01.07.2013 Views

Règlement du Circuit ITF Seniors 2011

Règlement du Circuit ITF Seniors 2011

Règlement du Circuit ITF Seniors 2011

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

<strong>Règlement</strong> <strong>du</strong> <strong>Circuit</strong><br />

<strong>ITF</strong> <strong>Seniors</strong> <strong>2011</strong><br />

<strong>Seniors</strong>


<strong>Règlement</strong> <strong>du</strong> <strong>Circuit</strong><br />

<strong>ITF</strong> <strong>Seniors</strong> <strong>2011</strong><br />

<strong>Seniors</strong>


Président:<br />

M Roman Murashkovsky (RUS)<br />

20 Podsosensky Pereulok Moscou<br />

Russie103062<br />

Tél: 7 495 917 53 48<br />

Fax: 7 495 917 89 47<br />

Mob: 7 925 999 2481<br />

Membres:<br />

M Peter Bretherton (GBR)<br />

83 The Quays<br />

3 Concordia Street<br />

Leeds LS1 4ES<br />

Royaume-Uni<br />

Tél: 44 113 243 0285<br />

Mob: 44 7836 356 737<br />

Email: bretherton@dsl.pipex.com<br />

M Sergio Elias (CHI)<br />

Nuestra Sra. del Rosario 1057<br />

Depto 511<br />

Vitacura<br />

Chili<br />

Tél: 56 2 356 0615 (domicile)<br />

56 2 436 8111 (bureau)<br />

Fax: 56 2 436 8114 (bureau)<br />

Mob: 56 9 9435 7387<br />

Email: presidencia@cosat.org<br />

Mme Lorna Krog (RSA)<br />

PO Box 2219<br />

2008 Bedfordview<br />

Afrique <strong>du</strong> Sud<br />

Tél: 27 11 616 0308/9<br />

Fax: 27 11 616 0308<br />

Mob: 27 83 630 1990<br />

Email: zk3@mweb.co.za<br />

M Peter Nader (AUT)<br />

Melicharweg 16<br />

A-4048 Puchenau<br />

Autriche<br />

COMITE DES SENIORS<br />

Tél/Fax: 43 732 222 466<br />

Mob: 43 664 445 0931<br />

Email: peter.nader@liwest.at<br />

Mme Carolyn Nichols (USA)<br />

640 Tennis Club Drive #303<br />

Fort Lauderdale, FL33311<br />

USA<br />

Tél: 1 209 482 0587<br />

Email: carolynanichols@gmail.com<br />

M David Stobart (AUS)<br />

86 Tramway Parade<br />

Beaumaris<br />

Vic 3193<br />

Australie<br />

Tél: 61 3 9589 6063<br />

Fax: 61 3 9589 6463<br />

Email: tramway@bigpond.com<br />

Mme Elsie Veentjer-Spruyt (NED)<br />

Ruychrocklaan 490<br />

2597 Ek<br />

La Haye<br />

Pays-Bas<br />

Tél: 31 70 32 45 767<br />

Mob: 31 6 22 79 09 24<br />

Email: pveentjer@freeler.nl<br />

Mme Martina Widjaja (INA)<br />

c/o The Indonesian Tennis Association<br />

Gelora Bung Karno Tennis Stadium<br />

Senayan<br />

Jakarta 10270<br />

Indonésie<br />

Tél: 62 21 57102 97 / 98<br />

Fax: 62 21 57 00 157<br />

Email: info@pelti.or.id or<br />

sintesa@cbn.net.id


FEDERATION INTERNATIONALE DE TENNIS<br />

Bank Lane<br />

Roehampton<br />

Londres<br />

SW15 5XZ<br />

Grande-Bretagne<br />

Téléphone: (44-20) 8878 6464<br />

Facsimile: (44-20) 8392 4737<br />

Email: seniors@itftennis.com<br />

Website: www.itftennis.com/seniors<br />

Luca Santilli – Directeur <strong>du</strong> Tennis Juniors & <strong>Seniors</strong><br />

Isabelle Gemmel – Administratrice, Tennis Juniors & <strong>Seniors</strong><br />

Helen McFetridge – Administratrice, Tennis Juniors & <strong>Seniors</strong><br />

