>ITF</strong>.<br />
Néanmoins, un joueur ayant atteint le second tour par vertu d’un forfait de son<br />
adversaire et qui perd son premier match <strong>du</strong> second tour lors des Championnats <strong>du</strong><br />
monde indivi<strong>du</strong>els <strong>ITF</strong>, peut opter à renoncer aux points de classement mondial obtenus<br />
grâce à sa progression au second tour par suite <strong>du</strong> forfait de son adversaire et être ainsi<br />
éligible à jouer dans l’épreuve de consolation.<br />
27. Acceptation des inscriptions<br />
Sauf accord contraire de la FIT, les inscriptions sont acceptées dans l’ordre suivant:<br />
a) <strong>Seniors</strong>/Super-<strong>Seniors</strong> - Championnats <strong>du</strong> monde indivi<strong>du</strong>els<br />
(i) Classement mondial <strong>ITF</strong> <strong>Seniors</strong><br />
(ii) Autres joueurs de l’extérieur <strong>du</strong> pays d’accueil, comme agréé par la FIT<br />
(iii) Autres joueurs <strong>du</strong> pays d’accueil, comme agréé par la FIT<br />
b) Épreuves de Grades 1à 5<br />
(i) Classement mondial <strong>ITF</strong> <strong>Seniors</strong><br />
(ii) Toute autre information pertinente dont disposent les organisateurs <strong>du</strong><br />
tournoi.<br />
28
c) Les Championnats nationaux reservés peuvent choisir de fixer d’autres critères<br />
d’acceptation (voir Annexe I)<br />
28. Wild Cards (invitations)<br />
Les Wild Cards sont des joueurs invités au tableau principal, à l’entière discrétion <strong>du</strong><br />
Comité <strong>du</strong> Tournoi. Ils peuvent être sélectionnés comme têtes de série et doivent être<br />
annoncés au moment <strong>du</strong> tirage au sort. Les Wild Cards qui se retirent ne peuvent pas<br />
être remplacés par d’autres Wild Cards une fois le tirage en question effectué.<br />
S’il se crée ainsi une place libre dans le tableau, elle est remplie par le joueur éligible<br />
suivant sur la liste des inscrits, ou si le tour de qualification a déjà débuté, elle est<br />
remplie par le perdant éligible (lucky loser) dont le nom a été tiré en même temps que<br />
ceux des qualifiés.<br />
Aucun joueur ayant signé et ayant été accepté pour les qualifications <strong>du</strong> tournoi ne peut<br />
être sélectionné comme Wild Card lorsque le tour de qualification a commencé.<br />
Le nombre maximum de Wild Cards pouvant figurer sur un tableau est le suivant :<br />
Dimension <strong>du</strong> tableau 8 16 24 32 48 64 96 128<br />
Wild Cards 1 2 2 6 7 8 8 8<br />
29. Têtes de série<br />
La sélection des têtes de série dans les Championnats <strong>du</strong> monde indivi<strong>du</strong>els pour<br />
<strong>Seniors</strong>/Super-<strong>Seniors</strong> et épreuves de simple de Grades 1 à 5 est basée sur les derniers<br />
classements <strong>ITF</strong> <strong>Seniors</strong> mondiaux disponibles et strictement dans l’ordre <strong>du</strong><br />
classement mondial.<br />
Cependant, s’ils le jugent nécessaire, les comités des tournois des Championnats <strong>du</strong><br />
Monde et des épreuves de grades 1 à 5, peuvent inclure les nombres de joueurs suivants<br />
dans la sélection des têtes de série comme exemptés:<br />
Pour un tableau de 128 - jusqu’à 4<br />
Pour un tableau de 64 - jusqu’à 4<br />
Pour un tableau de 48 - jusqu’à 3<br />
Pour un tableau de 32 - jusqu’à 2<br />
Pour un tableau de 24 - jusqu’à 2<br />
Pour un tableau de 16 - jusqu’à 2<br />
Pour un tableau de 8 - jusqu’à 2<br />
Ces joueurs peuvent être classés ou non au classement mondial de l’<strong>ITF</strong> pour les<br />
<strong>Seniors</strong>. Afin de déterminer leur position sur la liste des têtes de série, les facteurs<br />
suivants doivent pris en considération: le ‘head to head’ des joueurs, les classements<br />
nationaux des joueurs et/ou toute autre information pertinente dont dispose le comité <strong>du</strong><br />
tournoi. Si on le lui demande, le comité <strong>du</strong> tournoi doit fournir une explication pour sa<br />
sélection des têtes de série.<br />
29
En établissant les listes pour des tirages de catégories d’âges fusionnées, le classement<br />
mondial <strong>ITF</strong> pour les <strong>Seniors</strong> de la catégorie d’âges la plus basse dans le tableau est<br />
utilisé. Les joueurs des catégories d’âges les plus élevées dans le tableau combiné<br />
peuvent être inclus comme têtes de série selon le principe ci-dessus des “têtes de série<br />
exemptées”.<br />
Les Championnats nationaux reservés peuvent décider d’appliquer leurs propres critères<br />
pour établir les têtes de série, conformément aux règlements de la Fédération nationale<br />
<strong>du</strong> pays où se déroule le tournoi (voir Annexe I).<br />
30. Nombre de têtes de série<br />
Le nombre de têtes de série est le suivant:<br />
Pour un tableau de 128: 32 têtes de série<br />
Pour un tableau de 64: 16 têtes de série<br />
Pour un tableau de 48: 16 têtes de série<br />
Pour un tableau de 32: 8 têtes de série<br />
Pour un tableau de 24: 8 têtes de série<br />
Pour un tableau de 16: 4 têtes de série<br />
Pour un tableau de 8: 2 têtes de série<br />
Il est conseillé au comité <strong>du</strong> tournoi de publier la liste des joueurs sélectionnés comme<br />
têtes de série avant le tirage au sort.<br />
31. Etablissement des tableaux<br />
a) Championnats <strong>du</strong> monde indivi<strong>du</strong>els pour <strong>Seniors</strong>/Super-<strong>Seniors</strong><br />
Le juge-arbitre établit le tableau pour les épreuves de simple au plus tôt trois (3) jours<br />
avant le début de la Compétition. Une fois le tableau établi, il n’y plus de changements<br />
sauf si un joueur tête de série se retire avant le commencement <strong>du</strong> tournoi ou si le<br />
comité <strong>du</strong> tournoi obtient une information révélant clairement qu’un ajustement est<br />
justifié.<br />
b) Épreuves de grades 1 à 5<br />
Les organisateurs <strong>du</strong> tournoi peuvent faire le tableau jusqu’à quatorze (14) jours avant<br />
le début <strong>du</strong> tournoi et informer les participants de leur premier match prévu avant leur<br />
arrivée sur place. L’information doit en tous cas figurer sur la feuille d’informations<br />
(Fact Sheet) sur le tournoi. Une fois le tableau établi, il n’y plus de changements sauf si<br />
un joueur tête de série se retire avant le commencement <strong>du</strong> tournoi ou si le comité <strong>du</strong><br />
tournoi obtient une information révélant clairement qu’un ajustement est justifié.<br />
c) Si deux joueurs de la même Fédération nationale disputent la compétition, ils<br />
seront tirés au sort dans des moitiés différentes <strong>du</strong> tableau.<br />
Si trois ou quatre joueurs de la même Fédération nationale disputent la compétition, ils<br />
seront tirés au sort dans des quarts séparés <strong>du</strong> tableau.<br />
30
Si possible, des concurrents <strong>du</strong> même pays ne doivent pas s’affronter au premier tour.<br />
32. Placement des têtes de série<br />
Si deux joueurs têtes de série de la même Fédération nationale disputent la compétition,<br />
ils sont tirés au sort dans les deux demi-tableaux.<br />
Si trois ou quatre joueurs de la même Fédération nationale disputent la compétition, le<br />
premier et le deuxième joueur sont tirés au sort comme mentionné ci-dessus et le<br />
troisième et le quatrième joueur tête de série sont tirés au sort dans les quarts qui ne<br />
comportent pas encore de joueurs de cette Fédération nationale.<br />
Ce principe de séparation des têtes de série s’étend pour couvrir toutes les têtes de série<br />
<strong>du</strong> tableau.<br />
Tenant en compte des clauses ci-dessus et des Règles 29 et 30, les têtes de série sont<br />
placées ou tirées au sort comme suit:<br />
1. Placez la tête de série n°1 sur la première ligne <strong>du</strong> tableau et le n°2 sur la dernière<br />
ligne <strong>du</strong> tableau.<br />
Pour déterminer la place des autres têtes de série, tirez au sort par un groupe de deux<br />
(têtes de série 3 et 4) un groupe de quatre (têtes de série 5 à 8), un groupe de huit<br />
(têtes de série 9 à 16) et un groupe de 16 (têtes de série 17 à 32) <strong>du</strong> haut en bas <strong>du</strong><br />
tableau comme suit:<br />
Tête de tableau de tableau de tableau de tableau de<br />
Série n° 16 24/32 48/64 96/128<br />
(4 têtes de (8 têtes de (16 têtes de (16 têtes de<br />
série) série) série) série)<br />
3,4 5 9 17 33<br />
12 24 48 96<br />
5, 6, 7, 8 8 16 32<br />
16 32 64<br />
17 33 65<br />
25 49 97<br />
9, 10, 11, 12 8 16<br />
13, 14, 15, 16 9 17<br />
24 48<br />
25 49<br />
40 80<br />
41 81<br />
56 112<br />
57 113<br />
17, 18, 19, 20 8<br />
31
21, 22, 23, 24 9<br />
25, 26, 27, 28 24<br />
29, 30, 31,32 25<br />
40<br />
41<br />
56<br />
57<br />
72<br />
73<br />
88<br />
89<br />
104<br />
105<br />
120<br />
121<br />
33. Byes<br />
Dans le cas où il n’y a pas assez de concurrents pour remplir le tableau, une fois les<br />
têtes de série placées, le nombre requis de « byes » est attribué en priorité aux meilleurs<br />
têtes de série et celles qui restent sont distribuées par tirage au sort de façon à les<br />
répartir au mieux entre toutes les parties <strong>du</strong> tableau.<br />
Dans les tirages de consolation, les « byes » en surclassement sont accordées aux<br />
joueurs classés en ordre décroissant. Tous les ‘byes’ restants sont accordés en<br />
commençant aux deux extrémités <strong>du</strong> premier quart <strong>du</strong> tableau et <strong>du</strong> troisième quart <strong>du</strong><br />
tableau. Le premier bye va à la première ligne paire disponible sous la ligne <strong>du</strong> haut <strong>du</strong><br />
premier quart. Le second bye va à la première ligne impaire disponible au-dessus de la<br />
dernière ligne <strong>du</strong> troisième quart. Le troisième bye va à la ligne paire disponible<br />
suivante sous la ligne <strong>du</strong> haut <strong>du</strong> premier quart. Le quatrième bye va à la ligne impaire<br />
disponible suivante au-dessus de la dernière ligne <strong>du</strong> troisième quart, etc. Si les premier<br />
et troisième quarts sont remplis, des byes sont ajoutés en alternant entre les second et<br />
quatrième quarts en suivant la même procé<strong>du</strong>re.<br />
34. Dates de clôture pour les inscriptions<br />
Il est recommandé que la date de clôture pour les inscriptions soit fixée à au moins trois<br />
semaines <strong>du</strong> début <strong>du</strong> tournoi. Les tournois doivent confirmer l’inscription des joueurs<br />
bien avant le début <strong>du</strong> tournoi afin que les concurrents aient suffisamment de temps<br />
pour organiser leurs voyages.<br />
Tous les joueurs doivent être en mesure de jouer à la date et à l’heure prévues pour le<br />
début <strong>du</strong> tournoi telles que publiées et ceux qui doivent jouer un tour de qualification<br />
doivent être prêts la veille comme exigé. Tout concurrent non disponible doit se retirer<br />
<strong>du</strong> tournoi (voir Règle 35 ci-dessous).<br />
Nonobstant ce qui précède, là où possible, le juge-arbitre doit permettre à tout joueur<br />
disputant la finale d’un tournoi la veille, d’avoir une journée entière de voyage et repos<br />
32
avant d’être tenu de jouer au premier tour, à condition que ce joueur ait informé le jugearbitre<br />
à l’avance.<br />
L’ordre de jeu <strong>du</strong> lendemain doit être publié chaque soir et affiché dans l’enceinte <strong>du</strong><br />
jeu et/ou à l’hôtel ou être tenu à la disposition des concurrents.<br />
Il appartient à chaque joueur de s’assurer de ses heures de jeu. Les joueurs doivent se<br />
présenter 15 minutes avant le début de leur match.<br />
35. Retraits<br />
Touts les retraits doivent être déclarées par écrit, télécopie ou courrier électronique. Il<br />
est conseillé aux joueurs de conserver une copie sur papier de tout retrait. L’expéditeur<br />
a la responsabilité de s’assurer que l’avis de retrait a bien été reçu.<br />
36. Programme de jeu<br />
La publication en avance d’un programme de jeu est recommandée pour éviter aux<br />
joueurs d’arriver sur place deux ou trois jours avant leur premier match. Ce programme<br />
doit être maintenu à jour sur le site Internet <strong>du</strong> tournoi et les joueurs doivent être<br />
informés de tout changement de programme.<br />
37. Remplacement des têtes de série<br />
Toute place libérée par le retrait d’une tête de série avant la publication de l’ordre <strong>du</strong><br />
jour <strong>du</strong> premier jour <strong>du</strong> tableau principal ou à 16h00 la veille <strong>du</strong> début <strong>du</strong> premier<br />
tableau (selon ce qui se pro<strong>du</strong>it en dernier) est remplie comme suit:<br />
- Si le joueur défaillant est le n° 1 ou le n° 2 des têtes de série, le 3 e prend la<br />
position libérée et la place <strong>du</strong> 3 e est remplie par le 5 e , la 5 e place est remplie par le 9 e<br />
tête de série et la 9 e par le 17 e , la 17 e place étant prise par le premier joueur suivant<br />
susceptible de devenir tête de série.<br />
- Si le joueur défaillant est le n° 3 ou le n° 4, la 5 e tête de série prend cette place et<br />
la 5 e place est prise par le n°9, la 9 e par le n°17 et la 17 e place est offerte au premier<br />
joueur suivant susceptible de devenir tête de série.<br />
- Si le joueur défaillant est entre le n°5 et le n° 8, la 9 e tête de série prend cette<br />
place et la 9 e place est prise par le n°17, la 17 e est offerte au premier joueur suivant<br />
susceptible de devenir tête de série.<br />
- Si le joueur défaillant est entre le n°9 et le n°16, le n°17 prend la place libérée et<br />
la 17 e place est offerte au premier joueur suivant susceptible de devenir tête de série.<br />
- Si le joueur défaillant est entre le n°16 et le n°32 la place libérée est offerte au<br />
premier joueur suivant susceptible de devenir tête de série.<br />
33
La position libérée par le meilleur joueur classé est alors prise par le joueur suivant sur<br />
la liste originale des inscrits avant le début des qualifications ou par le « lucky loser »<br />
éligible après le début <strong>du</strong> tour de qualification.<br />
Toute place libérée par le retrait d’une tête de série après la publication de l’ordre <strong>du</strong><br />
jour pour le premier jour <strong>du</strong> tableau principal ou à 16h00 (4.00PM) le veille <strong>du</strong> début <strong>du</strong><br />
tableau principal quel que soit celui qui arrive en dernier jusqu’au commencement <strong>du</strong><br />
premier match de l’epreuve, est remplie par le joueur suivant le mieux classé <strong>du</strong> tableau<br />
principal éligible à devenir tête de série. Sa propre position est alors remplie par le<br />
joueur suivant de la liste originale des inscrits si cela se pro<strong>du</strong>it avant le début des<br />
qualifications ou par un « lucky loser » éligible si cela se pro<strong>du</strong>it après le début des<br />
qualifications.<br />
38. Interruption et report de match<br />
L’arbitre de chaise ou le Juge-arbitre peuvent interrompre un match temporairement<br />
pour cause d’obscurité, de mauvais état <strong>du</strong> terrain ou de mauvais temps. Si une telle<br />
interruption est décidée par l’arbitre de chaise, il doit le signaler immédiatement au<br />
Juge-arbitre. C’est cependant le Juge-arbitre qui prend toute décision concernant le<br />
report d’un match à un autre jour. Avant que, et jusqu’à ce que le Juge-arbitre reporte<br />
un match, les joueurs, l’arbitre de chaise et tous les officiels sur le court doivent rester<br />
prêts à reprendre le match.<br />
Lorsqu’un match est interrompu, l’arbitre de chaise note l’heure, les points, le score <strong>du</strong><br />
jeu et de la manche, le nom <strong>du</strong> joueur au service, le côté où chaque joueur était situé et<br />
il ramasse toutes les balles en jeu utilisées pour le match.<br />
Si le jeu est interrompu pour cause d’obscurité, ceci doit se faire à la fin d’un nombre<br />
pair de jeux dans la manche en cours ou à la fin de la manche. Il y a cinq (5) minutes<br />
d’échauffement avant le début d’une partie. En cas de match interrompu ou reporté, les<br />
périodes d’échauffement sont les suivantes:<br />
Délai de 0 à 15 minutes pas d’échauffement<br />
Entre 15 et 30 minutes trois (3) minutes d’échauffement<br />
Délai de 30 minutes ou plus cinq (5) minutes d’échauffement<br />
39. Continuité <strong>du</strong> jeu<br />
a) Entre le tour de qualification et le tableau principal:<br />
Sauf en cas de circonstances exceptionnelles, aucun joueur ne doit jouer son match de<br />
simple <strong>du</strong> premier tour <strong>du</strong> tableau principal moins de douze (12) heures après la fin de<br />
son match de qualification.<br />
b) Entre les matchs:<br />
Sauf en cas de mauvais temps ou autres circonstances inévitables causant le<br />
bouleversement <strong>du</strong> programme, les joueurs ne doivent pas jouer plus de deux matchs<br />
34
par jour, et ceux-ci ne doivent pas être prévus moins de douze (12) heures après la fin<br />
<strong>du</strong> dernier match <strong>du</strong> joueur la veille ou dans le tour précédent.<br />
Lorsqu’il est nécessaire de programmer plus d’un match le même jour, le joueur<br />
concerné, sauf s’il s’agit de finales de simple ou de double à jouer sans interruption,<br />
dispose des périodes de repos suivantes:<br />
i) S’il/elle a joué moins d’une (1) heure – une demi-heure (½) de repos<br />
ii) S’il/elle a joué entre une (1) heure et une heure et demie (1 ½) – une (1)<br />
heure de repos<br />
iii) S’il/elle a joué plus d’une heure et demie (1 ½) – une heure et demie (1 ½) de<br />
repos<br />
Si le jeu a été interrompu pour trente (30) minutes ou plus à cause de pluie ou autre<br />
délai justifiable, la <strong>du</strong>rée <strong>du</strong> match est calculée à partir <strong>du</strong> moment ou le jeu reprend<br />
après l’interruption.<br />
Si l’interruption est de moins de trente (30) minutes, la <strong>du</strong>rée <strong>du</strong> match est considérée<br />
comme ininterrompue à partir <strong>du</strong> moment où la première balle a été mise en jeu.<br />
La règle ci-dessus s’applique aux matchs <strong>du</strong> tableau principal et, si possible, aux matchs<br />
de consolation.<br />
d) Entre les manches:<br />
Il y a une période de repos de dix minutes après la deuxième manche sauf si les joueurs<br />
concernés sont d’accord pour ne pas faire de pause. Les joueurs peuvent quitter le court<br />
pendant les dix minutes de repos. Les joueurs peuvent entrer en contact avec les<br />
membres de leur équipe et avec les spectateurs <strong>du</strong> tournoi pendant les dix minutes de<br />
repos.<br />
Ce qui précède ne s’applique pas dans le cas d’un jeu décisif à dix (10) points, car dans<br />
ce cas le jeu est ininterrompu.<br />
Quand ils prennent dix minutes de repos, les joueurs concernés doivent immédiatement<br />
en informer l’arbitre de chaise, ou s’il n’y en a pas, le Juge-arbitre ou un Juge-arbitre<br />
assistant, pour qu’il/elle puisse fixer l’heure exacte de la reprise de jeu. Tout joueur qui<br />
ne revient pas et ne recommence pas à jouer dans les délais fixés est coupable de<br />
dépassement de temps non intentionnel (Time violation) précisé dans le Code de<br />
Con<strong>du</strong>ite.<br />
40. Fonctions <strong>du</strong> Juge-arbitre<br />
Les fonctions <strong>du</strong> Juge-arbitre sont:<br />
a) de vérifier l’éligibilité des joueurs;<br />
b) d’assumer la responsabilité de tous les aspects <strong>du</strong> jeu;<br />
c) d’assister aux tirages au sort de l’épreuve de qualification si applicable, et de<br />
l’épreuve principale et d’assurer qu’ils sont faits correctement;<br />
35
d) de préparer l’ordre de jeu quotidien et d’assurer son affichage au tableau<br />
d’affichage officiel;<br />
e) de vérifier que les courts sont praticables;<br />
f) de vérifier que tous les courts sont équipés de piquets de simple, d’une chaise<br />
pour l’arbitre, de chaises pour les joueurs, de chaises pour les juges de ligne, de<br />
gobelets à eau et d’un instrument de mesure;<br />
g) de décider si un match doit être déplacé sur un autre court;<br />
h) de décider quand le jeu doit être reporté ou arrêté pour cause d’intempérie,<br />
obscurité ou autres conditions;<br />
i) d’être le juge de dernier ressort pour les litiges sur le court dans le domaine <strong>du</strong><br />
Code de Con<strong>du</strong>ite et de l’interprétation des Règles <strong>du</strong> Tennis; sa décision est<br />
finale;<br />
j) d’organiser l’épreuve de consolation et le tableau;<br />
k) d’assurer l’enregistrement exact de tous les résultats sur le formulaire officiel <strong>du</strong><br />
tableau;<br />
l) de désigner l’horloge officielle <strong>du</strong> tournoi, visible et en un point fixe; et<br />
m) d’être présent en permanence pendant le déroulement des matchs.<br />
41. <strong>Règlement</strong> des litiges sur place<br />
Le Juge-arbitre statue sur toutes les contestations sur place ou sur les questions<br />
d’interprétation des Règles <strong>du</strong> Tennis. Il ou elle est également l’arbitre de dernier<br />
ressort des sanctions imposées conformément au Code de con<strong>du</strong>ite (voir Section V)<br />
sauf si le Code prévoit un appel auprès de la FIT pour l’infraction.<br />
Aux Championnats <strong>du</strong> monde indivi<strong>du</strong>els des <strong>Seniors</strong>/Super-<strong>Seniors</strong> le représentant de<br />
la FIT est l’arbitre final sur place de tout appel contre une décision <strong>du</strong> Juge-arbitre, sauf<br />
sur les questions concernant les Règles <strong>du</strong> Tennis ou le Code de con<strong>du</strong>ite.<br />
42. Représentants de la FIT<br />
La FIT envoie un ou plusieurs représentant(s) sur place pour les Championnats <strong>du</strong><br />
Monde indivi<strong>du</strong>els des <strong>Seniors</strong>/Super-<strong>Seniors</strong>. Il(s)/elle(s) arrive(ent) au moins un jour<br />
avant le début de la Compétition ou selon leur disponibilité qui dépend de leur présence<br />
à la Compétition par équipes.<br />
Le Représentant de la FIT doit être consulté sur toute question et ses fonctions incluent:<br />
a) la vérification que les têtes de série ont été correctement placées;<br />
b) la liaison entre le comité d’organisation et la FIT;<br />
c) la détermination des questions de politique quant à la con<strong>du</strong>ite de la Compétition; et<br />
d) la représentation de la FIT sur place dans tous les domaines.<br />
Le Représentant de la FIT sur place a une position d’autorité décisive sur toute décision<br />
concernant tout changement <strong>du</strong> programme agréé des épreuves, y compris les<br />
changements de surface causés par des intempéries.<br />
36
Le Juge-arbitre a l’entière responsabilité sur le court des décisions concernant les<br />
Règles <strong>du</strong> Tennis et le Code de con<strong>du</strong>ite, mais toute question d’interprétation des<br />
Règles des <strong>Seniors</strong> doit être soumises au Représentant de la FIT.<br />
V. MODALITES D’ORGANISATION<br />
43. Feuilles d’informations sur le tournoi et bulletins d’inscription<br />
Tous les renseignements sur le tournoi doivent être présentés sur la feuille<br />
d’informations sur le tournoi sous la forme <strong>du</strong> formulaire standard de la FIT, qui doit<br />
être postée sur le site Internet <strong>du</strong> tournoi et être mise à la disposition des joueurs et de la<br />
FIT.<br />
Des bulletins d’inscription au tournoi doivent aussi être disponibles et contenir tous les<br />
renseignements nécessaires pour les inscriptions. Ils doivent comprendre les contacts<br />
pour les inscriptions, les dates limites, les conditions de signature, les dates <strong>du</strong> tournoi,<br />
les conditions de jeu, l’organisation pour les joueurs etc.<br />
Le bulletin d’inscription et le programme de l’épreuve doivent annoncer et décrire<br />
correctement le statut d’homologation de l’épreuve.<br />
Si requis, les tournois doivent réserver gratuitement une (1) page à la FIT dans le<br />
programme officiel <strong>du</strong> tournoi pour un éditorial ou une publicité de la FIT.<br />
Tout tournoi doit mentionner dans son bulletin d’inscription que le Code de con<strong>du</strong>ite <strong>du</strong><br />
<strong>Circuit</strong> <strong>ITF</strong> des <strong>Seniors</strong> sera en vigueur au tournoi.<br />
Les feuilles d’informations et bulletins d’inscription doivent être soumis à la FIT pour<br />
approbation au moins dix (10) semaines avant le début officiel <strong>du</strong> tournoi.<br />
Dans le cas des Championnats <strong>du</strong> Monde indivi<strong>du</strong>els des <strong>Seniors</strong>/Super-<strong>Seniors</strong>, tous<br />
les renseignements doivent être communiqués par la nation hôte à la FIT à une date à<br />
agréer avec la FIT.<br />
Les tournois qui ne respectent pas ce règlement sont soumis à des sanctions financières,<br />
fixées par la FIT et communiquées aux Fédérations nationales.<br />
44. Résultats<br />
Les directeurs de tournois envoient/communiquent par courrier électronique à la FIT et<br />
à Tennis Europe (pour les tournois européens) sous délai de 48 heures après la fin <strong>du</strong><br />
tournoi:<br />
i) les tableaux complets de toutes les épreuves, spécifiant têtes de série,<br />
invitations, joueurs qualifiés et Lucky Losers. La nationalité des joueurs<br />
doit également figurer clairement sur le tableau.<br />
ii) la liste alphabétique de tous les concurrents par catégorie d’âge, avec pour<br />
chaque joueur tous ses prénoms, noms de famille, nationalité et date de<br />
naissance complets.<br />
37
iii) Le formulaire de rapport sur le tournoi.<br />
Tous ces renseignements doivent être présentés sur les formulaires officiels, fournis par<br />
la FIT (ou Tennis Europe, pour les tournois européens).<br />
Le Juge-arbitre soumet aussi un rapport, contenant les détails de toute sanction imposée<br />
selon le Code de con<strong>du</strong>ite. Une liste de toutes les sanctions imposées est affichée sur le<br />
tableau d’affichage des concurrents et est mise à jour quotidiennement.<br />
Tout tournoi ne respectant pas ces <strong>Règlement</strong>s peut être déclassé l’année suivante, à la<br />
discrétion de la FIT, ou dans des circonstances exceptionnelles, être exclus de la<br />
compétition l’année suivante.<br />
Les tournois qui ne respectent pas ce règlement sont soumis à des sanctions financières,<br />
fixées par la FIT et communiquées aux Fédérations nationales.<br />
45. Droits d’inscription<br />
Chaque comité de tournoi fixe le montant des droits d’inscription qui doivent être<br />
raisonnables.<br />
Les droits d’inscription aux Championnats <strong>du</strong> Monde indivi<strong>du</strong>els des seniors/Super-<br />
<strong>Seniors</strong> sont traités par la FIT selon les critères suivants:<br />
(a) les bulletins d’inscription ne sont normalement acceptés que s’ils sont<br />
accompagnés des droits d’incription appropriés de $125 US (sauf avis contraire)<br />
et envoyés à la FIT, ou à la nation hôte ou à l’agent qu’elle a désigné, comme<br />
indiqué sur le bulletin d’inscription officiel. $100 US de cette somme sont<br />
transférés au Comité organisateur qui utilise ces fonds pour se défrayer des frais<br />
d’organisation de la Compétition.<br />
(b) Un remboursement total a lieu si les organisateurs sont avisés d’un retrait au<br />
moins quatorze (14) jours avant le début <strong>du</strong> tirage <strong>du</strong> tableau principal <strong>du</strong><br />
tournoi. Tout retrait doit être effectué par écrit, télécopie ou courrier<br />
électronique. Si un retrait a lieu dans les quatorze (14) jours <strong>du</strong> début <strong>du</strong> tirage<br />
<strong>du</strong> grand tableau <strong>du</strong> tournoi, le remboursement n’aura lieu que pour des raisons<br />
de santé, blessure ou deuil. Les joueurs se retirant après le tirage au sort ne<br />
seront pas remboursés.<br />
46. Prix<br />
Il n’y a aucune somme d’argent comme prix pour les Championnats <strong>du</strong> monde<br />
indivi<strong>du</strong>els des <strong>Seniors</strong>/Super-<strong>Seniors</strong> sauf si la FIT l’approuve.<br />
Des sommes d’argent peuvent être offertes comme prix pour les épreuves de grades 1 à<br />
5, à la discrétion <strong>du</strong> comité d’organisation.<br />
47. Officiels<br />
a) Championnats <strong>du</strong> monde indivi<strong>du</strong>els des <strong>Seniors</strong>/Super-<strong>Seniors</strong><br />
38
Le Juge-arbitre doit avoir au moins le niveau de badge d’argent. Il y aura des arbitres de<br />
chaise pour les finales <strong>du</strong> tableau principal. Le comité d’organisation fera en outre tous<br />
ses efforts pour avoir des arbitres de chaise pour les demi-finales <strong>du</strong> tableau principal.<br />
b) Tournois de grades 1 à 5<br />
Le Juge-arbitre sera au minimum certifié Badge Blanc, sauf accord écrit de la FIT.<br />
Il est recommandé d’avoir des arbitres de chaise, si possible, pour tous les matchs à<br />
partir des demi-finales.<br />
48. Médecin sur appel/kinésithérapeute/soigneur<br />
Il doit y avoir un médecin de service sur appel à tous les tournois <strong>ITF</strong> <strong>Seniors</strong>.<br />
Il est fortement recommandé d’assurer la présence d’un kinésithérapeute/soigneur<br />
(secouriste) pendant toute la <strong>du</strong>rée de l’épreuve à tous les tournois <strong>du</strong> <strong>Circuit</strong> <strong>ITF</strong><br />
<strong>Seniors</strong> (voir Annexe III).<br />
S’il n’y a pas de kinésithérapeute/soigneur sur place lors d’un tournoi, il doit y avoir<br />
une personne qualifiée en secourisme et ressuscitation en permanence sur le site.<br />
49. Courts<br />
Tous les matchs de chaque épreuve ont lieu sur la même surface pendant tout le tournoi.<br />
Mais en cas d’intempéries, les matchs peuvent être déplacés sur une autre surface, sous<br />
couvert ou non. La surface des courts utilisée dans les Championnats <strong>du</strong> Monde doit<br />
être approuvée par le Comité des <strong>Seniors</strong>.<br />
Il est également recommandé que dans les tournois avec une participation de joueurs<br />
étrangers, les annonces sur le terrain soient faites en anglais ainsi que dans la langue <strong>du</strong><br />
pays.<br />
50. Banderole<br />
Les tournois présentent une banderole <strong>du</strong> <strong>Circuit</strong> <strong>ITF</strong> <strong>Seniors</strong> sur le court principal.<br />
Celle-ci est fournie gratuitement par la FIT. Le rapport sur le tournoi doit inclure une<br />
photo de la banderole en position.<br />
51. Tableaux de scores<br />
Il y aura des tableaux de score sur les courts dans toutes des épreuves de grade 1. Ils<br />
doivent également être utilisés pour les épreuves de grades 2 à 5 si possible.<br />
52. Balles<br />
a) les balles à utiliser pour la Compétition doivent être conformes aux<br />
spécifications de la Règle 3 des Règles <strong>du</strong> Tennis et homologuées par la FIT.<br />
b) Pour le tableau principal et la phase de qualification il y aura au moins trois<br />
balles neuves pour chaque match. On fournira trois autres balles neuves pour tout<br />
troisième set dans les tournois de grades 1 et 2.<br />
c) Des balles sont fournies pour l’entraînement mais elles ne sont pas<br />
nécessairement neuves.<br />
39
d) Dans les Championnats <strong>du</strong> Monde <strong>ITF</strong> des <strong>Seniors</strong>/Super-<strong>Seniors</strong> (Grade A) il y<br />
a quatre balles neuves pour chaque match et pour tout troisième set (sauf pour les<br />
matchs de consolation).<br />
53. Facilités d’entraînement<br />
Si possible, des courts d’entraînement sont mis gratuitement à la disposition des<br />
participants.<br />
54. Code de con<strong>du</strong>ite<br />
Le Code de con<strong>du</strong>ite des tournois pour <strong>Seniors</strong> est affiché de manière proéminente sur<br />
le tableau d’affichage officiel de tous les tournois (voir aussi Section V).<br />
55. Publicité et Promotion<br />
Chaque joueur accorde et assigne à perpétuité à la FIT, à la Fédération nationale<br />
sanctionnant le tournoi, au tournoi et à ses agents, le droit de réaliser, utiliser et exposer<br />
de temps à autre et à sa discrétion, des films, photos et repro<strong>du</strong>ction en direct,<br />
enregistrées ou télévisées et autres de lui/elle pendant les épreuves et en relation avec la<br />
promotion de l’épreuve sans rémunération for lui/elle-même, ses héritiers, donataires,<br />
exécuteurs, administrateurs ou cessionnaires. De telles activités promotionnelles de la<br />
FIT, de la Fédération nationale sanctionnant le tournoi, <strong>du</strong> tournoi et de ses agents, ne<br />
pourront être identifiées comme ou présentées comme l’endossement par un joueur de<br />
tout pro<strong>du</strong>it ou société.<br />
56. Renonciation aux revendications<br />
Lorsqu’ils s’inscrivent à une épreuve <strong>ITF</strong> pour les <strong>Seniors</strong>, tous les joueurs renoncent,<br />
comme condition d’inscription, à toute revendication, y compris les revendications<br />
passées, présentes ou futures, de leur part ou de la part de leurs exécuteurs,<br />
administrateurs, héritiers et représentants de leurs personnes, contre la FIT, les Nations<br />
hôtes, les Associations régionales et les Sponsors de la Compétition, concernant toute<br />
annulation, toute blessure, quelle qu’en soit la cause, ou toute perte subies au cours des<br />
déplacements aller-retour pour une épreuve <strong>ITF</strong> <strong>Seniors</strong> ou <strong>du</strong>rant leur participation.<br />
57. Parrainages internationaux<br />
La FIT se réserve le droit de trouver des sponsors (<strong>du</strong> titre & internationaux) pour la<br />
Compétition. Un Sponsor <strong>du</strong> titre ou un sponsor international a le droit d’exiger d’être<br />
visible à des épreuves sélectionnées de la Compétition, et la FIT est responsable de<br />
négocier un accord avec chaque organisateur et hôte de ces épreuves à ce sujet. La FIT<br />
accorde aux organisateurs hôtes des épreuves le droit de trouver des sponsors locaux.<br />
La FIT a les droits exclusifs de publicité sur le filet à toutes les épreuves de la<br />
Compétition. L’organisateur hôte d’une épreuve de la Compétition ne peut placer<br />
aucune publicité sur le filet sans accord écrit de la FIT.<br />
La FIT peut obliger les tournois indivi<strong>du</strong>els <strong>du</strong> <strong>Circuit</strong> <strong>ITF</strong> <strong>Seniors</strong> à utiliser les balles<br />
<strong>du</strong> fabricant officiel à condition qu’elles soient fournies au tournoi gratuitement.<br />
La FIT reconnaît qu’il existe des accords en place entre certains tournois et des<br />
fabricants de balles et dans ce cas, elle renoncera à son droit d’utiliser la balle officielle<br />
à ces tournois <strong>du</strong>rant la <strong>du</strong>rée <strong>du</strong> contrat existant.<br />
40
Si la FIT informe un tournoi <strong>du</strong> <strong>Circuit</strong> <strong>ITF</strong> <strong>Seniors</strong> de son intention d’utiliser une balle<br />
officielle, ce tournoi accepte qu’à la fin de son contrat actuel, Il n’y aura pas d’autre<br />
accord avec un fabricant de balles.<br />
Les organisateurs des Championnats <strong>du</strong> Monde indivi<strong>du</strong>els des <strong>Seniors</strong>/Super-<strong>Seniors</strong><br />
recevront de la FIT un Manuel des Parrainages couvrant tous les aspects de la question.<br />
58. <strong>Règlement</strong>s apparentés<br />
A l’égard de ce qui n’est pas couvert ici, la Constitution d’<strong>ITF</strong> Limited et les Règles <strong>du</strong><br />
Tennis s’appliquent à tous les tournois <strong>du</strong> <strong>Circuit</strong> <strong>ITF</strong> <strong>Seniors</strong>. Cette application<br />
n’affecte pas le droit des tournois <strong>du</strong> <strong>Circuit</strong> <strong>ITF</strong> <strong>Seniors</strong> de promulguer et appliquer<br />
leurs propres règlements spéciaux dans la mesure où ils sont conformes aux<br />
dispositions applicables des présents Règles et <strong>Règlement</strong>s et sont approuvés par la FIT.<br />
41
SECTION II<br />
REGLEMENTS DES CHAMPIONNATS DU<br />
MONDE <strong>ITF</strong> PAR EQUIPES POUR<br />
SENIORS/SUPER-SENIORS<br />
I. LA COMPÉTITION<br />
1. Titre<br />
La Compétition est intitulée “Les Championnats <strong>du</strong> Monde <strong>ITF</strong> par équipes pour<br />
<strong>Seniors</strong>/Super-<strong>Seniors</strong>”. Les coupes des Championnats <strong>du</strong> Monde <strong>ITF</strong> par équipes pour<br />
<strong>Seniors</strong>/Super-<strong>Seniors</strong> sont les suivantes:<br />
a) Compétitions officielles par équipes de la FIT:<br />
Coupe Italia Pour hommes ayant atteint ou qui atteindront l’âge de 35 ans le ou<br />
avant le 31 décembre de l’année où la Compétition se déroule.<br />
Coupe Tony Pour hommes ayant atteint ou qui atteindront l’âge de 40 ans le ou<br />
Trabert<br />
avant le 31 décembre de l’année où la Compétition se déroule.<br />
Coupe Dubler Pour hommes ayant atteint ou qui atteindront l’âge de 45 ans le ou<br />
avant le 31 décembre de l’année où la Compétition se déroule.<br />
Coupe Fred Perry Pour hommes ayant atteint ou qui atteindront l’âge de 50 ans le ou<br />
avant le 31 décembre de l’année où la Compétition se déroule.<br />
Coupe Austria Pour hommes ayant atteint ou qui atteindront l’âge de 55 ans le ou<br />
avant le 31 décembre de l’année où la Compétition se déroule.<br />
Coupe Von Cramm Pour hommes ayant atteint ou qui atteindront l’âge de 60 ans le ou<br />
avant le 31 décembre de l’année où la Compétition se déroule.<br />
Coupe Britannia Pour hommes ayant atteint ou qui atteindront l’âge de 65 ans le ou<br />
avant le 31 décembre de l’année où la Compétition se déroule.<br />
Coupe Jack Pour hommes ayant atteint ou qui atteindront l’âge de 70 ans le ou<br />
Crawford avant le 31 décembre de l’année où la Compétition se déroule.<br />
Coupe Bitsy Grant Pour hommes ayant atteint ou qui atteindront l’âge de 75 ans le ou<br />
avant le 31 décembre de l’année où la Compétition se déroule.<br />
Coupe Gardnar Pour hommes ayant atteint ou qui atteindront l’âge de 80 ans le ou<br />
Mulloy<br />
avant le 31 décembre de l’année où la Compétition se déroule.<br />
Coupe Suzanne Pour femmes ayant atteint ou qui atteindront l’âge de 35 ans le ou<br />
Lenglen<br />
avant le 31 décembre de l’année où la Compétition se déroule.<br />
Coupe Young Pour femmes ayant atteint ou qui atteindront l’âge de 40 ans le ou<br />
avant le 31 décembre de l’année où la Compétition se déroule.<br />
Coupe Margaret Pour femmes ayant atteint ou qui atteindront l’âge de 45 ans le ou<br />
Court Cup avant le 31 décembre de l’année où la Compétition se déroule.<br />
Coupe Maria Pour femmes ayant atteint ou qui atteindront l’âge de 50 ans le ou<br />
Esther Bueno avant le 31 décembre de l’année où la Compétition se déroule.<br />
Coupe Maureen Pour femmes ayant atteint ou qui atteindront l’âge de 55 ans le ou<br />
Connolly avant le 31 décembre de l’année où la Compétition se déroule.<br />
42
Coupe Alice<br />
Marble<br />
Coupe Kitty<br />
Godfree<br />
Coupe Althea<br />
Gibson<br />
Pour femmes ayant atteint ou qui atteindront l’âge de 60 ans le ou<br />
avant le 31 décembre de l’année où la Compétition se déroule.<br />
Pour femmes ayant atteint ou qui atteindront l’âge de 65 ans le ou<br />
avant le 31 décembre de l’année où la Compétition se déroule.<br />
Pour femmes ayant atteint ou qui atteindront l’âge de 70 ans le ou<br />
avant le 31 décembre de l’année où la Compétition se déroule.<br />
b) Autres Compétitions par équipes:<br />
Queens' Cup Pour femmes ayant atteint ou qui atteindront l’âge de 75 ans le ou<br />
avant le 31 décembre de l’année où la Compétition se déroule.<br />
2. Propriété<br />
La Compétition est la propriété d’<strong>ITF</strong> Limited, ci-après désignée sous les sigles de<br />
“<strong>ITF</strong>” ou “ FIT”, et est sous sa direction et son contrôle.<br />
La propriété inclut, entre autres, les droits nationaux et internationaux suivants: les<br />
marques déposées de la FIT; l’exploitation commerciale de l’épreuve; les<br />
enregistrements télévisés, radiophoniques, films et vidéos, plus la couverture par les<br />
nouveaux médias et Internet. Le Conseil d’administration peut transférer tous ou une<br />
partie des droits à la nation-hôte en conformité avec des instructions détaillées pro<strong>du</strong>ites<br />
par la FIT et conformes aux présents règlements.<br />
3. Format<br />
La Compétition se déroule en un seul lieu sauf si le Comité des <strong>Seniors</strong> décide<br />
d’accorder une permission de jouer par zones. La Compétition se déroule en poules<br />
pour les phases initiales, puis le principe d’élimination directe peut être adopté pour<br />
pro<strong>du</strong>ire les listes finales de toutes les équipes.<br />
4. Nations éligibles<br />
La Compétition est ouverte aux membres de Classe B et de Classe C de la FIT et seuls<br />
les joueurs habilités à représenter un pays conformément au règlement 24 (Qualification<br />
d’un joueur pour représenter un pays) peuvent faire partie de l’équipe de ce pays.<br />
5. Prix<br />
Il n’y a pas de sommes d’argent comme prix sauf si le Conseil d’administration de la<br />
FIT l’approuve.<br />
6. Trophées<br />
LA COUPE ITALIA, présentée annuellement à l’équipe vainqueur des Championnats<br />
<strong>ITF</strong> <strong>Seniors</strong> pour messieurs de la catégorie des 35 ans. Présentée pour la première fois<br />
par la Fédération italienne de tennis en 1982.<br />
43
LA COUPE TONY TRABERT, présentée annuellement à l’équipe vainqueur des<br />
Championnats <strong>ITF</strong> <strong>Seniors</strong> pour messieurs de la catégorie des 40 ans. Présentée pour la<br />
première fois par l’United States Tennis Association en 2000.<br />
LA COUPE DUBLER, présentée annuellement à l’équipe vainqueur des Championnats<br />
<strong>ITF</strong> <strong>Seniors</strong> pour messieurs de la catégorie des 45 ans. Présentée pour la première fois<br />
par M Leon Dubler en 1958.<br />
LA COUPE FRED PERRY CUP, présentée annuellement à l’équipe vainqueur des<br />
Championnats <strong>ITF</strong> <strong>Seniors</strong> pour messieurs de la catégorie des 50 ans. Présentée pour la<br />
première fois par Fred Perry Sportswear (UK) Ltd en honneur à Fred Perry en 1991.<br />
THE AUSTRIA CUP, présentée annuellement à l’équipe vainqueur des Championnats<br />
<strong>ITF</strong> <strong>Seniors</strong> pour messieurs de la catégorie des 55 ans. Présentée pour la première fois<br />
par la Fédération autrichienne de tennis en 1977.<br />
LA COUPE VON CRAMM, présentée annuellement à l’équipe vainqueur des<br />
Championnats <strong>ITF</strong> <strong>Seniors</strong> pour messieurs de la catégorie des 60 ans. Présentée pour la<br />
première fois par la Fédération allemande de tennis en honneur à Gottfried Von Cramm<br />
en 1989.<br />
LA COUPE BRITANNIA, présentée annuellement à l’équipe vainqueur des<br />
Championnats <strong>ITF</strong> <strong>Seniors</strong> pour messieurs de la catégorie des 65 ans. Présentée pour la<br />
première fois par la Veterans Lawn Tennis Association de Grande-Bretagne en 1979.<br />
LA COUPE JACK CRAWFORD, présentée annuellement à l’équipe vainqueur des<br />
Championnats <strong>ITF</strong> <strong>Seniors</strong> pour messieurs de la catégorie des 70 ans. Présentée pour la<br />
première fois par la Veterans Tennis Association d’Australie en honneur à Jack<br />
Crawford en 1983.<br />
LA COUPE BITSY GRANT, présentée annuellement à l’équipe vainqueur des<br />
Championnats <strong>ITF</strong> <strong>Seniors</strong> pour messieurs de la catégorie des 75 ans. Présentée à<br />
l’origine par l’équipe des USA en honneur à Bitsy Grant avant que cette épreuve ne<br />
devienne une Compétition par équipes de la FIT en 1994.<br />
LA COUPE GARDNAR MULLOY, présentée pour la première fois en 1996 à l’équipe<br />
gagnante des Championnats <strong>du</strong> Monde par équipes <strong>ITF</strong> pour Super-<strong>Seniors</strong> pour<br />
messieurs de la catégorie des 80 ans. Présentée à l’origine par Gardnar Mulloy pour<br />
lancer une compétition pour messieurs de 80 ans entre l’Amérique <strong>du</strong> nord et l’Europe<br />
avant que cette épreuve ne devienne une Compétition par équipes de la FIT en 1996.<br />
LA COUPE SUZANNE LENGLEN, présentée annuellement à l’équipe vainqueur des<br />
Championnats <strong>ITF</strong> <strong>Seniors</strong> pour dames de la catégorie des 35 ans. Présentée pour la<br />
première fois par la Fédération Française de Tennis en honneur à Suzanne Lenglen en<br />
2001.<br />
LA COUPE YOUNG, présentée annuellement à l’équipe vainqueur des Championnats<br />
<strong>ITF</strong> <strong>Seniors</strong> pour dames de la catégorie des 40 ans. Présentée pour la première fois par<br />
M John Young d’Australie en 1977.<br />
LA COUPE MARGARET COURT, présentée annuellement à l’équipe vainqueur des<br />
Championnats <strong>ITF</strong> <strong>Seniors</strong> pour dames de la catégorie des 45 ans. Présentée pour la<br />
44
première fois par le Veterans Tennis Club de Western Australia en honneur à Margaret<br />
Court en 1994.<br />
LA COUPE MARIA ESTHER BUENO, présentée annuellement à l’équipe vainqueur<br />
des Championnats <strong>ITF</strong> <strong>Seniors</strong> pour dames de la catégorie des 50 ans. Présentée pour la<br />
première fois par la Fédération Brésilienne de Tennis en honneur à Maria Esther Bueno<br />
en 1983.<br />
LA COUPE MAUREEN CONNOLLY, présentée annuellement à l’équipe vainqueur<br />
des Championnats <strong>ITF</strong> <strong>Seniors</strong> pour dames de la catégorie des 55 ans. Présentée pour la<br />
première fois par la Fondation Maureen Connolly Brinker en 1992.<br />
LA COUPE ALICE MARBLE, présentée annuellement à l’équipe vainqueur des<br />
Championnats <strong>ITF</strong> <strong>Seniors</strong> pour dames de la catégorie des 60 ans. Présentée pour la<br />
première fois par l’United States Tennis Association en honneur à Alice Marble en<br />
1988.<br />
LA COUPE KITTY GODFREE, présentée annuellement à l’équipe vainqueur des<br />
Championnats <strong>ITF</strong> <strong>Seniors</strong> pour dames de la catégorie des 65 ans. Présentée pour la<br />
première fois par la Veterans Lawn Tennis Association de Grande-Bretagne en honneur<br />
à Kitty Godfree en 1995.<br />
LA COUPE ALTHEA GIBSON, présentée annuellement à l’équipe vainqueur des<br />
Championnats <strong>ITF</strong> <strong>Seniors</strong> pour dames de la catégorie des 70 ans. Présentée pour la<br />
première fois par l’United States Tennis Association en honneur à Althea Gibson en<br />
1998.<br />
7. Trophées des autres compétitions par équipes<br />
LA QUEENS' CUP, présentée annuellement à l’équipe vainqueur des Championnats<br />
<strong>ITF</strong> <strong>Seniors</strong> pour dames de la catégorie des 75 ans. Présentée pour la première fois par<br />
le Comité des <strong>Seniors</strong> en 2002.<br />
La FIT présente les prix aux membres de l’équipe gagnante et des équipes en deuxième<br />
et troisième place de tous les Championnats par équipes.<br />
8. Règles à observer<br />
La Compétition se déroule conformément aux présents règlements, à la Constitution<br />
d’<strong>ITF</strong> Limited, aux Règles <strong>du</strong> Tennis adoptées par la FIT, et au Code de Con<strong>du</strong>ite<br />
adopté.<br />
En s’inscrivant, une Fédération nationale et les membres de son équipe, y compris le<br />
capitaine, acceptent automatiquement d’y obéir et de remplir toutes leurs obligations<br />
quant aux Règles et <strong>Règlement</strong>s ci-dessus.<br />
Toute Fédération nationale, et tous les membres de son équipe, y compris le capitaine,<br />
manquant à cet engagement sont passibles de sanctions.<br />
Lorsqu’ils s’engagent, une Fédération nationale, ses officiers, directeurs, employés et<br />
les membres de son équipe renoncent, comme condition d’inscription, à toute<br />
revendication, de quelque nature, sorte et description qu’elle soit, y compris les<br />
45
evendications ou préjudices passés, présents ou futurs subis le cas échéant lors de leurs<br />
déplacements pour jouer ou leur participation à la Compétition, de leur part ou de la<br />
part de leurs exécuteurs, administrateurs, héritiers et représentants légaux, contre la FIT,<br />
les Nations hôtes, les Confédérations régionales et les Sponsors de la Compétition.<br />
9. Parrainages<br />
La FIT se réserve le droit de trouver des sponsors (<strong>du</strong> titre et internationaux) pour la<br />
Compétition. La nation hôte reçoit de la FIT un Manuel des Parrainages couvrant toutes<br />
les possibilités de parrainages.<br />
II. DIRECTION<br />
10. Conseil d’administration<br />
a) Direction<br />
La Compétition est dirigée par le Conseil d’administration d’<strong>ITF</strong> en collaboration avec<br />
la/les Fédération(s) nationale(s) <strong>du</strong> ou des pays où la Compétition se déroule.<br />
b) Fonctions<br />
Les fonctions <strong>du</strong> Conseil d’administration sont:<br />
(i) de former un Comité des <strong>Seniors</strong> comprenant un Président, lui/elle-même<br />
membre <strong>du</strong> Conseil d’administration et d’autres membres comme jugé<br />
nécessaire. Le président, ou son représentant officiel sur approbation <strong>du</strong> Conseil<br />
d’administration, sera également le Président de la Compétition.<br />
(ii) de nommer un Directeur responsable de l’administration et de la gestion de<br />
l’épreuve.<br />
Un Comité <strong>du</strong> tournoi est formé pour la Compétition et il comprend:<br />
1. le Président ou un autre représentant <strong>du</strong> Comité des <strong>Seniors</strong><br />
2. le Directeur de la Compétition<br />
3. le Juge-arbitre de la Compétition<br />
4. le Directeur <strong>du</strong> tournoi de la nation hôte<br />
(iii) de déposer, au nom de l’<strong>ITF</strong>, toutes les marques commerciales liées à la<br />
Compétition, et de les protéger.<br />
(iv) de choisir les lieux et dates de la Compétition.<br />
(v) de fixer les frais d’inscription et la répartition de tout prix.<br />
(vi) de gérer les fonds de la Compétition dans le cadre financier de la Compétition.<br />
(vii) de trancher tous appels, litiges, controverses ou autres questions d’interprétation<br />
s’élevant entre les nations participant à la Compétition conformément à<br />
l’Annexe C de la Constitution d’<strong>ITF</strong> Limited.<br />
46
(viii) de suspendre de la Compétition pour toute période de temps qu’il détermine, tout<br />
joueur de tennis, capitaine, arbitre ou officiel qui, à son avis, ne respecte pas à<br />
tout moment les idéaux de la Compétition.<br />
(ix) d’imposer les sanctions prescrites dans les présents <strong>Règlement</strong>s.<br />
(x) de refuser l’inscription ou la poursuite de la participation de toute Fédération<br />
nationale à la Compétition, si à son avis la participation de la dite nation risque<br />
de discréditer la Compétition.<br />
11. Comité des <strong>Seniors</strong><br />
Les fonctions <strong>du</strong> Comité des <strong>Seniors</strong> sont:<br />
(i) de surveiller la gestion et la présentation de la Compétition.<br />
(ii) d’approuver la nomination par la nation hôte d’un Directeur de Tournoi pour la<br />
Compétition.<br />
(iii) d’approuver la sélection <strong>du</strong> Juge-arbitre de la Compétition par la nation hôte.<br />
(iv) de recommander au Conseil d’administration un lieu et des dates pour la<br />
Compétition, les droits d’engagement et la répartition des prix.<br />
(v) d’imposer les sanctions stipulées dans les présents règlements.<br />
(vi) de répondre aux autres exigences stipulées dans les présents règlements.<br />
III. RÈGLES DE LA COMPÉTITION<br />
12. Demandes d’accueil de la Compétition<br />
Toute Fédération nationale souhaitant accueillir la Compétition doit soumettre une<br />
candidature par écrit dans les délais prescrits sur le formulaire de candidature de la FIT.<br />
La Fit accorde la priorité aux offres de recevoir à la fois les Championnats <strong>du</strong> Monde<br />