Ben Davis - Assistant, Développement <strong>du</strong> tennis<br />

Hayley Iveson - Assistant, Développement <strong>du</strong> Tennis<br />

James McGurran - Assistant, Développement <strong>du</strong> Tennis<br />

Catherine Michie - Assistant, Développement <strong>du</strong> Tennis<br />

CONFEDERATIONS REGIONALES<br />

Asian Tennis Federation (ATF) Confederacion de Tenis de<br />

DLTA Complex Centroamerica Caribe (COTECC)<br />

RK Khanna Tennis Stadium C/o Federacion Salvadorena de<br />

Africa Avenue Tenis<br />

New Delhi Apartado Postal (01) 110<br />

110-029 Inde San Salvador<br />

Télephone: (91) 11 2617 62 80/ 81 / 83 El Salvador<br />

Fax: (91) 11 2617 6258 Télephone: (503) 2278 8850<br />

E-mail: crm@asiantennis.com Fax: (503) 2278 8087<br />

WWW: www.asiantennis.com E-mail: cotecc@Télesal.net<br />

WWW: www.cotecc.org.sv<br />

Confederacion Sudamericana de Tenis Confederation of African Tennis<br />

(COSAT) (CAT)<br />

Avda. Providencia 2653 BP 315<br />

Oficina # 44 El Mensah<br />

Santiago 1004 Tunis<br />

Chili Tunisie<br />

Télephone: (56-2) 436 8111 Télephone: (216) 71 84 77 85<br />

Fax: (56-2) 436 8114 Fax: (216) 71 84 10 45<br />

E-mail: cosat@cosat.org Email: rianihichem@yahoo.fr<br />

WWW: www.cosat.org WWW: www.cattennis.com<br />

2


Tennis Europe Oceania Tennis Federation (OTF)<br />

Zur Gempenfluh 36 PO Box 102167<br />

CH-4059 Basle North Shore City 0745<br />

Suisse Nouvelle Zélande<br />

Télephone: (41-61) 335 9040 Télephone: (64-9) 449 2255<br />

Fax: (41-61) 331 7253 Fax: (64-9) 449 2288<br />

E-mail: contactus@tenniseurope.org Email: patrick@oceaniatennis.com<br />

WWW: www.tenniseurope.org WWW: www.oceaniatennis.com<br />

3


FÉDÉRATIONS NATIONALES/SENIORS<br />

ARGENTINE<br />

Gerardo Miceli<br />

Coordination <strong>Seniors</strong><br />

Asociación Argentina de Tenis<br />

Maipú 471 – 3º Piso<br />

1006 Buenos Aires<br />

República Argentina<br />

Fax: (54-11) 4328 – 9145<br />

Tél: (5411) 5277 - 6312<br />

Email: seniors@aat.com.ar<br />

AUSTRALIE<br />

Tom Hancy<br />

Secretaire<br />

Tennis <strong>Seniors</strong> Australia<br />

PO Box 2267<br />

Ringwood North<br />

Victoria 3134<br />

Australie<br />

Phone: (61) 3 9870 5924<br />

Email: secretary@tennisseniors.org.au<br />

or thancy@netspace.net.au<br />

AUTRICHE<br />

Alfred Schwab<br />

Département des vétérans<br />

Österreichischer Tennisverband<br />

Eisgrubengasse 2-6/2<br />

2334 Vösendorf<br />

Autriche<br />

Tél: (43-1) 865 45 06<br />

Fax: (43-1) 865 45 06 85<br />

Email: corinna.schranz@tennisaustria.at<br />

ORGANISATIONS ET CONTACTS<br />

4<br />

BIELORUSSIE<br />

Sergei Laptsuev<br />

Président <strong>du</strong> Comité des <strong>Seniors</strong><br />

Belarus Tennis Association<br />

Moskovskaya Str 8, Apart 20<br />

220001 Minsk<br />

Biélorussie<br />

Tél: (375) 296 222 538<br />

Fax: (375) 172 679 527<br />

Email: belarustennis@gmail.com<br />

BELGIQUE<br />

Steven Desmet<br />

Fédération Royale Belge de Tennis<br />

Galérie de la Porte Louise 203/3<br />

1050 Bruxelles<br />

Belgique<br />

Tél: hollandais/anglais: (32-2) 548 0305<br />

Tél. français: (32-2) 513 2920<br />

Fax: (32-2) 548 0303<br />

Email: info@rbtf.be,<br />

steven.desmet@vtv.be<br />

BOSNIE ET HERZEGOVINE<br />

Zlatko Sose<br />

Coordinateur Vétérans<br />

Tennis association of Bosnia and<br />

Herzegovina<br />

Hasana Kikica 3<br />

71 000 Sarajevo<br />

Bosnie Herzégovine<br />

Tél: (387) 33 555 155<br />

Fax: (387) 33 555 155<br />

Email: tsbih@tsbih.ba


BRESIL<br />

Amadeu Facanha<br />

Département <strong>Seniors</strong> CBT<br />

Rua Nhu-Guacu<br />

44 Campo Belo<br />

Sao Paulo<br />

Brésil<br />

Tél: (55) 11 235 901 60<br />

Fax: (55) 11 331 386 56 <br />

Email: seniors@cbtenis.com.br<br />

Web: www.cbtenis.com.br<br />

BULGARIE<br />

George Krumov<br />

Bulgarian Tennis Federation<br />

75 Vasil Levski Blvd<br />

Sofia 1040<br />

Bulgarie<br />

Tél: (359-2) 951 5696<br />

Fax: (359-2) 951 5691<br />

Email: bft@bgtennis.bg<br />

Web: www.bgtennis.bg<br />

CANADA<br />

Steve Stevens<br />

Tennis Canada<br />

1 Shoreham Drive, Suite 100<br />

Toronto, Ontario, M3N 3A6<br />

Tél. (1 416) 665 9777 ext 7942<br />

Direct Line: (1 416) 650 7942<br />

Fax. (1 416) 665 6519<br />

Email: sstevens@tenniscanada.com<br />

CHILI<br />

Rodrigo Cortés<br />

José Joaquin Prieto 4040<br />

San Miguel<br />

Santiago <strong>du</strong> Chili<br />

Chili<br />

Tél: (56) 2 554 0068<br />

Fax: (56) 2 554 1078<br />

Email:<br />

federacion@federaciondetenisdechile.cl<br />

5<br />

COLOMBIE<br />

M Armando Gonzalez<br />

Département <strong>Seniors</strong><br />

Federación Colombiana de Tenis<br />

Centro de Alto Rendimiento<br />

Coldeportes<br />

Calle 63 No. 47-06<br />

Bogotá, D.C. - Colombie S.A.<br />

Tél: (571) 3143885<br />

Fax: (571) 6604234/35<br />

Email: capacitacionfct@etb.net.co<br />

CROATIE<br />

Petar Miric<br />

Président<br />

Croatian <strong>Seniors</strong> Tennis Association<br />

Gun<strong>du</strong>liceva 3<br />

10 000 Zagreb<br />

Tél: (385-1) 4854 721<br />

Fax: (385-1) 4876 954<br />

Email: htsv@htsv.hr &<br />

president@htsv.hr<br />

Web: www.hts.hr<br />

CHYPRE<br />

Marios Petrou<br />

Comité des <strong>Seniors</strong> de Chypre<br />

Cyprus Tennis Federation<br />

21 Amfipoleos Str<br />

P.O.Box 23931<br />

1687 Nicosie - Chypre<br />

Tél: (357) 22449860<br />

Fax: (357) 22668016<br />

Email: info@cyprustennis.com<br />

petroumarios@cytanet.com.cy


REPUBLIC TCHEQUE<br />

Dana Kabova<br />

Tennis <strong>Seniors</strong> Tchèque<br />

Na Podkovce 21<br />

147 00 Prague 4<br />

République tchèque<br />

Tél: (420) 481313678<br />

Fax: (420) 481313680<br />

Mobile: (420) 724 112 020<br />

E-mail: dana.kabova@volny.cz<br />

DANEMARK<br />

Birgit Hoffmeyer<br />

Tuborg Sundpark 1<br />

St.Tv<br />

DK 2900 Hellerup<br />

Danemark<br />

Tél: (45) 3962 1813<br />

Email: birgit@hoffmeyer.dk<br />

EQUATEUR<br />

Nelson Vallejo<br />

Comité des <strong>Seniors</strong><br />

Federación Ecuatoriana de Tenis<br />

PO Box 0901<br />

4109 Guayaquil, Equateur<br />

Tél: (593) 4 2610 467<br />

Fax: (593) 4 2610 466<br />

Email: fetenis@gye.satnet.net<br />

EGYPTE<br />

Dr Hisham Taraf<br />

Egyptian Tennis Federation<br />

13 Kaser El Nile Street<br />

Le Caire<br />

Egypte<br />

Tél: (20) 2 576 3522<br />

Fax: (20) 2 575 3235<br />

Email: etf@urgentmail.com<br />

ESTONIE<br />

Heino Raivet<br />

Estonian Tennis Association<br />

6<br />

Marsi Street 4<br />

Tallinn 11316<br />

Estonia<br />

Tél: (372) 5 018 060<br />

Fax: (372) 6 398 635<br />

Email: heino@overall.ee<br />

FINLANDE<br />

Roope Kajaslampi<br />

Président<br />

Elja Seppälä<br />

General Secretary<br />

Suomen Senioritennis<br />

Hirsitie 25<br />

02720 Espoo<br />

Finlande<br />

Tél: (358) 40 512 5422<br />

Email: seniortennis@saunalahti.fi<br />

FRANCE<br />

Marion Hebert<br />

Fédération Française de Tennis<br />

Stade Roland Garros<br />

2 Avenue Gordon Bennett<br />

75016 Paris<br />

France<br />

Tél: (33) 1 4743 4524<br />

Fax: (33) 1 4743 4905<br />

Email: mhebert@fft.fr<br />

Website: www.fft.fr<br />

ALLEMAGNE<br />

Klaus Willert<br />

Tennis <strong>Seniors</strong><br />

Deutscher Tennis Bund e.V.<br />

Hallerstrasse 89<br />

Hambourg 20149<br />

Allemagne<br />

Tél: (49) 40 411 782 71<br />

Fax: (49) 40 411 782 62<br />

Email: willert@dtb-tennis.de


GRANDE-BRETAGNE<br />

Valerie Willoughby<br />

Secretary<br />

Vets Tennis GB<br />

G01 Mandel House<br />

Eastfields Avenue<br />

Londres SW18 1JU<br />

Royaume-Uni<br />

Tél: (44) 20 8875 1773<br />

Mob: (44) 7774 264169<br />

Email: vw@vetstennisgb.org<br />

Web: www.vetstennisgb.org<br />

GRECE<br />

M P Knagalos<br />

Directeur <strong>du</strong> Tennis <strong>Seniors</strong><br />

Dimitris Vassiliou<br />

Secretary General<br />

Hellenic Tennis Federation<br />

267 Imitou Street<br />

11631 Pagrati<br />

Athènes<br />

Grèce<br />

Tél: (30) 210 7563170/2/3<br />

Fax: (30) 210 756 3173<br />

Email: efoa@otenet.gr<br />

HONG KONG<br />

Dr Francis Ma<br />

Président<br />

Hong Kong Veterans Tennis<br />

Association<br />

Room 1008 Sports House<br />

1 Stadium Path<br />

Sokon Po<br />

Causeway Bay<br />

Hong Kong<br />

Tél: (852) 2504 8582<br />

Fax: (852) 2504 8582<br />

7<br />

HONGRIE<br />

Andras Pintér<br />

Association of Hungarian Senior Tennis<br />

Joueurs<br />

Babér u. 17/A<br />

H-1131 Budapest<br />

Hongrie<br />

Tél: (36) 1 329 1660<br />

Fax: (36) 1 349 6160<br />

Email: seniortennis@t-online.hu<br />

apinter@enternet.hu<br />

INDE<br />

Anil Dhupar<br />

Président <strong>du</strong> Comité Vétérans<br />

246, AG, Scheme No 74-C<br />

Vijay Nagar<br />

Indore - MP<br />

Inde<br />

Tél: (+91) 989 365 1888<br />

Email: adhupar@hotmail.com<br />

& montes@aitatennis.com<br />

IRAN<br />

Ms. Pooneh Bagheri<br />

Directeur des Affaires internationales<br />

I.R. Iran Tennis Federation<br />

Niayesh Highway / Valiasr Ave<br />

Enghelab Sports Complex<br />

Téhéran<br />

Iran<br />

Tél/Fax: +98 21 2203 9096/7<br />

Mobile: +98 912 159 90 41<br />

Email: info@tennisiran.org


IRAQ<br />

Anmar Al-Samerraee<br />

Iraqi Veterans Tennis Association<br />

Iraqi Hunting Club<br />

Baghdad, Iraq<br />

Tél: (964) 7 702 520 309<br />

Email: iraqiveteransta@yahoo.com<br />

IRLANDE<br />

Kay Stanton<br />

Comité des Vétérans<br />

Tennis Ireland<br />

63 The Rise<br />

Waterfall Road<br />

Cork<br />

Irlande<br />

Tél: 021 454 3698<br />

Fax: 01 884 4013<br />

Email: kaystanton@eircom.net<br />

ISRAEL<br />

Vadik Drozdovski<br />

Coordinateur des <strong>Seniors</strong><br />

Israel Tennis Association<br />

2 Shitrit Street<br />

69482 Tél Aviv<br />

Israël<br />

Tél: (972) 57 445 5020<br />

Fax: (972) 36 499 144<br />

Email: Masters@ita.co.il<br />

8<br />

ITALIE<br />

Mauricio Rosciano<br />

Federazione Italiana Tennis<br />

Stadio Olimpico<br />

Curva Nord<br />

Ingresso G<br />

00194 Rome<br />

Italie<br />

Tél: (390) 636 858 759<br />

Fax: (390) 636 858 602<br />

Email: m.rosciano@federtennis.it<br />

tornei@federtennis.it<br />

Web: www.federtennis.it;<br />

www.seniortennis.it <br />

JAPON<br />

Zenji Tsuchiya<br />

Président <strong>du</strong> Comité des Vétérans<br />

Japan Tennis Association<br />

1-1-1 Jinnan<br />

Shibuya-Ku<br />

Tokyo 150 – 8050<br />

Japon<br />

Tél: (813) 3481 2321<br />

Fax: (813) 3467 5192<br />

Email: office@jta-tennis.or.jp<br />

JORDANIE<br />

Awni Jamjoum<br />

Président<br />

Jordan Veterans Tennis Association<br />

Al-Hussein Sport City<br />

PO Box 414<br />

Amman-11953<br />

Jordanie<br />

Tél: (962) 6 516 1116<br />

Direct Line: (962) 6 516 0727<br />

Fax: (962) 6 516 1110<br />

Email: ajamjoum@CEB.com.jo


COREE<br />

Boo-Kil Choi<br />

Korea <strong>Seniors</strong> Tennis Federation<br />

PO Box 224, Seocho Post Office,<br />

Seocho-Gu<br />

Seoul 137-602<br />

Corée<br />

Tél: (82) 2 449 1488<br />

Fax: (82) 2 404 6488<br />

Email: tennisjina@naver.com,<br />

kihokim@hotmail.com<br />

Web: www.kstftennis.com<br />

LETTONIE<br />

Egils Valeinis<br />

Commité des <strong>Seniors</strong><br />

Latvian Tennis Union<br />

Oskara Kalpaka pr16<br />

LV 2010 Jurmala<br />

Lettonie<br />

Tél: (371) 2922 1050<br />

Fax: (371) 6775 5021<br />

Email: tennislatvia@gmail.com<br />

Web: www.tennislatvia.lv<br />

LIECHTENSTEIN<br />

Wolfgang Strub<br />

Liechtensteiner Tennisverband<br />

Rheinau 15<br />

9495 Triesen<br />

Liechtenstein<br />

Tél: (423) 232 11 66<br />

Fax: (423) 233 34 46<br />

Email:tsv@strub.lol.li<br />

9<br />

LITUANIE<br />

Juozas Simokaitis<br />

Rimvydas Kaikaris<br />

Tennis association of Lithuania<br />

Vice-president<br />

<strong>Seniors</strong> of Lithuania<br />

Azuolyno 7, Vilnius<br />

Lituanie<br />

Tél/Fax: +370 528 55161<br />

Mob: +370 687 93637<br />

E-mail:<br />

LUXEMBOURG<br />

Monique Krecké-Hendel<br />

Président des Vétérans<br />

Federation Luxembourgeoise de Tennis<br />

Bvd Hubert Clement<br />

L-4064 Esch-sur-Alzette<br />

Luxembourg<br />

Tél: (352) 574 470<br />

Fax: (352) 574 473<br />

Email: fltennis@pt.lu<br />

MACEDOINE<br />

M. Bozidar Jankovski<br />

Macedonian Tennis Federation<br />

Vasil Gjorgov 30/8<br />

1000 Skopje<br />

Macédoine<br />

Tél: (389) 2 322 9687<br />

Fax: (389) 2 322 9687<br />

Email: mtf@unet.com.mk<br />

MALAISIE<br />

Ibrahim Yusof Abu Bakar<br />

Lawn Tennis Association of Malaysia<br />

National Tennis Centre, Jalan Duta,<br />

50480 Kuala Lumpur<br />

Tél: (603) 62016173<br />

Fax: (603) 62016167<br />

Email: ibrahim@ltam.org.my


MEXIQUE<br />

M Armando Vega<br />

Vice-président <strong>du</strong> Comité des Vétérans<br />

Federación Mexicana de Tenis<br />

Migual Angel de Quevedo 953<br />

Colonia El Rosedal, Coyoacán<br />

Mexique, D. F. C. P. 04330<br />

Tél: (525) 689 9733<br />

Fax: (525) 689 6307<br />

Email: armando.vega@prodigy.net.mx<br />

MOLDOVIE<br />

Dr. Slavian Gutu<br />

Président<br />

Tennis Veterans and Amateurs<br />

Association of Moldova<br />

162, Suceava St.,<br />

Chisinau MD-2051,<br />

Moldovie<br />

Tél: (373-22) 501596<br />

Mob: (373) 79 954141<br />

Email: contact@avtm.md,<br />

slaviang@gmail.com<br />

MONTENEGRO<br />

Dr Petar Ivanovic<br />

Crnogorskih Serdaral<br />

1/4 CK<br />

81102 Podgorica<br />

Monténégro<br />

Tél + Fax: (381) 81 203 140 / 141<br />

Email: ivanovic@cg.yu<br />

PAYS-BAS<br />

Natascha Pauw<br />

KNLTB<br />

Displayweg 4<br />

3821 BP Amersfoort<br />

Pays-Bas<br />

Tél: (31) 33 454 26 00<br />

Fax: (31) 33 454 26 93<br />

Email: N.Pauw@knltb.nl<br />

10<br />

NOUVELLE ZELANDE<br />

Lindsay Bird<br />

Secretaire<br />

Tennis <strong>Seniors</strong> New Zealand<br />

66 Churchill Drive<br />

Taradale, Napier 4112,<br />

Nouvelle Zélande<br />

Tél: (64) 6 844 4607<br />

Fax: (64) 6 844 4607<br />

Email: tennis.vets.nz@xtra.co.nz<br />

NORVEGE<br />

Elin Nilssen<br />

Secrétaire<br />

Norwegian Tennis Veterans<br />

Postboks 9, Holmenkollen<br />

N-0712 Oslo<br />

Norvège<br />

Tél: (47) 917 38 646<br />

Fax: (47) 22 49 1712<br />

Email: elin@norsketennisveteraner.no<br />

Web: www.norsketennisveteraner.no<br />

PAKISTAN<br />

Muhammad Khalid Rehmani<br />

Pakistan <strong>Seniors</strong> Tennis Association<br />

76-G Alfalah Road<br />

PECHS, Karachi<br />

Pakistan<br />

Tél: (92) 21 455 2384<br />

Mob: (92) 300 360 7209<br />

Fax: (92) 21 231 15566<br />

Email: sindhtennis@gmail.com &<br />

mk.rehmani@hotmail.com


PARAGUAY<br />

Daniel Lugo Llamosas<br />

Secrétariat aux sports<br />

Asociacion Paraguaya de Tenis<br />

Avenida Eusebio Ayala y RI 6<br />

Boquerón<br />

Asuncion<br />

Paraguay<br />

Tél: (595) 21 524880<br />

(595) 21 525943<br />

Email: dlugo@apt.com.py<br />

PEROU<br />

Edmundo Jarmillo<br />

Federacion de Tenis de Peru<br />

Cercado Campo de Marte s/n<br />

Casilla Nro 11 0488<br />

Lima 11.- Perou<br />

Tél: (51 1) 719 5290<br />

Fax: (51 1) 431 0533<br />

Email: gerencia@tenisperu.com.pe<br />

seniors@tenisperu.com.pe<br />

Web: www.tenisperu.com.pe<br />

PHILIPPINES<br />

Atty Ramon Casanova<br />

Vice-président, Affaires des Vétérans<br />

Rizal Memorial Tennis Center<br />

Sr Street<br />

Pablo Ocampo<br />

Malate<br />

Manille 1004<br />

Philippines<br />

Tél: (63-2) 523 6415<br />

Fax: (63-2) 525-20-16<br />

Email: philta@info.com.ph &<br />

asmi4@info.com.ph<br />

11<br />

POLOGNE<br />

Magda Rejnak<br />

Polski Zwiazek Tenisowy<br />

Ul Frascati 4<br />

00 483 Varsovie<br />

Pologne<br />

Tél: (48) 22 629 2621<br />

Fax: (48) 22 621 8001<br />

Email: magda@tenisklub.pl<br />

QATAR<br />

Ayman Azmy<br />

Directeur technique<br />

Qatar Tennis Federation<br />

PO Box 4959, Doha<br />

Qatar<br />

Tél: (974) 440 9666<br />

Fax: (974) 4831 972<br />

Email: azmy@qatar.net.qa<br />

ROUMANIE<br />

Eugen Ganescu<br />

Romanian Tennis Federation<br />

Str. Vasile Conta Nr 16, Sector 2<br />

Bucharest, Romania<br />

Tél: (40) 21 317 17 15<br />

Fax: (40) 21 317 17 16<br />

Email: office@frt.ro<br />

RUSSIE<br />

Alena Derepasko<br />

119992<br />

Russie<br />

Moscou<br />

Luzhnetskaya nab 8<br />

Office 259<br />

Tél: (7 495) 637 6018<br />

Fax: (7 495) 537 6019<br />

Email: alena.derepasko@russport.ru


SERBIE<br />

Vladimir Popovic<br />

Secrétaire général<br />

Tennis <strong>Seniors</strong> Serbia<br />

Mose Pijade 112/6<br />

26000 Pancevo<br />

Serbie<br />

Tél: (381) 65 251 0234<br />

Fax: (381) 13 300 675<br />

Email:<br />

vlada.pop@teniskiveteranisbije.org<br />

SINGAPOUR<br />

Eric Lim<br />

Singapore Tennis Association<br />

C/o # 02-392 Queensway Shopping<br />

Centre<br />

Singapour 149043<br />

Tél: (65) 647 97016<br />

Fax: (65) 647 97016<br />

Email: twsports@singnet.com.sg<br />

REPUBLIQUE SLOVAQUE<br />

Lubomir Palenik<br />

Secrétaire international<br />

Slovak Tennis Association<br />

Prikopova 6<br />

83103 Bratislava<br />

République Slovaque<br />

Tél: (421) 2 49 209877/888<br />

Fax: (421) 2 49 209 879<br />

Email: lubomir.palenik@stz.sk /<br />

stz@stz.sk<br />

SLOVENIE<br />

Alexander Svoljsak<br />

Préident <strong>du</strong> Département des Vétérans<br />

Slovene Tennis Association<br />

Vurnikova 2/VI<br />

1000 Ljubljana<br />

Slovénie<br />

Tél: (386) 51 643 601<br />

Fax: (386)1 724 2703<br />

Email: saso.svoljsak@siol.net<br />

12<br />

AFRIQUE DU SUD<br />

Ian Smith<br />

CEO<br />

South African Tennis Association<br />

PO Box 521022<br />

Saxonwold, 2132<br />

Afrique <strong>du</strong> Sud<br />

Tél: (27) 11 442 0500<br />

Fax: (27) 11 442-0503<br />

Email: satennis@mweb.co.za<br />

ESPAGNE<br />

Antonio Zapatero<br />

Real Federacion Espanola de Tenis<br />

Diagonal, 618, 2º B<br />

08021 Barcelone<br />

Espagne<br />

Tél: (34) 932 005 355<br />

Fax: (34) 932 021 279<br />

Email: robertoperez@rfet.es<br />

SUEDE<br />

Lena Dahlkild Berggren<br />

Swedish Tennis Association<br />

Lidingovagen 75<br />

SE-11541<br />

Stockholm<br />

Suède<br />

Tél: (468) 450 4310<br />

Fax: (468) 664 6606<br />

Email: info@tennis.se<br />

SUISSE<br />

Matthias Renfer<br />

Swiss Tennis<br />

Solothurnstr. 112<br />

Postfach<br />

CH-2501 Biel<br />

Suisse<br />

Tél: (41) 32 344 07 54<br />

Fax: (41) 32 344 07 01<br />

Email:<br />

matthias.renfer@swisstennis.com


SYRIE<br />

Mohamed Fatahy<br />

Syrian Arab Tennis Federation<br />

PO Box 421 or 967<br />

Mazraa Faihaa sport city<br />

Damas<br />

Syrie<br />

Tél/Fax: (963) 11 4411972<br />

Mobile: (963) 92 092 987<br />

Email: sytennis@scs-net.org<br />

THAILANDE<br />

K Arth Nana<br />

LTAT<br />

100 Moo 9, Bangpood<br />

Muangthong Thani<br />

Chang-Wattana Rd<br />

11120 Bangkok<br />

Thaïlande<br />

Tél: (66) 2 503 4080<br />

Fax: (66) 2 503 4084<br />

Email: ltat_thai@yahoo.com &<br />

arthnana@hotmail.com<br />

TURQUIE<br />

Ayda Uluc<br />

Turkiye Tenis Federasyonu<br />

1383 sok. No 5/A<br />

P.K. 35220<br />

Alsnack, Izmir<br />

Turquie<br />

Tél: (90) 232 464 0333<br />

Fax: (90) 232 463 9245<br />

Email: tenis@ttf.org.tr<br />

13<br />

ETATS-UNIS D’AMERIQUE<br />

David Schobel<br />

United States Tennis Association<br />

70 West Red Oak Lane<br />

White Plains<br />

NY 10604-3602<br />

New York<br />

USA<br />

Tél: (1) 914 696 7239<br />

Fax: (1) 914 696 7029<br />

Email: schobel@USTA.com<br />

URUGUAY<br />

Mabel Rigoli<br />

Roberto Pavesio<br />

Asociación Uruguaya de Tenis<br />

Calle 17 metros - Puerta 28 - Barra<br />

Carrasco<br />

11100 Montevideo<br />

Uruguay<br />

Tél /Fax: (598) 2 601 21 93<br />

Email: Migoli@adinet.com.uy<br />

robertopavesio@hotmail.com<br />

Web:www.autenis.com<br />

OUZBEKISTAN<br />

Igor Shepelev<br />

Secrétaire général<br />

Uzbekistan Tennis Federation<br />

14 2ST Asaka<br />

Tashkent 100035<br />

Ouzbekistan<br />

Tél: (99) 87 11 37 2554<br />

Fax: (99) 87 1237 3056<br />

Email: uztennis@intal.uz


SECTION I<br />

REGLEMENTS POUR L’ORGANISATION<br />

DES TOURNOIS DU CIRCUIT SENIORS ET<br />

DES CHAMPIONNATS DU MONDE<br />

INDIVIDUELS POUR SENIORS/SUPER<br />

SENIORS<br />

Les <strong>Règlement</strong>s qui suivent s’appliquent à tous les tournois pour <strong>Seniors</strong> des catégories<br />

A, 1 – 5 et, avec quelques exceptions, à ceux de la catégorie B. Ces exceptions sont<br />

présentées dans la Section II (Championnats <strong>du</strong> Monde <strong>ITF</strong> par équipes pour<br />

<strong>Seniors</strong>/Super-<strong>Seniors</strong>), ainsi que les clauses supplémentaires.<br />

Pour tous les autres tournois de <strong>Seniors</strong> non homologués par <strong>ITF</strong> (la FIT), qu’ils soient<br />

inclus ou non au calendrier des <strong>Seniors</strong>, et pour les épreuves de double des tournois de<br />

catégorie 1-5 <strong>du</strong> <strong>Circuit</strong> <strong>ITF</strong> <strong>Seniors</strong>, les présents règlements sont à suivre comme guide<br />

afin d’atteindre des normes de conformité souhaitables pour le bénéfice des joueurs<br />

<strong>Seniors</strong> à travers le monde.<br />

Note : Sauf avis contraire, toute référence dans ces règlements à des personnes de genre<br />

masculin s’applique également au genre féminin.<br />

I. LA COMPÉTITION<br />

1. Titre<br />

La Compétition, compétition internationale de simple, est intitulée “<strong>Circuit</strong> <strong>ITF</strong><br />

<strong>Seniors</strong>”.<br />

2. Mission<br />

Le <strong>Circuit</strong> <strong>ITF</strong> <strong>Seniors</strong> vise à encourager la croissance et le développement <strong>du</strong> tennis<br />

pour les <strong>Seniors</strong> et la poursuite de l’intérêt pour le tennis grâce au déroulement de<br />

compétitions internationales en divers endroits <strong>du</strong> monde, engendrant ainsi de bonnes<br />

intentions entre les nations.<br />

Le <strong>Circuit</strong> <strong>ITF</strong> <strong>Seniors</strong> se compose des meilleurs tournois internationaux pour seniors<br />

organisés par les Nations membres de la FIT à travers le monde, y compris les<br />

Championnats annuels <strong>ITF</strong> <strong>Seniors</strong>/Super-<strong>Seniors</strong> par équipes et indivi<strong>du</strong>els. Les<br />

Fédérations nationales sont responsables de proposer des tournois à inclure dans le<br />

<strong>Circuit</strong>, sous réserve de l’approbation finale <strong>du</strong> Comité des <strong>Seniors</strong> de la FIT qui<br />

contrôle la répartition géographique et la classification des tournois <strong>du</strong> <strong>Circuit</strong>.<br />

Le <strong>Circuit</strong> <strong>ITF</strong> pour <strong>Seniors</strong> fournit une plate-forme sur laquelle les joueurs seniors<br />

peuvent se mesurer aux joueurs d’autres nations et par rapport au classement mondial<br />

14


de la FIT pour les seniors, qui détermine le joueur classé N°1 par la FIT en fin d’année<br />

pour chacune des catégories d’âges reconnues.<br />

3. Propriété<br />

La Compétition est la propriété d’<strong>ITF</strong> Limited, ci-après désignée sous les sigles de<br />

“<strong>ITF</strong>” ou “ FIT”, et est sous sa direction.<br />

La propriété inclut, entre autres, les droits nationaux et internationaux suivants: les<br />

marques déposées de la FIT; l’exploitation commerciale de la Compétition; les<br />

enregistrements télévisés, radiophoniques, films et vidéos, plus la couverture par les<br />

nouveaux médias et Internet. Dans le cas des Championnats <strong>du</strong> Monde indivi<strong>du</strong>els des<br />

<strong>Seniors</strong>/Super-<strong>Seniors</strong>, qui sont organisés par la Fédération Internationale de Tennis, et<br />

sont sous sa direction et son contrôle, le Conseil d’administration peut transférer tout ou<br />

partie des droits à la nation-hôte en conformité avec des instructions détaillées pro<strong>du</strong>ites<br />

par la FIT et conformes aux présents règlements.<br />

4. Joueurs éligibles<br />

Seuls les joueurs licenciés par une association de tennis nationale affiliée à la FIT<br />

peuvent jouer dans tout tournoi faisant partie <strong>du</strong> <strong>Circuit</strong> <strong>ITF</strong> pour seniors de <strong>2011</strong>. Ils<br />

doivent jouir d’une “bonne réputation” au sein de leur Fédération nationale telle que<br />

définie dans l’Annexe IV des <strong>Règlement</strong>s <strong>ITF</strong> pour les <strong>Seniors</strong>.<br />