<strong>ITF</strong> des <strong>Seniors</strong>/Super-<strong>Seniors</strong> par équipes et les Championnats <strong>du</strong> Monde indivi<strong>du</strong>els<br />
des <strong>Seniors</strong>/Super-<strong>Seniors</strong> la même année, pendant deux semaines consécutives, dans le<br />
même pays.<br />
13. Modalités financières pour l’organisation sur place<br />
Les modalités financières pour l’organisation sur place sont négociés entre la FIT et la<br />
nation hôte.<br />
14. Inscriptions<br />
Les engagements des Fédérations nationales doivent parvenir à la FIT au plus tard<br />
douze (12) semaines avant le début de la Compétition, ou à une date antérieure selon<br />
toute décision de la FIT avec préavis préalable.<br />
47
La liste des inscrits sera envoyée au Comité d’organisation immédiatement après la date<br />
de clôture.<br />
Une nation peut retirer jusqu’à 3 équipes sans subir de sanction à condition de notifier<br />
la FIT au moins vint-huit (28) jour avant le commencement de l’épreuve.<br />
15. Retraits<br />
Toute équipe retirant son inscription plus tard que vint-huit (28) jours avant le début<br />
prévu <strong>du</strong> premier jour de la Compétition verra son inscription refusée pour la<br />
Compétition de l’année suivante et est passible d’une amende pouvant s’élever à quatre<br />
fois le montant des frais d’inscription.<br />
Toute équipe qui<br />
i) ne joue pas toutes ses rencontres, y compris celles de placement; ou<br />
ii) est disqualifiée pour une infraction commise <strong>du</strong>rant la Compétition verra son<br />
inscription refusée pour la Compétition de l’année suivante et est passible<br />
d’une amende.<br />
Si un joueur est blessé et quitte le lieu <strong>du</strong> tournoi avant la fin des Championnats, il doit<br />
obtenir un certificat médical <strong>du</strong> médecin <strong>du</strong> tournoi et le soumettre à la FIT sur place.<br />
16. Nombre d’inscription<br />
32 équipes au maximum peuvent prendre part à la Compétition.<br />
S’il y a plus de 32 inscriptions, des tours d’élimination sont organisé, dans la mesure <strong>du</strong><br />
possible.<br />
17. Droits d’inscription<br />
Les droits d’inscription sont de $325 US par équipe, comme le Comité des <strong>Seniors</strong> en a<br />
décidé. Ils doivent parvenir à la FIT avec le formulaire d’inscription.<br />
18. Défaut de paiement<br />
Tout arriéré de paiement pour la participation d’une équipe à une Compétition<br />
antérieure, rend la nation passible de voir son inscription à toute Compétition ultérieure<br />
refusée jusqu’au règlement complet de la somme <strong>du</strong>e.<br />
19. Installations<br />
La nation visitée fournit des installations permettant à la Compétition de se dérouler sur<br />
les périodes suivantes:<br />
a) Sept (7) jours au plus sont réservés pour le déroulement des matchs de la<br />
Compétition, sauf avis contraire de la FIT;<br />
b) Des courts d’entraînement sont réservés pour les nations participantes pour un<br />
maximum de trois (3) jours avant le début <strong>du</strong> jeu.<br />
Dans le cadre de ces <strong>Règlement</strong>s, la Compétition est censée commencer le premier jour<br />
de la période agréée entre la nation hôte et la Fédération.<br />
48
20. Composition des équipes<br />
Chaque équipe doit consister en un minimum de deux (2) et un maximum de quatre (4)<br />
joueurs, dont l’un est désigné comme capitaine. Sinon, un capitaine non-joueur peut<br />
être désigné en plus.<br />
21. Sélection des équipes<br />
Les nominations des joueurs indivi<strong>du</strong>els, en nombre maximum de quatre (4) et<br />
minimum de deux (2), par ordre de mérite en simple, doivent parvenir à la FIT au<br />
moins six (6) semaines avant la date prévue pour le premier jour de la Compétition, ou<br />
à une date antérieure à décider et annoncer d’avance par la FIT.<br />
Les Fédérations nationales tiennent compte de la place de leurs joueurs dans leur<br />
classement national, des résultats actuels des championnats régionaux et nationaux,<br />
ainsi que de leurs records en ‘head to head’, pour décider de l’ordre de mérite de<br />
manière à ce qu’il reflète exactement la force des joueurs.<br />
22. Changements de nominations et de l’ordre de mérite<br />
Hormis les provisions <strong>du</strong> paragraphe qui suit, les nominations pour les équipes et<br />
l’ordre de mérite ne peuvent plus être modifiés après quatorze (14) jours avant la date<br />
<strong>du</strong> premier jour de la Compétition. Après cela, les seuls changements autorisés par la<br />
FIT sont pour des raisons de santé, blessure ou deuil. Tout joueur désigné après cette<br />
date est placé en dernière position dans l’équipe selon l’ordre de mérite en simple, sauf<br />
avis contraire de la FIT.<br />
Il peut y avoir des changements de sélection dans les équipes lors de la réunion des<br />
capitaines, mais seulement s’ils sont expliqués par une documentation écrite de la<br />
Fédération nationale concernée soumise au Représentant de la FIT sur les lieux lors de<br />
la réunion. Durant la réunion des capitaines, les capitaines peuvent aussi demander de<br />
changer l’ordre de mérite de leurs joueurs, mais tout changement requis doit être basé<br />
sur des résultats de tournois récents et est sujet à l’approbation des Représentants de la<br />
FIT. La FIT doit tenir compte de ces changements pour déterminer les têtes de série des<br />
équipes définitives.<br />
L’ordre de mérite soumis par les Fédérations nationales doit refléter le niveau des<br />
joueurs et assurer que le meilleur joueur est placé n°1 indépendamment des classements<br />
nationaux et/ou de la FIT.<br />
Les Fédérations nationales et/ou les capitaines des équipes doivent être en mesure de<br />
justifier l’ordre de mérite auprès <strong>du</strong> bureau de la FIT et /ou <strong>du</strong> Représentant de la FIT à<br />
ou avant la réunion des capitaines, en pro<strong>du</strong>isant des données supplémentaires, les<br />
classements nationaux et toute autre documentation pertinente pour appuyer leur choix.<br />
Le Représentant de la FIT doit corriger toute erreur flagrante dans l’ordre de mérite.<br />
23. Passeport/carte nationale d’identité<br />
Le capitaine présente les passeports ou cartes d’identité nationale de tous les membres<br />
de l’équipe, y compris le capitaine, au Juge-arbitre avant le début de la Compétition. Si<br />
49
les passeports ou cartes d’identité nationale ne sont pas présentés à l’échéance fixée par<br />
le Juge-arbitre, l’équipe est passible de disqualification.<br />
24. Qualification d’un joueur pour représenter un pays<br />
(a) Tout joueur de tennis de bon standing dans sa Fédération nationale<br />
conformément à l’Annexe IV est qualifié pour représenter ce pays s’il est<br />
ressortissant de ce pays, possède un passeport <strong>du</strong> pays valide et a résidé dans ce<br />
pays pendant vingt-quatre mois consécutifs à toute période de sa vie, et s’il n’a<br />
pas représenté d’autre pays pendant les trente-six mois précédant l’épreuve.<br />
Si un joueur est qualifié sous le paragraphe ci-dessus à représenter plus d’un<br />
pays et que la Fédération nationale de l’un de ces pays souhaite le sélectionner<br />
pour la représenter, cette Fédération doit en faire la demande à la FIT, avec copie<br />
à l’autre Fédération nationale concernée. Une telle demande doit parvenir à la<br />
FIT au moins six mois avant l’épreuve à laquelle le joueur désire participer.<br />
Le Comité des <strong>Seniors</strong> émet son jugement en tenant compte de tous les faits<br />
connus et pertinents.<br />
(b) Un joueur qui a représenté, ou a été éligible pour représenter un pays qui est<br />
scindé en deux pays ou plus, est immédiatement éligible pour représenter<br />
n’importe lequel de ces pays.<br />
Un joueur qui a représenté, or a été éligible pour représenter un pays qui est<br />
absorbé en tout ou en partie par un autre pays, est immédiatement éligible pour<br />
représenter ce pays.<br />
(c) Un joueur est considéré comme ayant représenté un pays s’il a été sélectionné et<br />
a accepté la nomination pour jouer dans les épreuves de tennis des Jeux<br />
Olympiques ou toute Compétition internationale par équipes reconnue par la FIT<br />
et sur la liste présentée dans le <strong>Règlement</strong> 2.1 (a), ainsi que dans la Queen’s Cup.<br />
(d) Une Fédération nationale peut demander au Comité des <strong>Seniors</strong> de désigner un<br />
joueur non éligible selon les règlements ci-dessus et le dit Comité peut accepter<br />
cette sélection si l’ensemble des circonstances justifie de faire une exception.<br />
Une telle demande doit parvenir à la FIT au moins six mois avant l’épreuve pour<br />
laquelle le joueur souhaite être sélectionné. Une Fédération nationale peut faire<br />
appel contre la décision <strong>du</strong> Comité des Compétitions pour seniors auprès <strong>du</strong><br />
Conseil d’administration.<br />
(e) Le Comité des <strong>Seniors</strong> et/ou le Comité d’organisation de l’épreuve, ont le droit<br />
de demander à une Fédération nationale de fournir des preuves qu’un joueur est<br />
qualifié pour représenter ce pays. Si, entièrement à la discrétion <strong>du</strong> Comité des<br />
<strong>Seniors</strong>, la preuve soumise est jugée insuffisante, ce joueur ne sera pas autorisé à<br />
prendre part à la Compétition.<br />
50
(f) Le Comité des <strong>Seniors</strong> ne peut approuver d’exceptions pour des joueurs à<br />
prendre part aux compétitions sous le contrôle de ce même Comité.<br />
Note: Un joueur qui a représenté un pays selon les Règles de la Fédération (définies<br />
dans les Articles d’Association) en vigueur en 1994 ou précédant cette date, reste<br />
éligible pour représenter ce pays même s’il n’est plus qualifié selon les termes amendés<br />
<strong>du</strong> présent <strong>Règlement</strong>.<br />
25. Renonciation aux revendications<br />
Lorsqu’ils s’engagent dans une épreuve IFT pour <strong>Seniors</strong>, tous les joueurs, renoncent,<br />
comme condition d’inscription, à toute revendication de toute sorte, nature ou<br />
description, y compris les revendications passées, présentes ou futures, de leur part ou<br />
de la part de leurs exécuteurs, administrateurs, héritiers et représentants de leurs<br />
personnes, contre la FIT, les Fédérations nationales ou Associations régionales<br />
sanctionnant ces épreuves, concernant leurs déplacements aller-retour pour participer à<br />
épreuve <strong>ITF</strong> pour <strong>Seniors</strong> et leur participation à celle-ci.<br />
26. Assurance<br />
Les Fédérations nationales sont responsables de s’assurer que tous les membres de<br />
leur(s) équipe(s), et tous les officiels accompagnant leur délégation, sont totalement et<br />
adéquatement couverts par une assurance convenant à leur assistance et participation à<br />
l’épreuve. La FIT, le sponsor <strong>du</strong> titre, la Fédération qui reçoit et le site d’accueil ne<br />
peuvent accepter aucune responsabilité concernant tout participant ou visiteur en ce<br />
domaine.<br />
27. Publicité et promotion<br />
Chaque joueur accorde et assigne à perpétuité à la FIT le droit de réaliser, utiliser et<br />
exposer de temps à autre et à sa discrétion, des films, photos et repro<strong>du</strong>ction en direct,<br />
enregistrées ou télévisées et autres de lui/elle pendant les épreuves et en relation avec la<br />
promotion de l’épreuve sans rémunération for lui/elle-même, ses héritiers, donataires,<br />
exécuteurs, administrateurs ou cessionnaires. De telles activités promotionnelles de la<br />
FIT ne pourront être identifiées ou présentées comme l’endossement par un joueur de<br />
tout pro<strong>du</strong>it ou société.<br />
28. <strong>Règlement</strong>s apparentés<br />
En égard à ce qui n’est pas couvert ici, la Constitution de <strong>2011</strong> d’<strong>ITF</strong> Limited et les<br />
Règles <strong>du</strong> Tennis de <strong>2011</strong> s’appliquent à la Compétition.<br />
29. Décisions et appels<br />
Le Comité des <strong>Seniors</strong> prend toutes les décisions et donne toutes les interprétations<br />
concernant les <strong>Règlement</strong>s. Tout appel contre la décision ou l’interprétation <strong>du</strong> Comité<br />
des <strong>Seniors</strong> est référée au Conseil d’administration dont la décision est finale et<br />
contraignante pour toutes les parties. Tout appel doit être présenté par écrit et parvenir à<br />
la Société au plus tard un mois après réception de la décision par le plaignant. Le<br />
Conseil d’administration con<strong>du</strong>it tout appel de la manière jugée appropriée.<br />
51
30. Non-respect des Règles et <strong>Règlement</strong>s<br />
Toute nation participante qui ne se conforme pas aux Règles et <strong>Règlement</strong>s est passible<br />
de disqualification immédiate ou de se voir refuser son inscription à d’autres<br />
Compétitions tant que l’assurance de se conformer aux règlements n’a pas été donnée,<br />
et sous peine d’autres sanctions spécifiées dans ces <strong>Règlement</strong>s.<br />
Pour les fautes ne justifiant pas une disqualification, La FIT peut décider d’imposer une<br />
amende.<br />
IV. REGLEMENTS DE LA COMPÉTITION<br />
31. Déroulement de l’épreuve<br />
a) Comité d’organisation local<br />
Un comité d’organisation est formé et sa composition approuvée par la Fédération<br />
nationale <strong>du</strong> pays où se déroule la Compétition (la nation hôte). Ce comité<br />
d’organisation tient la FIT informée de l’organisation de l’épreuve.<br />
b) Officiels<br />
Le comité d’organisation nomme le Juge-arbitre qui doit être approuvé par la FIT. Le<br />
Juge-arbitre doit être qualifié par la FIT, bien au fait des Règles <strong>du</strong> Tennis et des<br />
règlements pour l’organisation et la gestion d’épreuves pour <strong>Seniors</strong> décrits en détail<br />
dans les <strong>Règlement</strong>s pour les <strong>Seniors</strong>. Il/elle doit également avoir une bonne<br />
connaissance de la langue anglaise.<br />
Si possible, le Juge-arbitre, doit être certifié badge d’argent.<br />
32. Le capitaine<br />
Les qualifications <strong>du</strong> capitaine sont spécifiées dans le <strong>Règlement</strong> 24.<br />
Le capitaine est autorisé à s’asseoir sur le court à côté des sièges de son équipe mais<br />
il/elle n’a pas le droit de quitter cette zone et notamment de traverser le filet pour se<br />
rendre de l’autre côté <strong>du</strong> court. Le capitaine est le seul membre de l’équipe qui peut<br />
parler à l’arbitre de chaise et, en cas d’appel sur une question de droit <strong>du</strong> tennis, seul le<br />
capitaine peut demander à parler avec le Juge-arbitre.<br />
Si le capitaine n’est pas en mesure de remplir ses fonctions sur le court, il/elle ne peut<br />
être remplacé(e) que par l’un des joueurs sélectionnés qui a alors la permission d’être<br />
assis sur le court et qui, en ces circonstances, a le droit de parler avec l’arbitre de chaise<br />
et/ou de demander la permission de parler avec le Juge-arbitre.<br />
33. Réunions des capitaines<br />
Une première réunion des capitaines a lieu la veille <strong>du</strong> début des matchs. Elle est<br />
présidée par le Représentant de la FIT. Il/elle nomme les têtes de séries et vérifie que<br />
toutes les annonces nécessaires sont faites par les représentants de la nation hôte. Il/Elle<br />
dirige également le tirage au sort. Sauf, accord préalable <strong>du</strong> Représentant de la FIT,<br />
seuls les capitaines ou leurs délégués désignés peuvent assister à la réunion des<br />
52
capitaines. D’autres réunions de capitaines sont organisées à la discrétion <strong>du</strong><br />
Représentant de la FIT.<br />
34. Arbitrage<br />
a) <strong>Règlement</strong> des contestations sur place<br />
Le Juge-arbitre statue sur tout litige ou toute interprétation des Règles <strong>du</strong> Tennis sur<br />
place. Il ou elle est aussi l’arbitre décisif des sanctions imposées suivant le Code de<br />
con<strong>du</strong>ite sauf si le Code autorise un appel auprès de la FIT pour l’infraction concernée.<br />
Le Comité des <strong>Seniors</strong> ou le Représentant de la FIT est l’arbitre décisif sur place pour<br />
tout appel contre une décision <strong>du</strong> Juge-arbitre, en dehors des questions de Règles <strong>du</strong><br />
Tennis ou de Code de con<strong>du</strong>ite.<br />
b) Arbitre de dernier ressort<br />
Le Conseil d’administration est l’arbitre de dernier ressort de tout litige et tranche tous<br />
les appels.<br />
35. Officiels<br />
La Nation hôte fournit un Juge-arbitre et un assistant au Juge-arbitre à chaque terrain de<br />
jeu, le nombre exact étant à confirmer avec la FIT.<br />
Le Juge-arbitre doit être au minimum un arbitre certifié à badge blanc, sauf accord<br />
contraire de la FIT.<br />
La Nation hôte doit fournir des arbitres de chaise pour les barrages des 1 e et 2 e places et<br />
de 3 e et 4 e places. La nation hôte fera tous ses efforts pour fournir un arbitre de chaise<br />
pour chaque match des tours précédents.<br />
Fonctions <strong>du</strong> Juge-arbitre<br />
Les fonctions <strong>du</strong> Juge-arbitre sont:<br />
a) de vérifier l’éligibilité de l’équipe;<br />
b) d’assumer la responsabilité de tous les aspects <strong>du</strong> jeu;<br />
c) d’effectuer les tirages au sort de l’épreuve de qualification le cas échéant, et de<br />
l’épreuve principale et d’assurer qu’ils sont faits correctement;<br />
d) de préparer l’ordre de jeu quotidien et d’assurer son affichage au tableau<br />
d’affichage officiel ;<br />
e) de vérifier que les courts sont praticables ;<br />
f) de vérifier que tous les courts sont équipés de piquets de simple, d’une chaise<br />
pour l’arbitre, de chaises pour les joueurs, de chaises pour les juges de ligne, de<br />
gobelets à eau et d’un instrument de mesure;<br />
g) de décider si un match doit être déplacé sur un autre court;<br />
h) de décider quand le jeu doit être reporté ou arrêté pour cause d’intempéries,<br />
obscurité ou autres conditions;<br />
i) d’être le juge de dernier ressort pour les litiges sur le court dans le domaine <strong>du</strong><br />
Code de Con<strong>du</strong>ite et de l’interprétation des Règles <strong>du</strong> Tennis; sa décision est<br />
finale;<br />
j) d’organiser l’épreuve de consolation et d’établir le tableau;<br />
53
k) d’assurer l’enregistrement exact de tous les résultats sur le formulaire officiel <strong>du</strong><br />
tableau;<br />
l) de désigner l’horloge officielle <strong>du</strong> tournoi, visible et en un point fixe; et<br />
m) d’être présent en permanence pendant le déroulement des matchs.<br />
Notes:<br />
Le Représentant de la FIT sur place a une position d’autorité décisive sur toute décision<br />
concernant tout changement <strong>du</strong> programme agréé des épreuves, y compris les<br />
changements de surface <strong>du</strong>s à de mauvaises conditions météorologiques.<br />
Le Juge-arbitre a l’entière responsabilité sur le court des décisions concernant les<br />
Règles <strong>du</strong> Tennis, mais toute question d’interprétation des Règles des <strong>Seniors</strong> doit être<br />
présentée au Représentant de la FIT.<br />
Le capitaine de toute nation concurrente peut faire appel au Représentant de la FIT<br />
s’il/elle considère que toute action ou décision <strong>du</strong> Juge-arbitre est incompatible avec les<br />
présents <strong>Règlement</strong>s.<br />
36. Têtes de série<br />
Le nombre de têtes de série est le suivant:<br />
Nombre<br />
Têtes<br />
de<br />
d’inscrits série<br />
4 2<br />
5 2<br />
6 2<br />
7 3<br />
8 4<br />
9 3<br />
10 4<br />
11 5<br />
12 4<br />
13 5<br />
14 6<br />
15 7<br />
16 8<br />
17 7<br />
18 6<br />
19 9<br />
20 8<br />
21 7<br />
22 8<br />
23 9<br />
24 8<br />
25 9<br />
54
26 10<br />
27 11<br />
28 12<br />
29 13<br />
30 14<br />
31 15<br />
32 16<br />
La sélection des têtes de série est basée sur le mérite en utilisant toute information<br />
disponible pour établir cet ordre de mérite.<br />
Les nations têtes de série sont sélectionnées en tenant compte des résultats des joueurs<br />
en ‘head to head’, des résultats aux tournois <strong>du</strong> <strong>Circuit</strong> <strong>ITF</strong> pour <strong>Seniors</strong> et des résultats<br />
dans la Compétition l’année précédente. Dans le cas ou des nations semblent être à<br />
égalité, la préférence est accordée à la nation dont l’équipe a réalisé les meilleures<br />
performances dans la Coupe en question.<br />
37. Format de jeu<br />
Tous les formats de jeu possibles pour les Championnats <strong>du</strong> Monde par équipes de<br />
<strong>2011</strong> pour <strong>Seniors</strong> et Super-<strong>Seniors</strong> pour des tableaux de 3 à 32 équipes seront publiés<br />
sur le site Internet <strong>ITF</strong> des <strong>Seniors</strong>.<br />
La Compétition se déroule en poules, puis par élimination directe dans les phases<br />
ultérieures, lorsque les nombres d’inscrit le permettent, pour donner à toutes les équipes<br />
un classement final complet.<br />
S’il y a des « byes » dans la phase éliminatoire <strong>du</strong> tableau, elles sont offertes aux<br />
nations têtes de série en ordre décroissant. Si, dans la phase des poules, la taille des<br />
groupes varie, les nations les mieux classées doivent être placées dans les groupes les<br />
plus petits.<br />
38. Tirage au sort<br />
Le tirage au sort est effectué par le Juge-arbitre, sous la surveillance <strong>du</strong> Représentant de<br />
la FIT.<br />
Le tirage au sort a lieu en public sur les lieux de la Compétition au plus tard douze (12)<br />
heures avant le début de la Compétition. Une fois le tirage effectué, il n’y a plus de<br />
changements au tableau sauf si un joueur d’une équipe tête de série se retire avant le<br />
début de la Compétition et que ceci affecte négativement les têtes de séries, auquel cas<br />
le Juge-arbitre peut exiger <strong>du</strong> comité qu’il ajuste les têtes de série ou refasse le tableau.<br />
39. Ordre <strong>du</strong> jeu<br />
L’ordre <strong>du</strong> jeu est le suivant:<br />
Premier match: Numéro 2 contre numéro 2<br />
Puis: Numéro 1 contre numéro 1<br />
55
Puis: Match de double<br />
40. Surface des courts<br />
La surface des courts à utiliser fait l’objet de l’approbation <strong>du</strong> Comité des <strong>Seniors</strong>.<br />
41. Balles<br />
Les balles utilisées pour la Compétition doivent être conformes aux spécifications de la<br />
Règle 3 des Règles <strong>du</strong> Tennis et doivent être homologuées par la FIT.<br />
Il y a un minimum de quatre balles neuves pour chaque match; quatre autres balles<br />
neuves sont fournies pour tout troisième set.<br />
Des balles sont fournies pour l’entraînement, mais il n’est pas obligatoire de donner des<br />
balles neuves à cet usage.<br />
42. Notification des joueurs de simple et de double<br />
Le Juge-arbitre fixe l’heure à laquelle il/elle doit recevoir des capitaines les<br />
nominations quotidiennes des deux (2) joueurs de simple et de la paire de double. Les<br />
paires de double peuvent être modifiées par le capitaine après la fin <strong>du</strong> deuxième match<br />
de simple sur demande officielle au Juge-arbitre. La non-notification officielle <strong>du</strong> Jugearbitre<br />
d’un changement des paires de double a pour conséquence le forfait <strong>du</strong> match de<br />
double.<br />
43. Composition des paires de double<br />
Deux (2) membres de l’équipe, au choix et sans distinction, peuvent être nommés par le<br />
capitaine pour jouer dans tout match de double.<br />
44. Droit au repos<br />
Si un joueur est appelé à jouer dans plus d’un (1) tour le même jour, le Juge-arbitre<br />
décide de son droit au repos.<br />
45. Substitutions<br />
Si un joueur est incapable de jouer son match pour raison de santé, blessure ou deuil<br />
une fois son nom communiqué au Juge-arbitre, le capitaine peut opérer une substitution<br />
d’un membre de la dernière équipe sélectionnée. La décision <strong>du</strong> Juge-arbitre de<br />
permettre ou non une substitution est finale.<br />
46. Intervalle entre simple et double<br />
Le Juge-arbitre décide l’intervalle entre la fin des deux matchs de simple et le début <strong>du</strong><br />
match de double, mais celui-ci doit être d’au moins trente (30) minutes.<br />
Il y a une pause de vingt (20) minutes maximum entre les matchs de simple. Il y a un<br />
intervalle de trente (30) minutes entre les matchs de simple et de double, sauf décision<br />
contraire <strong>du</strong> Juge-arbitre.<br />
56
47. Déplacement <strong>du</strong> match<br />
Le Juge-arbitre a la liberté de déplacer un match de double sur un autre court.<br />
48. Méthode de détermination des positions dans les poules<br />
Chaque rencontre consiste en trois matchs, deux de simple et un de double. La nation<br />
qui remporte la majorité des matchs de la rencontre, est déclarée vainqueur, et remporte<br />
un point.<br />
- Si deux nations obtiennent un nombre de points égal, le résultat d’un ‘head to<br />
head’ entre ces nations décide le vainqueur.<br />
- Si trois nations ou plus ont un nombre de points égal, la procé<strong>du</strong>re suivante<br />
s’applique:<br />
- Le nombre de matchs gagnés décide le vainqueur.<br />
- Si le nombre de matchs gagnés est égal, le pourcentage de manches gagnées<br />
contre toutes les équipes de la poule détermine le vainqueur.<br />
- Si le pourcentage de manches gagnées est égal, le pourcentage de jeux<br />
gagnés contre toutes les équipes de la poule détermine le vainqueur.<br />
Quand trois nations ou plus sont à égalité, les résultats de ‘head to head’ne sont<br />
jamais utilisés pour déterminer les positions dans le groupe.<br />
Si un match est interrompu et non achevé pour raisons de blessure etc., le score entier<br />
est enregistré. Par exemple: le joueur A mène sur le joueur B par 6-1, 2-0 quand le<br />
joueur B est blessé et incapable de continuer à jouer. La victoire <strong>du</strong> joueur A est notée<br />
comme 6-1, 6-0.<br />
49. Tableaux des points pour les classements indivi<strong>du</strong>els dans les Championnats<br />
<strong>du</strong> Monde par équipes pour <strong>Seniors</strong>/Super-<strong>Seniors</strong><br />
Des points ne sont accordés que si un joueur a remporté au moins 1 match de simple.<br />
Pour les positions finales des équipes allant de 1 à 4:<br />
Le total des points n’est accordé que si le joueur a remporté au moins 2 matchs de<br />
simple. Si le joueur n’a gagné qu’1 match de simple, 50% des points sont accordés.<br />
57
Position finale de l’équipe Joueur<br />
N°.1 N°.2 N°.3 N°.4<br />
1 e 180 160 130 130<br />
2 e 150 130 110 110<br />
3 e 120 105 90 90<br />
4 e 100 85 75 75<br />
5 e 90 75 65 65<br />
6 e 80 65 55 55<br />
7 e 70 55 45 45<br />
8 e 60 45 35 35<br />
9 e 55 40 30 30<br />
10 e 55 40 30 30<br />
11 e 50 35 25 25<br />
12 e 50 35 25 25<br />
13 e 40 25 15 15<br />
14 e 40 25 15 15<br />
15 e 40 25 15 15<br />
16 e 40 25 15 15<br />
17 e 35 20 10 10<br />
18 e 35 20 10 10<br />
19 e 35 20 10 10<br />
20 e 35 20 10 10<br />
21 e 35 20 10 10<br />
22 e 35 20 10 10<br />
23 e 35 20 10 10<br />
24 e 35 20 10 10<br />
25 e 30 15 5 5<br />
26 e 30 15 5 5<br />
27 e 30 15 5 5<br />
28 e 30 15 5 5<br />
29 e 25 10 5 5<br />
30 e 25 10 5 5<br />
31 e 25 10 5 5<br />
32 e 25 10 5 5<br />
58
50. Classements mondiaux des équipes seniors<br />
Des points comptant pour les classements <strong>ITF</strong> <strong>Seniors</strong> mondiaux par équipes sont<br />
accordés dans les 19 catégories d’âges des Championnats <strong>du</strong> Monde par équipes ce qui<br />
permet d’établir un classement pour chaque catégorie d’âge.<br />
Les classements tiennent comptent des positions finales des nations dans chaque<br />
épreuve pour <strong>Seniors</strong>/Super-<strong>Seniors</strong> des Coupes de Championnat <strong>du</strong> Monde par équipes<br />
sur une période de 5 ans.<br />
Le total des points est calculé sur une période de 5 ans et le nombre de points comptant<br />
pour le classement correspond aux proportions suivantes:<br />
Première année: 100%<br />
Deuxième années: 80%<br />
Troisième année: 60%<br />
Quatrième année: 40%<br />
Cinquième année: 20%<br />
Allocation de points selon la position finale:<br />
Position Points Position Point Position Points<br />
1 8500 12 2100 23 320<br />
2 7500 13 1800 24 260<br />
3 6800 14 1500 25 220<br />
4 6100 15 1200 26 180<br />
5 5500 16 900 27 140<br />
6 4900 17 800 28 100<br />
7 4300 18 700 29 80<br />
8 3700 19 600 30 60<br />
9 3300 20 500 31 40<br />
10 2900 21 440 32 20<br />
11 2500 22 380<br />
En plus des points de classement ci-dessus, des points sont accordés en prime à toute<br />
équipe battant une équipe mieux classée:<br />
Classement de la nation Bonus de points<br />
1-2 500<br />
3-4 300<br />
5-8 200<br />
9-12 100<br />
13-16 50<br />
Les classements mondiaux <strong>ITF</strong> des équipes de seniors sont publiés deux fois par an,<br />
après la fin des Championnats <strong>du</strong> Monde par équipes pour <strong>Seniors</strong> et Super-seniors, et<br />
postés sur le site Internet <strong>ITF</strong> des <strong>Seniors</strong>.<br />
59
SECTION III<br />
RECORDS DES CHAMPIONNATS DU<br />
MONDE PAR EQUIPES DES<br />
SENIORS/SUPER-SENIORS<br />
COUPE SUZANNE LENGLEN<br />
(Dames – catégorie d’âge de 35 ans)<br />
Année Date Lieu Equipes Gagnante Seconde Score<br />
2001 sept 10-15 St. Kanzian, AUT 14 GER FRA 2-1<br />
2002 avril 22–27 Naples, USA 12 NED USA 2-1<br />
2003 août11-16 Hambourg, GER 10 GER FRA 2-1<br />
2004 mai 3-8 Antalya, TUR 7 USA NED 3-0<br />
2005 mars27-avr 1 Perth, AUS 9 FRA GBR 2-0<br />
2006 avr 17-22 Durban, RSA 11 FRA USA 2-0<br />
2007 avril 23-28 Antalya, TUR 10 ESP FRA 2-1<br />
2008 oct 12-18 Antalya, TUR 13 ESP FRA 2-1<br />
2009 avr 27–mai 2 Majorque, ESP 16 FRA ESP 2-0<br />
2010 mars29 – apr 3 Mexico City, MEX 11 GBR FRA 2-0<br />
COUPE YOUNG<br />
(Dames – catégorie d’âge de 40 ans)<br />
Année Date Lieu Equipes Gagnante Seconde Score<br />
1977 sept 9-11 Malmo, SWE ARG GER 3-0<br />
1978 juin 2-4 Ancone, ITA 8 ITA GER 3-0<br />
1979 juin 6-10 Cannes, FRA 11 GER USA 3-0<br />
1980 juin 18-20 Bad Wiessee, GER 8 GER ITA 3-0<br />
1981 août14-18 Bad Wiessee, GER 6 FRA ITA 2-1<br />
1982 mai 23-29 Brand, AUT 13 FRA ITA 3-0<br />
1983 mai 24-28 Cervia, ITA 11 GER FRA 2-1<br />
1984 mai 22-27 Cervia, ITA 10 USA FRA 3-0<br />
1985 juin 10-16 Pörtschach, AUT 15 GER FRA 3-0<br />
1986 mai 26-31 Brand, AUT 14 GER USA 2-1<br />
1987 mai 19-23 Venise, ITA 15 FRA USA 2-1<br />
1988 mai 16-21 Bagnoles de l’Orne, FRA 14 GBR GER 3-0<br />
1989 juin 12-17 Pörtschach, AUT 17 FRA GER 3-0<br />
1990 juin 10-16 Keszthely, HUN 16 FRA USA 3-0<br />
1991 avril 7-12 Brisbane, AUS 11 AUS GER 2-1<br />
1992 mai 31-juin 6 Malahide, IRL 12 GBR AUS 2-1<br />
1993 mai 23-28 Bournemouth, GBR 14 USA GBR 2-1<br />
1994 oct 23-29 Montevideo, URU 13 USA GER 2-1<br />
60
1995 juil30-août5 Dortmund, GER 9 USA GER 2-1<br />
1996 sept 8-14 Bad Hofgastein, AUT 12 USA GER 2-1<br />
1997 sept 14-20 Pretoria, RSA 10 USA GER 3-0<br />
1998 sept 20-26 RAF Halton, GBR 13 USA RSA 3-0<br />
1999 août 8-14 Gladbeck, GER 13 USA ARG 3-0<br />
2000 oct 22-28 Mar del Plata, ARG 13 GER ARG 2-0<br />
2001 sept 10-15 Velden, AUT 16 FRA ITA 2-1<br />
2002 avril 22-27 Naples, USA 14 AUS FRA 2-1<br />
2003 août 11-16 Gladbeck, GER 11 USA NED 3-0<br />
2004 mai 3-8 Antalya, TUR 12 AUS GER 2-1<br />
2005 mars27-apr 1 Perth, AUS 12 USA FRA 2-1<br />
2006 avr 17-22 Durban, RSA 13 USA FRA 2-1<br />
2007 avril 23-28 Antalya, TUR 16 FRA ITA 2-1<br />
2008 oct 12-18 Antalya, TUR 14 ITA BEL 2-0<br />
2009 avr 27–mai 2 Mallorca, ESP 15 ITA FRA 2-1<br />
2010 mars 29 – avr 3 Mexico City, MEX 10 USA FRA 2-0<br />
COUPE MARGARET COURT<br />
(Dames – catégorie d’âge de 45 ans)<br />
Année Date Lieu Equipes Gagnante Seconde Score<br />
1994 avril 11-15 Perth, AUS 8 FRA USA 2-1<br />
1995 juil30- aug 5 Gladbeck, GER 11 USA AUS 3-0<br />
1996 sept 8-14 Seeboden, AUT 13 USA RSA 3-0<br />
1997 sept 14-20 Pretoria, RSA 10 USA FRA 3-0<br />
1998 sept 20-26 Warwick, GBR 9 USA RSA 2-1<br />
1999 août 8-14 Hoofddorp, NED 13 GER AUT 3-0<br />
2000 oct 22-28 Montevideo, URU 13 USA NED 3-0<br />
2001 sept 10-15 Bad Hofgastein, GER 10 AUT NED 2-1<br />
2002 avril 22-27 Ballen Isles, USA 12 USA BRA 3-0<br />
2003 août 11-16 Erfurt, GER 11 AUS USA 2-0<br />
2004 mai 3-8 Antalya, TUR 14 USA FRA 2-1<br />
2005 mars27-avr 1 Perth, AUS 8 AUS USA 2-1<br />
2006 apr 17-22 Durban, RSA 11 USA AUS 2-1<br />
2007 avril 23-28 Antalya, TUR 14 FRA NED 3-0<br />
2008 oct 12-18 Antalya, TUR 16 CZE ITA 2-1<br />
2009 avr 27–mai 2 Mallorca, ESP 20 USA CZE 2-0<br />
2010 mars29 – avr 3 Mexico City, MEX 13 USA FRA 2-0<br />
COUPE MARIA ESTHER BUENO<br />
(Dames – catégorie d’âge de 50 ans)<br />
Année Date Lieu Equipes Gagnante Seconde Score<br />
1983 juin 6-12 Pörtschach, AUT 10 GBR USA 2-1<br />
1984 juin 26-30 Le Touquet, FRA 9 USA GBR 2-1<br />
1985 juin 25-28 Bremen, GER 13 USA GBR 3-0<br />
61
1986 juin 1-5 Brand, AUT 12 USA GBR 2-1<br />
1987 juin 9-13 Helsinki, FIN 11 USA GBR 2-1<br />
1988 août28-sept3 Itaparica, Bahia, BRA 12 USA CAN 2-1<br />
1989 juin 4-9 Bournemouth, GBR 13 USA GBR 2-1<br />
1990 mai 20-26 Barcelone, ESP 15 AUS ESP 2-1<br />
1991 avril 7-12 Perth, AUS 10 USA FRA 2-1<br />
1992 mai 10-15 Bagnoles de L’Orne, FRA 15 USA FRA 2-1<br />
1993 avril 11-17 Barcelone, ESP 13 USA GER 2-1<br />
1994 mai 15-21 San Francisco, USA 14 USA GER 3-0<br />
1995 mai 14-20 Velden, AUT 17 NED USA 2-1<br />
1996 sept 8-14 St Kanzian, AUT 17 AUS GER 2-1<br />
1997 sept 14-20 Pretoria, RSA 15 AUS GER 2-1<br />
1998 sept 20-26 Dublin, IRL 13 USA AUS 2-1<br />
1999 août 8-14 Hoofddorp, NED 13 USA GER 3-0<br />
2000 oct 22-28 Sao Paulo, BRA 12 FRA USA 2-1<br />
2001 sept 10-15 Bad Waltersdorf, AUT 15 GER USA 2-1<br />
2002 avril 22-27 Ballen Isles, USA 12 GER FRA 2-1<br />
2003 août 11-16 Eisenach, GER 14 USA AUT 3-0<br />
2004 mai 3-8 Antalya, TUR 12 USA NED 2-1<br />
2005 mars27-avr 1 Perth, AUS 11 NED AUS 2-1<br />
2006 avr 17-22 Durban, RSA 15 USA AUS 3-0<br />
2007 avril 23-28 Antalya, TUR 15 USA AUS 3-0<br />
2008 oct 12-18 Antalya, TUR 19 USA AUS 2-1<br />
2009 avr 27–mai 2 Majorque, ESP 14 GBR USA 2-1<br />
2010 mars29 – avr 3 Mexico City, MEX 14 USA GBR 3-0<br />
COUPE MAUREEN CONNOLLY<br />
(Dames – catégorie d’âge de 55 ans)<br />
Année Date Lieu Equipes Gagnante Seconde Score<br />
1992 oct 11-16 Tyler, USA 9 AUS GBR 2-1<br />
1993 mars28-apr 2 Corse, FRA 9 USA FRA 3-0<br />
1994 mai 15-21 Carmel, USA 10 USA FRA 2-1<br />
1995 mai 29-jun 3 Le Touquet, FRA 12 FRA RSA 2-1<br />
1996 mai 19-25 Eugendorf, AUT 12 FRA USA 2-1<br />
1997 avril 5-11 Canberra, AUS 12 USA FRA 3-0<br />
1998 avr 26- m. 2 Pompano Beach, USA 10 GER GBR 3-0<br />
1999 mars21-27 Murcie, ESP 14 USA NED 3-0<br />
2000 mars18-24 Durban, RSA 9 RSA USA 2-1<br />
2001 avril 22-27 Perth, AUS 9 USA GER 2-1<br />
2002 sept 9-14 Vienne, AUT 16 HUN AUS 2-1<br />
2003 oct 20-25 Antalya, TUR 13 USA GER 3-0<br />
2004 sept 13-18 Philadelphia, USA 9 AUS USA 2-1<br />
2005 mars27-apr 1 Perth, AUS 8 AUS USA 2-1<br />
2006 avr 17-22 Durban, RSA 9 AUS USA 2-1<br />
2007 avril 23-28 Antalya, TUR 12 USA NED 2-1<br />
2008 oct 12-18 Antalya, TUR 16 USA AUS 3-0<br />
2009 avr 27–mai 2 Mallorca, ESP 16 USA ESP 2-0<br />
62
2010 mars29 – avr 3 Mexico City, MEX 12 USA NED 2-1<br />
COUPE ALICE MARBLE<br />
(Dames – catégorie d’âge de 60 ans)<br />
Année Date Lieu Equipes Gagnante Seconde Score<br />
1988 juin 6-11 Pörtschach, AUT 11 USA GER 3-0<br />
1989 mai 29-juin 2 Brand, AUT 8 USA GER 2-1<br />
1990 mai 20-26 Paderborn, GER 9 USA GER 2-1<br />
1991 avril 7-12 Perth, AUS 10 USA GER 3-0<br />
1992 mai 10-15 Keszthely, HUN 12 GBR USA 2-1<br />
1993 juin 6-16 Pörtschach, AUT 10 USA GBR 2-1<br />
1994 mai 15-21 Carmel, USA 10 USA GBR 2-1<br />
1995 mai 14-20 Worthing, GBR 12 USA ESP 2-1<br />
1996 mai 19-25 Bad Hofgastein, AUT 13 USA ESP 3-0<br />
1997 avril 5-11 Adelaide, AUS 10 USA CAN 3-0<br />
1998 avr 26-mai 2 Boca Raton, USA 13 AUS USA 2-1<br />
1999 mars21-27 Sabadell, ESP 16 FRA RSA 2-0<br />
2000 mars19-25 Sun City, RSA 7 AUS RSA 2-1<br />
2001 avril 22-27 Adelaide, AUS 9 AUS RSA 3-0<br />
2002 sept 9-14 Bad Hofgastein, AUT 13 FRA USA 2-1<br />
2003 oct 20-25 Antalya, TUR 13 GER FRA 3-0<br />
2004 sept 13-18 Philadelphie, USA 13 GBR AUS 2-1<br />
2005 oct 17-22 Antalya, TUR 18 FRA GER 2-1<br />
2006 oct 23-28 Antalya, TUR 14 GER FRA 2-1<br />
2007 nov 26-déc 1 Christchurch, NZL 10 GER GBR 2-0<br />
2008 oct 12-18 Antalya, TUR 17 FRA USA 3-0<br />
2009 nov 2-7 Perth, AUS 11 AUS FRA 3-0<br />
2010 oct 11-16 Antalya, TUR 15 USA FRA 3-0<br />
COUPE KITTY GODFREE<br />
(Dames – catégorie d’âge de 65 ans)<br />
Année Date Lieu Equipes Gagnante Seconde Score<br />
1995 mai28-juin2 Bournemouth, GBR 8 USA CAN 2-1<br />
1996 mai 19-25 Brand, AUT 12 GBR USA 2-1<br />
1997 avril 5-11 Melbourne, AUS 8 GBR USA 2-1<br />
1998 avr 26-mai 2 Ft. Lauderdale, USA 11 GBR USA 2-1<br />
1999 mars21-27 Palafrugell, ESP 10 USA GBR 2-0<br />
2000 mars19-25 Cape Town, RSA 14 USA RSA 2-1<br />
2001 avril 22-27 Perth, AUS 9 USA CAN 2-1<br />
2002 sept 9-14 Velden, AUT 14 USA CAN 2-1<br />
2003 oct 20-25 Antalya, TUR 12 RSA USA 2-1<br />
2004 sept 13-18 Philadelphie, USA 9 FRA AUS 2-0<br />
2005 oct 17-22 Antalya, TUR 13 AUS FRA 2-1<br />
2006 oct 23-28 Antalya, TUR 10 USA FRA 2-1<br />
63
2007 nov 26-déc 1 Ashburton, NZL 12 USA GBR 3-0<br />
2008 oct 12-18 Antalya, TUR 14 GER USA 3-0<br />
2009 nov 2-7 Perth, AUS 8 GBR AUS 2-1<br />
2010 oct 11-16 Antalya, TUR 15 GBR USA 2-1<br />
COUPE ALTHEA GIBSON<br />
(Dames – catégorie d’âge de 70 ans)<br />
Année Date Lieu Equipes Gagnante Seconde Score<br />
1998 avr 26-mai 2 Palm Beach Gardens, USA 6 USA GER Round Robin<br />
1999 mars21-27 Barcelone, ESP 8 GBR USA 2-1<br />
2000 mars19-25 Cape Town, RSA 7 USA RSA 2-1<br />
2001 avril 22-27 Melbourne, AUS 8 GBR NZL 2-0*<br />
2002 sept 9-14 Pörtschach, AUT 12 USA GBR 2-1<br />
2003 oct 20-25 Antalya, TUR 11 USA GBR 2-0<br />
2004 sept 13-18 Philadelphie, USA 9 AUS USA 2-0<br />
2005 oct 17-22 Antalya, TUR 12 USA AUS 2-1<br />
2006 oct 23-28 Antalya, TUR 12 USA FRA 3-0<br />
2007 nov 26-déc 1 Christchurch, NZL 8 USA AUS 3-0<br />
2008 oct 12-18 Antalya, TUR 9 RSA USA 2-1<br />
2009 nov 2-7 Perth, AUS 8 AUS RSA 2-1<br />
2010 oct 11-16 Antalya, TUR 11 USA GER 2-1<br />
* interrompue par la pluie<br />
THE QUEEN’S CUP<br />
(Dames – catégorie d’âge de 75 ans)<br />
Année Date Lieu Equipes Gagnante Seconde Score<br />
2002 sept 9-14 St Kanzian, AUT 3 USA GER Round Robin<br />
2003 oct 20-25 Antalya, TUR 3 USA GER Round Robin<br />
2004 sept 13-18 Philadelphie, USA 4 USA GBR 2-0 (RR)<br />
2005 oct 23-30 Antalya, TUR 5 USA CAN 2-1 (RR)<br />
2006 oct 23-28 Antalya, TUR 7 GBR NZL 3-0<br />
2007 nov 26-dec 1 Christchurch, NZL 7 GBR USA 2-1<br />
2008 oct 12-18 Antalya, TUR 8 USA CAN 2-1<br />
2009 nov 2-7 Perth, AUS 7 AUS USA 2-1<br />
2010 oct 11-16 Antalya, TUR 9 USA NZL 3-0<br />
64
COUPE ITALIA<br />
(Hommes – catégorie d’âge de 35 ans)<br />
Année Date Lieu Equipes Gagnante Seconde Score<br />
1982 mai 26-30 Cervia, ITA 10 ITA USA 2-1<br />
1983 mai 25-29 Cervia, ITA 10 GER USA 2-1<br />
1984 juin 4-8 Brand, AUT 11 GER FRA 2-1<br />
1985 mai 2-5 Reggio Calabria, ITA 13 USA ITA 2-0<br />
1986 mai 20-24 Bagnoles de L’Orne, FRA 12 GER USA 3-0<br />
1987 juin 2-6 Grado, ITA 16 USA AUT 2-1<br />
1988 mai 23-29 Bol, YUG 16 GER USA 3-0<br />
1989 mai 29-j. 4 Mainz, GER 19 GER USA 3-0<br />
1990 juil 8-14 Glasgow, GBR 18 ESP AUS 2-1<br />
1991 avril 7-12 Melbourne, AUS 17 AUS ESP 3-0<br />
1992 juin 14-20 Ancone, ITA 21 ITA FRA 2-1<br />
1993 mars28- avr3 Barcelone, ESP 22 ESP FRA 2-1<br />
1994 oct 23-29 Rosario, ARG 18 GER USA 2-1<br />
1995 juil30-août5 Dormagen, GER 19 GER USA 2-1<br />
1996 sept 8-14 Rome, ITA 21 USA ITA 2-1<br />
1997 sept 14-20 Johannesburg, RSA 16 USA GBR 2-1<br />
1998 sept 20-26 Winchester, GBR 18 GBR ITA 2-1<br />
1999 août 8-14 Velbert, GER 20 GBR GER 2-1<br />
2000 oct 22-28 Buenos Aires, ARG 18 GER USA 3-0<br />
2001 sept 10-15 Pörtschach, AUT 20 FRA USA 3-0<br />
2002 avril 22-27 Hallandale, USA 18 GBR GER 2-1<br />
2003 août 11-16 Berlin, GER 20 GER FRA 3-0<br />
2004 mai 3-8 Antalya, TUR 18 GER FRA 2-1<br />
2005 mars27-avr 1 Perth, AUS 13 FRA GBR 2-0<br />
2006 avr 17-22 Durban, RSA 16 ESP FRA 2-0<br />
2007 avril 23-28 Antalya, TUR 23 ESP GER 2-1<br />
2008 oct 12-18 Antalya, TUR 23 ARG CZE 2-0<br />
2009 avr 27–mai 2 Mallorca, ESP 24 AUT ESP 2-1<br />
2010 mars29 – avr 3 Mexico City, MEX 13 ESP GER 2-1<br />
COUPE TONY TRABERT<br />
(Hommes – catégorie d’âge de 40 ans)<br />
Année Date Lieu Equipes Gagnante Seconde Score<br />
2000 oct 22-28 Santa Cruz, BOL 12 USA GER 3-0<br />
2001 sept 10-15 St. Kanzian, AUT 20 GER USA 2-0<br />
2002 avril 22-27 Naples, USA 13 USA GBR 3-0<br />
2003 août 11-16 Hambourg, GER 12 GER USA 3-0<br />
2004 mai 3-8 Antalya, TUR 16 ESP AUT 3-0<br />
2005 mars27-apr 1 Perth, AUS 19 USA NED 2-0<br />
2006 avr 17-22 Durban, RSA 15 FRA NED 2-0<br />
65
2007 avril 23-28 Antalya, TUR 21 ITA FRA 2-1<br />
2008 oct 12-18 Antalya, TUR 20 ITA FRA 2-1<br />
2009 avr 27–may 2 Mallorca, ESP 21 ITA FRA 2-1<br />
2010 mars29 – apr 3 Mexico City, MEX 17 FRA USA 2-0<br />
COUPE DUBLER<br />
(Hommes – catégorie d’âge de 45 ans)<br />
Année Date Lieu Equipes Gagnante Seconde Score<br />
1958 juin Monte Carlo, MON 4 ITA GER 3-1<br />
1959 juin Bad Ischl, AUT 4 SUI ITA 4-1<br />
1960 août Bad Gastein, AUT 9 ITA SUI 5-0<br />
1961 juin Ancone, ITA 7 ITA AUT 4-1<br />
1962 juin Merano, ITA 10 ITA FRA 3-2<br />
1963 juin Merano, ITA 12 ITA BEL 4-1<br />
1964 juin Merano, ITA 12 ITA GER 5-0<br />
1965 juin Merano, ITA 12 ITA SWE 3-0<br />
1966 mai Florence, ITA 12 SWE ITA 4-1<br />
1967 août Avesta, SWE 12 FRA SWE 3-2<br />
1968 juin Paris, FRA 13 USA FRA 5-0<br />
1969 août St.Louis, USA 14 USA SWE 4-1<br />
1970 août Cleveland, USA 14 USA SWE 4-1<br />
1971 août Le Touquet, FRA 14 USA FRA 4-1<br />
1972 août Le Touquet, FRA 14 USA FRA 4-1<br />
1973 août London, GBR 14 AUS USA 3-1<br />
1974 août New York, USA 16 USA AUS 3-2<br />
1975 août London, GBR 15 AUS USA 5-0<br />
1976 août Alassio, ITA 14 ITA CAN 3-2<br />
1977 mai Barcelone, Esp 14 USA FRA 4-1<br />
1978 mai Le Touquet, FRA 16 USA AUS 4-1<br />
1979 juin 28-30 Vienne, ITA 15 AUT USA 3-2<br />
1980 mai 11-18 Cervia, ITA 15 SWE AUT 2-1<br />
1981 sept 14-20 Buenos Aires, ARG 15 USA GBR 2-1<br />
1982 mai 17-23 Athènes, GRE 16 USA GBR 2-1<br />
1983 août 22-27 New York, USA 18 USA GER 2-1<br />
1984 juin 11-16 Bastad, SWE 16 GER USA 3-0<br />
1985 mars 18-24 Perth, AUS 15 GER AUS 2-1<br />
1986 juin 9-15 Berlin, GER 20 GER SUI 3-0<br />
1987 juin8-13 Pörtschach, AUT 19 ITA AUT 2-1<br />
1988 août 7-21 Californie, USA 22 USA GER 3-0<br />
1989 oct 14-21 Montevideo, URU 17 USA GER 2-1<br />
1990 mai 19-25 Bol, YUG 17 GER USA 2-1<br />
1991 avril 7-12 Sydney, AUS 18 USA GER 3-0<br />
1992 juin 7-13 Pörtschach, AUT 18 GER ESP 2-1<br />
1993 avril 11-17 Barcelone ESP 21 ESP FRA 2-1<br />
1994 nov 7-13 Santiago, CHI 21 USA CHI 2-1<br />
1995 juil30-août 5 Saarbrücken, GER 16 USA GER 2-1<br />
1996 sept 8-14 Velden, AUT 22 USA AUS 3-0<br />
66
1997 sept 14-20 Pretoria, RSA 17 AUS RSA 2-1<br />
1998 sept 20-26 Dublin, IRL 19 USA ESP 2-1<br />
1999 août 8-14 Arquebusiers, LUX 18 BRA ESP 2-1<br />
2000 oct 22-28 Asuncion, PAR 18 USA FRA 2-1<br />
2001 sept 10-15 Vienne, AUT 18 FRA USA 3-0<br />
2002 avril 22-27 Ballen Isles, USA 20 FRA USA 2-1<br />
2003 août 11-16 Bielefeld, GER 19 GER FRA 2-1<br />
2004 mai 3-8 Antalya, TUR 20 USA GER 3-0<br />
2005 mars27-avr 1 Perth, AUS 18 USA GER 2-1<br />
2006 avr 17-22 Durban, RSA 18 USA RSA 2-1<br />
2007 avril 23-28 Antalya, TUR 20 ESP GER 2-1<br />
2008 oct 12-18 Antalya, TUR 26 ESP USA 2-0<br />
2009 avr 27–mai 2 Mallorca, ESP 24 GER AUT 2-1<br />
2010 mars29 – avr 3 Mexico City, MEX 18 FRA ITA 2-0<br />
*Avant 1980 la Dubler Cup se déroulait dans les zones; depuis 1980 l’épreuve a lieu en un seul<br />
endroit.<br />
COUPE FRED PERRY<br />
(Hommes – catégorie d’âge de 50 ans)<br />
Année Date Lieu Equipes Gagnante Seconde Score<br />
1991 sept 8-13 Bournemouth, GBR 17 GER GBR 3-0<br />
1992 juil 12-18 Berlin, GER 26 GER USA 3-0<br />
1993 sept 19-25 Royan, GER 21 GER USA 2-1<br />
1994 oct 23-29 Buenos Aires, ARG 23 FRA USA 2-1<br />
1995 juil30-août 5 Lüchow, GER 21 FRA GER 2-1<br />
1996 sept 8-14 Pörtschach, AUT 24 GER AUT 3-0<br />
1997 sept 14-20 Sun City, RSA 18 ESP GER 2-1<br />
1998 sept 20-26 Glasgow, GBR 15 USA ESP 2-1<br />
1999 août 8-14 AmsTélveen, NED 20 USA ESP 3-0<br />
2000 oct 22-28 Santiago, CHI 14 USA CHI 2-1<br />
2001 sept 10-15 Velden, Austria 17 USA AUS 2-1<br />
2002 avril 22-27 Ballen Isles, USA 16 ESP AUS 3-0<br />
2003 août 11-16 Bielefeld, GER 18 GER AUS 2-1<br />
2004 mai 3-8 Antalya, TUR 14 AUS USA 2-1<br />
2005 mars27-avr 1 Perth, AUS 16 AUS USA 3-0<br />
2006 avr 17-22 Durban, RSA 15 USA FRA 3-0<br />
2007 avril 23-28 Antalya, TUR 20 FRA USA 2-1<br />
2008 oct 12-18 Antalya, TUR 21 GER ESP 2-0<br />
2009 avr 27–mai 2 Mallorca, ESP 27 USA GER 2-0<br />
2010 mars29 – avr 3 Mexico City, MEX 20 USA AUS 3-0<br />
67
THE AUSTRIA CUP<br />
(Hommes – catégorie d’âge de 55 ans)<br />
Année Date Lieu Equip<br />
es<br />
Gagnante Seconde Score<br />
1977 août 25-30 Baden b. Wien, AUT 11 GBR AUT 2-1<br />
1978 juin 4-10 Brand, AUT 13 USA SWE 2-1<br />
1979 juin 4-10 Brand, AUT 13 USA SWE 3-0<br />
1980 juin 2-8 Brand, AUT 16 USA SWE 2-1<br />
1981 juin 1-7 Pörtschach, AUT 19 USA SWE 3-0<br />
1982 mai 24-30 Cervia, ITA 18 AUS USA 2-1<br />
1983 août 22-27 New York, USA 15 AUS USA 2-1<br />
1984 juin 10-17 Pörtschach, AUT 18 USA AUS 2-1<br />
1985 mars18-24 Perth, AUS 14 AUS USA 3-0<br />
1986 juin 9-15 Pörtschach, AUT 20 AUS CAN 2-1<br />
1987 mai 26-31 Umag, YUG 18 CAN AUS 3-0<br />
1988 août 16-20 California, USA 21 CAN GER 2-1<br />
1989 oct 15-21 Buenos Aires, ARG 15 CAN USA 2-1<br />
1990 juin 10-16 Pörtschach, AUT 18 CAN USA 3-0<br />
1991 avril 7-12 Sydney, AUS 12 USA AUS 3-0<br />
1992 juin 7-13 Monte Carlo, MON 22 GER USA 2-1<br />
1993 mars28-avr 3 Murcie, ESP 14 USA AUS 2-1<br />
1994 mai 15-21 Carmel, USA 15 AUS USA 2-1<br />
1995 mai 14-20 Dublin, IRL 20 GER AUT 2-1<br />
1996 mai19-25 Pörtschach, AUT 21 AUT USA 2-1<br />
1997 avril 5-11 Canberra, AUS 18 AUT GER 2-1<br />
1998 avr 26-mai 2 Naples, USA 20 USA NED 3-0<br />
1999 mars21-27 Barcelone, ESP 21 FRA GER 2-0<br />
2000 mars18-24 Pietermaritzburg, RSA 14 USA FRA 2-1<br />
2001 avril 22- 27 Perth, AUS 14 FRA AUS 2-1<br />
2002 sept 9-14 Vienne, AUT 22 ESP FRA 3-0<br />
2003 oct 20-25 Antalya, TUR 21 USA NED 2-1<br />
2004 sept 13-18 Philadelphia, USA 17 ESP USA 2-1<br />
2005 mars27-avr 1 Perth, AUS 16 AUS ESP 2-1<br />
2006 avr 17-22 Durban, RSA 14 AUS USA 2-0<br />
2007 avril 23-28 Antalya, TUR 19 AUS USA 2-1<br />
2008 oct 12-18 Antalya, TUR 21 AUS USA 2-1<br />
2009 avr 27–mai 2 Majorque, ESP 24 AUS FRA 2-1<br />
2010 mars29 – avr 3 Mexico City, MEX 15 AUS GBR 3-0<br />
COUPE VON CRAMM<br />
(Hommes – catégorie d’âge de 60 ans)<br />
Année Date Lieu Equipes Gagnante Seconde Score<br />
1989 juil 10-15 Kempten, GER 19 AUS NZL 3-0<br />
1990 août 19-28 Ontario, CAN 16 USA AUT 2-1<br />
68
1991 avril 4-9 Adelaide, AUS 11 USA NZL 2-1<br />
1992 avril 24-29 Bournemouth, GBR 14 CAN USA 2-1<br />
1993 juin 6-12 Aix les Bains, FRA 13 USA FRA 3-0<br />
1994 mai 15-21 Burlingame, USA 15 USA GER 3-0<br />
1995 mai 14-20 Pörtschach, AUT 20 USA GER 3-0<br />
1996 mai 19-25 Velden, AUT 19 USA FRA 3-0<br />
1997 avril 5-11 Hamilton, NZL 17 USA AUS 3-0<br />
1998 avr 26- mai 2 Ft.Lauderdale, USA 23 GER USA 2-1<br />
1999 mars21-27 Tarragona, ESP 20 FRA GER 2-1<br />
2000 mars19-25 Cape Town, RSA 16 AUT AUS 2-1<br />
2001 avril 22-27 Adelaide, Australia 16 GER USA 2-1<br />
2002 sept 9-14 St Kanzian, AUT 24 AUT ITA 3-0<br />
2003 oct 20-25 Antalya, TUR 22 AUT AUS 3-0<br />
2004 sept 13-18 Philadelphie, USA 18 USA GER 2-0<br />
2005 oct 17-22 Antalya, TUR 18 USA GER 2-1<br />
2006 oct 23-28 Antalya, TUR 19 USA SUI 2-1<br />
2007 26 nov-dec1 Christchurch, NZL 18 USA GER 3-0<br />
2008 oct 12-18 Antalya, TUR 24 ESP NED 2-0<br />
2009 nov 2-7 Perth, AUS 16 ESP USA 2-1<br />
2010 oct 11-16 Antalya, TUR 23 USA ESP 2-1<br />
COUPE BRITANNIA CUP<br />
(Hommes – catégorie d’âge de 65 ans)<br />
Année Date Lieu Equipes Gagnante Seconde Score<br />
1979 juil 8-12 Londres, GBR 12 USA GBR 3-0<br />
1980 juil 7-10 Frinton-on-Sea, GBR 12 USA SWE 3-0<br />
1981 juil 6-9 Londres, GBR 11 USA SWE 3-0<br />
1982 août 24-28 New York, USA 13 USA CAN 3-0<br />
1983 juin 6-12 Pörtschach, AUT 14 USA AUS 3-0<br />
1984 juin 10-17 Pörtschach, AUT 13 USA AUS 3-0<br />
1985 juin 10-16 Pörtschach, AUT 17 USA AUS 3-0<br />
1986 mai 26-30 Bournemouth, GBR 11 USA NOR 3-0<br />
1987 juin 2-5 Bastad, SWE 12 USA SWE 2-1<br />
1988 août 15-19 Californie, USA 13 USA FRA 3-0<br />
1989 mai 29-juin 3 Umag, YUG 16 USA FRA 3-0<br />
1990 mai 20-26 Bournemouth, GBR 12 USA AUS 2-1<br />
1991 avril 4-9 Canberra, AUS 11 AUT AUS 2-1<br />
1992 mai 24-30 Seefeld, AUT 15 AUS AUT 2-1<br />
1993 mai 9-15 Le Touquet, FRA 16 USA ITA 2-1<br />
1994 mai 15-21 Portola Valley, USA 10 USA AUT 2-1<br />
1995 mai 14-20 Glasgow, GBR 14 USA CAN 2-1<br />
1996 mai 19-25 Warmbad Villach, AUT 18 USA CAN 2-1<br />
1997 avril 5-11 Hamilton, NZL 11 USA CAN 2-1<br />
1998 avr 26-mai 2 Palm Beach Gardens, USA 15 CAN USA 3-0<br />
1999 mars21-27 Palafrugell, ESP 18 USA CAN 2-1<br />
2000 mars19-25 Cape Town, RSA 15 AUS USA 2-1<br />
2001 avril 22-27 Perth, AUS 14 USA AUS 2-1<br />
69
2002 sept 9-14 Velden, AUT 20 USA GER 3-0<br />
2003 oct 20-25 Antalya, TUR 20 GER MEX 3-0<br />
2004 sept 13-18 Philadelphie, USA 22 USA AUS 2-0<br />
2005 oct 17-22 Antalya, TUR 18 AUT USA 2-1<br />
2006 oct 23-28 Antalya, TUR 20 AUT GER 2-0<br />
2007 26 nov-déc 1 Ashburton, NZL 14 AUS USA 2-1<br />
2008 oct 12-18 Antalya. TUR 21 AUT ITA 3-0<br />
2009 nov 2-7 Perth, AUS 13 USA AUS 2-1<br />
2010 oct 11-16 Antalya, TUR 20 USA FRA 3-0<br />
COUPE JACK CRAWFORD<br />
(Hommes – catégorie d’âge de 70 ans)<br />
Année Date Lieu Equipes Gagnante Seconde Score<br />
1983 mai 31- juin 4 Brand, AUT 9 USA SWE 3-0<br />
1984 juin7-10 Helsinki, FIN 7 USA GBR 3-0<br />
1985 mai 29-juin 1 Brand, AUT 10 USA AUT 3-0<br />
1986 juin1-7 Seefeld, AUT 10 USA FRA 3-0<br />
1987 juin1-6 Pörtschach, AUT 12 USA GBR 3-0<br />
1988 juin2-17 Keszthely, HUN 10 USA GBR 3-0<br />
1989 mai 22-28 Bol, YUG 13 USA BRA 3-0<br />
1990 mai 20-26 Brand, AUT 12 USA BRA 3-0<br />
1991 avril 4-9 Canberra, AUS 9 GER USA 2-1<br />
1992 mai 10-15 Le Touquet, FRA 14 USA GER 3-0<br />
1993 avril 11-17 Minorque, ESP 14 USA FRA 3-0<br />
1994 mai 15-21 Oakland, USA 12 AUS FRA 2-1<br />
1995 mai 14-20 Aix les Bains, FRA 14 USA AUS 2-1<br />
1996 mai 19-25 Seeboden, AUT 15 AUT USA 2-1<br />
1997 avril 5-11 Adelaide, AUS 10 AUT USA 2-1<br />
1998 avr 26-mai 2 Pompano Beach, USA 16 USA AUT 2-1<br />
1999 mars21-27 Barcelone, ESP 12 USA AUS 3-0<br />
2000 mars19-25 Cape Town, RSA 13 CAN USA 2-1<br />
2001 avril 22-27 Melbourne, AUS 10 CAN USA 2-0*<br />
2002 sept 9-14 Pörtschach, AUT 15 CAN USA 3-0<br />
2003 oct 20-25 Antalya, TUR 17 USA CAN 2-1<br />
2004 sept 13-18 Philadelphie, USA 11 USA JPN 3-0<br />
2005 oct 17-22 Antalya, TUR 17 USA FRA 2-0<br />
2006 oct 23-28 Antalya, TUR 13 USA AUS 2-1<br />
2007 26 nov-déc1 Christchurch, NZL 9 AUS USA 2-1<br />
2008 oct 12-18 Antalya, TUR 20 GER USA 2-1<br />
2009 nov 2-7 Perth, AUS 12 AUS NZL 3-0<br />
2010 oct 11-16 Antalya, TUR 17 AUT USA 2-1<br />
* interrompue pour cause de pluie<br />
70
COUPE BITSY GRANT<br />
(Hommes – catégorie d’âge de 75 ans)<br />
Année Date Lieu Equipes Gagnante Seconde Score<br />
1994 mai 15-21 Mill Valley, USA 8 USA MEX 3-0<br />
1995 mai 29-jui 3 Bournemouth, GBR 11 USA SWE 3-0<br />
1996 mai 19-25 Bad Waltersdorf, AUT 12 USA GER 3-0<br />
1997 avril 5-11 Hobart, AUS 8 USA AUS 3-0<br />
1998 avr 26-mai 2 Boca Raton, USA 13 USA AUS 3-0<br />
1999 mars21-27 Barcelone, ESP 15 USA MEX 3-0<br />
2000 mars19-25 Cape Town, RSA 10 USA GBR 3-0<br />
2001 avril 22-27 Perth, AUS 12 AUT AUS 3-0<br />
2002 sept 9-14 Bad Waltersdorf, AUT 15 AUS AUT 2-1<br />
2003 oct 20-25 Antalya, TUR 11 USA FRA 3-0<br />
2004 sept 13-18 Philadelphie, USA 10 FRA USA 2-1<br />
2005 oct 17-22 Antalya, TUR 14 CAN USA 2-1<br />
2006 oct 23-28 Antalya, TUR 9 CAN USA 2-1<br />