5. Catégories d’âges<br />

Sauf décision contraire <strong>du</strong> Comité des <strong>Seniors</strong>, les catégories d’âges pour lesquelles les<br />

points de classement mondial <strong>ITF</strong> sont attribués sont les suivantes:<br />

35 ans et plus<br />

40 ans et plus<br />

45 ans et plus<br />

50 ans et plus<br />

55 ans et plus<br />

60 ans et plus<br />

Messieurs<br />

65 ans et plus<br />

70 ans et plus<br />

75 ans et plus<br />

80 ans et plus<br />

85 ans et plus<br />

35 ans et plus<br />

40 ans et plus<br />

45 ans et plus<br />

50 ans et plus<br />

55 ans et plus<br />

60 ans et plus<br />

Dames<br />

65 ans et plus<br />

70 ans et plus<br />

75 ans et plus<br />

80 ans et plus<br />

Pour être éligible pour jouer dans toute catégorie d’âge, un joueur doit avoir atteint le<br />

seuil de la limite d’âge au 31 décembre de l’année <strong>du</strong>rant laquelle la compétition a lieu.<br />

Conformément, tout joueur doit présenter sur demande son passeport/ sa carte nationale<br />

d’identité au juge-arbitre au début de la compétition.<br />

Un joueur peut jouer dans plus d’une catégorie d’âges et peut donc être classé dans plus<br />

d’une catégorie.<br />

15


6. Règles à observer<br />

a) La Compétition doit se dérouler en conformité avec les présents <strong>Règlement</strong>s, la<br />

Constitution d’<strong>ITF</strong> Limited, les Règles <strong>du</strong> Tennis adoptées par la FIT et le Code de<br />

Con<strong>du</strong>ite agréé.<br />

b) En s’engageant, un tournoi accepte automatiquement de respecter les Règles et<br />

<strong>Règlement</strong>s ci-dessus et de remplir toutes ses obligations à cet effet.<br />

c) En s’engageant dans un tournoi homologué par la FIT comme faisant partie <strong>du</strong><br />

circuit, un joueur accepte automatiquement de respecter les Règles et <strong>Règlement</strong>s cidessus<br />

et le Code de Con<strong>du</strong>ite avec leurs contraintes.<br />

7. Classement final<br />

Le classement final publié à la fin de chaque année civile est calculé sur les points de<br />

classement obtenus dans les victoires en simple dans des épreuves indivi<strong>du</strong>elles ou par<br />

équipes.<br />

II. DIRECTION<br />

8. Conseil d’administration<br />

a) Direction<br />

Le <strong>Circuit</strong> <strong>ITF</strong> <strong>Seniors</strong> est dirigé par le Conseil d’administration d’<strong>ITF</strong>.<br />

b) Fonctions<br />

Les fonctions <strong>du</strong> Conseil d’administration sont:<br />

i) d’approuver et d’adopter les Règles et <strong>Règlement</strong>s et le Code de Con<strong>du</strong>ite <strong>du</strong><br />

<strong>Circuit</strong>;<br />

ii) de statuer sur tout litige, controverse ou autre matière à interprétation<br />

conformément à l’Annexe C de la Constitution d’<strong>ITF</strong> Limited;<br />

iii) de déposer au nom d’<strong>ITF</strong> toute marque commerciale liée au <strong>Circuit</strong> et d’en<br />

protéger les droits;<br />

iv) de former tous les deux (2) ans un Comité des <strong>Seniors</strong>, composé d’un Président,<br />

lui/elle-même membre <strong>du</strong> Conseil d’administration, et d’autres membres comme<br />

il en est jugé nécessaire.<br />

9. Comité des <strong>Seniors</strong><br />

Les fonctions et pouvoirs <strong>du</strong> Comité des <strong>Seniors</strong> sont:<br />

(a) de gérer l’administration quotidienne <strong>du</strong> <strong>Circuit</strong>;<br />

(b) d’assurer l’application uniforme, et le respect des Règles, <strong>Règlement</strong>s et Code de<br />

Con<strong>du</strong>ite;<br />

(c) de gérer les fonds <strong>du</strong> <strong>Circuit</strong> dans le cadre financier de la FIT;<br />

(d) de présenter un rapport sur toute question financière au Conseil d’administration ;<br />

16


(e) d’assumer toute autre responsabilité spécifiée dans les présents règlements;<br />

(f) de présenter des rapports réguliers au Conseil d’administration ;<br />

(g) de trancher tout appel ou litige de manière jugée convenable, cette décision étant<br />

définitive et contraignante pour toutes les parties.<br />

III. REGLES DU CIRCUIT<br />

10. Candidature des tournois et homologation<br />

Les demandes d’inclusion au <strong>Circuit</strong>, donnant tous les détails de nouveaux tournois ou<br />

de tournois existants, doivent être envoyées à la FIT, ou parvenir à la FIT selon ses<br />

instructions, conformément à ce qui suit:<br />

a) Les candidatures de tournois se déroulant entre janvier et mars doivent parvenir avant<br />

le 30 juin de l’année précédant celle où le tournoi doit avoir lieu. Les candidatures de<br />

tournois se déroulant entre avril et décembre doivent parvenir avant le 31 août de<br />

l’année précédant celle où le tournoi doit avoir lieu.<br />

b) Seuls les tournois organisés ou homologués par une Fédération nationale seront pris<br />

en considération pour être inclus.<br />

c) Tous les tournois recevant le statut <strong>ITF</strong> démarrent au Grade 5 lors de leur première<br />

année sur le <strong>Circuit</strong>.<br />

d) La FIT se réserve le droit de refuser toute candidature ou d’insister pour changer la<br />

date d’un tournoi. Cette règle s’applique notamment si cette date coïncide avec celle<br />

des Championnats <strong>du</strong> Monde <strong>ITF</strong> <strong>Seniors</strong> ou Super-<strong>Seniors</strong>, particulièrement si de tels<br />

tournois se déroulent sur le même continent ou sont de Grade 1 ou de Grade 2.<br />

e) Le fait qu’un tournoi fasse partie d’une série ou d’un groupe de tournois ne lui<br />

confère pas automatiquement le droit de faire part <strong>du</strong> circuit de classement, même si<br />

d’autres tournois de la même série ont été acceptés.<br />

f) Si un tournoi est porté au calendrier et qu’il est annulé dans les trois mois précédant<br />

la date prévue pour le premier jour de jeu, ce tournoi ne sera pas homologué l’année<br />

suivante ou peut être déclassé, à la discrétion <strong>du</strong> Comité des <strong>Seniors</strong>, sauf en cas de<br />

circonstances exceptionnelles. Ces tournois doivent cependant payer tous les droits<br />

d’homologation, comme précisé dans la Règle 11 ci-dessous.<br />

17


11. Droits d’homologation<br />

Tous les tournois <strong>du</strong> <strong>Circuit</strong> <strong>ITF</strong> <strong>Seniors</strong> doivent payer les droits correspondant au<br />

barème ci-dessous pour être inscrits au calendrier.<br />

Grade B1 $ 915<br />

Grade 1 $ 715<br />

Grade B2 $ 680<br />

Grade 2 $ 480<br />

Grade C2 $ 410<br />

Grade B3 $ 560<br />

Grade 3 $ 360<br />

Grade C3 $ 330<br />

Grade 4 $ 245<br />

Grade 5 $ 175<br />

12. Demande d’accueil des Championnats <strong>du</strong> Monde indivi<strong>du</strong>els pour<br />

<strong>Seniors</strong>/Super-<strong>Seniors</strong><br />

Toute Fédération nationale désireuse de recevoir les épreuves ci-dessus doit en faire la<br />

demande par écrit avant l’échéance publiée et sur le formulaire officiel de la FIT.<br />

La FIT accorde priorité aux candidatures proposant d’accueillir à la fois les<br />

Championnats <strong>du</strong> monde <strong>ITF</strong> <strong>Seniors</strong>/Super-<strong>Seniors</strong> par équipes et les Championnats<br />

<strong>du</strong> Monde <strong>ITF</strong> <strong>Seniors</strong>/Super-<strong>Seniors</strong> World indivi<strong>du</strong>els la même année, deux semaines<br />

de suite, dans le même pays.<br />

13. Responsabilités de la FIT<br />

La FIT est responsable de l’administration générale <strong>du</strong> <strong>Circuit</strong> et fera de son mieux<br />

pour assurer la plus grande publicité au calendrier.<br />

La FIT enregistre les résultats de tous les tournois <strong>du</strong> <strong>Circuit</strong> et publie mensuellement,<br />

ou à autre intervalle de son choix, les derniers points de classement accumulés par les<br />

concurrents. Ces derniers sont communiqués à la presse internationale, aux Fédérations<br />

nationales, aux associations de <strong>Seniors</strong>, aux organisateurs de tournois et à toute autre<br />

partie concernée qui en fait la demande.<br />

14. Responsabilités des tournois<br />

Tous les tournois doivent se dérouler conformément aux présents <strong>Règlement</strong>s, au Code<br />

de Con<strong>du</strong>ite <strong>du</strong> <strong>Circuit</strong> des <strong>Seniors</strong>, à la Constitution d’<strong>ITF</strong> Limited et aux Règles <strong>du</strong><br />

Tennis de la FIT.<br />

Le Juge-arbitre de chaque tournoi doit avoir accès à l’Internet.<br />

18


15. Format des matchs<br />

Les matchs se déroulent suivant le meilleur de trois manches avec jeu décisif et par<br />

élimination. Le jeu décisif à sept (7) points est utilisé après six jeux partout dans chaque<br />

manche.<br />

Pour les épreuves pour hommes de 85 ans et femmes de 80 ans, si le score atteint une<br />

manche partout, les tournois ont la possibilité de jouer un (1) jeu décisif à dix (10)<br />

points pour déterminer le vainqueur. Les tournois choisissant d’utiliser cette règle<br />

doivent faire une demande d’approbation auprès de la FIT, informer tous les joueurs<br />

avant le début de l’épreuve et indiquer cette décision sur la feuille d’informations <strong>du</strong><br />

tournoi.<br />

Dans le cas où l’on joue un jeu décisif à dix (10) points pour déterminer le vainqueur, il<br />

n’y a pas de repos après la deuxième manche.<br />

Dans tous les tournois de Grade 1 à 5, tous les jeux décisifs à sept (7) et dix (10)<br />

points se jouera par un jeu décisif changement de côtés ou les joueurs changent de côtés<br />

après le premier point et ensuite à chaque fois que quatre (4) points sont joués.<br />

En cas d’interruption inévitable d’un tournoi, à cause d’intempérie par exemple, si le<br />

score est d’un set partout, le comité <strong>du</strong> tournoi peut décider de faire jouer un (1) jeu<br />

décisif à dix (10) points pour déterminer le vainqueur dans les autres catégories d’âges<br />

prévues, ou, en alternative, adopter l’une des autres méthodes de décompte de points<br />

autorisées et décrites dans les Règles <strong>du</strong> tennis adoptées par la FIT.<br />

16. Classification des tournois<br />

Les tournois sont classés principalement selon une évaluation informatisée des niveaux<br />

des participants au tournoi de l’année précédente. Là où possible, un équilibre<br />

géographique doit être assuré.<br />

17. Méthode de classement<br />

Pour être classé en simple un joueur doit atteindre un tour où des points sont attribués<br />

(voir tableau des points ci-après). Le nombre de points disponibles varie selon la classe<br />

<strong>du</strong> tournoi et le tour atteint.<br />

Les classements officiels publiés sont calculés selon un système d’accumulation sur 52<br />

semaines et sont publiés mensuellement, sauf s’il en est décidé autrement par la FIT.<br />

Cependant, à tout moment donné, seuls les Championnats <strong>ITF</strong> pour <strong>Seniors</strong> et Super-<br />

<strong>Seniors</strong> les plus récents comptent pour les classements.<br />

Les quatre meilleurs résultats en simple des tournois <strong>du</strong> <strong>Circuit</strong> <strong>ITF</strong> pour <strong>Seniors</strong> dans<br />

les catégories de Grade A, Grade B et Grades 1 à 5 sont pris en considération pour<br />

l’établissement <strong>du</strong> classement.<br />

19


Si deux joueurs ou plus obtiennent le même nombre de points, leur classement dépend<br />

<strong>du</strong> nombre de points qu’ils ont obtenus dans des tournois de Grade A. Si deux joueurs<br />

ou plus sont encore à égalité, leur classement dépendra <strong>du</strong> nombre de points qu’ils ont<br />

obtenus dans des tournois de Grade 1 et ainsi de suite jusqu’aux tournois de Grade 5, à<br />

l’exclusion des tournois de Grade C (Compétitions <strong>ITF</strong> par équipes).<br />

Lorsque les joueurs deviennent éligibles dans une nouvelle catégorie d’âge, tous leurs<br />

points de classement sont transférés dans cette nouvelle catégorie. Ces joueurs sont<br />

identifiés comme “bis” sur toutes les listes de classements et doivent être inclus dans<br />

l’établissement des têtes de série avec les autres joueurs de cette catégorie d’âge.<br />

L’indication“Bis” reste jusqu’à ce que les points obtenus dans l’ancienne catégorie<br />

d’âge ne comptent plus pour le classement <strong>du</strong> joueur. Dans le cas ou un joueur passe de<br />

<strong>Seniors</strong> à Super-<strong>Seniors</strong>, les points obtenus lors <strong>du</strong> dernier Championnat <strong>du</strong> Monde <strong>ITF</strong><br />

pour <strong>Seniors</strong> auquel ce joueur a participé l’année précédente ou <strong>du</strong>rant l’année en cours<br />

comptent pour son classement.<br />

18. Répartition des points<br />

Les points de classement sont attribués selon le tableau ci-dessous (Règle 19).<br />

a) Tournoi par élimination<br />

1) Les points sont accordés uniquement pour les matchs de simple <strong>du</strong> tableau<br />

principal, à l’exception des Championnats <strong>du</strong> Monde indivi<strong>du</strong>els des<br />

<strong>Seniors</strong>/Super-<strong>Seniors</strong>, où des points sont attribués pour les matchs de<br />

consolation. Un joueur ne reçoit pas de points s’il n’a pas remporté un tour.<br />

Les abandons de matchs comptent comme un match gagné pour l’opposant.<br />

2) Pour que les joueurs puissent obtenir des points, il faut qu’un tableau de<br />

simple comporte un minimum de huit (8) joueurs.<br />

Si les organisateurs d’un tournoi ne reçoivent pas suffisamment<br />

d’inscriptions, ils peuvent, ou bien:<br />

a) Fusionner des catégories d’âges pour permettre aux concurrents d’obtenir<br />

des points de classement mondiaux (voir paragraphe iv ci-dessous).<br />

b) Ou bien faire une poule avec les catégories d’âges concernées.<br />

3) Si un tournoi est abandonné, les joueurs reçoivent les points jusqu’à tout<br />

match en cours à ce moment-là.<br />

4) Si une épreuve <strong>du</strong> <strong>Circuit</strong> <strong>ITF</strong> pour <strong>Seniors</strong> d’une catégorie d’âge est<br />

amalgamée avec celle d’une catégorie d’âge inférieure, et que les joueurs de<br />

la première sont forcés de jouer avec ceux de la seconde, ces joueurs<br />

obtiennent les points prévus pour leur classe d’âge à condition que la date de<br />

naissance <strong>du</strong> joueur remportant les points soit connue.<br />

5) Si un retrait tardif affecte le nombre minimum de joueurs requis pour<br />

l’obtention de points dans une compétition par élimination, les points sont<br />

alors distribués comme s’il s’agissait d’une poule.<br />

20


) Compétition avec poules (épreuves de Grade 1 à 5 uniquement)<br />

i) Format <strong>du</strong> jeu<br />

Dans les cas où il y a de 3 à 5 joueurs, on joue une poule.<br />

Dans les cas où il y a 6 ou 7 joueurs, les organisateurs <strong>du</strong> tournoi peuvent<br />

décider:<br />

a) de faire une poule avec tous les joueurs<br />

b) de créer deux poules plus petites suivies par des demi-finales et/ou une<br />

finale entre les meilleurs joueurs de chaque poule (voir section iv cidessous)<br />

Dans les cas où il y a huit (8) joueurs ou plus, un tableau d’élimination doit avoir lieu.<br />

Veuillez noter qu’une poule doit comporter au moins trois joueurs.<br />

ii) Comment déterminer les places dans une poule<br />

Les positions finales sont fixées selon les nombre de matchs gagnés, le joueur ayant<br />

remporté le plus grand nombre de matchs étant déclaré vainqueur.<br />

Si deux joueurs remportent le même nombre de matchs, le vainqueur est déclaré par un<br />

‘head to head’entre ces deux joueurs.<br />

Si trois joueurs ou plus remportent un nombre égal de matchs, on suit la procé<strong>du</strong>re<br />

suivante:<br />

a) la proportion de manches gagnées sur le nombre de manches jouées décide <strong>du</strong><br />

vainqueur.<br />

b) si cette proportion est égale, le pourcentage de jeux remportés de tous les jeux<br />

joués détermine le vainqueur.<br />

Si trois joueurs ou plus sont à égalité, on n’utilise jamais de résultats de ‘head to head’<br />

pour déterminer les places dans la poule.<br />

Si un match est interrompu et non terminé pour raison de blessure etc., le score total est<br />

retenu. Par exemple: le joueur A mène contre le joueur B par 6-1 2-0 quand le joueur B<br />

se blesse et abandonne. La victoire <strong>du</strong> joueur A est notée comme 6-1 6-0.<br />

Si un joueur déclare forfait, le score est noté comme 6-0 6-0.<br />

Notez que ceci ne s’applique que pour les épreuves en poules et non aux tableaux par<br />

élimination.<br />

iii) Joueurs têtes de série dans deux poules<br />

Les deux meilleurs joueurs sont placés comme têtes de série dans des poules séparées.<br />

Tous les autres joueurs sont tirés au sort. S’il y a sept inscrits et qu’une poule est plus<br />

grande que l’autre, la tête de série numéro 1 est placée dans la plus grande poule (quatre<br />

joueurs).<br />

iv) Compétition par élimination (quand deux poules ont joué)<br />

21


A la fin des matchs de poules les deux meilleurs joueurs dans chaque groupe s’opposent<br />

en élimination:<br />

Demi-finale 1: gagnant de la poule A contre deuxième de la poule B<br />

Demi-finale 2: gagnant de la poule B contre deuxième de la poule A<br />

Finale: gagnant de la demi-finale 1 contre gagnant de la demi-finale 2<br />

Il n’y a pas de points pour les autres matchs (par exemple pour une 3 e place de barrage).<br />