2007 26 nov-déc1 Christchurch, NZL 7 CAN USA 2-1<br />
2008 oct 12-18 Antalya, TUR 13 USA CAN 3-0<br />
2009 nov 2-7 Perth, AUS 9 USA AUS 3-0<br />
2010 oct 11-16 Antalya, TUR 14 USA GER 2-1<br />
COUPE GARDNAR MULLOY<br />
(Hommes – catégorie d’âge de 80 ans)<br />
Année Date Lieu Equipes Gagnante Seconde Score<br />
1996 mai 19-25 Seefeld, AUT 5 USA MEX Round Robin<br />
1997 avril 5-11 Melbourne, AUS 4 USA AUS Round Robin<br />
1998 avr 26 mai 2 Naples, USA 6 USA AUS Round Robin<br />
1999 mars21-27 Murcie, ESP 7 USA AUS 3-0<br />
2000 mars19-25 Cape Town, RSA 7 USA AUS 2-1<br />
2001 avril 22-27 Perth, AUS 5 USA GER Round Robin<br />
2002 sept 9-14 St Kazian, AUT 12 AUS USA 3-0<br />
2003 oct 20-25 Antalya, TUR 12 USA AUS 2-1<br />
2004 sept 13-18 Philadelphie, USA 10 USA AUS 2-0<br />
2005 oct 17-22 Antalya, TUR 11 USA GBR 3-0<br />
2006 oct 23-28 Antalya, TUR 9 AUT USA 2-1<br />
2007 26 nov-déc1 Christchurch, NZL 9 USA AUS 3-0<br />
2008 oct 12-18 Antalya, TUR 8 AUS USA 2-1<br />
2009 nov 2-7 Perth, AUS 7 AUS USA 2-1<br />
2010 oct 11-16 Antalya, TUR 10 CAN USA 2-1<br />
71
SECTION IV<br />
RECORDS DES VAINQUEURS<br />
INDIVIDUELS DES CHAMPIONNATS DU<br />
MONDE <strong>ITF</strong> POUR SENIORS/SUPER-<br />
SENIORS DANS CHAQUE CATÉGORIE<br />
D’AGE<br />
HOMMES DAMES<br />
Épreuve Gagnant Épreuve Gagnante<br />
1981<br />
Sao Paulo, Brésil, 21-26 septembre<br />
45 Simple Sven Davidson (SWE) 40 Simple Estrella de Molina (ARG)<br />
45 Double Sven Davidson (SWE) 40 Double Nancy Reed (USA)<br />
Hugh Stewart (USA) Mary Ann Plante (USA)<br />
55 Simple Straight Clark (USA) 50 Simple Amelia Cury (BRA)<br />
55 Double Straight Clark (USA)<br />
Torsten Johansson (SWE)<br />
1982<br />
Pörtschach, Autriche, 7-13 juin<br />
45 Simple Istvan Gulyas (HUN) 40 Simple Renate Drisaldi (GER)<br />
45 Double Jason Morton (USA) 40 Double Charleen Hillebrand (USA)<br />
Jim Nelson (USA) Nancy Reed (USA)<br />
55 Simple Robert McCarthy (AUS) 50 Simple Eva Sluytermann (GER)<br />
55 Double Adi Hussmueller (GER) 50 Double Eva Sluytermann (GER)<br />
Laci Legenstein (AUT) Ingeborg Burmester (GER)<br />
60 Simple Torsten Johansson (SWE)<br />
60 Double Torsten Johansson (SWE)<br />
Albert Ritzenberg (USA)<br />
65 Simple Fritz Klein (USA)<br />
65 Double Fritz Klein (USA)<br />
Jean Becker (FRA)<br />
72
1983<br />
Bahia, Brésil, 7-13 août<br />
45 Simple Istvan Gulyas (HUN) 40 Simple Helga Masthoff (GER)<br />
45 Double Klaus Fuhrmann (GER) 40 Double Helga Masthoff (GER)<br />
Folker Seemann (GER) Heide Orth (GER)<br />
55 Simple Robert McCarthy (AUS) 50 Simple Ines de Pla (ARG)<br />
55 Double Laci Legenstein (AUT) 50 Double Gladys Barbosa (ARG)<br />
Adi Hussmueller (GER) Julia Borzone (ARG)<br />
65 Simple Ricardo San Martin (CHI)<br />
65 Double Federico Barboza (ARG)<br />
Hector Hugo Pizani (ARG)<br />
1984<br />
Cervia, Italie, 23 mai-3 juin<br />
35 Simple Jürgen Fassbender (GER) 40 Simple Helga Masthoff (GER)<br />
35 Double Gene Malin (USA) 40 Double Helga Masthoff (GER)<br />
Armistead Neely (USA) Heide Orth (GER)<br />
45 Simple Istvan Gulyas (HUN) 50 Simple Clelia Mazzoleni (ITA)<br />
45 Double Klaus Fuhrmann (GER) 50 Double Hana Brabenec (CAN)<br />
Folker Seemann (GER) Pam Warne (AUS)<br />
55 Simple Giuseppe Merlo (ITA)<br />
55 Double Jason Morton (USA)<br />
Hugh Stewart (USA)<br />
65 Simple Gardnar Mulloy (USA)<br />
65 Double Gardnar Mulloy (USA)<br />
Fritz Klein (USA)<br />
1985<br />
Melbourne, Australie, 25-31 mars<br />
35 Simple Jürgen Fassbender (GER) 40 Simple Heide Orth (GER)<br />
35 Double Jürgen Fassbender (GER) 40 Double Heide Orth (GER)<br />
Federico Gadoni (ITA) Judy Dalton (AUS)<br />
45 Simple Ian Barclay (AUS) 50 Simple Ilse Michael (GER)<br />
45 Double Bob Duesler (USA) 50 Double Ann Fotheringham (AUS)<br />
Jim Nelson (USA) Helen Polkinghorne (AUS)<br />
55 Simple Hugh Stewart (USA)<br />
55 Double Hugh Stewart (USA)<br />
Jason Morton (USA)<br />
65 Simple Jim Gilchrist (AUS)<br />
65 Double Fritz Klein (USA)<br />
Albert Ritzenberg (USA)<br />
73
1986<br />
Pörtschach, Autriche, 16-22 juin<br />
35 Simple Robert Machan (HUN) 40 Simple Helga Masthoff (GER)<br />
35 Double Jürgen Fassbender (GER) 40 Double Helga Masthoff (GER)<br />
Hans-Joachim<br />
Plötz<br />
(GER) Heide Orth (GER)<br />
45 Simple Jorge Lemann (BRA) 50 Simple Shirley Brasher (GBR)<br />
45 Double Jorge Lemann (BRA) 50 Double Shirley Brasher (GBR)<br />
Ivo Ribeiro (BRA) Lorna Cawthorn (GBR)<br />
55 Simple Lorne Main (CAN)<br />
55 Double Bob Howe (AUS)<br />
Russell Seymour (USA)<br />
65 Simple Torsten Johansson (USA)<br />
65 Double Gardnar Mulloy (USA)<br />
Verne Hughes (USA)<br />
1987<br />
Garmisch-Partenkirchen, Allemagne, 15-21 juin<br />
35 Simple Robert Machan (HUN) 40 Simple Marie Pinterova (HUN)<br />
35 Double Robert Machan (HUN) 40 Double Marie Pinterova (HUN)<br />
Jürgen Fassbender (GER) Gail Lovera (FRA)<br />
45 Simple Giorgio Rohrich (ITA) 50 Simple Shirley Brasher (GBR)<br />
45 Double Hans Gradischnig (AUT) 50 Double Shirley Brasher (GBR)<br />
Peter Pokorny (AUT) Lorna Cawthorn (GBR)<br />
55 Simple Istvan Gulyas (HUN) 60 Simple Dorothy Cheney (USA)<br />
55 Double Istvan Gulyas (HUN) 60 Double Dorothy Cheney (USA)<br />
Hugh Stewart (USA) Cortez Murdock (USA)<br />
60 Simple Bob Howe (AUS)<br />
60 Double Andreas Stolpa (GER)<br />
Laci Legenstein (AUT)<br />
65 Simple Alex Swetka (USA)<br />
65 Double Bernhard Kempa (GER)<br />
Walter Kessler (GER)<br />
70 Simple Fritz Klein (USA)<br />
70 Double Gardnar Mulloy (USA)<br />
Verne Hughes (USA)<br />
1988<br />
Huntingdon Beach, Californie, 21-28 août<br />
35 Simple Alvin Gardiner (USA) 40 Simple Marie Pinterova (HUN)<br />
35 Double Lajos Levai (GER) 40 Double Rosie Darmon (FRA)<br />
74
Robert Machan (HUN) Gail Lovera (FRA)<br />
45 Simple Keith Diepram (USA) 50 Simple Dorothy Matthiessen (USA)<br />
45 Double Friedhelm Krauss (GER) 50 Double Dorothy Matthiessen (USA)<br />
Gunter Krauss (GER) Jane Crofford (USA)<br />
55 Simple Istvan Gulyas (HUN) 60 Simple Virginia Glass (USA)<br />
55 Double Sven Davidson (SWE) 60 Double Dorothy Cheney (USA)<br />
Hugh Stewart (USA) Cortez Murdock (USA)<br />
60 Simple Robert McCarthy (AUS)<br />
60 Double Robert McCarthy (AUS)<br />
Bob Howe (AUS)<br />
65 Simple Tom Brown (USA)<br />
65 Double Lee Hammel (USA)<br />
Bob Sherman (USA)<br />
70 Simple Fritz Klein (USA)<br />
70 Double Glen Hippenstiel (USA)<br />
Geoff Young (USA)<br />
1989<br />
Vina del Mar, Chili, 22-29 octobre<br />
35 Simple Alvaro Fillol (CHI) 40 Simple Marie Pinterova (HUN)<br />
35 Double Robert Machan (GER) 40 Double Marie Pinterova (HUN)<br />
Lajos Levai (GER) Heide Orth (GER)<br />
45 Simple Harald Elschenbroich (GER) 50 Simple Ilse Michael (GER)<br />
45 Double Bodo Nitsche (GER) 50 Double Nancy Reed (USA)<br />
Gunter Krauss (GER) Barbel Allendorf (GER)<br />
55 Simple Istvan Gulyas (HUN) 60 Simple Betty Pratt (USA)<br />
55 Double Chuck de Voe (USA) 60 Double Dorothy Cheney (USA)<br />
John Powless (USA) Cortez Murdock (USA)<br />
60 Simple Robert McCarthy (AUS)<br />
60 Double Robert McCarthy (AUS)<br />
Bob Howe (AUS)<br />
65 Simple Armando Vieira (BRA)<br />
65 Double Armando Vieira (BRA)<br />
Sergio Verrati (FRA)<br />
70 Simple Albert Ritzenberg (USA)<br />
70 Double Albert Ritzenberg (USA)<br />
Fritz Klein (USA)<br />
1990<br />
Umag, Yugoslavie, 26 mai – 3 juin<br />
35 Simple Robert Machan (HUN) 40 Simple Marie Pinterova (HUN)<br />
35 Double Robert Machan (HUN) 40 Double Barbara Mueller (USA)<br />
Lajos Levai (GER) Louise Cash (USA)<br />
45 Simple Harald Elschenbroich (GER) 50 Simple Margit Schultze (ESP)<br />
45 Double Dick Johnson (USA) 50 Double Kay Schiavinato (AUS)<br />
75
Jim Parker (USA) Jan Blackshaw (AUS)<br />
55 Simple Istvan Gulyas (HUN) 60 Simple Louise Owen (USA)<br />
55 Double Ken Sinclair (CAN) 60 Double Lurline Stock (AUS)<br />
Lorne Main (CAN) Dulcie Young (AUS)<br />
60 Simple Sven Davidson (SWE)<br />
60 Double Sven Davidson (SWE)<br />
Hugh Stewart (USA)<br />
65 Simple Robert McCarthy (AUS)<br />
65 Double Oskar Jirkovsky (AUT)<br />
Josef Karlhofer (AUT)<br />
70 Simple William Parsons (USA)<br />
70 Double Alex Swetka (USA)<br />
Albert Ritzenberg (USA)<br />
1991<br />
Perth, Australie, 17-23 mai<br />
35 Simple Paul Torre (FRA) 40 Simple Carol Bailey (USA)<br />
35 Double Yustedjo Tarik (INA) 40 Double Carol Bailey (USA)<br />
Atet Wijono (INA) Barbara Mueller (USA)<br />
45 Simple Don McCormick (CAN) 50 Simple Charleen Hillebrand (USA)<br />
45 Double Bruce Burns (AUS) 50 Double Betty WhiTélaw (AUS)<br />
John Weaver (AUS Jan Blackshaw (AUS)<br />
55 Simple Peter Froelich (AUS) 55 Simple Carol Wood (USA)<br />
55 Double Gordon Davis (USA) 55 Double Carol Wood (USA)<br />
Herman Ahlers (USA) Margaret Kohler (USA)<br />
60 Simple Lorne Main (CAN) 60 Simple Betty Pratt (USA)<br />
60 Double Frank Sedgman (AUS) 60 Double Ruth Illingworth (GBR)<br />
Clive Wilderspin (AUS) Ann Williams (GBR)<br />
65 Simple Robert McCarthy (AUS)<br />
65 Double Robert McCarthy (AUS)<br />
Bob Howe (AUS)<br />
70 Simple Bob Sherman (USA)<br />
70 Double Verne Hughes (USA)<br />
Merwin Miller (USA)<br />
76
1992<br />
Palerme, Sicilie, 17-23 mai<br />
35 Simple Ferrante Rocchi-<br />
Lanoir<br />
(ITA) 35 Simple Sally Freeman (GBR)<br />
35 Double Paul French (GBR) 35 Double Luisa Figueroa (ARG)<br />
Stanislav Birner (CZE) Oliveira Villani (BRA)<br />
45 Simple Rolf Staguhn (GER) 40 Simple Marilyn Rasmussen (AUS)<br />
45 Double Gary Penberthy (AUS) 40 Double Marilyn Rasmussen (AUS)<br />
Ben de Jell (NED) Lesley Charles (GBR)<br />
50 Simple Jorge Lemann (BRA) 45 Simple Marie Pinterova (HUN)<br />
50 Double Gerhard Schelch (AUT) 45 Double Marie Pinterova (HUN)<br />
Peter Fuchs (AUT) Shirley Brasher (GBR)<br />
55 Simple Klaus Fuhrmann (GER) 50 Simple Charleen Hillebrand (USA)<br />
55 Double Hugh Stewart (USA) 50 Double Charleen Hillebrand (USA)<br />
Les Dodson (USA) Jacqueline<br />
Boothman<br />
(GBR)<br />
60 Simple Werner Mertins (GER) 55 Simple Nancy Reed (USA)<br />
60 Double Ken Sinclair (CAN) 55 Double Nancy Reed (USA)<br />
Lorne Main (CAN) Belmar Gunderson (USA)<br />
65 Simple Robert McCarthy (AUS) 60 Simple Beverley Rae (AUS)<br />
65 Double Robert McCarthy (AUS) 60 Simple Beverley Rae (AUS)<br />
Bob Howe (AUS) Astri Hobson (AUS)<br />
70 Simple Bob Sherman (USA)<br />
70 Double Bob Sherman (USA)<br />
Mario Isidori (ITA)<br />
75 Simple Gaetano Longo (ITA)<br />
75 Double Tiverio de Grad (ROM)<br />
Georg Hunger (GER)<br />
1993<br />
Barcelone, Espagne, 4-11 avril<br />
35 Simple Fernando Luna (ESP) 35 Simple Jutta Fahlbusch (GER)<br />
35 Double Steven Packham (AUS) 35 Double Jutta Fahlbusch (GER)<br />
Tony Luttrell (AUS) Dagmar Anwar (GER)<br />
45 Simple Robert Machan (HUN) 40 Simple Maria Geyer (AUT)<br />
45 Double Robert Machan (HUN) 40 Double Elizabeth Craig (AUS)<br />
Miodrag Mijuca (GER) Carol Campling (AUS)<br />
50 Simple Jorge Lemann (BRA) 45 Simple Marie Pinterova (HUN)<br />
50 Double Jim Parker (USA) 45 Double Marie Pinterova (HUN)<br />
Ken Robinson (USA) Tuija Hannuakainen (FIN)<br />
55 Simple King Van Nostrand (USA) 50 Simple Cathie Anderson (USA)<br />
55 Double King Van Nostrand (USA) 50 Double Brigitte Hoffmann (GER)<br />
Juan Manuel Couder (ESP) Siegrun Fuhrmann (GER)<br />
60 Simple Lorne Main (CAN) 55 Simple Roberta Beltrame (ITA)<br />
77
60 Double Lorne Main (CAN) 55 Double Belmar Gunderson (USA)<br />
Ken Sinclair (CAN) Nancy Reed (USA)<br />
65 Simple Jason Morton (USA) 60 Simple Nancy Reed (USA)<br />
65 Double Laci Legenstein (AUT) 60 Double Marta Pombo (ESP)<br />
Hugh Stewart (USA) Ana Maria Estalella (ESP)<br />
70 Simple Tom Brown (USA) 65 Simple Betty Pratt (USA)<br />
70 Double Tom Brown (USA) 65 Double Betty Pratt (USA)<br />
Buck Archer (USA) Betty Cookson (USA)<br />
75 Simple Gordon Henley (AUS)<br />
75 Double Albert Ritzenberg (USA)<br />
Mirek Kizlink (GBR)<br />
1994<br />
Buenos Aires, Argentine, 30 octobre – 6 novembre<br />
35 Simple José Luis Clerc (ARG) 35 Simple Jutta Fahlbusch (GER)<br />
35 Double José Luis Clerc (ARG) 35 Double Marcela de Gregorio (ARG)<br />
Victor Pecci (PAR) Beatriz Villaverde (ARG)<br />
45 Simple Jairo Velasco (ESP) 40 Simple Renata Vojtischek (GER)<br />
45 Double Jairo Velasco (ESP) 40 Double Tina Karwasky (USA)<br />
Thomaz Koch (BRA) Susan Stone (CAN)<br />
50 Simple Jimmy Parker (USA) 45 Simple Louise Cash (USA)<br />
50 Double Jimmy Parker (USA) 45 Double Carol Campling (AUS)<br />
Ken Robinson (USA) Elizabeth Craig (AUS)<br />
Los Gatos, Californie, USA, 22-29 mai<br />
55 Simple Gil Howard (USA) 50 Simple Petro Kruger (RSA)<br />
55 Double Klaus Fuhrmann (GER) 50 Double Ellen Bryant (USA)<br />
Leslie Dodson (USA) Barbara Mueller (USA)<br />
60 Simple King Van Nostrand (USA) 55 Simple Rosie Darmon (FRA)<br />
60 Double Russell Seymour (USA) 55 Double Dorothy Matthiessen (USA)<br />
Whitney Reed (USA) Lynn Little (USA)<br />
65 Simple Jason Morton (USA) 60 Simple Ilse Michael (GER)<br />
65 Double Jason Morton (USA) 60 Double Nancy Reed (USA)<br />
William Davis (USA) Belmar Gunderson (USA)<br />
70 Simple Oskar Jirkovsky (AUT) 65 Simple Louise Owen (USA)<br />
70 Double Francis Bushmann (USA) 65 Double Louise Owen (USA)<br />
Vincent Fotre (USA) Liz Harper (USA)<br />
75 Simple Alex Swetka (USA)<br />
75 Double Dan Walker (USA)<br />
Verne Hughes (USA)<br />
78
1995<br />
Bad Neuenahr, Allemagne, 6-13 août<br />
35 Simple Thibaut Kuentz (FRA) 35 Simple Regina Marsikova (CZE)<br />
35 Double Thibaut Kuentz (FRA)<br />
Stephan Medem (GER) 40 Simple Renata Vojtischek (GER)<br />
45 Simple Robert Machan (HUN) 40 Double Renata Vojtischek (GER)<br />
45 Double Armistead Neely (USA) Tina Karwasky (USA)<br />
Larry Turville (USA) 45 Simple Marie Pinterova (HUN)<br />
50 Simple Giorgio Rohrich (ITA) 45 Double Elizabeth Allan (AUS)<br />
50 Double Jody Rush (USA) Carol Campling (AUS)<br />
Richard Johnson (USA)<br />
Nottingham, Angleterre, 21-28 mai<br />
55 Simple Len Saputo (USA) 50 Simple Charleen Hillebrand (USA)<br />
55 Double Leslie Dodson (USA) 50 Double Elly Blomberg (NED)<br />
Klaus Fuhrmann (GER) Jacqueline Boothman (GBR)<br />
60 Simple James Nelson (USA) 55 Simple Renate Mayer-Zdralek (GER)<br />
60 Double James Nelson (USA) 55 Double Carol Wood (USA)<br />
Leonard Lindborg (USA) Sinclair Bill (USA)<br />
65 Simple Lorne Main (CAN) 60 Simple Jennifer Hoad (ESP)<br />
65 Double Lorne Main (CAN) 60 Double Rita Lauder (GBR)<br />
Ken Sinclair (CAN) Ruth Illingworth (GBR)<br />
70 Simple Oskar Jirkovsky (AUT) 65 Simple Betty Pratt (USA)<br />
70 Double Brian Hurley (AUS) 65 Double Louise Owen (USA)<br />
Neale Hook (AUS) Elaine Mason (USA)<br />
75 Simple Robert Sherman (USA)<br />
75 Double Mirek Kizlink (GBR)<br />
Tony Starling (GBR)<br />
1996<br />
Velden, Autriche, 15-22 septembre<br />
35 Simple Greg Neuhart (USA) 35 Simple Regina Marsikova (CZE)<br />
35 Double Greg Neuhart (USA) 35 Double Regina Marsikova (CZE)<br />
Mike Fedderly (USA) Jutta Fahlbusch (GER)<br />
40 Simple Julio Goes (BRA) 40 Simple Renata Vojtischek (GER)<br />
40 Double Julio Goes (BRA) 40 Double Renata Vojtischek (GER)<br />
Harry Ufer (BRA) Tina Karwasky (USA)<br />
45 Simple Jairo Velasco (ESP) 45 Simple Marie Pinterova (HUN)<br />
45 Double Jairo Velsco (ESP) 45 Double Marie Pinterova (HUN)<br />
Robert Machan (HUN) Heide Orth (GER)<br />
50 Simple Peter Pokorny (AUT) 50 Simple Eva Szabo (HUN)<br />
79
50 Double Ted Hoehn (USA) 50 Double Carol Campling (AUS)<br />
Richard Johnson (USA) Elizabeth Craig-Allan (AUS)<br />
Vienne, Autriche, 26 mai – 2 juin<br />
55 Simple Giorgio Rohrich (ITA) 55 Simple Charleen Hillebrand (USA)<br />
55 Double Peter Pokorny (AUT) 55 Double Dorothy Matthiessen (USA)<br />
Hans Gradischnig (AUT) Sinclair Bill (USA)<br />
60 Simple King Van Nostrand (USA) 60 Simple Ilse Michael (GER)<br />
60 Double Jim Nelson (USA) 60 Double Inge Weber (CAN)<br />
Bob Duesler (USA) Nancy Reed (USA)<br />
65 Simple Lorne Main (CAN) 65 Simple Ines de Pla (ARG)<br />
65 Double Lorne Main (CAN) 65 Double Ruth Illingworth (GBR)<br />
Ken Sinclair (CAN) Rita Lauder (GBR)<br />
70 Simple Fred Kovaleski (USA) 70 Simple Betty Pratt (USA)<br />
70 Double Fred Kovaleski (USA) 70 Double Betty Pratt (USA)<br />
Bob Howe (USA) Elaine Mason (USA)<br />
75 Simple Robert Sherman (USA)<br />
75 Double Merwin Miller (USA)<br />
Verne Hughes (USA)<br />
80 Simple Dan Miller (USA)<br />
80 Double Dan Miller (USA)<br />
Irving Converse (USA)<br />
1997<br />
Johannesburg, Afrique <strong>du</strong> Sud, 21-28 septembre<br />
35 Simple Greg Neuhart (USA) 35 Simple Tracy Houk (USA)<br />
35 Double Chris Loock (RSA) 35 Double Alexi Beggs (USA)<br />
Kobus Visagie (RSA) Vikki Beggs (USA)<br />
40 Simple Pierre Godfroid (BEL) 40 Simple Renata Vojtischek (GER)<br />
40 Double Pierre Godfroid (BEL) 40 Double Sherri Bronson (USA)<br />
Bruce Osborne (AUS) Helle Viragh (USA)<br />
45 Simple Frank Puncec (RSA) 45 Simple Rita Theron (RSA)<br />
45 Double Max Bates (AUS) 45 Double Kerry Ballard (AUS)<br />
Andrew Rae (AUS) Wendy Gilchrist (AUS)<br />
50 Simple Jairo Velasco (ESP) 50 Simple Marie Pinterova (HUN)<br />
50 Double Jairo Velasco (ESP) 50 Double Elizabeth Craig-Allan (AUS)<br />
Luis Flor (ESP) Carol Campling (AUS)<br />
Newcastle, New South Wales, 14-20 avril<br />
55 Simple Bob Howes (AUS) 55 Simple Heide Orth (GER)<br />
55 Double Maurince Broom (AUS) 55 Double Lyn Wayte (AUS)<br />
Max Senior (AUS) Margaret Wayte (AUS)<br />
60 Simple Klaus Fuhrmann (GER) 60 Simple Judith Dalton (AUS)<br />
80
60 Double Robert Duesler (USA) 60 Double Lorice Forbes (AUS)<br />
Jim Nelson (USA) Peg Hoysted (AUS)<br />
65 Simple Russell Seymour (USA) 65 Simple Beverley Rae (AUS)<br />
65 Double William Davis (USA) 65 Double Ruth Illingworth (GBR)<br />
Chuck de Voe (USA) Rita Lauder (GBR)<br />
70 Simple Laci Legenstein (AUT) 70 Simple Twinx Rogers (RSA)<br />
70 Double Laci Legenstein (AUT) 70 Double Deedy Krebs (USA)<br />
Fred Kovaleski (USA) Elaine Mason (USA)<br />
75 Simple Robert Sherman (USA)<br />
75 Double Robert Sherman (USA)<br />
Ellis Williamson (USA)<br />
80 Simple Alex Swetka (USA)<br />
80 Double Alex Swetka (USA)<br />
Gordon Henley (AUS)<br />
1998<br />
Nottingham, Angleterre, 27 septembre – 4 octobre<br />
35 Simple Nick Fulwood (GBR) 35 Simple Tracy Houk (USA)<br />
35 Double Nick Fulwood (GBR) 35 Double Susanne Turi (HUN)<br />
Brad Properjohn (AUS) Kathy Vick (USA)<br />
40 Simple Pierre Godfroid (BEL) 40 Simple Ros Balodis (AUS)<br />
40 Double Pierre Godfroid (BEL) 40 Double Ros Balodis (AUS)<br />
Bruce Osborne (AUS) Kaye Nealon (AUS)<br />
45 Simple Wayne Cowley (AUS) 45 Simple Marlie Buehler (USA)<br />
45 Double Benson Greatrex (GBR) 45 Double Elizabeth Boyle (GBR)<br />
Philip Siviter (GBR) Pauline Fisher (GBR)<br />
50 Simple Frank Briscoe (RSA) 50 Simple Marie Pinterova (HUN)<br />
50 Double Keith Bland (GBR) 50 Double Carol Campling (AUS)<br />
Richard Tutt (GBR) Elizabeth Craig-<br />
Allan<br />
(AUS)<br />
Palm Beach Gardens, Floride, USA, 3-10 mai<br />
55 Simple Bob Howes (AUS) 55 Simple Heide Orth (GER)<br />
55 Double Stasys Labanauskas (LIT) 55 Double Heide Orth (GER)<br />
Peter Pokorny (AUT) Rosy Darmon (FRA)<br />
60 Simple Bodo Nitsche (GER) 60 Simple Judith Dalton (AUS)<br />
60 Double Henry Leichtfried (USA) 60 Double Belmar Gunderson (USA)<br />
Leonard Lindborg (USA) Katie Koontz (USA)<br />
65 Simple Jim Perley (USA) 65 Simple Clelia Mazzoleni (ITA)<br />
65 Double Lorne Main (CAN) 65 Double Lorice Forbes (AUS)<br />
Kenneth Sinclair (CAN) Peg Hoysted (AUS)<br />
70 Simple Jason Morton (USA) 70 Simple Betty Eisenstein (USA)<br />
70 Double Jason Morton (USA) 70 Double Phyllis Adler (USA)<br />
Fred Kovaleski (USA) Elaine Mason (USA)<br />
75 Simple Robert Sherman (USA)<br />
75 Double Fran Bushmann (USA)<br />
George Druliner (USA)<br />
81
80 Simple Alex Swetka (USA)<br />
80 Double Irving Converse (USA)<br />
Dan Miller (USA)<br />
1999<br />
Amsterdam, Pays-Bas, 15-22 août<br />
35 Simple Ned Caswell (USA) 35 Simple Klaartje van-Baarle (BEL)<br />
35 Double Ned Caswell (USA) 35 Double Jackie Reardon (GBR)<br />
Mike Fedderly (USA) Jackie van-Wijk (NED)<br />
40 Simple Maris Rozentals (LAT) 40 Simple Anna Iuale (ITA)<br />
40 Double Pierre Godfroid (BEL) 40 Double Gerda Preissing (GER)<br />
Maris Rozentals (BEL) Beatriz Villaverde (ARG)<br />
45 Simple Andrew Rae (AUS) 45 Simple Renata Vojtischek (GER)<br />
45 Double Andrew Rae (AUS) 45 Double Mary Ginnard (USA)<br />
Rob Prouse (AUS) Lilian Peltz-Petow (USA)<br />
50 Simple Lito Alvarez (AUS) 50 Simple Maria Pinterova (HUN)<br />
50 Double Lito Alvarez (AUS) 50 Double Elizabeth Allan (AUS)<br />
Peter Rigg (AUS) Carol Campling (AUS)<br />
Barcelone, Espagne, 28 mars – 4 avril<br />
55 Simple Giorgio Rohrich (ITA) 55 Simple Heide Orth (GER)<br />
55 Double Giorgio Rohrich (ITA) 55 Double Petro Kruger (RSA)<br />
Bepi Zambon (ITA) Marietjie Viljoen (RSA)<br />
60 Simple Roberto Aubone (ARG) 60 Simple Jan Blackshaw (AUS)<br />
60 Double Bob Duesler (USA) 60 Double Jan Blackshaw (AUS)<br />
Henry Leichtfried (USA) Mary Gordon (AUS)<br />
65 Simple Jim Perley (USA) 65 Simple Nancy Reed (USA)<br />
65 Double Lorne Main (CAN) 65 Double Belmar Gunderson (USA)<br />
Kenneth Sinclair (CAN) Nancy Reed (USA)<br />
70 Simple William Davis (USA) 70 Simple Ines de Pla (ARG)<br />
70 Double Kingman Lambert (USA) 70 Double Amelia Cury (BRA)<br />
Jason Morton (USA) Ines de Pla (ARG)<br />
75 Simple Oskar Jirkovsky (AUT) 75 Simple Dorothy Cheney (USA)<br />
75 Double Francis Bushman (USA) 75 Double Julia Borzone (ARG)<br />
Newton Meade (USA) Carmen Fernandez (MEX)<br />
80 Simple Alex Swetka (USA)<br />
80 Double Nehemiah Atkinson (USA)<br />
Gardnar Mulloy (USA)<br />
85 Simple Gardnar Mulloy (USA)<br />
85 Double Edward Baumer (USA)<br />
David Carey (USA)<br />
82
2000<br />
Buenos Aires, Argentine, 29 octobre – 5 novembre<br />
35 Simple Jaroslav Bulant (CZE) 35 Simple Raquel Contreras (MEX)<br />
35 Double Ricardo Rivera (ARG) 35 Double Beatrix Mezger-Reboul (FRA)<br />
Gustavo Tibert (ARG) Cora Salimei (ARG)<br />
40 Simple Patrick Serrett (AUS) 40 Simple Gabriela Groell-Dinu (GER)<br />
40 Double Mike Fedderly (USA) 40 Double Ros Balodis (AUS)<br />
Paul Smith (USA) Kaye Nealon (AUS)<br />
45 Simple Victor Pecci (PAR) 45 Simple Elly Appel (NED)<br />
45 Double Michael Collins (AUS) 45 Double Ann Brown (GBR)<br />
Wayne Pascoe (AUS) Pauline Fisher (GBR)<br />
50 Simple Bruno Renoult (FRA) 50 Simple Heidi Eisterlehner (GER)<br />
50 Double Max Bates (AUS) 50 Double Elizabeth Allan (AUS)<br />
Xavier Lemoine (FRA) Carol Campling (AUS)<br />
Cape Town, Afrique <strong>du</strong> Sud, 26 mars – 2 avril<br />
55 Simple Hugh Thomson (USA) 55 Simple Ellie Krocke (NED)<br />
55 Double Ben de Jel (NED) 55 Double Charleen Hillebrand (USA)<br />
Hans-Joachim Plötz (GER) Suella Steel (USA)<br />
60 Simple Robert Howes (AUS) 60 Simple Rosy Darmon (FRA)<br />
60 Double Bodo Nitsche (GER) 60 Double Sinclair Bill (USA)<br />
Peter Pokorny (AUT) Rosy Darmon (FRA)<br />
65 Simple Joseph Mateo (FRA) 65 Simple Lee Burling (USA)<br />
65 Double Abie Nothnagel (RSA) 65 Double Patricia Bruorton (RSA)<br />
Neville Whitfield (RSA) Jackie Zylstra (RSA)<br />
70 Simple Lorne Main (CAN) 70 Simple Louise Owen (USA)<br />
70 Double Lorne Main (CAN) 70 Double Louise Owen (USA)<br />
Kenneth Sinclair (CAN) Louise Russ (USA)<br />
75 Simple Vincent Fotre (USA) 75 Simple Elaine Mason (USA)<br />
75 Double Neale Hook (AUS) 75 Double Twinx Rogers (RSA)<br />
Brian Hurley (AUS) Amy Wilmot (RSA)<br />
80 Simple Robert Sherman (USA)<br />
80 Double Nehemiah Atkinson (USA)<br />
Alex Swetka (USA)<br />
85 Simple David Carey (CAN)<br />
85 Double David Carey (CAN)<br />
Edward Baumer (USA)<br />
83
2001<br />
Velden, Autriche, 16 septembre – 23 septembre<br />
35 Simple Jeff Greenwald (USA) 35 Simple Klaartje Van Baarle (BEL)<br />
35 Double Stefan Fasthoff (GER) 35 Double Olga Shaposhnikova (RUS)<br />
Stefan Heckmanns (GER) Klaartje Van Baarle (BEL)<br />
40 Simple Patrick Serret (AUS) 40 Simple Ingrid Resch (AUT)<br />
40 Double Mike Fedderly (USA) 40 Double Gerda Preissing (GER)<br />
Patrick Serret (AUS) Beatriz Villaverde (ARG)<br />
45 Simple Trevor Allan (FRA) 45 Simple Patricia Medrado (BRA)<br />
45 Double Sal Castillo (USA) 45 Double Patricia Medrado (BRA)<br />
Ferrante Rocchi (ITA) Carmen Perea Alcala (ESP)<br />
Lonoir<br />
50 Simple Andrew Rae (AUS) 50 Simple Elizabeth Allan (AUS)<br />
50 Double Maxwell Bates (AUS) 50 Double Elizabeth Allan (AUS)<br />
Andrew Rae (AUS) Kerry Ballard (AUS)<br />
Perth, Australie, 29 avril – 6 mai<br />
55 Simple Hans-Joachim Plötz (GER) 55 Simple Trish Faulkner (USA)<br />
55 Double* Jerry Kirk (USA) 55 Double Carol Campling (AUS)<br />
Hugh Thomson (USA) Frances Taylor (GBR)<br />
Keith Bland (GBR) 60 Simple Heather Mckay (AUS)<br />
Richard Tutt (GBR) 60 Double Rosy Darmon (FRA)<br />
60 Simple Len Saputo (USA) Suella Steel (USA)<br />
60 Double Derek Arthurs (AUS) 65 Simple Dorothy Matthiessen (USA)<br />
Bob Howes (AUS) 65 Double Ann Fotheringham (AUS)<br />
65 Simple Peter Froelich (AUS) Margaret Robinson (AUS)<br />
65 Double* Peter Froelich (AUS) 70 Simple Ruth Illingworth (GBR)<br />
King Van Nostrand (USA) 70 Double* Louise Owen (USA)<br />
Ross Jones (AUS) Louise Russ (USA)<br />
John Whittaker (AUS) Ruth Illingworth (GBR)<br />
70 Simple Lorne Main (CAN) Rita Lauder (GBR)<br />
70 Double Charles Devoe (USA) 75 Simple Elaine Mason (USA)<br />
Russell Seymour (USA) 75 Double Elaine Mason (USA)<br />
75 Simple Laci Legenstein (AUT) Virginia Nichols (USA)<br />
75 Double Oskar Jirkovsky (AUT)<br />
Laci Legenstein (AUT)<br />
80 Simple Nehemiah Atkinson (USA)<br />
80 Double John Benn (USA)<br />
Charles Roe (AUS)<br />
85 Simple Gardnar Mulloy (USA)<br />
85 Double David Carey (USA)<br />
Gardnar Mulloy (USA)<br />
*match annulé pour cause de pluie<br />
84
2002<br />
Fort Lauderdale. Etats-Unis, 28 avril – 5 mai<br />
35 Simple Franck Fevrier (FRA) 35 Simple Rene Simpson (CAN)<br />
35 Double Ned Caswell (USA) 35 Double Suzanne Hatch (CAN)<br />
Orlando Lourenco (USA) Rene Simpson (CAN)<br />
40 Simple Pablo Arraya (USA) 40 Simple Ros Balodis (AUS)<br />
40 Double Peter Doohan (AUS) 40 Double Ros Balodis (AUS)<br />
Patrick Serret (AUS) Brenda Foster (AUS)<br />
45 Simple Harold Solomon (USA) 45 Simple Diane Fishburne (USA)<br />
45 Double Sal Castillo (USA) 45 Double Vicki Collins (AUS)<br />
Larry Schnall (USA) Kaye Nealon (AUS)<br />
50 Simple Andrew Rae (AUS) 50 Simple Elisabeth Appel (NED)<br />
50 Double Tom Smith (USA) 50 Double Elizabeth Allan (AUS)<br />
Hugh Thomson (USA) Kerry Ballard (AUS)<br />
Velden, Autriche, 15 - 22 septembre<br />
55 Simple Hugh Thomson (USA) 55 Simple Carol Campling (AUS)<br />
55 Double Peter Blaas (NED) 55 Double Carol Campling (AUS)<br />
Nico Welschen (NED) Frances Taylor (GBR)<br />
60 Simple Peter Pokorny (AUT) 60 Simple Heide Orth (GER)<br />
60 Double Alan Carter (USA) 60 Double Charleen Hillebrand (USA)<br />
Geoff Grant (USA) Suella Steel (USA)<br />
65 Simple Klaus Fuhrmann (GER) 65 Simple Dorothy Matthiesen (USA)<br />
65 Double Peter Froelich (AUS) 65 Double Dori de Vries (USA)<br />
King Van Nostrand (USA) Belmar Gunderson (USA)<br />
70 Simple Kenneth Sinclair (CAN) 70 Simple Louise Russ (USA)<br />
70 Double Lorne Main (CAN) 70 Double Mary Boswell (USA)<br />
Kenneth Sinclair (CAN) Louise Russ (USA)<br />
75 Simple William Tully (USA) 75 Simple Elaine Mason (USA)<br />
75 Double Douglas Corbett (AUS) 75 Double Elsie Crowe (AUS)<br />
Harward Hillier (AUS) June Farrar (AUS)<br />
80 Simple Cornelis Marre (NED)<br />
80 Double Bernhard Kempa (GER)<br />
Hans Wendschoff (GER)<br />
85 Simple Alex Swetka (USA)<br />
85 Double Donal Barnes (RSA)<br />
Alex Swetka (USA)<br />
2003<br />
Hanover, Allemagne, 17 – 24 août<br />
35 Simple Guido Van Rompaey (BEL) 35 Simple Rene Simpson (CAN)<br />
35 Double Girts Dzelde (LAT) 35 Double Heike Thoms (GER)<br />
Torben Theine (GER) Lucie Zelinka (AUT)<br />
85
40 Simple Anders Jarryd (SWE) 40 Simple Regina Marsikova (CZE)<br />
40 Double Tom Coulton (USA) 40 Double Mary Dailey (USA)<br />
Anders Jarryd (SWE) Diane Fishburne (USA)<br />
45 Simple Fernando Luna (ESP) 45 Simple Patricia Medrado (BRA)<br />
45 Double Pierre Godfroid (BEL) 45 Double Ros Balodis (AUS)<br />
Heiner Seuss (GER) Vicki Collins (AUS)<br />
50 Simple Radovan Cizek (CZE) 50 Simple Eugenia Birukova (ITA)<br />
50 Double Max Bates (AUS) 50 Double Elizabeth Allan (AUS)<br />
Andrew Rae (AUS) Kerry Ballard (AUS)<br />
Antalya, Turquie, 26 octobre – 2 novembre<br />
55 Simple Jiri Marik (CZE) 55 Simple Carol Campling (AUS)<br />
55 Double Lito Alvarez (AUS) 55 Double Carol Campling (AUS)<br />
Peter Rigg (AUS) Frances Taylor (GBR)<br />
60 Simple Peter Pokorny (AUT) 60 Simple Heide Orth (GER)<br />
60 Double Stasys Labanauskas (LTU) 60 Double Charleen Hillebrand (USA)<br />
Peter Pokorny (AUT) Suella Steel (USA)<br />
65 Simple Bodo Nitsche (GER) 65 Simple Jeannine Lieffrig (RSA)<br />
65 Double Bob Duesler (USA) 65 Double Lynn Little (USA)<br />
Jim Nelson (USA) Dorothy Mathiessen (USA)<br />
70 Simple Lorne Main (CAN) 70 Simple Margaret Robinson (AUS)<br />
70 Double Donald Dippold (USA) 70 Double Mary Boswell (USA)<br />
James Perley (USA) Louise Russ (USA)<br />
75 Simple Clement Hopp (USA) 75 Simple Elaine Mason (USA)<br />
75 Double Jack Dunn (USA) 75 Double Olga Mahaney (USA)<br />
Graydon Nichols (USA) Elaine Mason (USA)<br />
80 Simple Robert Sherman (USA)<br />
80 Double Neville Halligan (AUS)<br />
Frank Pitt (AUS)<br />
85 Simple Federico Barboza (ARG)<br />
2004<br />
Club Ali Bey Manavgat, Antalya, Turquie 9 – 16 mai<br />
35 Simple Sander Groen (NED ) 35 Simple Lucie Zelinka (AUT)<br />
35 Double Hubert Karrasch (CAN) 35 Double Karim Strohmeier (PER)<br />
Pete Peterson (USA) Lucie Zelinka (AUT)<br />
40 Simple Marcos Gorriz (ESP) 40 Simple Klaartje Van Baarle (BEL)<br />
40 Double Egan Adams (USA)) 40 Double Brenda Foster (AUS)<br />
Tom Coulton (USA) Sylvie MatTél (FRA)<br />
45 Simple Vallis Wilder (USA) 45 Simple Diane Fishburne (USA)<br />
45 Double Mike Fedderly (USA) 45 Double Susana Villaverde (SUI)<br />
Paul Smith (NZL) Beatriz Villaverde (ARG)<br />
50 Simple Radovan Cizek (CZE) 50 Simple Sherri Bronson (USA)<br />
50 Double Michael Collins (AUS) 50 Double Lynette Mortimer (AUS)<br />
86
Andrew Rae (AUS) Susanne Walter (AUS)<br />
Philadelphie, USA, 19 – 25 septembre<br />
55 Simple Thomaz Koch (BRA) 55 Simple Anne Guerrant (USA)<br />
55 Double Neal Newman (USA) 55 Double Elisabeth Allan (AUS)<br />
Larry Turville (USA) Kerry Ballard (AUS)<br />
60 Simple Jimmy Parker (USA) 60 Simple Heide Orth (GER)<br />
60 Double Peter Adrigan (GER) 60 Double Susan Hill (GBR)<br />
Hans-Joachim Plötz (GER) Jenny Waggott (GBR)<br />
65 Simple Gene Scott (USA) 65 Simple Rosie Darmon (FRA)<br />
65 Double Henry Leichtfried (USA) 65 Double Janine Lieffrig (RSA)<br />
George Sarantos (USA) Audrey Van Coller (RSA)<br />
70 Simple Kingdon Van Nostrand (USA) 70 Simple Yvonne Van Nostrand (USA)<br />
70 Double Richard Doss (USA) 70 Double Mary Boswell (USA)<br />
John Powless (USA) Belmar Gunderson (USA)<br />
75 Simple Jason Morton (USA) 75 Simple Louise Russ (USA)<br />
75 Double William Davis (USA) 75 Double Louise Owen (USA)<br />
Edward Kauder (USA) Louise Russ (USA)<br />
80 Simple Fred Kovaleski (USA)<br />
80 Double Fred Kovaleski (USA)<br />
Bob Sherman (USA)<br />
85 Simple Alex Swetka (USA)<br />
85 Double Irving Converse (USA)<br />
Howard Kuntz (USA)<br />
2005<br />
Perth, Western Australia, Australie 2 – 9 avril<br />
35 Simple Chris Wilkinson (GBR) 35 Simple Florence Boucard (FRA)<br />
35 Double Matthias Huning (GER) 35 Double Mary Dailey (USA)<br />
Frank Potthoff (GER) Renata Marcinkowska (USA)<br />
40 Simple Mario Tabares (USA) 40 Simple Rene Plant (RSA)<br />
40 Double Glenn Erickson (USA) 40 Double Rosanne Duke (AUS)<br />
Mario Tabares (USA) Rene Plant (RSA)<br />
45 Simple Patrick Serret (AUS) 45 Simple Ros Balodis (AUS)<br />
45 Double Mike Fedderly (USA) 45 Double Ros Balodis (AUS)<br />
Val Wilder (USA) Kaye Nealon (AUS)<br />
50 Simple Alan Rasmussen (DEN) 50 Simple Elisabeth Appel (NED)<br />
50 Double Bruce Osborne (AUS) 50 Double Lyn Mortimer (AUS)<br />
Andrew Rae (AUS) Susanne Walter (AUS)<br />
55 Simple Bob Litwin (USA) 55 Simple Elisabeth Allan (AUS)<br />
55 Double Neal Newman (USA) 55 Double Elisabeth Allan (AUS)<br />
Larry Turville (USA) Kerry Ballard (AUS)<br />
Club Ali Bey Manavgat, Antalya, Turquie 23 - 30 octobre<br />
87
60 Simple Jimmy Parker (USA) 60 Simple Petro Kruger (RSA)<br />
60 Double Jimmy Parker (USA) 60 Double Charleen Hillebrand (USA)<br />
Ken Robinson (USA) Frances Maclennan (GBR)<br />
65 Simple Peter Pokorny (AUT) 65 Simple Donna Fales (USA)<br />
65 Double Henry Leichtfried (USA) 65 Double Susanne Clark (USA)<br />
George Sarantos (USA) Dori de Vries (USA)<br />
70 Simple Kingdon van Nostrand (USA) 70 Simple Margaret Robinson (AUS)<br />
70 Double Gordon Davis (USA) 70 Double Mary Boswell (USA)<br />
Richard Doss (USA) Belmar Gunderson (USA)<br />
75 Simple Lorne Main (CAN) 75 Simple Louise Russ (USA)<br />
75 Double Lorne Main (CAN) 75 Double Diane Hoffman (USA)<br />
Ken Sinclair (CAN) Louise Russ (USA)<br />
80 Simple Graydon Nichols (USA) 80 Simple Dorothy Knode (USA)<br />
80 Double Anthony Franco (USA) 80 Double Marlies Jennis (GER)<br />
Graydon Nichols (USA) Christa Uhlmann (GER)<br />
85 Simple Gerry Ells (GBR)<br />
85 Double Gerry Ells (GBR)<br />
Franz Kornfeld (AUT)<br />
2006<br />
Durban, Afrique <strong>du</strong> Sud 23 – 30 avril<br />
35 Simple Juan Luis Rascon Lope (ESP) 35 Simple Agnese Gustmane (LAT)<br />
35 Double Sander Groen (NED) 35 Double Marina Steyn (RSA)<br />
Frank Van den Heuvel (NED) Lettica Venter (RSA)<br />
40 Simple Franck Fevrier (FRA) 40 Simple Klaartje Van Baarle (BEL)<br />
40 Double Manfred Hundstorfer (AUT) 40 Double Rosanne Duke (AUS)<br />
Günther Woisetschläger (AUT) Rene Plant (RSA)<br />
45 Simple Val Wilder (USA) 45 Simple Ros Balodis (AUS)<br />
45 Double Mike Fedderly (USA) 45 Double Catherine Suire (FRA)<br />
Val Wilder (USA) Susan Wright (USA)<br />
50 Simple Glenn Busby (AUS) 50 Simple Patricia Medrado (BRA)<br />
50 Double Glen Busby (AUS) 50 Double Petro Kruger (RSA)<br />
Stephen Packham (AUS) Terrey Schweitzer (RSA)<br />
55 Simple Andrew Rae (AUS) 55 Simple Nicole Hesse-Cazaux (FRA)<br />
55 Double Max Bates (AUS) 55 Double Elisabeth Allan (AUS)<br />
Andrew Rae (AUS) Kerry Ballard (AUS)<br />
Club Ali Bey Manavgat, Antalya, Turquie 29 octobre – 5<br />
novembre<br />
60 Simple Hugh Thompson (USA) 60 Simple Heide Orth (GER)<br />
60 Double Keith Bland (GBR) 60 Double Carol Campling (AUS)<br />
Richard Tutt (GBR) Frances Maclennan (GBR)<br />
65 Simple Peter Pokorny (AUT) 65 Simple Charleen Hillenbrand (USA)<br />
65 Double Giancarlo Milesi (ITA) 65 Double Charleen Hillenbrand (USA)<br />
Peter Pokorny (AUT) Suella Steel (USA)<br />
88
70 Simple Heinz Löffler (GER) 70 Simple Jacqueline Lecaillon (FRA)<br />
70 Double Robert Duesler (USA) 70 Double Alison Ide (AUS)<br />
James Nelson (USA) Joyce Rogers (AUS)<br />
75 Simple Lorne Main (CAN) 75 Simple Ruth Illingworth (GBR)<br />
75 Double Lorne Main (CAN) 75 Double Ruth Illingworth (GBR)<br />
Ken Sinclair (CAN) Rita Lauder (GBR)<br />
80 Simple Anthony Franco (USA) 80 Simple Jutta Apel (GER)<br />
80 Double Anthony Franco (USA) 80 Double Jutta Apel (GER)<br />
Graydon Nichols (USA) Ilse Jacob (GER)<br />
85 Simple Gerry Ells (GBR)<br />
85 Double Gerry Ells (GBR)<br />
George Stewart (GBR)<br />
2007<br />
Club Ali Bey Manavgat, Antalya, Turquie 29 avril – 6 mai<br />
35 Simple Juan Luis Rascon Lope (ESP) 35 Simple Noelia Perez (ESP)<br />
35 Double Axel Finnberg (GER) 35 Double Mary Dailey (USA)<br />
Christian Schaeffkes (GER) Anne Degioanni (FRA)<br />
40 Simple Franck Fevrier (FRA) 40 Simple Klaartje Van Baarle (BEL)<br />
40 Double Manfred Hundstorfer (AUT) 40 Double Lesley O’Halloran (IRL)<br />
Bart Theelen (NED) Olga Shaposhnikova (RUS)<br />
45 Simple Val Wilder (USA) 45 Simple Carin Bakkum (NED)<br />
45 Double Mike Fedderly (USA) 45 Double Mary Dailey (USA)<br />
Val Wilder (USA) Diane Fishburne (USA)<br />
50 Simple Daniel Waldman (USA) 50 Simple Diane Fishburne (USA)<br />
50 Double Bruce Osborne (AUS) 50 Double Robin Harris (USA)<br />
Wayne Pascoe (AUS) Carolyn Nichols (USA)<br />
55 Simple Andrew Rae (AUS) 55 Simple Nora Blom (NED)<br />
55 Double Neal Newman (USA) 55 Double Elisabeth Allan (AUS)<br />
Larry Turville (USA) Kerry Ballard (AUS)<br />
Christchurch, Nouvelle Zélande 2 – 9 décembre<br />
60 Simple Peter Adrigan (GER) 60 Simple Brenda Carter (USA)<br />
60 Double Brian Cheney (USA) 60 Double Carol Campling (AUS)<br />
Jimmy Parker (USA) Frances Maclennan (GBR)<br />
65 Simple Fred Drilling (USA) 65 Simple Jeannine Lieffrig (RSA)<br />
65 Double Thomas Downie (AUS) 65 Double Charleen Hillebrand (USA)<br />
Murray French (AUS) Suella Steel (USA)<br />
70 Simple Mose Harvey (NZL) 70 Simple Dorothy Mathiessen (USA)<br />
70 Double Gordon Davis (USA) 70 Double Nola Collins (AUS)<br />
Peter Froelich (AUS) Margaret Robinson (AUS)<br />
75 Simple Lorne Main (CAN) 75 Simple Mary Boswell (USA)<br />
75 Double Max Byrne (AUS) 75 Double Ruth Illingworth (GBR)<br />
George McCabe (USA) Rita Lauder (GBR)<br />
80 Simple Graydon Nichols (USA) 80 Simple Elsie Crowe (AUS)<br />
80 Double Douglas Corbett (AUS) 80 Double Jutta Apel (GER)<br />
89
Harward Hillier (AUS) Rita Caputi-Price (USA)<br />
85 Simple Cornelis Marre (NED)<br />
85 Double Gerry Ells (GBR)<br />
George Stewart (GBR)<br />
2008<br />
Antalya, Turquie 19-26 octobre<br />
35 Simple Axel Finnberg (GER) 35 Simple Ana Salas Lozano (ESP)<br />
35 Double Bart Beks (NED) 35 Double Renata Marcinkowska (USA)<br />
Marcus Hilpert (GER) Patricia Rogulski (SVK)<br />
40 Simple Jens Anker Andersen (DEN) 40 Simple Lucie Schwab Zelinka (AUT)<br />
40 Double Jean Guy Sauve (CAN) 40 Double Lesley O’Halloran (IRL)<br />
Claude Servant (CAN) Olga Shaposhnikova (RUS)<br />
45 Simple Manfred Hundstorfer (AUT) 45 Simple Mariana Hollman (USA)<br />
45 Double Stefan Fasthoff (GER) 45 Double Mariana Hollman (USA)<br />
Stefan Heckmanns (GER) Myke Loomis (USA)<br />
50 Simple Glenn Busby (AUS) 50 Simple Ros Balodis (AUS)<br />
50 Double Bruce Osborne (AUS) 50 Double Ros Balodis (AUS)<br />
Pierre Godfroid (BEL) Kaye Nealon (AUS)<br />
55 Simple Andrew Rae (AUS) 55 Simple Heidi Eisterlehner (GER)<br />
55 Double Max Bates (AUS) 55 Double Elisabeth Allan (AUS)<br />
Roger Guedes (BRA) Kerry Ballard (AUS)<br />
60 Simple Jorge Camina Borda (ESP) 60 Simple Nicole Hesse Cazaux (FRA)<br />
60 Double Keith Bland (GBR) 60 Double Carol Campling (AUS)<br />
Richard Tutt (GBR) Nicole Hesse Cazaux (FRA)<br />
65 Simple Giancarlo Milesi (ITA) 65 Simple Heide Orth (GER)<br />
65 Double Jimmy Parker (USA) 65 Double Susan Hill (GBR)<br />
Ken Robinson (USA) Charleen Hillebrand (USA)<br />
70 Simple Kingdon Van Nostrand (USA) 70 Simple Janine Lieffrig (RSA)<br />
70 Double Fred Farzanegan (USA) 70 Double Audrey Van Coller (RSA)<br />
Kingdon Van Nostrand (USA) Janine Lieffrig (RSA)<br />
75 Simple Henri Crutchet (FRA) 75 Simple Margaret Robinson (AUS)<br />
75 Double Jack Vredevelt (USA) 75 Double Nancy Reed (USA)<br />
George McCabe (USA) Margaret Robinson (AUS)<br />
80 Simple Jason Morton (USA) 80 Simple Pinuccia Russo (ITA)<br />
80 Double Anthony Franco (USA) 80 Double Marianne Schulz (GER)<br />
Graydon Nichols (USA) Pinuccia Russo (ITA)<br />
85 Simple Neville Halligan (AUS)<br />
85 Double Guenther Boewing (GER)<br />
Eugen Faisst (GER)<br />
2009<br />
Cala Ratjada, Majorque, Espagne 3 – 10 mai<br />
35 Simple Benjamin Budziak (POL) 35 Simple Ana Salas Lozano (ESP)<br />
35 Double Thassilo Haun (GER) 35 Double Eva Haslinghuis (NED)<br />
Mathias Huning (GER) Inge Commissaris (NED)<br />
90
40 Simple Rodolphe Gilbert (FRA) 40 Simple Sabine Krein Auer (GER)<br />
40 Double Manfred Hundstorfer (AUT) 40 Double Lesley O’Halloran (IRL)<br />
Bart Theelen (NED) Olga Shaposhnikova (RUS)<br />
45 Simple Manfred Hundstorfer (AUT) 45 Simple Klaartje Van Baarle (BEL)<br />
45 Double Tom Coulton (USA) 45 Double Frances Chandler (USA)<br />
Jan Gunnarsson (SWE) Mary Dailey (USA)<br />
50 Simple E<strong>du</strong>ard Osta-Valenti (ESP) 50 Simple Patricia Medrado (BRA)<br />
50 Double Egan Adams (USA) 50 Double Marianne Robertson (USA)<br />
Dan Waldman (USA) Susan Wright (USA)<br />
55 Simple Alan Rasmussen (DEN) 55 Simple Joanne Russell (USA)<br />
55 Double Alan Rasmussen (DEN) 55 Double Adrienne Avis (AUS)<br />
Thies Roepcke (GER) Helen Worland (AUS)<br />
Perth, Australie 8 – 15 décembre<br />
60 Simple Hans Adama van Scheltema (NED) 60 Simple Kerry Ballard (AUS)<br />
60 Double Brian Cheney (USA) 60 Double Elisabeth Allan (AUS)<br />
John Paish (GBR) Kerry Ballard (AUS)<br />
65 Simple Philip Higgs (AUS) 65 Simple Ellie Krocke (AUS)<br />
65 Double Fred Drilling (USA) 65 Double Petro Kruger (RSA)<br />
Henry Michael (AUS) Heide Orth (GER)<br />
70 Simple Fred Farzanegan (USA) 70 Simple Janine Lieffrig (RSA)<br />
70 Double Robert Duesler (USA) 70 Double Nola Collins (AUS)<br />
George Sarantos (USA) Mary Gordon (AUS)<br />
75 Simple Kingdon van Nostrand (USA) 75 Simple Margaret Robinson (AUS)<br />
75 Double Lorne Main (CAN) 75 Double Mary Boswell (USA)<br />
Gordon Verge (CAN) Lee Burling (USA)<br />
80 Simple Harward Hillier (AUS) 80 Simple Rita Caputi-Price (USA)<br />
80 Double Anthony Franco (USA) 80 Double Jutta Apel (GER)<br />
Graydon Nichols (USA) Elsie Crowe (AUS)<br />
85 Simple Neville Halligan (AUS)<br />
85 Double Frank Thomas (AUS)<br />
Neville Halligan (AUS)<br />
2010<br />
San Luis Potosi, Mexique, 3 – 10 mai<br />
35 Simple Thassilo Haun GER 35 Simple Ana Salas Lozano ESP<br />
35 Double Mario Tabares USA 35 Double Mariana Hollman USA<br />
Alexander Tabares<br />
Perez<br />
ESP Mary Beth Williams USA<br />
40 Simple Mario Tabares USA 40 Simple Julie Cass USA<br />
40 Double Paul Kleverlaan AUS 40 Double Julie Cass USA<br />
Chris O’Mara AUS Vesna McKenna USA<br />
45 Simple Franck Fevrier FRA 45 Simple Fran Chandler USA<br />
45 Double Simon Arms AUS 45 Double Lesley O’Halloran IRL<br />
Manuel Radic AUS Olga Shaposhnikova RUS<br />
50 Simple Glenn Busby AUS 50 Simple Diane Fishburne USA<br />
91
50 Double Egan Adams USA 50 Double Wanda Clothier AUS<br />
Dan Waldman USA Leanne Swaysland AUS<br />
55 Simple Dan Waldman USA 55 Simple Tina Karwasky USA<br />
55 Double Andrew Rae AUS 55 Double Lyn Mortimer USA<br />
Gary Thoroughgood AUS Carolyn Nichols USA<br />
Antalya, Turquie 17-24 octobre<br />
60 Simple Lawrence Turville (USA) 60 Simple Elizabeth Allan (AUS)<br />
60 Double Lawrence Turville (USA) 60 Double Carol Campling (AUS)<br />
Neal Newman (USA) Wendy Gilchrist (AUS)<br />
65 Simple Petr Kolacek (SUI) 65 Simple Ellie Krocke (AUS)<br />
65 Double Jimmy Parker (USA) 65 Double Susan Hill (GBR)<br />
Ken Robinson (USA) Frances Maclennan (GBR)<br />
70 Simple Peter Pokorny (AUT) 70 Simple Donna Fales (USA)<br />
70 Double Peter Pokorny (AUT) 70 Double Donna Fales (USA)<br />
Peter Kruck (AUT) Doris DeVries (USA)<br />
75 Simple Kingdon van Nostrand (USA) 75 Simple Burnett Herrick (USA)<br />
75 Double Alan Hocking (AUS) 75 Double Mary Boswell (USA)<br />
Charles Nelson (USA) Muffie Grieve (CAN)<br />
80 Simple Lorne Main (CAN) 80 Simple Rosemarie Asch (CAN)<br />
80 Double Lorne Main (CAN) 80 Double Rosemarie Asch (CAN)<br />
Ken Sinclair (CAN) Erzsebet Szentirmay (HUN)<br />
85 Simple Neville Halligan (AUS)<br />
85 Double Neville Halligan (AUS)<br />
Wilhelm Papst (AUT)<br />
92
I. GENERALITES<br />
SECTION V<br />
CODE DE CONDUITE<br />
CIRCUIT <strong>ITF</strong> SENIOR - CODE DE CONDUITE<br />
A. But<br />
La Fédération Internationale de Tennis (FIT/<strong>ITF</strong>) promulgue de Code de con<strong>du</strong>ite de la<br />
FIT (Code) afin de maintenir des normes de con<strong>du</strong>ite équitables et raisonnables de la<br />
part de tous les joueurs seniors et de tout entraîneur, moniteur, agent, personnel médical<br />
ou paramédical ainsi que tout membre de la famille, invité au tournoi ou toute autre<br />
personne liée à tout joueur (soit ensemble, tous les membres de l’équipe d’un joueur)<br />
lors de tous les tournois, Championnats continentaux, Compétitions internationales par<br />
équipes ou indivi<strong>du</strong>elles pour seniors comprises dans le calendrier des <strong>Seniors</strong> de la<br />
FIT, et pour protéger leurs droits respectifs, les droits <strong>du</strong> public et l’intégrité <strong>du</strong> sport de<br />
tennis. Toute référence à la Fédération Internationale de Tennis, <strong>ITF</strong> ou la FIT signifie<br />
«<strong>ITF</strong> limited ».<br />
B. Application<br />
Ce Code s’applique comme ici stipulé, aux épreuves de l’<strong>ITF</strong> pour les <strong>Seniors</strong>.<br />
II. INFRACTIONS DES JOUEURS CONCERNANT LES INSCRIPTIONS<br />
A. Application<br />
Le présent Article s’applique comme ici stipulé aux épreuves de l’<strong>ITF</strong> pour les <strong>Seniors</strong>.<br />
Toute référence aux joueurs dans ce Code s’applique à tous les membres de l’équipe y<br />
compris, le cas échéant, le capitaine. Tous les joueurs et toutes les équipes doivent<br />
respecter les Règles d’inscription stipulées dans les <strong>Règlement</strong>s. Toute Fédération<br />
nationale se retirant des Championnats par équipes, sauf dans les cas exposés dans les<br />
<strong>Règlement</strong>s, sera sujette aux sanctions stipulées dans la Section II, Règle 15 des<br />
présents <strong>Règlement</strong>s.<br />
B. Infractions concernant les inscriptions<br />
i) Un tournoi par semaine<br />
Un joueur n’a pas le droit de jouer dans plus d’un tournoi au cours d’une semaine. Tout<br />
joueur en violation de cette règle est passible des sanctions indiquées dans la Règle 24,<br />
Section I, et à toute autre sanction conformément au Code de con<strong>du</strong>ite de la FIT.<br />
ii) Retraits<br />
Un joueur peut se retirer d’un tournoi avant le début des matchs de simple programmé<br />
<strong>du</strong> tableau principal. Le retrait doit être annoncé par écrit, par télécopie ou courrier<br />
93
électronique. Il est conseillé aux joueurs de conserver une copie de toute annonce de<br />
retrait.<br />
iii) No-Show<br />
Tout joueur qui ne se présente pas à la signature est considéré comme un No-Show, et<br />
devra être disqualifié par le Juge-arbitre et reçevoir les sanctions prévues dans le Code<br />
de con<strong>du</strong>ite.<br />
Dans tout ce qui précède, en cas de circonstances flagrantes et singulièrement<br />
préjudiciables à la réussite <strong>du</strong> tournoi, ou particulièrement graves, une violation unique<br />
de la présente section constitue également le délit grave de “con<strong>du</strong>ite inadmissible”.<br />
III. INFRACTIONS DES JOUEURS SUR LE SITE<br />
A. Généralités<br />
Chaque joueur, capitaine d’une équipe, membre d’une équipe/joueur remplaçant,<br />
entraîneur, moniteur, membre de la famille ou officiel attaché à un joueur ou à toute<br />
équipe participante, ainsi que tout autre membre de l’équipe d’un joueur, doit, pendant<br />
tous les matchs et à tout moment quand ils sont dans l’enceinte <strong>du</strong> terrain (ceci inclut<br />
l’hôtel officiel de l’équipe) d’une épreuve <strong>ITF</strong> pour <strong>Seniors</strong>, se con<strong>du</strong>ire de manière<br />
professionnelle. Les provisions qui suivent s’appliquent dans les limites spatiales de<br />
chacun des sites concernés.<br />
B. Ponctualité<br />
Les matchs se suivent sans délai suivant l’ordre de jeu annoncé. L’ordre <strong>du</strong> jeu doit être<br />
affiché en un endroit bien visible dans une zone ouverte aux joueurs et désignée par le<br />
Juge-arbitre.<br />
L’appel des matchs suit l’ordre <strong>du</strong> jeu et s’effectue par tout moyen disponible et<br />
acceptable. Les joueurs doivent être prêts à jouer quand leur match est annoncé.<br />
Tout joueur qui n’est pas prêt à jouer dans un délai de quinze (15) minutes après l’appel<br />
pour son match est disqualifié sauf si le Juge-arbitre, à sa seule discrétion et après<br />
considération de toutes les circonstances applicables, décide de ne pas déclarer de<br />
disqualification.<br />
C. Tenue vestimentaire et équipement<br />
Chaque joueur et capitaine d’équipe sera vêtu et se présentera de manière<br />
professionnelle pour jouer. Il portera des vêtements propres et normalement acceptables<br />
pour jouer au tennis.<br />
Tout joueur dérogeant à cette Section peut recevoir l’ordre de l’arbitre de chaise ou <strong>du</strong><br />
Juge-arbitre de changer de tenue ou d’équipement immédiatement. Le refus d’un joueur<br />
de se conformer à un tel ordre peut causer sa disqualification immédiate. (La FIT se<br />
réserve le droit d’interpréter les règles ci-dessous afin de mettre en pratique l’intention<br />
et le but des présents règlements)<br />
94
1. Tenues inacceptables<br />
Il est interdit de porter une tenue inappropriée pendant un match (y compris pendant<br />
l’échauffement).<br />
a) Chaussures<br />
Les joueurs doivent porter des chaussures de tennis généralement reconnues comme<br />
telles. Les chaussures ne doivent pas endommager le court autrement que de la manière<br />
normale pour une partie ou un entraînement. Ce qui est considéré comme dégât d’un<br />
court est une marque physique ou visible, comme par exemple une trace laissée une<br />
chaussure et qui est plus marquée que ce qui est considéré comme acceptable. Le Jugearbitre<br />
de la FIT a le pouvoir de décider si une chaussure ne remplit pas ces critères et<br />
d’ordonner au joueur d’en changer.<br />
i) Chaussures pour court de gazon<br />
Pour les tournois <strong>du</strong> <strong>Circuit</strong> <strong>ITF</strong> <strong>Seniors</strong> se déroulant sur gazon, seules les chaussures à<br />
semelles de caoutchouc, sans talons, côtes, crampons ou revêtements, sont autorisées<br />
pour les joueurs. Les chaussures comportant des boutons ou clous sur la surface<br />
extérieure <strong>du</strong> bout sont interdites. Les piqûres autour <strong>du</strong> bout doivent être lisses.<br />
Le Juge-arbitre de la FIT a le pouvoir de décider si la semelle d’une chaussure ne<br />
remplit pas ces normes et descriptions usuelles et d’en interdire l’usage pour les les<br />
tournois <strong>du</strong> <strong>Circuit</strong> <strong>ITF</strong> pour les <strong>Seniors</strong> sur courts de gazon.<br />
ii) Chaussures pour court de terre battue<br />
Les joueurs doivent porter des chaussures de tennis généralement acceptées pour jouer<br />
sur des courts de terre battue ou des surfaces granuleuses. Le Juge-arbitre de la FIT peut<br />
décider si la semelle d’une chaussure ne remplit pas ces normes et descriptions usuelles<br />
et d’en interdire l’usage pour les épreuves d’une Compétition <strong>ITF</strong> <strong>Seniors</strong> par équipes<br />
sur courts de terre battue.<br />
Il n’est pas permis de porter des chaussures de tennis sur gazon pour jouer sur un court<br />
de terre battue<br />
2. Identification<br />
Equipes de double<br />
Les partenaires d’une équipe de double doivent de préférence porter des tenues<br />
vestimentaires sensiblement des mêmes couleurs.<br />
D. Dépassement de temps non intentionnel / Intentionnel<br />
Après la fin de la période d’échauffement, le jeu est ininterrompu et un joueur ne doit<br />
pas retarder un match de manière anormale pour quelque cause que ce soit.<br />
Un maximum de vingt (20) secondes s’écoule entre le moment où la balle est hors jeu<br />
jeu à la fin <strong>du</strong> point et celui où la balle est frappée pour le premier service <strong>du</strong> point<br />
95
suivant. Si ce service est une faute, le second service doit être effectué par le serveur<br />
sans délai.<br />
Au changement de côtés, un maximum de quatre-vingt dix (90) secondes est autorisé<br />
entre le moment où la balle est hors jeu à la fin <strong>du</strong> jeu et celui où la balle est frappée<br />
pour le premier service <strong>du</strong> nouveau jeu. Si ce service est une faute, le second service<br />
doit être effectué par le serveur sans délai. Cependant, après le premier jeu de chaque<br />
manche et pendant un tie-break, le jeu doit être continu et les joueurs changer de côtés<br />
sans période de repos.<br />
A l’issue de chaque manche, quel que soit le score, il y a une pause de fin de manche de<br />
cent vingt (120) secondes entre le moment où la balle est hors jeu à la fin de la manche<br />
et celui où la balle est frappée pour le premier service de la nouvelle manche.<br />