Le comité d’organisation a la liberté de décider d’omettre les demi-finales, et de faire<br />

jouer le meilleur joueur de chaque poule directement en finale.<br />

v) Les points pour les matchs éliminatoires <strong>du</strong> tirage principal sont attribués<br />

suivant les mêmes critères que pour la compétition avec poules.<br />

19. Tableau des points <strong>ITF</strong><br />

a) Epreuves éliminatoires<br />

Grade<br />

A<br />

(Championnats<br />

<strong>du</strong> Monde)<br />

Tableau<br />

principal<br />

B1 1 B2 2 B3 3 4 5<br />

Gagnant 300 210 180 150 120 90 80 60 40<br />

Finaliste 220 150 120 100 80 65 60 30 20<br />

Demi-finaliste 145 100 80 60 50 35 30 20 10<br />

Quart-definaliste<br />

110 75 60 40 30 25 20 10 5<br />

Perdant 16 e tour 90 60 30 25 20 15 10 5<br />

Perdant 32 e tour 60 40 10 10 10 5 5<br />

Perdant 64 e tour 30 20 5<br />

Consolation<br />

Gagnant 40<br />

Finaliste 20<br />

Demi-finaliste 10<br />

Quart-definaliste<br />

5<br />

b) Épreuves en poules<br />

Grade Points par match gagné (y compris barrages)<br />

1 30<br />

2 20<br />

3 10<br />

22


4 5<br />

5 4<br />

c) Championnats par équipes<br />

i) C1 – Championnats <strong>du</strong> Monde par équipes pour <strong>Seniors</strong>/Super-<strong>Seniors</strong><br />

Position finale de<br />

l’équipe<br />

Joueur<br />

NO.1 NO.2 NO.3 NO.4<br />

1 er 180 160 130 130<br />

2 e 150 130 110 110<br />

3 e 120 105 90 90<br />

4 e 100 85 75 75<br />

5 e 90 75 65 65<br />

6 e 80 65 55 55<br />

7 e 70 55 45 45<br />

8 e 60 45 35 35<br />

9 e 55 40 30 30<br />

10 e 55 40 30 30<br />

11 e 50 35 25 25<br />

12 e 50 35 25 25<br />

13 e 40 25 15 15<br />

14 e 40 25 15 15<br />

15 e 40 25 15 15<br />

16 e 40 25 15 15<br />

17 e 35 20 10 10<br />

18 e 35 20 10 10<br />

19 e 35 20 10 10<br />

20 e 35 20 10 10<br />

21 e 35 20 10 10<br />

22 e 35 20 10 10<br />

23 e 35 20 10 10<br />

24 e 35 20 10 10<br />

25 e 30 15 5 5<br />

26 e 30 15 5 5<br />

23


27 e 30 15 5 5<br />

28 e 30 15 5 5<br />

29 e 25 10 5 5<br />

30 e 25 10 5 5<br />

31 e 25 10 5 5<br />

32 e 25 10 5 5<br />

Les points ne sont accordés que si un joueur a remporté au moins un match de simple.<br />

Pour les positions finales de 1à 4 des équipes:<br />

Le nombre total de points ne sera accordé que si le joueur a remporté au moins 2<br />

matchs de simple. Si le joueur n’a gagné qu’un seul match de simple, il ne sera accordé<br />

que 50% des points.<br />

ii) C2 – Championnats régionaux par équipes<br />

Position finale de<br />

l’équipe<br />

Joueur<br />

NO.1 NO.2 NO.3 NO.4<br />

1 e 90 80 65 65<br />

2 e 75 65 55 55<br />

3 e 60 53 45 45<br />

4 e 50 43 38 38<br />

5 e 45 38 33 33<br />

6 e 40 33 28 28<br />

7 e 35 28 23 23<br />

8 e 30 23 18 18<br />

9 e 28 20 15 15<br />

10 e 28 20 15 15<br />

11 e 25 18 13 13<br />

12 e 25 18 13 13<br />

13 e 20 13 8 8<br />

14 e 20 13 8 8<br />

15 e 20 13 8 8<br />

16 e 20 13 8 8<br />

17 e 18 10 5 5<br />

18 e 18 10 5 5<br />

19 e 18 10 5 5<br />

24


20 e 18 10 5 5<br />

21 e 18 10 5 5<br />

22 e 18 10 5 5<br />

23 e 18 10 5 5<br />

24 e 18 10 5 5<br />

25 e 15 8 3 3<br />

26 e 15 8 3 3<br />

27 e 15 8 3 3<br />

28 e 15 8 3 3<br />

29 e 13 5 3 3<br />

30 e 13 5 3 3<br />

31 e 13 5 3 3<br />

32 e 13 5 3 3<br />

Les points ne sont accordés que si un joueur a remporté au moins un match de simple.<br />

iii) C3 – Championnats régionaux par équipes avec participation limitée<br />

Position finale de<br />

l’équipe<br />

Joueur<br />

NO.1 NO.2 NO.3 NO.4<br />

1 e 60 53 43 43<br />

2 e 50 43 37 37<br />

3e 40 35 30 30<br />

4 e 33 28 25 25<br />

5 e 30 25 22 22<br />

6 e 27 22 18 18<br />

7 e 23 18 15 15<br />

8 e 20 15 12 12<br />

9 e 18 13 10 10<br />

10 e 18 13 10 10<br />

11 e 17 12 8 8<br />

12 e 17 12 8 8<br />

13 e 13 8 5 5<br />

14 e 13 8 5 5<br />

15 e 13 8 5 5<br />

25


16 e 13 8 5 5<br />

17 e 12 7 3 3<br />

18 e 12 7 3 3<br />

19 e 12 7 3 3<br />

20 e 12 7 3 3<br />

21 e 12 7 3 3<br />

22 e 12 7 3 3<br />

23e 12 7 3 3<br />

24 e 12 7 3 3<br />

25 e 10 5 2 2<br />

26 e 10 5 2 2<br />

27 e 10 5 2 2<br />

28 e 10 5 2 2<br />

29 e 8 3 2 2<br />

30 e 8 3 2 2<br />

31 e 8 3 2 2<br />

32 e 8 3 2 2<br />

Les points ne sont accordés que si un joueur a remporté au moins un match de simple.<br />

IV. REGLEMENTS DES TOURNOIS<br />

20. Ecart des <strong>Règlement</strong>s<br />

Si le comité d’un tournoi souhaite varier d’un des règlements qui suivent, Il doit en<br />

faire la demande par écrit auprès de la FIT, en précisant toutes les raisons de cette<br />

requête. Une telle demande doit parvenir avant l’approbation de la feuille<br />

d’informations sur le tournoi.<br />

21. Concurrents<br />

Tous les tournois sont ouverts à tous les joueurs éligibles de la catégorie d’âge<br />

appropriée. Cependant, des tournois reservés peuvent être réservés aux concurrents<br />

qualifiés conformément aux règlements des Fédérations nationales <strong>du</strong> pays où a lieu le<br />

tournoi. Il est recommandé aux joueurs de se limiter à un maximum de deux épreuves,<br />

soit une de simple et une de double, soit une de simple uniquement, soit une de double<br />

uniquement. Dans les Championnats <strong>du</strong> Monde indivi<strong>du</strong>els pour <strong>Seniors</strong>/Super-<strong>Seniors</strong>,<br />

les joueurs peuvent s’engager pour une épreuve de simple et une de double ou<br />

uniquement une épreuve de simple ou uniquement une épreuve de double.<br />

26


22. Obligations des concurrents<br />

a) Sauf avis contraire, tout joueur prenant part à la Compétition s’engage à être prêt<br />

à disputer des matchs depuis le début de la Compétition dans laquelle il/elle est<br />

inscrit et jusqu’à la date prévue de la fin de cette Compétition ou jusqu’à ce<br />

qu’il/elle en soit éliminé(e).<br />

b) Aux Championnats <strong>du</strong> Monde indivi<strong>du</strong>els pour <strong>Seniors</strong>/Super-<strong>Seniors</strong>, si un<br />

joueur quitte le site sans avoir terminé ses matchs de simple et/ou de double <strong>du</strong><br />

tableau principal avant d’être éliminé et avant la date prévue pour la fin de<br />

l’épreuve sans raison de santé, blessure ou deuil, il/elle ne recevra aucun<br />

paiement pour ses frais de séjour (le cas échéant) et ne recevra aucun des points<br />

de classement mondial gagnés au cours de la Compétition. Pour pouvoir quitter<br />

l’enceinte <strong>du</strong> tournoi pour cause de blessure, le médecin <strong>du</strong> tournoi doit signer<br />

un certificat médical.<br />

c) Lors de tout autre tournoi <strong>du</strong> <strong>Circuit</strong> <strong>ITF</strong> des <strong>Seniors</strong>, si un joueur quitte le site<br />

sans avoir terminé ses matchs de simple <strong>du</strong> tableau principal avant d’être éliminé<br />

et avant la date prévue pour la fin de l’épreuve sans raison de santé, blessure ou<br />

deuil, il/elle ne recevra aucun paiement pour ses frais de séjour (le cas échéant)<br />

et ne recevra aucun des points de classement mondial gagnés au cours <strong>du</strong><br />

tournoi. Pour pouvoir quitter l’enceinte <strong>du</strong> tournoi pour cause de blessure, le<br />

médecin <strong>du</strong> tournoi ou le kinésithérapeute/entraîneur ou tout autre technicien<br />

médical doit signer un certificat médical ou une déclaration si le juge-arbitre <strong>du</strong><br />

tournoi le demande.<br />

23. Assurance<br />

Chaque joueur est responsable de s’assurer qu’il/elle (ainsi que tout accompagnateur)<br />

est couvert de manière adéquate pour tous les risques médicaux et les voyages<br />

concernant leur présence et participation aux épreuves <strong>du</strong> <strong>Circuit</strong> <strong>ITF</strong> des <strong>Seniors</strong> et des<br />

Championnats <strong>du</strong> Monde indivi<strong>du</strong>els des <strong>Seniors</strong> & Super-<strong>Seniors</strong>. <strong>ITF</strong> Ltd,<br />

l’association d’accueil et le site d’accueil ne peuvent accepter aucune responsabilité<br />

envers aucun participant ou visiteur dans ce domaine.<br />

24. Un tournoi par semaine<br />

Les joueurs ne peuvent s’inscrire ou prendre part à plus d’un tournoi par semaine. Les<br />

joueurs exposés pour avoir violé cette règle ne seront éligibles à gagner des points à<br />

aucun des tournois et peuvent faire l’objet de procé<strong>du</strong>res dans le cadre <strong>du</strong> Code de<br />

Con<strong>du</strong>ite de la FIT (voir Section V).<br />

25. Nombre d’inscriptions<br />

Les inscriptions pour le tableau principal sont limitées au nombre de courts et à la<br />

période de temps disponibles. Les dimensions des tableaux pour les Championnats <strong>du</strong><br />

Monde indivi<strong>du</strong>els <strong>ITF</strong> pour <strong>Seniors</strong> sont limitées, à la discrétion de la FIT.<br />

26. Tableaux de qualification et de consolation<br />

a) Tableaux de qualification<br />

27


Au cas où il y a trop d’inscriptions pour le tableau principal, une épreuve de<br />

qualification pour les joueurs locaux est organisée. Le comité d’organisation a le droit<br />

de restreindre le nombre de joueurs y participant.<br />

b) Rencontres de consolation<br />

Le comité d’organisation fera tous ses efforts pour mettre en place, si le temps le<br />

permet et que des courts sont libres, les épreuves suivantes, qui ne sont pas<br />

récompensées par des points de classement mondial (à l’exception des Championnats<br />

<strong>du</strong> monde indivi<strong>du</strong>els):<br />

i) des épreuves de simple dans chaque catégorie d’âge ou catégories d’âges<br />

combinées pour tous les perdants de leur premier match au premier ou au<br />

second tour. Ces matchs sont des rencontres en deux manches décisives et un<br />

jeu décisif à dix (10) points au lieu d’une troisième manche, sauf décision<br />

contraire <strong>du</strong> comité <strong>du</strong> tournoi.<br />

ii) toute autre forme de consolation, y compris surclassement et surclassement<br />

modifié pour matchs de simple et/ou de double.<br />

iii) des tableaux de consolation aux Championnats <strong>du</strong> Monde indivi<strong>du</strong>els suivent<br />

les mêmes dispositions pour les têtes de série que celles mentionnées dans les<br />

règlements 29 et 30.<br />

La progression d’un joueur au deuxième tour par vertu d’un « bye » dans son premier<br />

match <strong>du</strong> tableau principal ne compte pas comme une victoire dans la détermination de<br />

son éligibilité à prendre part à une épreuve de consolation.<br />

La progression d’un joueur au deuxième tour par vertu <strong>du</strong> forfait de son opposant dans<br />

son premier match <strong>du</strong> tableau principal compte comme une victoire de match en ce qui<br />

concerne l’épreuve de consolation uniquement dans le cas des Championnats <strong>du</strong> monde<br />

indivi<strong>du</strong>els <strong>ITF</strong>.<br />

Néanmoins, un joueur ayant atteint le second tour par vertu d’un forfait de son<br />

adversaire et qui perd son premier match <strong>du</strong> second tour lors des Championnats <strong>du</strong><br />

monde indivi<strong>du</strong>els <strong>ITF</strong>, peut opter à renoncer aux points de classement mondial obtenus<br />

grâce à sa progression au second tour par suite <strong>du</strong> forfait de son adversaire et être ainsi<br />

éligible à jouer dans l’épreuve de consolation.<br />

27. Acceptation des inscriptions<br />

Sauf accord contraire de la FIT, les inscriptions sont acceptées dans l’ordre suivant:<br />

a) <strong>Seniors</strong>/Super-<strong>Seniors</strong> - Championnats <strong>du</strong> monde indivi<strong>du</strong>els<br />

(i) Classement mondial <strong>ITF</strong> <strong>Seniors</strong><br />

(ii) Autres joueurs de l’extérieur <strong>du</strong> pays d’accueil, comme agréé par la FIT<br />

(iii) Autres joueurs <strong>du</strong> pays d’accueil, comme agréé par la FIT<br />

b) Épreuves de Grades 1à 5<br />

(i) Classement mondial <strong>ITF</strong> <strong>Seniors</strong><br />

(ii) Toute autre information pertinente dont disposent les organisateurs <strong>du</strong><br />

tournoi.<br />

28


c) Les Championnats nationaux reservés peuvent choisir de fixer d’autres critères<br />

d’acceptation (voir Annexe I)<br />

28. Wild Cards (invitations)<br />

Les Wild Cards sont des joueurs invités au tableau principal, à l’entière discrétion <strong>du</strong><br />

Comité <strong>du</strong> Tournoi. Ils peuvent être sélectionnés comme têtes de série et doivent être<br />

annoncés au moment <strong>du</strong> tirage au sort. Les Wild Cards qui se retirent ne peuvent pas<br />

être remplacés par d’autres Wild Cards une fois le tirage en question effectué.<br />

S’il se crée ainsi une place libre dans le tableau, elle est remplie par le joueur éligible<br />

suivant sur la liste des inscrits, ou si le tour de qualification a déjà débuté, elle est<br />

remplie par le perdant éligible (lucky loser) dont le nom a été tiré en même temps que<br />

ceux des qualifiés.<br />

Aucun joueur ayant signé et ayant été accepté pour les qualifications <strong>du</strong> tournoi ne peut<br />

être sélectionné comme Wild Card lorsque le tour de qualification a commencé.<br />

Le nombre maximum de Wild Cards pouvant figurer sur un tableau est le suivant :<br />

Dimension <strong>du</strong> tableau 8 16 24 32 48 64 96 128<br />

Wild Cards 1 2 2 6 7 8 8 8<br />

29. Têtes de série<br />

La sélection des têtes de série dans les Championnats <strong>du</strong> monde indivi<strong>du</strong>els pour<br />

<strong>Seniors</strong>/Super-<strong>Seniors</strong> et épreuves de simple de Grades 1 à 5 est basée sur les derniers<br />

classements <strong>ITF</strong> <strong>Seniors</strong> mondiaux disponibles et strictement dans l’ordre <strong>du</strong><br />

classement mondial.<br />

Cependant, s’ils le jugent nécessaire, les comités des tournois des Championnats <strong>du</strong><br />

Monde et des épreuves de grades 1 à 5, peuvent inclure les nombres de joueurs suivants<br />

dans la sélection des têtes de série comme exemptés:<br />

Pour un tableau de 128 - jusqu’à 4<br />

Pour un tableau de 64 - jusqu’à 4<br />

Pour un tableau de 48 - jusqu’à 3<br />

Pour un tableau de 32 - jusqu’à 2<br />

Pour un tableau de 24 - jusqu’à 2<br />

Pour un tableau de 16 - jusqu’à 2<br />

Pour un tableau de 8 - jusqu’à 2<br />

Ces joueurs peuvent être classés ou non au classement mondial de l’<strong>ITF</strong> pour les<br />

<strong>Seniors</strong>. Afin de déterminer leur position sur la liste des têtes de série, les facteurs<br />

suivants doivent pris en considération: le ‘head to head’ des joueurs, les classements<br />

nationaux des joueurs et/ou toute autre information pertinente dont dispose le comité <strong>du</strong><br />

tournoi. Si on le lui demande, le comité <strong>du</strong> tournoi doit fournir une explication pour sa<br />

sélection des têtes de série.<br />

29


En établissant les listes pour des tirages de catégories d’âges fusionnées, le classement<br />

mondial <strong>ITF</strong> pour les <strong>Seniors</strong> de la catégorie d’âges la plus basse dans le tableau est<br />

utilisé. Les joueurs des catégories d’âges les plus élevées dans le tableau combiné<br />

peuvent être inclus comme têtes de série selon le principe ci-dessus des “têtes de série<br />

exemptées”.<br />

Les Championnats nationaux reservés peuvent décider d’appliquer leurs propres critères<br />

pour établir les têtes de série, conformément aux règlements de la Fédération nationale<br />