Si une manche finit après un nombre de jeux pair, il n’y a pas de changement de côté<br />
jusqu’à la fin <strong>du</strong> premier jeu de la nouvelle manche.<br />
Le relanceur doit jouer au rythme normal <strong>du</strong> serveur et doit être prêt à relancer la balle<br />
dans un délai raisonnable quand le serveur est prêt.<br />
La première infraction à cette Section est passible d’un avertissement pour perte de<br />
temps non intentionnel (Time Violation) et chaque violation suivante est sanctionnée<br />
par l’imposition d’un point de pénalité pour perte de temps non intentionnel.<br />
Lorsque la violation est causée par une condition médicale, le refus de jouer ou de<br />
retourner sur le court dans les délais prévus, une sanction pour violation <strong>du</strong> Code (Perte<br />
de temps intentionnel (Delay of game)) est imposée conformément au barème des<br />
points de pénalité.<br />
E. Obscénité Audible<br />
Les joueurs ne feront pas usage d’obscénités audibles dans l’enceinte <strong>du</strong> tournoi. Si une<br />
telle violation se pro<strong>du</strong>it pendant un match (y compris l’échauffement), le joueur est<br />
sanctionné conformément au barème de pénalisation ci-dessous. En cas de<br />
circonstances flagrantes et particulièrement nuisibles au bon déroulement d’un tournoi,<br />
ou extrêmement graves, une violation unique de cette Section est suffisante pour<br />
constituer également un délit grave de “Con<strong>du</strong>ite inadmissible”, passible des sanctions<br />
supplémentaires détaillées ci-après.<br />
Dans le cadre de cette Règle, une obscénité audible est définie comme étant l’usage de<br />
termes communément reconnus et identifiables comme étant grossiers, exprimés<br />
clairement et suffisamment haut pour être enten<strong>du</strong>s par les officiels sur le court ou les<br />
spectateurs.<br />
F. Gestes obscènes<br />
Les joueurs ne feront pas de gestes obscènes d’aucune sorte dans l’enceinte <strong>du</strong> tournoi.<br />
Si une telle violation se pro<strong>du</strong>it pendant un match (y compris l’échauffement), le joueur<br />
est sanctionné conformément au barème de pénalisation ci-dessous. En cas de<br />
circonstances flagrantes et particulièrement nuisibles au bon déroulement d’un tournoi,<br />
ou extrêmement sérieuses, une violation unique de cette Section est suffisante pour<br />
constituer également un délit grave de “Con<strong>du</strong>ite inadmissible”, passible des sanctions<br />
supplémentaires détaillées ci-après.<br />
96
Dans le cadre de cette Règle, une obscénité visible est constituée par des gestes<br />
effectués par un joueur avec ses mains, sa raquette ou des balles et qui ont une<br />
signification généralement reconnue comme obscène.<br />
G. Insultes<br />
Les joueurs n’insulteront verbalement à aucun moment un officiel, adversaire,<br />
spectateur ou toute autre personne dans l’enceinte <strong>du</strong> tournoi. Si une telle violation se<br />
pro<strong>du</strong>it pendant un match (y compris l’échauffement), le joueur est sanctionné<br />
conformément au barème de pénalisation ci-après. En cas de circonstances flagrantes et<br />
particulièrement nuisibles au bon déroulement d’un tournoi, ou extrêmement graves,<br />
une violation unique de cette Section est suffisante pour constituer également un délit<br />
grave de “Con<strong>du</strong>ite inadmissible”, passible des sanctions supplémentaires détaillées ciaprès.<br />
Dans le cadre de cette Règle, une insulte verbale est définie comme une<br />
affirmation/expression concernant un officiel, adversaire, sponsor, spectateur ou autre<br />
personne impliquant sa malhonnêteté ou qui est désobligeante, insultante ou offensante<br />
de quelque manière que ce soit.<br />
H. Agression physique<br />
A aucun moment, les joueurs n’useront de violence physique envers tout officiel,<br />
adversaire, spectateur ou toute autre personne dans l’enceinte <strong>du</strong> tournoi. Si une telle<br />
violation se pro<strong>du</strong>it pendant un match (y compris l’échauffement), le joueur est<br />
sanctionné conformément au barème de pénalisation ci-après. En cas de circonstances<br />
flagrantes et particulièrement nuisibles au bon déroulement d’un tournoi, ou<br />
extrêmement graves, une violation unique de cette Section est suffisante pour constituer<br />
également un délit grave de “Con<strong>du</strong>ite inadmissible”, passible des sanctions<br />
supplémentaires détaillées ci-après.<br />
Dans le cadre de cette Règle, une violence physique est constituée par un contact<br />
physique non autorisé avec un officiel sur le court, un adversaire, un spectateur ou toute<br />
autre personne.<br />
I. Jet de balles<br />
Les joueurs n’ont pas le droit de frapper, de donner des coups de pied ou d’envoyer une<br />
balle de façon violente ou dangereuse ou sous l’effet de la colère sauf pour le gain<br />
normal d’un point en cours de match (y compris pendant l’échauffement). Si une telle<br />
violation se pro<strong>du</strong>it pendant un match (y compris l’échauffement), le joueur est<br />
sanctionné conformément au barème de pénalisation ci-après.<br />
Dans le cadre de cette Règle, le mauvais usage des balles est défini comme le fait de<br />
frapper une balle intentionnellement ou par négligence hors <strong>du</strong> périmètre <strong>du</strong> court, de<br />
frapper une balle de manière dangereuse ou négligente sur le court ou de frapper une<br />
balle en omettant de considérer les conséquences <strong>du</strong> geste.<br />
J. Jet de raquette ou d’équipement<br />
Les joueurs ne doivent pas violemment, ou sous l’effet de la colère, frapper, jeter ou<br />
donner de coup de pied dans la raquette ou tout autre matériel dans l’enceinte <strong>du</strong> site. Si<br />
97
une telle violation se pro<strong>du</strong>it pendant un match (y compris l’échauffement), le joueur<br />
est sanctionné conformément au barème de pénalisation ci-après.<br />
Dans le cadre de cette Règle, le mauvais traitement des raquettes ou équipement<br />
consiste à détruire ou endommager raquettes ou équipement intentionnellement et<br />
violemment ou à intentionnellement et violemment frapper le filet, le court, la chaise <strong>du</strong><br />
juge ou tout autre objet au cours d’un match sous l’effet de la colère ou de frustration.<br />
K. Coaching et Coaches<br />
Les joueurs ne doivent pas recevoir de conseils au cours d’un match (y compris pendant<br />
l’échauffement). Toute communication, audible ou visible, entre un joueur et un<br />
entraîneur autre que le capitaine de l’équipe, peut être considérée comme un échange de<br />
conseils. Les joueurs interdiront également à leurs entraîneurs (1) d’émettre des<br />
obscénités audibles dans l’enceinte <strong>du</strong> tournoi, (2) de faire des gestes obscènes de<br />
quelque nature que ce soit dans l’enceinte <strong>du</strong> tournoi, (3) d’insulter verbalement tout<br />
officiel, adversaire, spectateur ou toute autre personne dans l’enceinte <strong>du</strong> tournoi, (4)<br />
d’attaquer physiquement ou verbalement tout officiel, adversaire, spectateur ou toute<br />
autre personne dans l’enceinte <strong>du</strong> tournoi et (5) d’émettre, faire, diffuser, autoriser ou<br />
endosser des déclarations publiques dans l’enceinte <strong>du</strong> tournoi ayant pour but ou<br />
intention d’avoir un effet négatif ou nuisible sur les meilleurs intérêts <strong>du</strong> tournoi et/ou<br />
de son arbitrage. Si une telle violation se pro<strong>du</strong>it pendant un match (y compris pendant<br />
l’échauffement), le joueur est sanctionné conformément au barème de pénalisation ciaprès.<br />
En cas de circonstances flagrantes et particulièrement nuisibles au bon déroulement<br />
d’un tournoi, ou extrêmement sérieuses, le Juge-arbitre sera à même d’ordonner que<br />
l’entraîneur soit expulsé <strong>du</strong> terrain d’un match ou de l’enceinte <strong>du</strong> tournoi et en cas de<br />
refus de celui-ci d’accepter cet ordre, de déclarer immédiatement le forfait <strong>du</strong> joueur.<br />
L. Con<strong>du</strong>ite antisportive<br />
Les joueurs se comporteront à tout moment de manière sportive et respecteront<br />
l’autorité des officiels et les droits des adversaires, spectateurs et autres personnes. Si<br />
une telle violation se pro<strong>du</strong>it pendant un match (y compris l’échauffement), le joueur<br />
est sanctionné conformément au barème de pénalisation ci-après. En cas de<br />
circonstances flagrantes et particulièrement nuisibles au bon déroulement d’un tournoi,<br />
ou extrêmement sérieuses, une infraction unique à cette Section suffit pour constituer<br />
également un délit grave de “Con<strong>du</strong>ite inadmissible”, passible des sanctions<br />
supplémentaires détaillées ci-après.<br />
Dans le cadre de cette Règle, une con<strong>du</strong>ite antisportive est définie comme tout<br />
comportement d’un joueur qui est clairement offensant ou préjudiciable au sport, mais<br />
qui ne tombe pas dans la liste des interdictions spécifiques contenues ici. En outre, le<br />
comportement non sportif inclut, mais n’est pas limité à toute déclaration publique<br />
émise, faite, diffusée, autorisée ou endossée ayant ou étant destinée à avoir un effet<br />
pernicieux ou nuisible envers les meilleurs intérêts <strong>du</strong> tournoi et/ou de son arbitrage.<br />
M. Faire tout son possible<br />
Un joueur doit faire tous ses efforts pour remporter un match quand il joue dans un<br />
tournoi <strong>ITF</strong> <strong>du</strong> <strong>Circuit</strong> des <strong>Seniors</strong>.<br />
98
Dans le cadre de cette Règle, le Juge-arbitre et/ou l’arbitre de chaise ont le pouvoir de<br />
sanctionner un joueur selon le barème de pénalisation. En cas de circonstances<br />
flagrantes et particulièrement nuisibles au bon déroulement d’un tournoi, ou<br />
extrêmement sérieuses, une violation unique de cette Section est suffisante pour<br />
constituer également un délit grave de “Con<strong>du</strong>ite inadmissible”, passible des sanctions<br />
supplémentaires détaillées ci-après.<br />
N. Présence sur le court<br />
Un joueur ne doit pas quitter le court pendant un match (y compris l’échauffement) sans<br />
la permission <strong>du</strong> Juge de chaise, ou <strong>du</strong> Juge-arbitre ou d’un assistant <strong>du</strong> juge-arbitre. Un<br />
joueur qui viole cette section peut être disqualifié par le Juge-arbitre.<br />
O. Abandon d’un match<br />
Un joueur doit finir un match en cours à moins de n’être raisonnablement pas en mesure<br />
de le faire. Un joueur qui viole cette section pourra être immédiatement disqualifié par<br />
le Juge-arbitre, est considéré comme ayant commis une faute grave de “con<strong>du</strong>ite<br />
inadmissible” et est passible des sanctions supplémentaires figurant ci-après.<br />
P. Cérémonies<br />
Un joueur ou membre d’une équipe prenant part à la finale d’une épreuve <strong>ITF</strong> <strong>Seniors</strong><br />
doit assister et participer aux cérémonies de la finale en tenue vestimentaire correcte<br />
sauf s’il est dans l’incapacité de le faire, comme déterminé par le Juge-arbitre.<br />
La violation de cette section rend le joueur ou toute membre de l’équipe passible de<br />
suspension de jeu dans des épreuves <strong>ITF</strong> pour <strong>Seniors</strong> par le Directeur <strong>du</strong> Tennis pour<br />
les <strong>Seniors</strong> de la FIT pour une période pouvant aller jusqu’à trois mois, suite à<br />
l’incident concerné. En cas de circonstances flagrantes et particulièrement nuisibles au<br />
bon déroulement d’un tournoi, ou extrêmement sérieuses, une violation unique de cette<br />
Section est suffisante pour constituer également un délit grave de “Con<strong>du</strong>ite<br />
inadmissible”.<br />
Q. Conférence de presse<br />
Sauf s’il/elle est blessé(e) et physiquement incapable d’apparaître, un joueur ou une<br />
équipe doit assister à la/les conférence(e) de presse suivant le match, organisée(s)<br />
immédiatement ou dans les trente (30) minutes suivant la fin de chaque match, que ce<br />
joueur ou l’équipe soit vainqueur ou perdant, sauf si le délai est éten<strong>du</strong> ou autrement<br />
modifié par le Juge-arbitre pour une raison valable.<br />
En cas de circonstances flagrantes et particulièrement nuisibles au bon déroulement<br />
d’un tournoi, ou extrêmement sérieuses, une violation unique de cette Section est<br />
suffisante pour constituer également un délit grave de “Con<strong>du</strong>ite inadmissible”.<br />
R. Attitude partisane de la foule/des spectateurs<br />
Durant les matchs de compétition par équipes pour seniors, chaque pays doit contrôler<br />
ses supporters pour que le jeu ne soit ni interrompu ni gêné. Dans le cas où les<br />
spectateurs ou tout supporter indivi<strong>du</strong>el d’un pays se comportent d’une manière<br />
tellement partisane que le jeu doit être interrompu sans raison valable ou si les joueurs<br />
99
sont à tout moment provoqués et/ou intimidés d’une manière non acceptable, le Jugearbitre<br />
pénalise le joueur de ce pays conformément à ce qui suit:<br />
PREMIERE infraction AVERTISSEMENT<br />
SECONDE infraction POINT DE PENALITE<br />
TROISIEME ET TOUTE JEU DE PENALITE<br />
Infraction ULTERIEURE<br />
Néanmoins, après la troisième violation d’une foule partisane, le Juge-arbitre décide si<br />
chaque infraction subséquente constitue une disqualification.<br />
En cas de circonstances flagrantes et particulièrement injurieuses affectant la réussite<br />
d’une rencontre, le Juge-arbitre à le pouvoir de déclarer une disqualification pour une<br />
violation unique de cette section.<br />
S. Barème de points de pénalité<br />
Le barème de points de pénalité à utiliser dans les cas de violations mentionnés cidessus<br />
est le suivant:<br />
PREMIERE infraction AVERTISSEMENT<br />
SECONDE infraction POINT DE PENALITE<br />
TROISIEME ET TOUTE JEU DE PENALITE<br />
Infraction ULTERIEURE<br />
Néanmoins, après la troisième violation <strong>du</strong> Code, le Juge-arbitre décide si chaque<br />
infraction subséquente constitue une disqualification.<br />
T. Disqualification<br />
Le juge-arbitre peut déclarer une disqualification, soit à la suite d’une violation unique<br />
de ce Code, soit conformément au barème de points de pénalisation présenté ci-dessus.<br />
Dans tous les cas, la décision <strong>du</strong> Juge-arbitre est finale et sans appel.<br />
Tout joueur disqualifé comme ici prévu peut, le cas échéant, être disqualifié pour toutes<br />
les épreuves de ce tournoi, sauf si l’incident dont il s’agit concerne uniquement une<br />
violation des dispositions sur la ponctualité ou la tenue vestimentaire et l’équipement<br />
présentées dans l’Article III B et C, s’il résulte d’une condition médicale, ou si c’est<br />
son/sa partenaire de double qui a commis la violation <strong>du</strong> Code causant la<br />
disqualification.<br />
U. Épreuves de double<br />
Les avertissements, points de pénalité, jeu de pénalité et/ou disqualification imposés<br />
pour violation <strong>du</strong> Code sont imposés à l’équipe.<br />
V. Jugement et sanction<br />
Le Juge-arbitre effectue, dans la limite <strong>du</strong> raisonnable, une enquête pour déterminer les<br />
faits concernant toutes les infractions des joueurs sur le terrain et s’il décide qu’une<br />
violation <strong>du</strong> Code a été commise, précise la punition, en dehors <strong>du</strong> barème de points de<br />
pénalité, et en informe le joueur par écrit.<br />
100
W. Appels<br />
Tout joueur accusé d’une violation <strong>du</strong> Code sur le terrain peut faire appel au Directeur<br />
<strong>du</strong> Tennis pour les <strong>Seniors</strong> de la FIT et demander une révision <strong>du</strong> jugement de<br />
culpabilité et de la sanction. Toute notification d’appel dans ce cas doit être présentée<br />
par écrit et parvenir à la FIT avant 17h00 G.M.T. sous délai de dix (10) jours après le<br />
dernier jour <strong>du</strong> tournoi.<br />
Une déclaration <strong>du</strong> joueur comprenant les faits et circonstances entourant la faute et<br />
toute autre preuve que le joueur souhaite pro<strong>du</strong>ire doivent être joints à la demande<br />
d’appel.<br />
A la réception d’un tel appel, le Directeur <strong>du</strong> tennis pour les <strong>Seniors</strong> de la FIT ordonne<br />
une enquête raisonnable sur les faits et circonstances entourant la faute, et confirme ou<br />
renverse, en tout ou en partie, le jugement <strong>du</strong> Juge-arbitre. En cas de renversement total<br />
ou partiel, la FIT ôte la sanction <strong>du</strong> casier <strong>du</strong> joueur conformément aux dispositions de<br />
l’appel.<br />
IV: INFRACTIONS GRAVES DES JOUEURS<br />
A. Paris<br />
Aucun joueur ne peut parier quoi que ce soit de valeur en relation à toute épreuve <strong>ITF</strong><br />
<strong>Seniors</strong>.<br />
La violation de cette section rend le joueur passible de suspension des épreuves <strong>ITF</strong><br />
pour <strong>Seniors</strong> pour une période pouvant aller jusqu’à trois (3) ans.<br />
B. Pots de vin et autres paiements<br />
Aucun joueur n’a le droit d’offrir, donner, solliciter ou accepter, ou accepter d’offrir,<br />
donner, solliciter ou accepter, quoi que ce soit de valeur à toute personne ou de toute<br />
personne dans le but d’influencer les efforts ou la participation de tout joueur à toute<br />
épreuve <strong>du</strong> <strong>Circuit</strong> <strong>ITF</strong> pour les <strong>Seniors</strong>.<br />
La violation de cette section rend le joueur passible de suspension des épreuves <strong>ITF</strong><br />
pour <strong>Seniors</strong> pour une période pouvant aller jusqu’à trois (3) ans.<br />
C. Con<strong>du</strong>ite inadmissible<br />
Lors d’une épreuve <strong>du</strong> <strong>Circuit</strong> <strong>ITF</strong> pour <strong>Seniors</strong>, aucun joueur ne fera preuve de<br />
“comportement inadmissible”, ce qui est défini comme suit:<br />
i.. Un ou plusieurs incidents de con<strong>du</strong>ite désignés dans ce Code comme représentant un<br />
“ comportement inadmissible ”.<br />
ii. Une mauvaise con<strong>du</strong>ite flagrante et gravement préjudiciable au succès d’une épreuve<br />
de la Compétition <strong>ITF</strong> <strong>Seniors</strong> par équipes, ou qui est vraiment grave.<br />
iii. Une série de deux (2) violations ou plus de ce Code dans une période de douze (12)<br />
mois, qui indivi<strong>du</strong>ellement ne constituent pas un “comportement inadmissible”, mais<br />
qui, vues ensemble, établissent un mode de comportement qui est collectivement grave<br />
et préjudiciable ou outrageant au <strong>Circuit</strong> <strong>ITF</strong> des <strong>Seniors</strong>.<br />
La violation de cette section rend le joueur passible de suspension des épreuves <strong>ITF</strong><br />
pour <strong>Seniors</strong> pour une période pouvant aller jusqu’à trois (3) ans.<br />
101
D. Comportement contraire à l’intégrité <strong>du</strong> jeu<br />
Aucun joueur ou aucune personne liée à lui/elle ne doit faire preuve d’un comportement<br />
contraire à l’intégrité <strong>du</strong> jeu de tennis. Si un joueur est accusé d’une violation <strong>du</strong> droit<br />
pénal ou civil de tout pays, dont la punition inclut éventuellement une peine de prison<br />
d’une <strong>du</strong>rée supérieure à un an, il/elle peut, par vertu de cette sentence, être<br />
considéré(e) comme s’étant comporté d’une manière préjudiciable à l’intégrité <strong>du</strong> jeu<br />
de tennis et le Directeur <strong>du</strong> Tennis Juniors de la FIT peut suspendre temporairement ce<br />
joueur de toute participation à des compétitions <strong>ITF</strong> juniors par équipes jusqu’à une<br />
décision finale selon la section E. De plus, si un joueur s’est comporté à aucun moment<br />
de façon à discréditer le sport, il/elle peut, par vertu de cette con<strong>du</strong>ite, être considéré(e)<br />
comme s’étant comporté d’une manière contraire à l’intégrité <strong>du</strong> jeu de tennis et étant<br />
en violation de la présente section.<br />
La violation de cette section rend le joueur passible de suspension des épreuves <strong>ITF</strong><br />
pour <strong>Seniors</strong> pour une période pouvant aller jusqu’à trois (3) ans.<br />
E. Jugement et sanctions<br />
Le Directeur <strong>du</strong> Tennis <strong>Seniors</strong> de la FIT fait procéder à une enquête sur tous les faits<br />
concernant une accusation d’infraction grave présumée et informe le joueur concerné de<br />
cette enquête par écrit; le joueur dispose d’au moins dix (10) jours pour pour fournir au<br />
Directeur <strong>du</strong> Tennis Juniors de la FIT, directement ou par l’intermédiaire de son avocat,<br />
toute preuve qu’il estime pertinente à l’enquête. A la fin de l’enquête, le Directeur <strong>du</strong><br />
Tennis <strong>Seniors</strong> de la FIT détermine si le joueur concerné est innocent ou coupable, et<br />
dans ce dernier cas, expose par écrit les faits qu’il a découverts, ses conclusions et sa<br />
décision fixant la sanction à imposer. Un exemplaire de cette décision est promptement<br />
transmis au joueur et au Comité des Compétitions pour les juniors.<br />
F. Révision discrétionnaire<br />
Tout joueur accusé d’avoir commis une infraction grave peut présenter une pétition<br />
pour une révision discrétionnaire <strong>du</strong> jugement et de la sanction imposée par le Directeur<br />
<strong>du</strong> Tennis pour <strong>Seniors</strong> de la FIT auprès <strong>du</strong> Comité pour les Compétitions de <strong>Seniors</strong>.<br />
La pétition doit être présentée par écrit et doit être déposée auprès <strong>du</strong> Directeur <strong>du</strong><br />
Tennis des <strong>Seniors</strong> de la FIT dans un délai de dix (10) jours après l’envoi de l’avis de<br />
violation au joueur. Le Directeur <strong>du</strong> Tennis des <strong>Seniors</strong> de la FIT envoit alors<br />
promptement la dite pétition au Comité des Compétitions pour <strong>Seniors</strong>. La dite pétition<br />
doit présenter en détail la raison d’un tel appel. Le Comité des Compétitions pour<br />
<strong>Seniors</strong> fixe une heure et un lieu pour l’audition d’un tel appel dans les dix (10) jours<br />
qui suivent et en informe le joueur et le Directeur <strong>du</strong> Tennis des <strong>Seniors</strong> de la FIT. Lors<br />
de cette audition, le joueur et le Directeur <strong>du</strong> Tennis des <strong>Seniors</strong> de la FIT présentent les<br />
preuves jugées pertinentes sur l’affaire au Comité des Compétitions pour <strong>Seniors</strong>. Le<br />
Comité des Compétitions pour <strong>Seniors</strong> peut confirmer, renverser ou modifier la<br />
décision <strong>du</strong> Directeur <strong>du</strong> Tennis des <strong>Seniors</strong> de la FIT lors de cet appel.<br />
Si l’appel est tranché au détriment <strong>du</strong> joueur, le Comité des Compétitions pour <strong>Seniors</strong><br />
impose alors au joueur de payer les frais de l’appel, dans la limite <strong>du</strong> raisonnable; ces<br />
frais incluent, mais ne sont pas limités aux montants raisonnables pour les déplacements<br />
et subsistance de tous les témoins et membres <strong>du</strong> Comité des Compétitions pour les<br />
102
<strong>Seniors</strong> à l’égard de cette audience, s’il ne s’agit pas d’une réunion <strong>du</strong> Comité normale<br />
et prévue d’avance au calendrier.<br />
V: INFRACTION DES TOURNOIS<br />
A. Application<br />
Le présent article s’applique à chaque tournoi <strong>du</strong> <strong>Circuit</strong> <strong>ITF</strong> <strong>Seniors</strong>.<br />
B. Garanties<br />
Il est interdit au(x) propriétaire(s), organisateur(s), sponsor(s) ou agent(s) d’un tournoi<br />
<strong>du</strong> <strong>Circuit</strong> <strong>ITF</strong> <strong>Seniors</strong> d’offrir, donner ou payer toute somme d’argent ou quoi que ce<br />
soit de valeur, ou d’autoriser toute autre personne ou entité à offrir, donner ou payer<br />
toute somme d’argent ou quoi que ce soit de valeur, directement ou indirectement à un<br />
joueur, pour influencer ou garantir la présence ou la participation d’un joueur à un<br />
tournoi, en dehors des prix et frais de déplacement autorisés pour les amateurs, à moins<br />
d’être autorisé à le faire par le Comité. La violation de cette section rend le tournoi<br />
passible d’une amende pouvant s’élever à $5 000. Dans le cas ou le Directeur <strong>du</strong> Tennis<br />
des <strong>Seniors</strong> de la FIT pense qu’il est possible qu’un tournoi soit en violation de cette<br />
section, ce tournoi doit fournir sur requête ou faire fournir au Directeur <strong>du</strong> tennis des<br />
<strong>Seniors</strong> de la FIT ou à son agent l’accès aux copies de tous les records disponibles<br />
concernant de quelque manière que ce soit la garantie présumée. Si ces records sont<br />
manquants, il faut fournir une déclaration écrite sous serment présentant en détails tous<br />
les faits concernant toute transaction examinée par le Directeur <strong>du</strong> Tennis des <strong>Seniors</strong>.<br />
C. Comportement contraire à l’intégrité <strong>du</strong> jeu<br />
Il est interdit à tout tournoi <strong>du</strong> <strong>Circuit</strong> <strong>ITF</strong> des <strong>Seniors</strong>, ou à tout propriétaire, promoteur<br />
ou organisateur de ceux-ci de se comporter d’une manière contraire à l’intégrité <strong>du</strong><br />
sport.<br />
La violation de cette section rend le tournoi passible d’une amende pouvant s’élever à<br />
$5 000 et /ou au retrait de son homologation.<br />
D. Règles <strong>du</strong> <strong>Circuit</strong> <strong>ITF</strong> pour les <strong>Seniors</strong><br />
Il est interdit à tout tournoi <strong>du</strong> <strong>Circuit</strong> <strong>ITF</strong> pour les <strong>Seniors</strong> de violer toute disposition<br />
des présentes Règles <strong>du</strong> <strong>Circuit</strong> <strong>ITF</strong> pour les <strong>Seniors</strong>. La violation de cette section rend<br />
le tournoi passible d’une amende pouvant s’élever à $5 000 et /ou au retrait de son<br />
homologation.<br />
E. Jugement et sanctions<br />
Le Directeur <strong>du</strong> Tennis <strong>Seniors</strong> de la FIT fait procéder à une enquête sur tous les faits<br />
concernant une allégation d’infraction au tournoi par un tournoi <strong>du</strong> <strong>Circuit</strong> <strong>ITF</strong> <strong>Seniors</strong><br />
et informe le tournoi concerné de cette enquête par écrit. Le tournoi dispose d’au moins<br />
dix (10) jours pour pour fournir au Directeur <strong>du</strong> Tennis <strong>Seniors</strong> de la FIT, directement<br />
ou par l’intermédiaire de son avocat, toute preuve qu’il estime pertinente à l’enquête. A<br />
la fin de l’enquête, le Directeur <strong>du</strong> Tennis <strong>Seniors</strong> de la FIT détermine si le tournoi<br />
concerné est innocent ou coupable, et dans ce dernier cas, expose par écrit les faits qu’il<br />
103
a découverts, ses conclusions et sa décision fixant la sanction à imposer. Un exemplaire<br />
de la décision <strong>du</strong> Directeur <strong>du</strong> Tennis pour les <strong>Seniors</strong> de la FIT est promptement<br />
transmis au tournoi et au Comité.<br />
F. Paiement des amendes<br />
Toutes les amendes imposées par le Directeur <strong>du</strong> Tennis des <strong>Seniors</strong> de la FIT seront<br />
réglées à la FIT par le tournoi sous un délai de trente (30) jours de la réception de la<br />
notification écrite de cette amende.<br />
G. Révision discrétionnaire<br />
Tout tournoi <strong>du</strong> <strong>Circuit</strong> <strong>ITF</strong> <strong>Seniors</strong> accusé d’avoir commis une infraction au tournoi<br />
peut, après avoir réglé les amendes mentionnées ci-dessus, déposer une demande de<br />
révision discrétionnaire <strong>du</strong> jugement et des sanctions auprès <strong>du</strong> Directeur <strong>du</strong> Tennis<br />
pour les <strong>Seniors</strong> de la FIT. La requête doit être faite par écrit et doit être déposée auprès<br />
<strong>du</strong> Directeur <strong>du</strong> Tennis pour les <strong>Seniors</strong> de la FIT dans un délai de trente (30) jours<br />
suivant l’envoi de la notification d’infraction au tournoi. Le Directeur <strong>du</strong> Tennis pour<br />
les <strong>Seniors</strong> de la FIT transmet la dite requête au Comité avec promptitude. La requête<br />
en question doit détailler précisément la raison de cet appel. Le Comité désigne ensuite<br />
le lieu et l’heure de l’audition de cet appel dans un délai de trente (30) jours et en avise<br />
le tournoi et le Directeur <strong>du</strong> Tennis pour les <strong>Seniors</strong> de la FIT. Lors de cette audience<br />
le tournoi et le Directeur <strong>du</strong> Tennis pour les <strong>Seniors</strong> de la FIT présentent les preuves<br />
jugées pertinentes concernant l’affaire. Lors de l’appel, le Comité peut confirmer,<br />
renverser ou modifier la décision <strong>du</strong> Directeur <strong>du</strong> Tennis pour les <strong>Seniors</strong> de la FIT. Si<br />
l’appel tranche au détriment <strong>du</strong> tournoi, le Comité lui impose les frais de l’appel, dans<br />
une limite raisonnable, c'est-à-dire, entre autre mais sans limite à cela, les frais de<br />
déplacement et de subsistance de tous les témoins et des membres.<br />
104
ANNEXE I<br />
CHAMPIONNATS NATIONAUX RESERVES<br />
1. Des Championnats nationaux reservés sont organisés par une Fédération nationale et<br />
réservés uniquement aux concurrents éligibles conformément aux Règles de chaque<br />
Fédération nationale.<br />
2. Des Championnats nationaux reservés peuvent décider d’utiliser des critères de<br />
sélection différents conformément aux règlements de la Fédération nationale où se<br />
déroule le tournoi.<br />
3. Des Championnats nationaux reservés peuvent décider d’utiliser des critères de<br />
sélection des têtes de série qui leur sont propres, conformément aux règlements de la<br />
Fédération nationale où se déroule le tournoi.<br />
4. Un Championnat national reservé ne peut pas avoir un grade plus élevé que le grade<br />
3, mais peut être surclassé à ce niveau ou dégradé aux grades 4 ou 5, selon l’évaluation<br />
annuelle <strong>du</strong> tournoi, qui tient compte <strong>du</strong> niveau des participants à chaque tournoi. Les<br />
points de classements sont attribués selon le tableau des points de la Règle 19.<br />
105
ANNEXE II<br />
CHAMPIONNATS REGIONAUX RESERVES<br />
(GRADE B)<br />
1. Des Championnats régionaux reservés peuvent être organisés par une Fédération<br />
régionale ou une Fédération nationale et sont réservés uniquement aux concurrents<br />
qualifiés pour représenter un pays de la zone de cette Fédération régionale.<br />
2. Les candidatures d’accueil d’un championnat régional reservé doivent être soumises<br />
à la FIT par la Fédération régionale concernée ou par des pays classés comme<br />
continents. Dans le cadre de la présente annexe, les Etats-Unis d’Amérique et<br />
l’Australie sont considérés comme des continents. Le Comité des Compétitions de<br />
<strong>Seniors</strong> est à même, s’il le juge approprié, de classer d’autres pays comme continents<br />
dans le cadre de cette annexe.<br />
3. Les joueurs peuvent participer à ces championnats conformément aux règles<br />
d’éligibilité de chaque Fédération régionale, qui doivent avoir reçu l’approbation de la<br />
FIT. Cependant, un joueur ne peut prendre part qu’à un seul Championnat régional<br />
reservé par année civile.<br />
2. Les tournois de Grade B suivent les même règlements que ceux de Grade 1 à 3.<br />
4. Les Championnats régionaux reservés sont classés grades B1, B2 et B3 et sont<br />
surclassés ou dégradés, principalement selon une évaluation informatisée des niveaux<br />
des participants <strong>du</strong> tournoi de l’année précédente.<br />
5. Les points de classements sont attribués selon le tableau des points de la Règle 19.<br />
106
ANNEXE III<br />
INTERRUPTIONS POUR RAISONS<br />
MEDICALES/<br />
TOILETTES /CHANGEMENT DE TENUE<br />
Interruptions pour raisons médicales<br />
a. Condition médicale<br />
Une condition médicale est une maladie ou une condition musculosquelettique<br />
nécessitant un examen médical et/ou un traitement médical de la part <strong>du</strong><br />
kinésithérapeute/entraîneur (aussi décrit comme le secouriste) au cours de<br />
l’entraînement ou <strong>du</strong> match.<br />
Conditions médicales pouvant être traitées<br />
o Condition médicale aigue: l’apparition soudaine d’une maladie<br />
ou d’une condition musculosquelettique <strong>du</strong>rant l’entraînement<br />
ou le match nécessitant une intervention médicale immédiate.<br />
o Condition médicale non aigue: une maladie ou condition<br />
musculosquelettique qui se développe ou s’aggrave <strong>du</strong>rant<br />
l’entraînement ou le match, nécessitant une intervention<br />
médicale au changement de côtés ou à la pause à la fin <strong>du</strong> set.<br />
Conditions médicales ne pouvant pas être traitées sur place<br />
o Toute condition médicale qui ne peut pas être traitée de<br />
manière satisfaisante, ou qui ne peut s’améliorer avec le<br />
traitement médical disponible dans la période de temps<br />
permise.<br />
o Toute condition médicale (y compris tous symptômes) qui ne<br />
s’est pas développée ou aggravée <strong>du</strong>rant l’entraînement ou le<br />
match.<br />
o Une fatigue générale <strong>du</strong> joueur.<br />
o Toute condition médicale nécessitant piqûres, perfusion<br />
intraveineuse ou oxygène, sauf en cas de diabète, pour lequel<br />
un certificat médical préalable a été obtenu, auquel cas des<br />
injections sous-cutanées d’insuline peuvent être administrées.<br />
b. Examen médical<br />
Durant l’échauffement ou le match, le joueur peut demander à l’abitre de chaise<br />
la permission de subir un examen médical <strong>du</strong> kinésithérapeute/soigneur, en<br />
107
conjonction avec le docteur <strong>du</strong> tournoi, pendant le changement de côté ou à la<br />
pause à la fin <strong>du</strong> set. C’est uniquement dans le cas où un joueur développe une<br />
condition médicale aigue nécessitant un arrêt de jeu immédiat que ce joueur peut<br />
demander par le biais de l’arbitre de chaise d’être examiné immédiatement par le<br />
kinésithérapeute/soigneur.<br />
Le but de l’examen médical est de déterminer si le joueur a développé une<br />
condition médicale pouvant être traitée, et, le cas échéant, de déterminer quand<br />
le traitement médical est requis. Un tel examen doit être effectué dans un espace<br />
de temps raisonnable, en jaugeant d’un côté la santé <strong>du</strong> joueur et de l’autre la<br />
continuité <strong>du</strong> jeu. Un tel examen peut, à la discrétion <strong>du</strong> kinésithérapeute /<br />
soigneur, en conjonction avec le docteur <strong>du</strong> tournoi, être effectué en dehors <strong>du</strong><br />
court. *<br />
Si le kinésithérapeute/soigneur détermine que le joueur a une condition médicale<br />
qui ne peut pas être traitée sur place, ce joueur sera avisé qu’il ne peut pas<br />
recevoir de traitement médical.<br />
c. Interruption pour raison médicale<br />
Une interruption pour raison médicale est autorisée par le superviseur FIT/Jugearbitre<br />
ou arbitre de chaise quand le kinésithérapeute/soigneur a examiné le<br />
joueur et a déterminé qu’une interruption est nécessaire pour le traitement<br />
médical. L’interruption pour raison médicale a lieu au moment <strong>du</strong> changement<br />
de côté ou à la pause de fin de set, sauf si le kinésithérapeute / soigneur<br />
détermine que le joueur a développé une condition médicale aigue nécessitant un<br />
traitement médical immédiat.<br />
L’interruption débute quand le kinésithérapeute/soigneur est prêt à commencer le<br />
traitement. Le traitement opéré <strong>du</strong>rant la période de temps mort pour raison<br />
médicale, peut, à la discrétion <strong>du</strong> kinésithérapeute/ soigneur, en conjonction avec<br />
le docteur <strong>du</strong> tournoi, être dispensé en dehors <strong>du</strong> court. *<br />
L’interruption pour raison médicale est limitée à trois (3) minutes de traitement.<br />
Néanmoins, pour les épreuves non-professionnelles, le superviseur FIT/Jugearbitre<br />
peut étendre la <strong>du</strong>rée de temps autorisée pour le traitement si nécessaire.<br />
Un joueur a droit à une (1) interruption pour raison médicale pour chacune des<br />
conditions médicales traitables. Toutes les manifestations cliniques de coup de<br />
chaleur sont traitées comme une seule (1) condition médicale traitable. Toutes<br />
les conditions musculosquelettiques qui se manifestent comme parties d’une<br />
chaîne cinétique continue seront traitées comme une seule (1) condition<br />
médicale traitable.<br />
Crampes musculaires: un joueur ne peut recevoir de traitement pour crampe<br />
musculaire que <strong>du</strong>rant le temps accordé pour le changement de côtés ou à la fin<br />
108
d’un set. Les joueurs ne peuvent pas obtenir d’interruption pour raison médicale<br />
pour des crampes.<br />
Dans les cas où il est incertain si le joueur souffre d’une condition médicale<br />
aigue, d’une condition médicale non aigue, y compris crampes musculaires ou<br />
d’une condition médicale ne pouvant être traitée sur place, la décision <strong>du</strong><br />
kinésithérapeute/ soigneur, en conjonction avec le Docteur <strong>du</strong> Tournoi, si<br />
nécessaire, est finale. Si le kinésithérapeute/ soigneur pense que le joueur souffre<br />
d’un coup de chaleur, et si la crampe musculaire est l’une des manifestations<br />
d’un coup de chaleur, la crampe ne peut alors être traitée par le kinésithérapeute/<br />
soigneur que comme partie <strong>du</strong> traitement recommandé pour le coup de chaleur.<br />
Note:<br />
Si un joueur a arrêté de jouer en invoquant une condition médicale aigue, mais<br />
que le kinésithérapeute/ soigneur et/ou le Docteur <strong>du</strong> Tournoi décide qu’il s’agit<br />
d’une crampe musculaire, ce joueur recevra l’ordre de l’arbitre de chaise de<br />
reprendre le jeu immédiatement.<br />
Si le joueur est incapable de continuer à jouer à cause de crampes sévères, tel<br />
que déterminé par le kinésithérapeute/ soigneur et/ou le Docteur <strong>du</strong> Tournoi,<br />
il/elle forfaire le(s) point(s)/jeu(x) nécessaires avant d’arriver à un changement<br />
de côté ou la fin d’un set afin de recevoir un examen immédiat, et un traitement<br />
si le temps le permet. Il peut y avoir un maximum de deux (2) traitements<br />
supplémentaires pour causes de crampes musculaires au moment d’un<br />
changement de côté au cours d’un match, pas nécessairement consécutifs.<br />
Si l’abritre de chaise ou le superviseur FIT/Juge-arbitre estiment qu’il y a eu<br />
tricherie, un avis de violation <strong>du</strong> Code pour con<strong>du</strong>ite antisportive pourrait être<br />
dispensé.<br />
Un total de deux (2) interruptions pour raison médicale peut être autorisées par le<br />
superviseur FIT/Juge-arbitre en cas de circonstances spéciales où le<br />
kinésithérapeute/ soigneur détermine que le joueur a développé au moins deux<br />
(2) conditions médicales distinctes, aigues et traitables. Ceci peut inclure: une<br />
maladie en même temps qu’une condition musculosquelettique; deux conditions<br />
musculosquelettiques distinctes et aigues ou plus. Dans ces cas, le<br />
kinésithérapeute/ soigneur effectue une évaluation des deux conditions<br />
médicales les plus traitables pendant un seul examen, et peut alors décider que<br />
deux interruptions successives pour raisons médicales sont nécessaires.<br />
d. Traitement médical<br />
Un joueur peut recevoir un traitement médical sur le court et/ou des médications<br />
<strong>du</strong> kinésithérapeute/ soigneur et/ou <strong>du</strong> docteur <strong>du</strong> tournoi au moment <strong>du</strong><br />
changement de côtés ou à la fin de chaque set. A titre de guide, ces traitements<br />
doivent être limités à deux (2) changements de côté ou pauses à la fin d’une<br />
109
manche pour chaque condition médicale pouvant être traitée, avant ou après une<br />
interruption pour raison médicale, et ne doivent pas nécessairement être<br />
consécutifs. Les joueurs ne peuvent pas recevoir de traitement médical pour des<br />
conditions médicales ne pouvant être traitées sur place.<br />
e. Sanctions<br />
A la fin d’une interruption pour raison médicale ou d’un traitement médical, tout<br />
délai dans la reprise <strong>du</strong> jeu d’un joueur peut être pénalisé comme violation <strong>du</strong><br />
Code pour dépassement intentionne (Delay of game).<br />
Tout abus d’un joueur de cette Règle médicale fait l’objet d’une sanction<br />
conformément à la section sur les comportements antisportifs <strong>du</strong> Code de<br />
Con<strong>du</strong>ite.<br />
f. Saignement<br />
Si un joueur saigne, l’arbitre de chaise doit interrompre le jeu dès que possible,<br />
et le kinésithérapeute/soigneur doit être appelé sur le court par l’arbitre de chaise<br />
pour évaluation et traitement. Le kinésithérapeute/soigneur, conjointement avec<br />
le docteur <strong>du</strong> tournoi, doit évaluer la source <strong>du</strong> saignement, et demander une<br />
interruption pour raison médicale si nécessaire.<br />
Si requis par le kinésithérapeute/soigneur et/ou docteur <strong>du</strong> tournoi, le superviseur<br />
FIT/Juge-arbitre peut autoriser un maximum de cinq (5) minutes pour assurer le<br />
contrôle <strong>du</strong> saignement.<br />
Si le saignement s’est écoulé sur le court ou dans sa proximité immédiate, le jeu<br />
ne doit pas reprendre tant que cet écoulement de sang n’a pas été nettoyé de<br />
manière satisfaisante.<br />
g. Vomissements<br />
Si un joueur est pris de vomissements, l’arbitre de chaise doit interrompre le jeu<br />
si les vomissements se sont écoulés sur le court, ou si le joueur demande un<br />
examen médical. Si le joueur demande un examen médical, le kinésithérapeute /<br />
soigneur doit alors déterminer si le joueur souffre d’une condition médicale<br />
pouvant être traitée sur place et dans ce cas, si cette condition médicale est aigue<br />
ou non aigue.<br />
Si les vomissements se sont écoulés sur le court, le jeu ne doit pas reprendre tant<br />
que ces vomissements n’ont pas nettoyés de manière satisfaisante.<br />
h. Incapacité physique<br />
Durant un match, si une urgence médicale se pro<strong>du</strong>it et que le joueur concerné<br />
est incapable de demander l’aide d’un kinésithérapeute/soigneur, l’arbitre de<br />
110
chaise fait immédiatement appel au kinésithérapeute/soigneur et au docteur <strong>du</strong><br />
tournoi pour apporter assistance à ce joueur.<br />
Avant ou pendant un match, si un joueur est considéré comme physiquement<br />
incapable de jouer, le kinésithérapeute/soigneur et/ou le docteur <strong>du</strong> tournoi<br />
doivent informer le superviseur FIT/ le Juge-arbitre et recommander que ce<br />
joueur soit déclaré incapable de jouer dans le match qui va commencer, ou qu’il<br />
doit se retirer <strong>du</strong> match en cours.<br />
Le superviseur FIT/Juge-arbitre useront de leur discrétion avant de prendre cette<br />
action et doivent baser leur décision sur les meilleurs intérêts <strong>du</strong> tennis nonprofessionnel,<br />
et en même temps suivre les conseils médicaux et prendre en<br />
considération toute autre information pertinente.<br />
Le joueur à le droit de jouer dans une autre épreuve de la même rencontre par la<br />
suite, si le docteur <strong>du</strong> tournoi certifie que la condition <strong>du</strong> joueur s’est<br />
suffisamment améliorée pour que ce joueur puisse physiquement performer à un<br />
niveau de jeu approprié et en toute sécurité, le même jour ou à une date<br />
ultérieure.<br />
* Il est reconnu que les lois nationales, gouvernementale ou autres régulations<br />
mandataires imposées sur l’épreuve par des autorités en dehors de son contrôle<br />
peuvent exiger une participation obligatoire <strong>du</strong> médecin neutre <strong>du</strong> tournoi à<br />
toutes les décisions concernant diagnostic et traitement.<br />
PAUSE TOILETTES /CHANGEMENT DE TENUE VESTIMENTAIRE<br />
Un joueur peut demander la permission de quitter le court pour une période de temps<br />
raisonnable pour aller aux toilettes /changer de tenue (matchs de dames).<br />
Les pauses toilettes doivent avoir lieu, dans la mesure <strong>du</strong> possible, à la fin d’un set et ne<br />
doivent pas être utilisées pour autre chose.<br />
Les pauses pour changer de tenue (matchs de dames) doivent avoir lieu à la fin d’un set.<br />
Dans les matchs de simple de dames, une joueuse a droit à deux (2) pauses pendant un<br />
match. Dans les matchs de simples messieurs, un joueur a droit à une (1) pause toilettes<br />
pendant un match.<br />
Dans un match de double, chaque équipe a droit à un total de deux (2) pauses.<br />
Si les partenaires quittent le court ensemble, cela compte comme une (1) des pauses<br />
permises pour l’équipe.<br />
Ces pauses peuvent se faire pour aller aux toilettes, changer de tenue (pour les matchs<br />
de dames), ou pour les deux, mais pour aucune autre raison, quelle qu’elle soit.<br />
A chaque fois qu’un joueur quitte le court pour aller aux toilettes, cela compte comme<br />
une des pauses permises, que l’adversaire ait quitté le court ou non. Toute pause<br />
toilettes après le début d’une période d’échauffement compte comme l’une des pauses<br />
permises.<br />
Des pauses supplémentaires seront accordées mais pénalisées selon le barème de<br />
pénalisation si le joueur n’est pas prêt à jouer dans les délais autorisés.<br />
111
Le juge-arbitre peut refuser à un joueur la permission de quitter le court pendant un<br />
match pour aller aux toilettes et/ou changer de tenue si cela est interprété par le jugearbitre<br />
comme tricherie et/ou abus flagrant des règles.<br />
Un joueur ne peut pas faire une pause toilettes /changement de tenue et une interruption<br />
pour raison médicale consécutivement sauf si le juge-arbitre l’approuve.<br />
Une joueuse peut changer de tenue pendant une pause toilettes.<br />
Un joueur contrevenant à cette règle fera l’objet de sanctions conformément à la section<br />
sur la con<strong>du</strong>ite antisportive <strong>du</strong> Code de Con<strong>du</strong>ite.<br />
112
ANNEXE IV<br />
LES JOUEURS<br />
1. Définition de “Joueur de bonne réputation”<br />
Le terme “ de bonne réputation” appliqué à un joueur est défini comme suit:<br />
Celui/celle qui: -<br />
(a) n’est pas sous un ordre de suspension imposé par sa Fédération nationale, ou<br />
par la FIT, or sous suspension imposée par un Code de Con<strong>du</strong>ite accepté et<br />
approuvé par la FIT.<br />
(b) est accepté et licencié par sa Fédération nationale.<br />
(c) se rend disponible pour être sélectionné pour les Championnats officiels par<br />
équipes, et accepte la juridiction de sa Fédération nationale lorsqu’il/elle<br />
prend part à des épreuves pour lesquelles il/elle a été sélectionné(e) par elle.<br />
(d) Respecte l’esprit de fair play et non-violence à tout moment.<br />
(e) Accepte les conditions d’inscription aux épreuves auxquelles il/elle<br />
s’engage, y compris les termes de tout Code de Con<strong>du</strong>ite adopté pour ces<br />
épreuves.<br />
(f) Accepte de subir tout examen médical, y compris les vérifications et tests de<br />
sexe, qui sont opérés lors de toute épreuve dans laquelle il/elle s’engage.<br />
2. Définition d’un “ressortissant”<br />
Un ressortissant d’un pays est un joueur licencié dans un pays et possédant un passeport<br />
de ce pays et dans le cadre <strong>du</strong> <strong>Règlement</strong> 26, la nationalité d’un joueur de tennis est:<br />
(a) Dans le cas d’un joueur qui a représenté un pays, celle <strong>du</strong> pays qu’il /elle a<br />
représenté en dernier.<br />
(b) Dans tous les autres cas, celle <strong>du</strong> pays qu’il est qualifié à représenter<br />
actuellement selon le règlement 26.<br />
3. Vérification de sexe<br />
Un joueur peut être requis, si on le lui demande de se soumettre à une vérification de<br />
sexe pour déterminer son sexe lors de toute compétition.<br />
Dans le cas où le sexe d’un joueur est mis en question, le délégué médical (ou<br />
équivalent) de la FIT peut prendre toutes les mesures appropriées pour déterminer le<br />
sexe d’un concurrent.<br />
Les résultats de tout test effectué ne seront pas ren<strong>du</strong>s publics par déférence aux droits<br />
de l’homme de l’indivi<strong>du</strong> concerné, mais seront transmis au Président de la<br />
Commission de la Science <strong>du</strong> Sport et de la Médecine de la FIT qui avisera le Conseil<br />
d’administration <strong>du</strong> sexe <strong>du</strong> joueur concerné.<br />
Un joueur refusant de se soumettre au test si la FIT en fait la demande, fait l’objet d’une<br />
suspension immédiate de la compétition jusqu’à ce que le test soit effectué<br />
conformément aux présents règlements.<br />
113
4. Transsexuels<br />
Tout indivi<strong>du</strong> subissant un changement de sexe de masculin à féminin avant la puberté<br />
est considéré comme fille et femme (sexe féminin), tandis que ceux subissant un<br />
changement de sexe de féminin à masculin sont considérés comme des garçons et<br />
hommes (sexe masculin).<br />
Les indivi<strong>du</strong>s subissant un changement de sexe de masculin à féminin après la puberté<br />
(et vice versa) sont éligibles pour prendre part aux compétitions pour femmes ou<br />
hommes, respectivement, suivant les conditions suivantes:<br />
a. Que les opérations de changement anatomiques aient eu lieu, y compris les<br />
changements génitaux externes et l’ablation des gonades.<br />
b. Que la reconnaissance légale de leur changement de sexe ait été effectuée par les<br />
autorités officielles appropriées.<br />
c. Que le traitement hormonal pour le sexe concerné ait été administré de façon<br />
vérifiable et pendant suffisamment de temps pour minimiser tout avantage lié au<br />
sexe dans des compétitions sportives.<br />
d. L’admissibilité ne pourra débuter qu’au moins deux ans après l’ablation des<br />
gonades.<br />
Dans tous les cas, une évaluation confidentielle au cas par cas aura lieu.<br />
© <strong>ITF</strong> Limited t/a International Tennis Federation<br />
Tous droits réservés<br />
2010<br />
114
4. Transsexuels<br />
Tout indivi<strong>du</strong> subissant un changement de sexe de masculin à féminin avant la puberté<br />
est considéré comme fille et femme (sexe féminin), tandis que ceux subissant un<br />
changement de sexe de féminin à masculin sont considérés comme des garçons et<br />
hommes (sexe masculin).<br />
Les indivi<strong>du</strong>s subissant un changement de sexe de masculin à féminin après la puberté<br />
(et vice versa) sont éligibles pour prendre part aux compétitions pour femmes ou<br />
hommes, respectivement, suivant les conditions suivantes:<br />
a. Que les opérations de changement anatomiques aient eu lieu, y compris les<br />
changements génitaux externes et l’ablation des gonades.<br />
b. Que la reconnaissance légale de leur changement de sexe ait été effectuée par les<br />
autorités officielles appropriées.<br />
c. Que le traitement hormonal pour le sexe concerné ait été administré de façon<br />
vérifiable et pendant suffisamment de temps pour minimiser tout avantage lié au<br />
sexe dans des compétitions sportives.<br />
d. L’admissibilité ne pourra débuter qu’au moins deux ans après l’ablation des<br />
gonades.<br />
Dans tous les cas, une évaluation confidentielle au cas par cas aura lieu.<br />
© <strong>ITF</strong> Limited t/a International Tennis Federation<br />
Tous droits réservés<br />
2010<br />
114
Published by the International Tennis Federation<br />
<strong>ITF</strong> Ltd Bank Lane Roehampton London SW15 5XZ UK<br />
Tel: +44 (0)20 8878 6464<br />
Fax: +44 (0)20 8392 4737<br />
Email: seniors@itftennis.com<br />
www.itftennis.com/seniors<br />
Registered address: PO Box N-272 Nassau Bahamas