<strong>du</strong> pays où se déroule le tournoi (voir Annexe I).<br />

30. Nombre de têtes de série<br />

Le nombre de têtes de série est le suivant:<br />

Pour un tableau de 128: 32 têtes de série<br />

Pour un tableau de 64: 16 têtes de série<br />

Pour un tableau de 48: 16 têtes de série<br />

Pour un tableau de 32: 8 têtes de série<br />

Pour un tableau de 24: 8 têtes de série<br />

Pour un tableau de 16: 4 têtes de série<br />

Pour un tableau de 8: 2 têtes de série<br />

Il est conseillé au comité <strong>du</strong> tournoi de publier la liste des joueurs sélectionnés comme<br />

têtes de série avant le tirage au sort.<br />

31. Etablissement des tableaux<br />

a) Championnats <strong>du</strong> monde indivi<strong>du</strong>els pour <strong>Seniors</strong>/Super-<strong>Seniors</strong><br />

Le juge-arbitre établit le tableau pour les épreuves de simple au plus tôt trois (3) jours<br />

avant le début de la Compétition. Une fois le tableau établi, il n’y plus de changements<br />

sauf si un joueur tête de série se retire avant le commencement <strong>du</strong> tournoi ou si le<br />

comité <strong>du</strong> tournoi obtient une information révélant clairement qu’un ajustement est<br />

justifié.<br />

b) Épreuves de grades 1 à 5<br />

Les organisateurs <strong>du</strong> tournoi peuvent faire le tableau jusqu’à quatorze (14) jours avant<br />

le début <strong>du</strong> tournoi et informer les participants de leur premier match prévu avant leur<br />

arrivée sur place. L’information doit en tous cas figurer sur la feuille d’informations<br />

(Fact Sheet) sur le tournoi. Une fois le tableau établi, il n’y plus de changements sauf si<br />

un joueur tête de série se retire avant le commencement <strong>du</strong> tournoi ou si le comité <strong>du</strong><br />

tournoi obtient une information révélant clairement qu’un ajustement est justifié.<br />

c) Si deux joueurs de la même Fédération nationale disputent la compétition, ils<br />

seront tirés au sort dans des moitiés différentes <strong>du</strong> tableau.<br />

Si trois ou quatre joueurs de la même Fédération nationale disputent la compétition, ils<br />

seront tirés au sort dans des quarts séparés <strong>du</strong> tableau.<br />

30


Si possible, des concurrents <strong>du</strong> même pays ne doivent pas s’affronter au premier tour.<br />

32. Placement des têtes de série<br />

Si deux joueurs têtes de série de la même Fédération nationale disputent la compétition,<br />

ils sont tirés au sort dans les deux demi-tableaux.<br />

Si trois ou quatre joueurs de la même Fédération nationale disputent la compétition, le<br />

premier et le deuxième joueur sont tirés au sort comme mentionné ci-dessus et le<br />

troisième et le quatrième joueur tête de série sont tirés au sort dans les quarts qui ne<br />

comportent pas encore de joueurs de cette Fédération nationale.<br />

Ce principe de séparation des têtes de série s’étend pour couvrir toutes les têtes de série<br />

<strong>du</strong> tableau.<br />

Tenant en compte des clauses ci-dessus et des Règles 29 et 30, les têtes de série sont<br />

placées ou tirées au sort comme suit:<br />

1. Placez la tête de série n°1 sur la première ligne <strong>du</strong> tableau et le n°2 sur la dernière<br />

ligne <strong>du</strong> tableau.<br />

Pour déterminer la place des autres têtes de série, tirez au sort par un groupe de deux<br />

(têtes de série 3 et 4) un groupe de quatre (têtes de série 5 à 8), un groupe de huit<br />

(têtes de série 9 à 16) et un groupe de 16 (têtes de série 17 à 32) <strong>du</strong> haut en bas <strong>du</strong><br />

tableau comme suit:<br />

Tête de tableau de tableau de tableau de tableau de<br />

Série n° 16 24/32 48/64 96/128<br />

(4 têtes de (8 têtes de (16 têtes de (16 têtes de<br />

série) série) série) série)<br />

3,4 5 9 17 33<br />

12 24 48 96<br />

5, 6, 7, 8 8 16 32<br />

16 32 64<br />

17 33 65<br />

25 49 97<br />

9, 10, 11, 12 8 16<br />

13, 14, 15, 16 9 17<br />

24 48<br />

25 49<br />

40 80<br />

41 81<br />

56 112<br />

57 113<br />

17, 18, 19, 20 8<br />

31


21, 22, 23, 24 9<br />

25, 26, 27, 28 24<br />

29, 30, 31,32 25<br />

40<br />

41<br />

56<br />

57<br />

72<br />

73<br />

88<br />

89<br />

104<br />

105<br />

120<br />

121<br />

33. Byes<br />

Dans le cas où il n’y a pas assez de concurrents pour remplir le tableau, une fois les<br />

têtes de série placées, le nombre requis de « byes » est attribué en priorité aux meilleurs<br />

têtes de série et celles qui restent sont distribuées par tirage au sort de façon à les<br />

répartir au mieux entre toutes les parties <strong>du</strong> tableau.<br />

Dans les tirages de consolation, les « byes » en surclassement sont accordées aux<br />

joueurs classés en ordre décroissant. Tous les ‘byes’ restants sont accordés en<br />

commençant aux deux extrémités <strong>du</strong> premier quart <strong>du</strong> tableau et <strong>du</strong> troisième quart <strong>du</strong><br />

tableau. Le premier bye va à la première ligne paire disponible sous la ligne <strong>du</strong> haut <strong>du</strong><br />

premier quart. Le second bye va à la première ligne impaire disponible au-dessus de la<br />

dernière ligne <strong>du</strong> troisième quart. Le troisième bye va à la ligne paire disponible<br />

suivante sous la ligne <strong>du</strong> haut <strong>du</strong> premier quart. Le quatrième bye va à la ligne impaire<br />

disponible suivante au-dessus de la dernière ligne <strong>du</strong> troisième quart, etc. Si les premier<br />

et troisième quarts sont remplis, des byes sont ajoutés en alternant entre les second et<br />

quatrième quarts en suivant la même procé<strong>du</strong>re.<br />

34. Dates de clôture pour les inscriptions<br />

Il est recommandé que la date de clôture pour les inscriptions soit fixée à au moins trois<br />

semaines <strong>du</strong> début <strong>du</strong> tournoi. Les tournois doivent confirmer l’inscription des joueurs<br />

bien avant le début <strong>du</strong> tournoi afin que les concurrents aient suffisamment de temps<br />

pour organiser leurs voyages.<br />

Tous les joueurs doivent être en mesure de jouer à la date et à l’heure prévues pour le<br />

début <strong>du</strong> tournoi telles que publiées et ceux qui doivent jouer un tour de qualification<br />

doivent être prêts la veille comme exigé. Tout concurrent non disponible doit se retirer<br />

<strong>du</strong> tournoi (voir Règle 35 ci-dessous).<br />

Nonobstant ce qui précède, là où possible, le juge-arbitre doit permettre à tout joueur<br />

disputant la finale d’un tournoi la veille, d’avoir une journée entière de voyage et repos<br />

32


avant d’être tenu de jouer au premier tour, à condition que ce joueur ait informé le jugearbitre<br />

à l’avance.<br />

L’ordre de jeu <strong>du</strong> lendemain doit être publié chaque soir et affiché dans l’enceinte <strong>du</strong><br />

jeu et/ou à l’hôtel ou être tenu à la disposition des concurrents.<br />

Il appartient à chaque joueur de s’assurer de ses heures de jeu. Les joueurs doivent se<br />

présenter 15 minutes avant le début de leur match.<br />

35. Retraits<br />

Touts les retraits doivent être déclarées par écrit, télécopie ou courrier électronique. Il<br />

est conseillé aux joueurs de conserver une copie sur papier de tout retrait. L’expéditeur<br />

a la responsabilité de s’assurer que l’avis de retrait a bien été reçu.<br />

36. Programme de jeu<br />

La publication en avance d’un programme de jeu est recommandée pour éviter aux<br />

joueurs d’arriver sur place deux ou trois jours avant leur premier match. Ce programme<br />

doit être maintenu à jour sur le site Internet <strong>du</strong> tournoi et les joueurs doivent être<br />

informés de tout changement de programme.<br />

37. Remplacement des têtes de série<br />

Toute place libérée par le retrait d’une tête de série avant la publication de l’ordre <strong>du</strong><br />

jour <strong>du</strong> premier jour <strong>du</strong> tableau principal ou à 16h00 la veille <strong>du</strong> début <strong>du</strong> premier<br />

tableau (selon ce qui se pro<strong>du</strong>it en dernier) est remplie comme suit:<br />

- Si le joueur défaillant est le n° 1 ou le n° 2 des têtes de série, le 3 e prend la<br />

position libérée et la place <strong>du</strong> 3 e est remplie par le 5 e , la 5 e place est remplie par le 9 e<br />

tête de série et la 9 e par le 17 e , la 17 e place étant prise par le premier joueur suivant<br />

susceptible de devenir tête de série.<br />

- Si le joueur défaillant est le n° 3 ou le n° 4, la 5 e tête de série prend cette place et<br />

la 5 e place est prise par le n°9, la 9 e par le n°17 et la 17 e place est offerte au premier<br />

joueur suivant susceptible de devenir tête de série.<br />

- Si le joueur défaillant est entre le n°5 et le n° 8, la 9 e tête de série prend cette<br />

place et la 9 e place est prise par le n°17, la 17 e est offerte au premier joueur suivant<br />

susceptible de devenir tête de série.<br />

- Si le joueur défaillant est entre le n°9 et le n°16, le n°17 prend la place libérée et<br />

la 17 e place est offerte au premier joueur suivant susceptible de devenir tête de série.<br />

- Si le joueur défaillant est entre le n°16 et le n°32 la place libérée est offerte au<br />

premier joueur suivant susceptible de devenir tête de série.<br />

33


La position libérée par le meilleur joueur classé est alors prise par le joueur suivant sur<br />

la liste originale des inscrits avant le début des qualifications ou par le « lucky loser »<br />

éligible après le début <strong>du</strong> tour de qualification.<br />

Toute place libérée par le retrait d’une tête de série après la publication de l’ordre <strong>du</strong><br />

jour pour le premier jour <strong>du</strong> tableau principal ou à 16h00 (4.00PM) le veille <strong>du</strong> début <strong>du</strong><br />

tableau principal quel que soit celui qui arrive en dernier jusqu’au commencement <strong>du</strong><br />

premier match de l’epreuve, est remplie par le joueur suivant le mieux classé <strong>du</strong> tableau<br />

principal éligible à devenir tête de série. Sa propre position est alors remplie par le<br />

joueur suivant de la liste originale des inscrits si cela se pro<strong>du</strong>it avant le début des<br />

qualifications ou par un « lucky loser » éligible si cela se pro<strong>du</strong>it après le début des<br />

qualifications.<br />

38. Interruption et report de match<br />

L’arbitre de chaise ou le Juge-arbitre peuvent interrompre un match temporairement<br />

pour cause d’obscurité, de mauvais état <strong>du</strong> terrain ou de mauvais temps. Si une telle<br />

interruption est décidée par l’arbitre de chaise, il doit le signaler immédiatement au<br />

Juge-arbitre. C’est cependant le Juge-arbitre qui prend toute décision concernant le<br />

report d’un match à un autre jour. Avant que, et jusqu’à ce que le Juge-arbitre reporte<br />

un match, les joueurs, l’arbitre de chaise et tous les officiels sur le court doivent rester<br />

prêts à reprendre le match.<br />

Lorsqu’un match est interrompu, l’arbitre de chaise note l’heure, les points, le score <strong>du</strong><br />

jeu et de la manche, le nom <strong>du</strong> joueur au service, le côté où chaque joueur était situé et<br />

il ramasse toutes les balles en jeu utilisées pour le match.<br />

Si le jeu est interrompu pour cause d’obscurité, ceci doit se faire à la fin d’un nombre<br />

pair de jeux dans la manche en cours ou à la fin de la manche. Il y a cinq (5) minutes<br />

d’échauffement avant le début d’une partie. En cas de match interrompu ou reporté, les<br />

périodes d’échauffement sont les suivantes:<br />

Délai de 0 à 15 minutes pas d’échauffement<br />

Entre 15 et 30 minutes trois (3) minutes d’échauffement<br />

Délai de 30 minutes ou plus cinq (5) minutes d’échauffement<br />

39. Continuité <strong>du</strong> jeu<br />

a) Entre le tour de qualification et le tableau principal:<br />

Sauf en cas de circonstances exceptionnelles, aucun joueur ne doit jouer son match de<br />

simple <strong>du</strong> premier tour <strong>du</strong> tableau principal moins de douze (12) heures après la fin de<br />

son match de qualification.<br />

b) Entre les matchs:<br />

Sauf en cas de mauvais temps ou autres circonstances inévitables causant le<br />

bouleversement <strong>du</strong> programme, les joueurs ne doivent pas jouer plus de deux matchs<br />

34


par jour, et ceux-ci ne doivent pas être prévus moins de douze (12) heures après la fin<br />

<strong>du</strong> dernier match <strong>du</strong> joueur la veille ou dans le tour précédent.<br />

Lorsqu’il est nécessaire de programmer plus d’un match le même jour, le joueur<br />

concerné, sauf s’il s’agit de finales de simple ou de double à jouer sans interruption,<br />

dispose des périodes de repos suivantes:<br />

i) S’il/elle a joué moins d’une (1) heure – une demi-heure (½) de repos<br />

ii) S’il/elle a joué entre une (1) heure et une heure et demie (1 ½) – une (1)<br />

heure de repos<br />

iii) S’il/elle a joué plus d’une heure et demie (1 ½) – une heure et demie (1 ½) de<br />

repos<br />

Si le jeu a été interrompu pour trente (30) minutes ou plus à cause de pluie ou autre<br />

délai justifiable, la <strong>du</strong>rée <strong>du</strong> match est calculée à partir <strong>du</strong> moment ou le jeu reprend<br />

après l’interruption.<br />

Si l’interruption est de moins de trente (30) minutes, la <strong>du</strong>rée <strong>du</strong> match est considérée<br />

comme ininterrompue à partir <strong>du</strong> moment où la première balle a été mise en jeu.<br />

La règle ci-dessus s’applique aux matchs <strong>du</strong> tableau principal et, si possible, aux matchs<br />

de consolation.<br />

d) Entre les manches:<br />

Il y a une période de repos de dix minutes après la deuxième manche sauf si les joueurs<br />

concernés sont d’accord pour ne pas faire de pause. Les joueurs peuvent quitter le court<br />

pendant les dix minutes de repos. Les joueurs peuvent entrer en contact avec les<br />

membres de leur équipe et avec les spectateurs <strong>du</strong> tournoi pendant les dix minutes de<br />

repos.<br />

Ce qui précède ne s’applique pas dans le cas d’un jeu décisif à dix (10) points, car dans<br />

ce cas le jeu est ininterrompu.<br />

Quand ils prennent dix minutes de repos, les joueurs concernés doivent immédiatement<br />

en informer l’arbitre de chaise, ou s’il n’y en a pas, le Juge-arbitre ou un Juge-arbitre<br />

assistant, pour qu’il/elle puisse fixer l’heure exacte de la reprise de jeu. Tout joueur qui<br />

ne revient pas et ne recommence pas à jouer dans les délais fixés est coupable de<br />

dépassement de temps non intentionnel (Time violation) précisé dans le Code de<br />

Con<strong>du</strong>ite.<br />

40. Fonctions <strong>du</strong> Juge-arbitre<br />

Les fonctions <strong>du</strong> Juge-arbitre sont:<br />

a) de vérifier l’éligibilité des joueurs;<br />

b) d’assumer la responsabilité de tous les aspects <strong>du</strong> jeu;<br />

c) d’assister aux tirages au sort de l’épreuve de qualification si applicable, et de<br />

l’épreuve principale et d’assurer qu’ils sont faits correctement;<br />

35


d) de préparer l’ordre de jeu quotidien et d’assurer son affichage au tableau<br />

d’affichage officiel;<br />

e) de vérifier que les courts sont praticables;<br />

f) de vérifier que tous les courts sont équipés de piquets de simple, d’une chaise<br />

pour l’arbitre, de chaises pour les joueurs, de chaises pour les juges de ligne, de<br />

gobelets à eau et d’un instrument de mesure;<br />

g) de décider si un match doit être déplacé sur un autre court;<br />

h) de décider quand le jeu doit être reporté ou arrêté pour cause d’intempérie,<br />

obscurité ou autres conditions;<br />

i) d’être le juge de dernier ressort pour les litiges sur le court dans le domaine <strong>du</strong><br />

Code de Con<strong>du</strong>ite et de l’interprétation des Règles <strong>du</strong> Tennis; sa décision est<br />

finale;<br />

j) d’organiser l’épreuve de consolation et le tableau;<br />

k) d’assurer l’enregistrement exact de tous les résultats sur le formulaire officiel <strong>du</strong><br />

tableau;<br />

l) de désigner l’horloge officielle <strong>du</strong> tournoi, visible et en un point fixe; et<br />

m) d’être présent en permanence pendant le déroulement des matchs.<br />

41. <strong>Règlement</strong> des litiges sur place<br />

Le Juge-arbitre statue sur toutes les contestations sur place ou sur les questions<br />

d’interprétation des Règles <strong>du</strong> Tennis. Il ou elle est également l’arbitre de dernier<br />

ressort des sanctions imposées conformément au Code de con<strong>du</strong>ite (voir Section V)<br />

sauf si le Code prévoit un appel auprès de la FIT pour l’infraction.<br />

Aux Championnats <strong>du</strong> monde indivi<strong>du</strong>els des <strong>Seniors</strong>/Super-<strong>Seniors</strong> le représentant de<br />

la FIT est l’arbitre final sur place de tout appel contre une décision <strong>du</strong> Juge-arbitre, sauf<br />

sur les questions concernant les Règles <strong>du</strong> Tennis ou le Code de con<strong>du</strong>ite.<br />

42. Représentants de la FIT<br />

La FIT envoie un ou plusieurs représentant(s) sur place pour les Championnats <strong>du</strong><br />

Monde indivi<strong>du</strong>els des <strong>Seniors</strong>/Super-<strong>Seniors</strong>. Il(s)/elle(s) arrive(ent) au moins un jour<br />

avant le début de la Compétition ou selon leur disponibilité qui dépend de leur présence<br />

à la Compétition par équipes.<br />

Le Représentant de la FIT doit être consulté sur toute question et ses fonctions incluent:<br />

a) la vérification que les têtes de série ont été correctement placées;<br />

b) la liaison entre le comité d’organisation et la FIT;<br />

c) la détermination des questions de politique quant à la con<strong>du</strong>ite de la Compétition; et<br />

d) la représentation de la FIT sur place dans tous les domaines.<br />

Le Représentant de la FIT sur place a une position d’autorité décisive sur toute décision<br />

concernant tout changement <strong>du</strong> programme agréé des épreuves, y compris les<br />

changements de surface causés par des intempéries.<br />

36


Le Juge-arbitre a l’entière responsabilité sur le court des décisions concernant les<br />

Règles <strong>du</strong> Tennis et le Code de con<strong>du</strong>ite, mais toute question d’interprétation des<br />

Règles des <strong>Seniors</strong> doit être soumises au Représentant de la FIT.<br />

V. MODALITES D’ORGANISATION<br />

43. Feuilles d’informations sur le tournoi et bulletins d’inscription<br />

Tous les renseignements sur le tournoi doivent être présentés sur la feuille<br />

d’informations sur le tournoi sous la forme <strong>du</strong> formulaire standard de la FIT, qui doit<br />

être postée sur le site Internet <strong>du</strong> tournoi et être mise à la disposition des joueurs et de la<br />

FIT.<br />

Des bulletins d’inscription au tournoi doivent aussi être disponibles et contenir tous les<br />

renseignements nécessaires pour les inscriptions. Ils doivent comprendre les contacts<br />

pour les inscriptions, les dates limites, les conditions de signature, les dates <strong>du</strong> tournoi,<br />

les conditions de jeu, l’organisation pour les joueurs etc.<br />

Le bulletin d’inscription et le programme de l’épreuve doivent annoncer et décrire<br />

correctement le statut d’homologation de l’épreuve.<br />

Si requis, les tournois doivent réserver gratuitement une (1) page à la FIT dans le<br />

programme officiel <strong>du</strong> tournoi pour un éditorial ou une publicité de la FIT.<br />

Tout tournoi doit mentionner dans son bulletin d’inscription que le Code de con<strong>du</strong>ite <strong>du</strong><br />

<strong>Circuit</strong> <strong>ITF</strong> des <strong>Seniors</strong> sera en vigueur au tournoi.<br />

Les feuilles d’informations et bulletins d’inscription doivent être soumis à la FIT pour<br />

approbation au moins dix (10) semaines avant le début officiel <strong>du</strong> tournoi.<br />

Dans le cas des Championnats <strong>du</strong> Monde indivi<strong>du</strong>els des <strong>Seniors</strong>/Super-<strong>Seniors</strong>, tous<br />

les renseignements doivent être communiqués par la nation hôte à la FIT à une date à<br />

agréer avec la FIT.<br />

Les tournois qui ne respectent pas ce règlement sont soumis à des sanctions financières,<br />

fixées par la FIT et communiquées aux Fédérations nationales.<br />

44. Résultats<br />

Les directeurs de tournois envoient/communiquent par courrier électronique à la FIT et<br />

à Tennis Europe (pour les tournois européens) sous délai de 48 heures après la fin <strong>du</strong><br />

tournoi:<br />

i) les tableaux complets de toutes les épreuves, spécifiant têtes de série,<br />

invitations, joueurs qualifiés et Lucky Losers. La nationalité des joueurs<br />

doit également figurer clairement sur le tableau.<br />

ii) la liste alphabétique de tous les concurrents par catégorie d’âge, avec pour<br />

chaque joueur tous ses prénoms, noms de famille, nationalité et date de<br />

naissance complets.<br />

37


iii) Le formulaire de rapport sur le tournoi.<br />

Tous ces renseignements doivent être présentés sur les formulaires officiels, fournis par<br />

la FIT (ou Tennis Europe, pour les tournois européens).<br />

Le Juge-arbitre soumet aussi un rapport, contenant les détails de toute sanction imposée<br />

selon le Code de con<strong>du</strong>ite. Une liste de toutes les sanctions imposées est affichée sur le<br />

tableau d’affichage des concurrents et est mise à jour quotidiennement.<br />

Tout tournoi ne respectant pas ces <strong>Règlement</strong>s peut être déclassé l’année suivante, à la<br />

discrétion de la FIT, ou dans des circonstances exceptionnelles, être exclus de la<br />

compétition l’année suivante.<br />

Les tournois qui ne respectent pas ce règlement sont soumis à des sanctions financières,<br />

fixées par la FIT et communiquées aux Fédérations nationales.<br />

45. Droits d’inscription<br />

Chaque comité de tournoi fixe le montant des droits d’inscription qui doivent être<br />

raisonnables.<br />

Les droits d’inscription aux Championnats <strong>du</strong> Monde indivi<strong>du</strong>els des seniors/Super-<br />

<strong>Seniors</strong> sont traités par la FIT selon les critères suivants:<br />

(a) les bulletins d’inscription ne sont normalement acceptés que s’ils sont<br />

accompagnés des droits d’incription appropriés de $125 US (sauf avis contraire)<br />

et envoyés à la FIT, ou à la nation hôte ou à l’agent qu’elle a désigné, comme<br />

indiqué sur le bulletin d’inscription officiel. $100 US de cette somme sont<br />

transférés au Comité organisateur qui utilise ces fonds pour se défrayer des frais<br />

d’organisation de la Compétition.<br />

(b) Un remboursement total a lieu si les organisateurs sont avisés d’un retrait au<br />

moins quatorze (14) jours avant le début <strong>du</strong> tirage <strong>du</strong> tableau principal <strong>du</strong><br />

tournoi. Tout retrait doit être effectué par écrit, télécopie ou courrier<br />

électronique. Si un retrait a lieu dans les quatorze (14) jours <strong>du</strong> début <strong>du</strong> tirage<br />

<strong>du</strong> grand tableau <strong>du</strong> tournoi, le remboursement n’aura lieu que pour des raisons<br />

de santé, blessure ou deuil. Les joueurs se retirant après le tirage au sort ne<br />

seront pas remboursés.<br />

46. Prix<br />

Il n’y a aucune somme d’argent comme prix pour les Championnats <strong>du</strong> monde<br />

indivi<strong>du</strong>els des <strong>Seniors</strong>/Super-<strong>Seniors</strong> sauf si la FIT l’approuve.<br />

Des sommes d’argent peuvent être offertes comme prix pour les épreuves de grades 1 à<br />

5, à la discrétion <strong>du</strong> comité d’organisation.<br />

47. Officiels<br />

a) Championnats <strong>du</strong> monde indivi<strong>du</strong>els des <strong>Seniors</strong>/Super-<strong>Seniors</strong><br />

38


Le Juge-arbitre doit avoir au moins le niveau de badge d’argent. Il y aura des arbitres de<br />

chaise pour les finales <strong>du</strong> tableau principal. Le comité d’organisation fera en outre tous<br />

ses efforts pour avoir des arbitres de chaise pour les demi-finales <strong>du</strong> tableau principal.<br />

b) Tournois de grades 1 à 5<br />

Le Juge-arbitre sera au minimum certifié Badge Blanc, sauf accord écrit de la FIT.<br />

Il est recommandé d’avoir des arbitres de chaise, si possible, pour tous les matchs à<br />

partir des demi-finales.<br />

48. Médecin sur appel/kinésithérapeute/soigneur<br />

Il doit y avoir un médecin de service sur appel à tous les tournois <strong>ITF</strong> <strong>Seniors</strong>.<br />

Il est fortement recommandé d’assurer la présence d’un kinésithérapeute/soigneur<br />

(secouriste) pendant toute la <strong>du</strong>rée de l’épreuve à tous les tournois <strong>du</strong> <strong>Circuit</strong> <strong>ITF</strong><br />

<strong>Seniors</strong> (voir Annexe III).<br />

S’il n’y a pas de kinésithérapeute/soigneur sur place lors d’un tournoi, il doit y avoir<br />

une personne qualifiée en secourisme et ressuscitation en permanence sur le site.<br />

49. Courts<br />

Tous les matchs de chaque épreuve ont lieu sur la même surface pendant tout le tournoi.<br />

Mais en cas d’intempéries, les matchs peuvent être déplacés sur une autre surface, sous<br />

couvert ou non. La surface des courts utilisée dans les Championnats <strong>du</strong> Monde doit<br />

être approuvée par le Comité des <strong>Seniors</strong>.<br />

Il est également recommandé que dans les tournois avec une participation de joueurs<br />

étrangers, les annonces sur le terrain soient faites en anglais ainsi que dans la langue <strong>du</strong><br />

pays.<br />

50. Banderole<br />

Les tournois présentent une banderole <strong>du</strong> <strong>Circuit</strong> <strong>ITF</strong> <strong>Seniors</strong> sur le court principal.<br />

Celle-ci est fournie gratuitement par la FIT. Le rapport sur le tournoi doit inclure une<br />

photo de la banderole en position.<br />

51. Tableaux de scores<br />

Il y aura des tableaux de score sur les courts dans toutes des épreuves de grade 1. Ils<br />

doivent également être utilisés pour les épreuves de grades 2 à 5 si possible.<br />

52. Balles<br />

a) les balles à utiliser pour la Compétition doivent être conformes aux<br />

spécifications de la Règle 3 des Règles <strong>du</strong> Tennis et homologuées par la FIT.<br />

b) Pour le tableau principal et la phase de qualification il y aura au moins trois<br />

balles neuves pour chaque match. On fournira trois autres balles neuves pour tout<br />

troisième set dans les tournois de grades 1 et 2.<br />

c) Des balles sont fournies pour l’entraînement mais elles ne sont pas<br />

nécessairement neuves.<br />

39


d) Dans les Championnats <strong>du</strong> Monde <strong>ITF</strong> des <strong>Seniors</strong>/Super-<strong>Seniors</strong> (Grade A) il y<br />

a quatre balles neuves pour chaque match et pour tout troisième set (sauf pour les<br />

matchs de consolation).<br />

53. Facilités d’entraînement<br />

Si possible, des courts d’entraînement sont mis gratuitement à la disposition des<br />

participants.<br />

54. Code de con<strong>du</strong>ite<br />

Le Code de con<strong>du</strong>ite des tournois pour <strong>Seniors</strong> est affiché de manière proéminente sur<br />

le tableau d’affichage officiel de tous les tournois (voir aussi Section V).<br />

55. Publicité et Promotion<br />

Chaque joueur accorde et assigne à perpétuité à la FIT, à la Fédération nationale<br />

sanctionnant le tournoi, au tournoi et à ses agents, le droit de réaliser, utiliser et exposer<br />

de temps à autre et à sa discrétion, des films, photos et repro<strong>du</strong>ction en direct,<br />

enregistrées ou télévisées et autres de lui/elle pendant les épreuves et en relation avec la<br />

promotion de l’épreuve sans rémunération for lui/elle-même, ses héritiers, donataires,<br />

exécuteurs, administrateurs ou cessionnaires. De telles activités promotionnelles de la<br />

FIT, de la Fédération nationale sanctionnant le tournoi, <strong>du</strong> tournoi et de ses agents, ne<br />

pourront être identifiées comme ou présentées comme l’endossement par un joueur de<br />

tout pro<strong>du</strong>it ou société.<br />

56. Renonciation aux revendications<br />

Lorsqu’ils s’inscrivent à une épreuve <strong>ITF</strong> pour les <strong>Seniors</strong>, tous les joueurs renoncent,<br />

comme condition d’inscription, à toute revendication, y compris les revendications<br />

passées, présentes ou futures, de leur part ou de la part de leurs exécuteurs,<br />

administrateurs, héritiers et représentants de leurs personnes, contre la FIT, les Nations<br />

hôtes, les Associations régionales et les Sponsors de la Compétition, concernant toute<br />

annulation, toute blessure, quelle qu’en soit la cause, ou toute perte subies au cours des<br />

déplacements aller-retour pour une épreuve <strong>ITF</strong> <strong>Seniors</strong> ou <strong>du</strong>rant leur participation.<br />

57. Parrainages internationaux<br />

La FIT se réserve le droit de trouver des sponsors (<strong>du</strong> titre & internationaux) pour la<br />

Compétition. Un Sponsor <strong>du</strong> titre ou un sponsor international a le droit d’exiger d’être<br />

visible à des épreuves sélectionnées de la Compétition, et la FIT est responsable de<br />

négocier un accord avec chaque organisateur et hôte de ces épreuves à ce sujet. La FIT<br />

accorde aux organisateurs hôtes des épreuves le droit de trouver des sponsors locaux.<br />

La FIT a les droits exclusifs de publicité sur le filet à toutes les épreuves de la<br />

Compétition. L’organisateur hôte d’une épreuve de la Compétition ne peut placer<br />

aucune publicité sur le filet sans accord écrit de la FIT.<br />

La FIT peut obliger les tournois indivi<strong>du</strong>els <strong>du</strong> <strong>Circuit</strong> <strong>ITF</strong> <strong>Seniors</strong> à utiliser les balles<br />

<strong>du</strong> fabricant officiel à condition qu’elles soient fournies au tournoi gratuitement.<br />

La FIT reconnaît qu’il existe des accords en place entre certains tournois et des<br />

fabricants de balles et dans ce cas, elle renoncera à son droit d’utiliser la balle officielle<br />

à ces tournois <strong>du</strong>rant la <strong>du</strong>rée <strong>du</strong> contrat existant.<br />

40


Si la FIT informe un tournoi <strong>du</strong> <strong>Circuit</strong> <strong>ITF</strong> <strong>Seniors</strong> de son intention d’utiliser une balle<br />

officielle, ce tournoi accepte qu’à la fin de son contrat actuel, Il n’y aura pas d’autre<br />

accord avec un fabricant de balles.<br />

Les organisateurs des Championnats <strong>du</strong> Monde indivi<strong>du</strong>els des <strong>Seniors</strong>/Super-<strong>Seniors</strong><br />

recevront de la FIT un Manuel des Parrainages couvrant tous les aspects de la question.<br />

58. <strong>Règlement</strong>s apparentés<br />

A l’égard de ce qui n’est pas couvert ici, la Constitution d’<strong>ITF</strong> Limited et les Règles <strong>du</strong><br />

Tennis s’appliquent à tous les tournois <strong>du</strong> <strong>Circuit</strong> <strong>ITF</strong> <strong>Seniors</strong>. Cette application<br />

n’affecte pas le droit des tournois <strong>du</strong> <strong>Circuit</strong> <strong>ITF</strong> <strong>Seniors</strong> de promulguer et appliquer<br />

leurs propres règlements spéciaux dans la mesure où ils sont conformes aux<br />

dispositions applicables des présents Règles et <strong>Règlement</strong>s et sont approuvés par la FIT.<br />

41


SECTION II<br />

REGLEMENTS DES CHAMPIONNATS DU<br />

MONDE <strong>ITF</strong> PAR EQUIPES POUR<br />

SENIORS/SUPER-SENIORS<br />

I. LA COMPÉTITION<br />

1. Titre<br />

La Compétition est intitulée “Les Championnats <strong>du</strong> Monde <strong>ITF</strong> par équipes pour<br />

<strong>Seniors</strong>/Super-<strong>Seniors</strong>”. Les coupes des Championnats <strong>du</strong> Monde <strong>ITF</strong> par équipes pour<br />

<strong>Seniors</strong>/Super-<strong>Seniors</strong> sont les suivantes:<br />

a) Compétitions officielles par équipes de la FIT:<br />

Coupe Italia Pour hommes ayant atteint ou qui atteindront l’âge de 35 ans le ou<br />

avant le 31 décembre de l’année où la Compétition se déroule.<br />

Coupe Tony Pour hommes ayant atteint ou qui atteindront l’âge de 40 ans le ou<br />

Trabert<br />

avant le 31 décembre de l’année où la Compétition se déroule.<br />

Coupe Dubler Pour hommes ayant atteint ou qui atteindront l’âge de 45 ans le ou<br />

avant le 31 décembre de l’année où la Compétition se déroule.<br />

Coupe Fred Perry Pour hommes ayant atteint ou qui atteindront l’âge de 50 ans le ou<br />

avant le 31 décembre de l’année où la Compétition se déroule.<br />

Coupe Austria Pour hommes ayant atteint ou qui atteindront l’âge de 55 ans le ou<br />

avant le 31 décembre de l’année où la Compétition se déroule.<br />

Coupe Von Cramm Pour hommes ayant atteint ou qui atteindront l’âge de 60 ans le ou<br />

avant le 31 décembre de l’année où la Compétition se déroule.<br />

Coupe Britannia Pour hommes ayant atteint ou qui atteindront l’âge de 65 ans le ou<br />

avant le 31 décembre de l’année où la Compétition se déroule.<br />

Coupe Jack Pour hommes ayant atteint ou qui atteindront l’âge de 70 ans le ou<br />

Crawford avant le 31 décembre de l’année où la Compétition se déroule.<br />

Coupe Bitsy Grant Pour hommes ayant atteint ou qui atteindront l’âge de 75 ans le ou<br />

avant le 31 décembre de l’année où la Compétition se déroule.<br />

Coupe Gardnar Pour hommes ayant atteint ou qui atteindront l’âge de 80 ans le ou<br />

Mulloy<br />

avant le 31 décembre de l’année où la Compétition se déroule.<br />

Coupe Suzanne Pour femmes ayant atteint ou qui atteindront l’âge de 35 ans le ou<br />

Lenglen<br />

avant le 31 décembre de l’année où la Compétition se déroule.<br />

Coupe Young Pour femmes ayant atteint ou qui atteindront l’âge de 40 ans le ou<br />

avant le 31 décembre de l’année où la Compétition se déroule.<br />

Coupe Margaret Pour femmes ayant atteint ou qui atteindront l’âge de 45 ans le ou<br />

Court Cup avant le 31 décembre de l’année où la Compétition se déroule.<br />

Coupe Maria Pour femmes ayant atteint ou qui atteindront l’âge de 50 ans le ou<br />

Esther Bueno avant le 31 décembre de l’année où la Compétition se déroule.<br />

Coupe Maureen Pour femmes ayant atteint ou qui atteindront l’âge de 55 ans le ou<br />

Connolly avant le 31 décembre de l’année où la Compétition se déroule.<br />

42


Coupe Alice<br />

Marble<br />

Coupe Kitty<br />

Godfree<br />

Coupe Althea<br />

Gibson<br />

Pour femmes ayant atteint ou qui atteindront l’âge de 60 ans le ou<br />

avant le 31 décembre de l’année où la Compétition se déroule.<br />

Pour femmes ayant atteint ou qui atteindront l’âge de 65 ans le ou<br />

avant le 31 décembre de l’année où la Compétition se déroule.<br />

Pour femmes ayant atteint ou qui atteindront l’âge de 70 ans le ou<br />

avant le 31 décembre de l’année où la Compétition se déroule.<br />

b) Autres Compétitions par équipes:<br />

Queens' Cup Pour femmes ayant atteint ou qui atteindront l’âge de 75 ans le ou<br />

avant le 31 décembre de l’année où la Compétition se déroule.<br />

2. Propriété<br />

La Compétition est la propriété d’<strong>ITF</strong> Limited, ci-après désignée sous les sigles de<br />

“<strong>ITF</strong>” ou “ FIT”, et est sous sa direction et son contrôle.<br />

La propriété inclut, entre autres, les droits nationaux et internationaux suivants: les<br />

marques déposées de la FIT; l’exploitation commerciale de l’épreuve; les<br />

enregistrements télévisés, radiophoniques, films et vidéos, plus la couverture par les<br />

nouveaux médias et Internet. Le Conseil d’administration peut transférer tous ou une<br />

partie des droits à la nation-hôte en conformité avec des instructions détaillées pro<strong>du</strong>ites<br />

par la FIT et conformes aux présents règlements.<br />

3. Format<br />

La Compétition se déroule en un seul lieu sauf si le Comité des <strong>Seniors</strong> décide<br />

d’accorder une permission de jouer par zones. La Compétition se déroule en poules<br />

pour les phases initiales, puis le principe d’élimination directe peut être adopté pour<br />

pro<strong>du</strong>ire les listes finales de toutes les équipes.<br />

4. Nations éligibles<br />

La Compétition est ouverte aux membres de Classe B et de Classe C de la FIT et seuls<br />

les joueurs habilités à représenter un pays conformément au règlement 24 (Qualification<br />

d’un joueur pour représenter un pays) peuvent faire partie de l’équipe de ce pays.<br />

5. Prix<br />

Il n’y a pas de sommes d’argent comme prix sauf si le Conseil d’administration de la<br />

FIT l’approuve.<br />

6. Trophées<br />

LA COUPE ITALIA, présentée annuellement à l’équipe vainqueur des Championnats<br />

<strong>ITF</strong> <strong>Seniors</strong> pour messieurs de la catégorie des 35 ans. Présentée pour la première fois<br />

par la Fédération italienne de tennis en 1982.<br />

43


LA COUPE TONY TRABERT, présentée annuellement à l’équipe vainqueur des<br />

Championnats <strong>ITF</strong> <strong>Seniors</strong> pour messieurs de la catégorie des 40 ans. Présentée pour la<br />

première fois par l’United States Tennis Association en 2000.<br />

LA COUPE DUBLER, présentée annuellement à l’équipe vainqueur des Championnats<br />

<strong>ITF</strong> <strong>Seniors</strong> pour messieurs de la catégorie des 45 ans. Présentée pour la première fois<br />

par M Leon Dubler en 1958.<br />

LA COUPE FRED PERRY CUP, présentée annuellement à l’équipe vainqueur des<br />

Championnats <strong>ITF</strong> <strong>Seniors</strong> pour messieurs de la catégorie des 50 ans. Présentée pour la<br />

première fois par Fred Perry Sportswear (UK) Ltd en honneur à Fred Perry en 1991.<br />

THE AUSTRIA CUP, présentée annuellement à l’équipe vainqueur des Championnats<br />

<strong>ITF</strong> <strong>Seniors</strong> pour messieurs de la catégorie des 55 ans. Présentée pour la première fois<br />

par la Fédération autrichienne de tennis en 1977.<br />

LA COUPE VON CRAMM, présentée annuellement à l’équipe vainqueur des<br />

Championnats <strong>ITF</strong> <strong>Seniors</strong> pour messieurs de la catégorie des 60 ans. Présentée pour la<br />

première fois par la Fédération allemande de tennis en honneur à Gottfried Von Cramm<br />

en 1989.<br />

LA COUPE BRITANNIA, présentée annuellement à l’équipe vainqueur des<br />

Championnats <strong>ITF</strong> <strong>Seniors</strong> pour messieurs de la catégorie des 65 ans. Présentée pour la<br />

première fois par la Veterans Lawn Tennis Association de Grande-Bretagne en 1979.<br />

LA COUPE JACK CRAWFORD, présentée annuellement à l’équipe vainqueur des<br />

Championnats <strong>ITF</strong> <strong>Seniors</strong> pour messieurs de la catégorie des 70 ans. Présentée pour la<br />

première fois par la Veterans Tennis Association d’Australie en honneur à Jack<br />

Crawford en 1983.<br />

LA COUPE BITSY GRANT, présentée annuellement à l’équipe vainqueur des<br />

Championnats <strong>ITF</strong> <strong>Seniors</strong> pour messieurs de la catégorie des 75 ans. Présentée à<br />

l’origine par l’équipe des USA en honneur à Bitsy Grant avant que cette épreuve ne<br />

devienne une Compétition par équipes de la FIT en 1994.<br />

LA COUPE GARDNAR MULLOY, présentée pour la première fois en 1996 à l’équipe<br />

gagnante des Championnats <strong>du</strong> Monde par équipes <strong>ITF</strong> pour Super-<strong>Seniors</strong> pour<br />

messieurs de la catégorie des 80 ans. Présentée à l’origine par Gardnar Mulloy pour<br />

lancer une compétition pour messieurs de 80 ans entre l’Amérique <strong>du</strong> nord et l’Europe<br />

avant que cette épreuve ne devienne une Compétition par équipes de la FIT en 1996.<br />

LA COUPE SUZANNE LENGLEN, présentée annuellement à l’équipe vainqueur des<br />

Championnats <strong>ITF</strong> <strong>Seniors</strong> pour dames de la catégorie des 35 ans. Présentée pour la<br />

première fois par la Fédération Française de Tennis en honneur à Suzanne Lenglen en<br />

2001.<br />

LA COUPE YOUNG, présentée annuellement à l’équipe vainqueur des Championnats<br />

<strong>ITF</strong> <strong>Seniors</strong> pour dames de la catégorie des 40 ans. Présentée pour la première fois par<br />

M John Young d’Australie en 1977.<br />

LA COUPE MARGARET COURT, présentée annuellement à l’équipe vainqueur des<br />

Championnats <strong>ITF</strong> <strong>Seniors</strong> pour dames de la catégorie des 45 ans. Présentée pour la<br />

44


première fois par le Veterans Tennis Club de Western Australia en honneur à Margaret<br />

Court en 1994.<br />

LA COUPE MARIA ESTHER BUENO, présentée annuellement à l’équipe vainqueur<br />

des Championnats <strong>ITF</strong> <strong>Seniors</strong> pour dames de la catégorie des 50 ans. Présentée pour la<br />

première fois par la Fédération Brésilienne de Tennis en honneur à Maria Esther Bueno<br />

en 1983.<br />

LA COUPE MAUREEN CONNOLLY, présentée annuellement à l’équipe vainqueur<br />

des Championnats <strong>ITF</strong> <strong>Seniors</strong> pour dames de la catégorie des 55 ans. Présentée pour la<br />

première fois par la Fondation Maureen Connolly Brinker en 1992.<br />

LA COUPE ALICE MARBLE, présentée annuellement à l’équipe vainqueur des<br />

Championnats <strong>ITF</strong> <strong>Seniors</strong> pour dames de la catégorie des 60 ans. Présentée pour la<br />

première fois par l’United States Tennis Association en honneur à Alice Marble en<br />

1988.<br />

LA COUPE KITTY GODFREE, présentée annuellement à l’équipe vainqueur des<br />

Championnats <strong>ITF</strong> <strong>Seniors</strong> pour dames de la catégorie des 65 ans. Présentée pour la<br />

première fois par la Veterans Lawn Tennis Association de Grande-Bretagne en honneur<br />

à Kitty Godfree en 1995.<br />

LA COUPE ALTHEA GIBSON, présentée annuellement à l’équipe vainqueur des<br />

Championnats <strong>ITF</strong> <strong>Seniors</strong> pour dames de la catégorie des 70 ans. Présentée pour la<br />

première fois par l’United States Tennis Association en honneur à Althea Gibson en<br />

1998.<br />

7. Trophées des autres compétitions par équipes<br />

LA QUEENS' CUP, présentée annuellement à l’équipe vainqueur des Championnats<br />

<strong>ITF</strong> <strong>Seniors</strong> pour dames de la catégorie des 75 ans. Présentée pour la première fois par<br />

le Comité des <strong>Seniors</strong> en 2002.<br />

La FIT présente les prix aux membres de l’équipe gagnante et des équipes en deuxième<br />

et troisième place de tous les Championnats par équipes.<br />

8. Règles à observer<br />

La Compétition se déroule conformément aux présents règlements, à la Constitution<br />

d’<strong>ITF</strong> Limited, aux Règles <strong>du</strong> Tennis adoptées par la FIT, et au Code de Con<strong>du</strong>ite<br />

adopté.<br />

En s’inscrivant, une Fédération nationale et les membres de son équipe, y compris le<br />

capitaine, acceptent automatiquement d’y obéir et de remplir toutes leurs obligations<br />

quant aux Règles et <strong>Règlement</strong>s ci-dessus.<br />

Toute Fédération nationale, et tous les membres de son équipe, y compris le capitaine,<br />

manquant à cet engagement sont passibles de sanctions.<br />

Lorsqu’ils s’engagent, une Fédération nationale, ses officiers, directeurs, employés et<br />

les membres de son équipe renoncent, comme condition d’inscription, à toute<br />

revendication, de quelque nature, sorte et description qu’elle soit, y compris les<br />

45


evendications ou préjudices passés, présents ou futurs subis le cas échéant lors de leurs<br />

déplacements pour jouer ou leur participation à la Compétition, de leur part ou de la<br />

part de leurs exécuteurs, administrateurs, héritiers et représentants légaux, contre la FIT,<br />

les Nations hôtes, les Confédérations régionales et les Sponsors de la Compétition.<br />

9. Parrainages<br />

La FIT se réserve le droit de trouver des sponsors (<strong>du</strong> titre et internationaux) pour la<br />

Compétition. La nation hôte reçoit de la FIT un Manuel des Parrainages couvrant toutes<br />

les possibilités de parrainages.<br />

II. DIRECTION<br />

10. Conseil d’administration<br />

a) Direction<br />

La Compétition est dirigée par le Conseil d’administration d’<strong>ITF</strong> en collaboration avec<br />

la/les Fédération(s) nationale(s) <strong>du</strong> ou des pays où la Compétition se déroule.<br />

b) Fonctions<br />

Les fonctions <strong>du</strong> Conseil d’administration sont:<br />

(i) de former un Comité des <strong>Seniors</strong> comprenant un Président, lui/elle-même<br />

membre <strong>du</strong> Conseil d’administration et d’autres membres comme jugé<br />

nécessaire. Le président, ou son représentant officiel sur approbation <strong>du</strong> Conseil<br />

d’administration, sera également le Président de la Compétition.<br />

(ii) de nommer un Directeur responsable de l’administration et de la gestion de<br />

l’épreuve.<br />

Un Comité <strong>du</strong> tournoi est formé pour la Compétition et il comprend:<br />

1. le Président ou un autre représentant <strong>du</strong> Comité des <strong>Seniors</strong><br />

2. le Directeur de la Compétition<br />

3. le Juge-arbitre de la Compétition<br />

4. le Directeur <strong>du</strong> tournoi de la nation hôte<br />

(iii) de déposer, au nom de l’<strong>ITF</strong>, toutes les marques commerciales liées à la<br />

Compétition, et de les protéger.<br />

(iv) de choisir les lieux et dates de la Compétition.<br />

(v) de fixer les frais d’inscription et la répartition de tout prix.<br />

(vi) de gérer les fonds de la Compétition dans le cadre financier de la Compétition.<br />

(vii) de trancher tous appels, litiges, controverses ou autres questions d’interprétation<br />

s’élevant entre les nations participant à la Compétition conformément à<br />

l’Annexe C de la Constitution d’<strong>ITF</strong> Limited.<br />

46


(viii) de suspendre de la Compétition pour toute période de temps qu’il détermine, tout<br />

joueur de tennis, capitaine, arbitre ou officiel qui, à son avis, ne respecte pas à<br />

tout moment les idéaux de la Compétition.<br />

(ix) d’imposer les sanctions prescrites dans les présents <strong>Règlement</strong>s.<br />

(x) de refuser l’inscription ou la poursuite de la participation de toute Fédération<br />

nationale à la Compétition, si à son avis la participation de la dite nation risque<br />

de discréditer la Compétition.<br />

11. Comité des <strong>Seniors</strong><br />

Les fonctions <strong>du</strong> Comité des <strong>Seniors</strong> sont:<br />

(i) de surveiller la gestion et la présentation de la Compétition.<br />

(ii) d’approuver la nomination par la nation hôte d’un Directeur de Tournoi pour la<br />

Compétition.<br />

(iii) d’approuver la sélection <strong>du</strong> Juge-arbitre de la Compétition par la nation hôte.<br />

(iv) de recommander au Conseil d’administration un lieu et des dates pour la<br />

Compétition, les droits d’engagement et la répartition des prix.<br />

(v) d’imposer les sanctions stipulées dans les présents règlements.<br />

(vi) de répondre aux autres exigences stipulées dans les présents règlements.<br />

III. RÈGLES DE LA COMPÉTITION<br />

12. Demandes d’accueil de la Compétition<br />

Toute Fédération nationale souhaitant accueillir la Compétition doit soumettre une<br />

candidature par écrit dans les délais prescrits sur le formulaire de candidature de la FIT.<br />

La Fit accorde la priorité aux offres de recevoir à la fois les Championnats <strong>du</strong> Monde<br />

<strong>ITF</strong> des <strong>Seniors</strong>/Super-<strong>Seniors</strong> par équipes et les Championnats <strong>du</strong> Monde indivi<strong>du</strong>els<br />

des <strong>Seniors</strong>/Super-<strong>Seniors</strong> la même année, pendant deux semaines consécutives, dans le<br />

même pays.<br />

13. Modalités financières pour l’organisation sur place<br />

Les modalités financières pour l’organisation sur place sont négociés entre la FIT et la<br />

nation hôte.<br />

14. Inscriptions<br />

Les engagements des Fédérations nationales doivent parvenir à la FIT au plus tard<br />

douze (12) semaines avant le début de la Compétition, ou à une date antérieure selon<br />

toute décision de la FIT avec préavis préalable.<br />

47


La liste des inscrits sera envoyée au Comité d’organisation immédiatement après la date<br />

de clôture.<br />

Une nation peut retirer jusqu’à 3 équipes sans subir de sanction à condition de notifier<br />

la FIT au moins vint-huit (28) jour avant le commencement de l’épreuve.<br />

15. Retraits<br />

Toute équipe retirant son inscription plus tard que vint-huit (28) jours avant le début<br />

prévu <strong>du</strong> premier jour de la Compétition verra son inscription refusée pour la<br />

Compétition de l’année suivante et est passible d’une amende pouvant s’élever à quatre<br />

fois le montant des frais d’inscription.<br />

Toute équipe qui<br />

i) ne joue pas toutes ses rencontres, y compris celles de placement; ou<br />

ii) est disqualifiée pour une infraction commise <strong>du</strong>rant la Compétition verra son<br />

inscription refusée pour la Compétition de l’année suivante et est passible<br />

d’une amende.<br />

Si un joueur est blessé et quitte le lieu <strong>du</strong> tournoi avant la fin des Championnats, il doit<br />

obtenir un certificat médical <strong>du</strong> médecin <strong>du</strong> tournoi et le soumettre à la FIT sur place.<br />

16. Nombre d’inscription<br />

32 équipes au maximum peuvent prendre part à la Compétition.<br />

S’il y a plus de 32 inscriptions, des tours d’élimination sont organisé, dans la mesure <strong>du</strong><br />

possible.<br />

17. Droits d’inscription<br />

Les droits d’inscription sont de $325 US par équipe, comme le Comité des <strong>Seniors</strong> en a<br />

décidé. Ils doivent parvenir à la FIT avec le formulaire d’inscription.<br />

18. Défaut de paiement<br />

Tout arriéré de paiement pour la participation d’une équipe à une Compétition<br />

antérieure, rend la nation passible de voir son inscription à toute Compétition ultérieure<br />

refusée jusqu’au règlement complet de la somme <strong>du</strong>e.<br />

19. Installations<br />

La nation visitée fournit des installations permettant à la Compétition de se dérouler sur<br />

les périodes suivantes:<br />

a) Sept (7) jours au plus sont réservés pour le déroulement des matchs de la<br />

Compétition, sauf avis contraire de la FIT;<br />

b) Des courts d’entraînement sont réservés pour les nations participantes pour un<br />

maximum de trois (3) jours avant le début <strong>du</strong> jeu.<br />

Dans le cadre de ces <strong>Règlement</strong>s, la Compétition est censée commencer le premier jour<br />

de la période agréée entre la nation hôte et la Fédération.<br />

48


20. Composition des équipes<br />

Chaque équipe doit consister en un minimum de deux (2) et un maximum de quatre (4)<br />

joueurs, dont l’un est désigné comme capitaine. Sinon, un capitaine non-joueur peut<br />

être désigné en plus.<br />

21. Sélection des équipes<br />

Les nominations des joueurs indivi<strong>du</strong>els, en nombre maximum de quatre (4) et<br />

minimum de deux (2), par ordre de mérite en simple, doivent parvenir à la FIT au<br />

moins six (6) semaines avant la date prévue pour le premier jour de la Compétition, ou<br />

à une date antérieure à décider et annoncer d’avance par la FIT.<br />

Les Fédérations nationales tiennent compte de la place de leurs joueurs dans leur<br />

classement national, des résultats actuels des championnats régionaux et nationaux,<br />

ainsi que de leurs records en ‘head to head’, pour décider de l’ordre de mérite de<br />

manière à ce qu’il reflète exactement la force des joueurs.<br />

22. Changements de nominations et de l’ordre de mérite<br />

Hormis les provisions <strong>du</strong> paragraphe qui suit, les nominations pour les équipes et<br />

l’ordre de mérite ne peuvent plus être modifiés après quatorze (14) jours avant la date<br />

<strong>du</strong> premier jour de la Compétition. Après cela, les seuls changements autorisés par la<br />

FIT sont pour des raisons de santé, blessure ou deuil. Tout joueur désigné après cette<br />

date est placé en dernière position dans l’équipe selon l’ordre de mérite en simple, sauf<br />

avis contraire de la FIT.<br />

Il peut y avoir des changements de sélection dans les équipes lors de la réunion des<br />

capitaines, mais seulement s’ils sont expliqués par une documentation écrite de la<br />

Fédération nationale concernée soumise au Représentant de la FIT sur les lieux lors de<br />

la réunion. Durant la réunion des capitaines, les capitaines peuvent aussi demander de<br />

changer l’ordre de mérite de leurs joueurs, mais tout changement requis doit être basé<br />

sur des résultats de tournois récents et est sujet à l’approbation des Représentants de la<br />

FIT. La FIT doit tenir compte de ces changements pour déterminer les têtes de série des<br />

équipes définitives.<br />

L’ordre de mérite soumis par les Fédérations nationales doit refléter le niveau des<br />

joueurs et assurer que le meilleur joueur est placé n°1 indépendamment des classements<br />

nationaux et/ou de la FIT.<br />

Les Fédérations nationales et/ou les capitaines des équipes doivent être en mesure de<br />

justifier l’ordre de mérite auprès <strong>du</strong> bureau de la FIT et /ou <strong>du</strong> Représentant de la FIT à<br />

ou avant la réunion des capitaines, en pro<strong>du</strong>isant des données supplémentaires, les<br />

classements nationaux et toute autre documentation pertinente pour appuyer leur choix.<br />

Le Représentant de la FIT doit corriger toute erreur flagrante dans l’ordre de mérite.<br />

23. Passeport/carte nationale d’identité<br />

Le capitaine présente les passeports ou cartes d’identité nationale de tous les membres<br />

de l’équipe, y compris le capitaine, au Juge-arbitre avant le début de la Compétition. Si<br />

49


les passeports ou cartes d’identité nationale ne sont pas présentés à l’échéance fixée par<br />

le Juge-arbitre, l’équipe est passible de disqualification.<br />

24. Qualification d’un joueur pour représenter un pays<br />

(a) Tout joueur de tennis de bon standing dans sa Fédération nationale<br />

conformément à l’Annexe IV est qualifié pour représenter ce pays s’il est<br />

ressortissant de ce pays, possède un passeport <strong>du</strong> pays valide et a résidé dans ce<br />

pays pendant vingt-quatre mois consécutifs à toute période de sa vie, et s’il n’a<br />

pas représenté d’autre pays pendant les trente-six mois précédant l’épreuve.<br />

Si un joueur est qualifié sous le paragraphe ci-dessus à représenter plus d’un<br />

pays et que la Fédération nationale de l’un de ces pays souhaite le sélectionner<br />

pour la représenter, cette Fédération doit en faire la demande à la FIT, avec copie<br />

à l’autre Fédération nationale concernée. Une telle demande doit parvenir à la<br />

FIT au moins six mois avant l’épreuve à laquelle le joueur désire participer.<br />

Le Comité des <strong>Seniors</strong> émet son jugement en tenant compte de tous les faits<br />

connus et pertinents.<br />

(b) Un joueur qui a représenté, ou a été éligible pour représenter un pays qui est<br />

scindé en deux pays ou plus, est immédiatement éligible pour représenter<br />

n’importe lequel de ces pays.<br />

Un joueur qui a représenté, or a été éligible pour représenter un pays qui est<br />

absorbé en tout ou en partie par un autre pays, est immédiatement éligible pour<br />

représenter ce pays.<br />

(c) Un joueur est considéré comme ayant représenté un pays s’il a été sélectionné et<br />

a accepté la nomination pour jouer dans les épreuves de tennis des Jeux<br />

Olympiques ou toute Compétition internationale par équipes reconnue par la FIT<br />

et sur la liste présentée dans le <strong>Règlement</strong> 2.1 (a), ainsi que dans la Queen’s Cup.<br />

(d) Une Fédération nationale peut demander au Comité des <strong>Seniors</strong> de désigner un<br />

joueur non éligible selon les règlements ci-dessus et le dit Comité peut accepter<br />

cette sélection si l’ensemble des circonstances justifie de faire une exception.<br />

Une telle demande doit parvenir à la FIT au moins six mois avant l’épreuve pour<br />

laquelle le joueur souhaite être sélectionné. Une Fédération nationale peut faire<br />

appel contre la décision <strong>du</strong> Comité des Compétitions pour seniors auprès <strong>du</strong><br />

Conseil d’administration.<br />

(e) Le Comité des <strong>Seniors</strong> et/ou le Comité d’organisation de l’épreuve, ont le droit<br />

de demander à une Fédération nationale de fournir des preuves qu’un joueur est<br />

qualifié pour représenter ce pays. Si, entièrement à la discrétion <strong>du</strong> Comité des<br />

<strong>Seniors</strong>, la preuve soumise est jugée insuffisante, ce joueur ne sera pas autorisé à<br />

prendre part à la Compétition.<br />

50


(f) Le Comité des <strong>Seniors</strong> ne peut approuver d’exceptions pour des joueurs à<br />

prendre part aux compétitions sous le contrôle de ce même Comité.<br />

Note: Un joueur qui a représenté un pays selon les Règles de la Fédération (définies<br />

dans les Articles d’Association) en vigueur en 1994 ou précédant cette date, reste<br />

éligible pour représenter ce pays même s’il n’est plus qualifié selon les termes amendés<br />

<strong>du</strong> présent <strong>Règlement</strong>.<br />

25. Renonciation aux revendications<br />

Lorsqu’ils s’engagent dans une épreuve IFT pour <strong>Seniors</strong>, tous les joueurs, renoncent,<br />

comme condition d’inscription, à toute revendication de toute sorte, nature ou<br />

description, y compris les revendications passées, présentes ou futures, de leur part ou<br />

de la part de leurs exécuteurs, administrateurs, héritiers et représentants de leurs<br />

personnes, contre la FIT, les Fédérations nationales ou Associations régionales<br />

sanctionnant ces épreuves, concernant leurs déplacements aller-retour pour participer à<br />

épreuve <strong>ITF</strong> pour <strong>Seniors</strong> et leur participation à celle-ci.<br />

26. Assurance<br />

Les Fédérations nationales sont responsables de s’assurer que tous les membres de<br />

leur(s) équipe(s), et tous les officiels accompagnant leur délégation, sont totalement et<br />

adéquatement couverts par une assurance convenant à leur assistance et participation à<br />

l’épreuve. La FIT, le sponsor <strong>du</strong> titre, la Fédération qui reçoit et le site d’accueil ne<br />

peuvent accepter aucune responsabilité concernant tout participant ou visiteur en ce<br />

domaine.<br />

27. Publicité et promotion<br />

Chaque joueur accorde et assigne à perpétuité à la FIT le droit de réaliser, utiliser et<br />

exposer de temps à autre et à sa discrétion, des films, photos et repro<strong>du</strong>ction en direct,<br />

enregistrées ou télévisées et autres de lui/elle pendant les épreuves et en relation avec la<br />

promotion de l’épreuve sans rémunération for lui/elle-même, ses héritiers, donataires,<br />

exécuteurs, administrateurs ou cessionnaires. De telles activités promotionnelles de la<br />

FIT ne pourront être identifiées ou présentées comme l’endossement par un joueur de<br />

tout pro<strong>du</strong>it ou société.<br />

28. <strong>Règlement</strong>s apparentés<br />

En égard à ce qui n’est pas couvert ici, la Constitution de <strong>2011</strong> d’<strong>ITF</strong> Limited et les<br />

Règles <strong>du</strong> Tennis de <strong>2011</strong> s’appliquent à la Compétition.<br />

29. Décisions et appels<br />

Le Comité des <strong>Seniors</strong> prend toutes les décisions et donne toutes les interprétations<br />

concernant les <strong>Règlement</strong>s. Tout appel contre la décision ou l’interprétation <strong>du</strong> Comité<br />

des <strong>Seniors</strong> est référée au Conseil d’administration dont la décision est finale et<br />

contraignante pour toutes les parties. Tout appel doit être présenté par écrit et parvenir à<br />

la Société au plus tard un mois après réception de la décision par le plaignant. Le<br />

Conseil d’administration con<strong>du</strong>it tout appel de la manière jugée appropriée.<br />

51


30. Non-respect des Règles et <strong>Règlement</strong>s<br />

Toute nation participante qui ne se conforme pas aux Règles et <strong>Règlement</strong>s est passible<br />

de disqualification immédiate ou de se voir refuser son inscription à d’autres<br />

Compétitions tant que l’assurance de se conformer aux règlements n’a pas été donnée,<br />

et sous peine d’autres sanctions spécifiées dans ces <strong>Règlement</strong>s.<br />

Pour les fautes ne justifiant pas une disqualification, La FIT peut décider d’imposer une<br />

amende.<br />

IV. REGLEMENTS DE LA COMPÉTITION<br />

31. Déroulement de l’épreuve<br />

a) Comité d’organisation local<br />

Un comité d’organisation est formé et sa composition approuvée par la Fédération<br />

nationale <strong>du</strong> pays où se déroule la Compétition (la nation hôte). Ce comité<br />

d’organisation tient la FIT informée de l’organisation de l’épreuve.<br />

b) Officiels<br />

Le comité d’organisation nomme le Juge-arbitre qui doit être approuvé par la FIT. Le<br />

Juge-arbitre doit être qualifié par la FIT, bien au fait des Règles <strong>du</strong> Tennis et des<br />

règlements pour l’organisation et la gestion d’épreuves pour <strong>Seniors</strong> décrits en détail<br />

dans les <strong>Règlement</strong>s pour les <strong>Seniors</strong>. Il/elle doit également avoir une bonne<br />

connaissance de la langue anglaise.<br />

Si possible, le Juge-arbitre, doit être certifié badge d’argent.<br />

32. Le capitaine<br />

Les qualifications <strong>du</strong> capitaine sont spécifiées dans le <strong>Règlement</strong> 24.<br />

Le capitaine est autorisé à s’asseoir sur le court à côté des sièges de son équipe mais<br />

il/elle n’a pas le droit de quitter cette zone et notamment de traverser le filet pour se<br />

rendre de l’autre côté <strong>du</strong> court. Le capitaine est le seul membre de l’équipe qui peut<br />

parler à l’arbitre de chaise et, en cas d’appel sur une question de droit <strong>du</strong> tennis, seul le<br />

capitaine peut demander à parler avec le Juge-arbitre.<br />

Si le capitaine n’est pas en mesure de remplir ses fonctions sur le court, il/elle ne peut<br />

être remplacé(e) que par l’un des joueurs sélectionnés qui a alors la permission d’être<br />

assis sur le court et qui, en ces circonstances, a le droit de parler avec l’arbitre de chaise<br />

et/ou de demander la permission de parler avec le Juge-arbitre.<br />

33. Réunions des capitaines<br />

Une première réunion des capitaines a lieu la veille <strong>du</strong> début des matchs. Elle est<br />

présidée par le Représentant de la FIT. Il/elle nomme les têtes de séries et vérifie que<br />

toutes les annonces nécessaires sont faites par les représentants de la nation hôte. Il/Elle<br />

dirige également le tirage au sort. Sauf, accord préalable <strong>du</strong> Représentant de la FIT,<br />

seuls les capitaines ou leurs délégués désignés peuvent assister à la réunion des<br />

52


capitaines. D’autres réunions de capitaines sont organisées à la discrétion <strong>du</strong><br />

Représentant de la FIT.<br />

34. Arbitrage<br />

a) <strong>Règlement</strong> des contestations sur place<br />

Le Juge-arbitre statue sur tout litige ou toute interprétation des Règles <strong>du</strong> Tennis sur<br />

place. Il ou elle est aussi l’arbitre décisif des sanctions imposées suivant le Code de<br />

con<strong>du</strong>ite sauf si le Code autorise un appel auprès de la FIT pour l’infraction concernée.<br />

Le Comité des <strong>Seniors</strong> ou le Représentant de la FIT est l’arbitre décisif sur place pour<br />

tout appel contre une décision <strong>du</strong> Juge-arbitre, en dehors des questions de Règles <strong>du</strong><br />

Tennis ou de Code de con<strong>du</strong>ite.<br />

b) Arbitre de dernier ressort<br />

Le Conseil d’administration est l’arbitre de dernier ressort de tout litige et tranche tous<br />

les appels.<br />

35. Officiels<br />

La Nation hôte fournit un Juge-arbitre et un assistant au Juge-arbitre à chaque terrain de<br />

jeu, le nombre exact étant à confirmer avec la FIT.<br />

Le Juge-arbitre doit être au minimum un arbitre certifié à badge blanc, sauf accord<br />

contraire de la FIT.<br />

La Nation hôte doit fournir des arbitres de chaise pour les barrages des 1 e et 2 e places et<br />

de 3 e et 4 e places. La nation hôte fera tous ses efforts pour fournir un arbitre de chaise<br />

pour chaque match des tours précédents.<br />

Fonctions <strong>du</strong> Juge-arbitre<br />

Les fonctions <strong>du</strong> Juge-arbitre sont:<br />

a) de vérifier l’éligibilité de l’équipe;<br />

b) d’assumer la responsabilité de tous les aspects <strong>du</strong> jeu;<br />

c) d’effectuer les tirages au sort de l’épreuve de qualification le cas échéant, et de<br />

l’épreuve principale et d’assurer qu’ils sont faits correctement;<br />

d) de préparer l’ordre de jeu quotidien et d’assurer son affichage au tableau<br />

d’affichage officiel ;<br />

e) de vérifier que les courts sont praticables ;<br />

f) de vérifier que tous les courts sont équipés de piquets de simple, d’une chaise<br />

pour l’arbitre, de chaises pour les joueurs, de chaises pour les juges de ligne, de<br />

gobelets à eau et d’un instrument de mesure;<br />

g) de décider si un match doit être déplacé sur un autre court;<br />

h) de décider quand le jeu doit être reporté ou arrêté pour cause d’intempéries,<br />

obscurité ou autres conditions;<br />

i) d’être le juge de dernier ressort pour les litiges sur le court dans le domaine <strong>du</strong><br />

Code de Con<strong>du</strong>ite et de l’interprétation des Règles <strong>du</strong> Tennis; sa décision est<br />

finale;<br />

j) d’organiser l’épreuve de consolation et d’établir le tableau;<br />

53


k) d’assurer l’enregistrement exact de tous les résultats sur le formulaire officiel <strong>du</strong><br />

tableau;<br />

l) de désigner l’horloge officielle <strong>du</strong> tournoi, visible et en un point fixe; et<br />

m) d’être présent en permanence pendant le déroulement des matchs.<br />

Notes:<br />

Le Représentant de la FIT sur place a une position d’autorité décisive sur toute décision<br />

concernant tout changement <strong>du</strong> programme agréé des épreuves, y compris les<br />

changements de surface <strong>du</strong>s à de mauvaises conditions météorologiques.<br />

Le Juge-arbitre a l’entière responsabilité sur le court des décisions concernant les<br />

Règles <strong>du</strong> Tennis, mais toute question d’interprétation des Règles des <strong>Seniors</strong> doit être<br />

présentée au Représentant de la FIT.<br />

Le capitaine de toute nation concurrente peut faire appel au Représentant de la FIT<br />

s’il/elle considère que toute action ou décision <strong>du</strong> Juge-arbitre est incompatible avec les<br />

présents <strong>Règlement</strong>s.<br />

36. Têtes de série<br />

Le nombre de têtes de série est le suivant:<br />

Nombre<br />

Têtes<br />

de<br />

d’inscrits série<br />

4 2<br />

5 2<br />

6 2<br />

7 3<br />

8 4<br />

9 3<br />

10 4<br />

11 5<br />

12 4<br />

13 5<br />

14 6<br />

15 7<br />

16 8<br />

17 7<br />

18 6<br />

19 9<br />

20 8<br />

21 7<br />

22 8<br />

23 9<br />

24 8<br />

25 9<br />

54


26 10<br />

27 11<br />

28 12<br />

29 13<br />

30 14<br />

31 15<br />

32 16<br />

La sélection des têtes de série est basée sur le mérite en utilisant toute information<br />

disponible pour établir cet ordre de mérite.<br />

Les nations têtes de série sont sélectionnées en tenant compte des résultats des joueurs<br />

en ‘head to head’, des résultats aux tournois <strong>du</strong> <strong>Circuit</strong> <strong>ITF</strong> pour <strong>Seniors</strong> et des résultats<br />

dans la Compétition l’année précédente. Dans le cas ou des nations semblent être à<br />

égalité, la préférence est accordée à la nation dont l’équipe a réalisé les meilleures<br />

performances dans la Coupe en question.<br />

37. Format de jeu<br />

Tous les formats de jeu possibles pour les Championnats <strong>du</strong> Monde par équipes de<br />

<strong>2011</strong> pour <strong>Seniors</strong> et Super-<strong>Seniors</strong> pour des tableaux de 3 à 32 équipes seront publiés<br />

sur le site Internet <strong>ITF</strong> des <strong>Seniors</strong>.<br />

La Compétition se déroule en poules, puis par élimination directe dans les phases<br />

ultérieures, lorsque les nombres d’inscrit le permettent, pour donner à toutes les équipes<br />

un classement final complet.<br />

S’il y a des « byes » dans la phase éliminatoire <strong>du</strong> tableau, elles sont offertes aux<br />

nations têtes de série en ordre décroissant. Si, dans la phase des poules, la taille des<br />

groupes varie, les nations les mieux classées doivent être placées dans les groupes les<br />

plus petits.<br />

38. Tirage au sort<br />

Le tirage au sort est effectué par le Juge-arbitre, sous la surveillance <strong>du</strong> Représentant de<br />

la FIT.<br />

Le tirage au sort a lieu en public sur les lieux de la Compétition au plus tard douze (12)<br />

heures avant le début de la Compétition. Une fois le tirage effectué, il n’y a plus de<br />

changements au tableau sauf si un joueur d’une équipe tête de série se retire avant le<br />

début de la Compétition et que ceci affecte négativement les têtes de séries, auquel cas<br />

le Juge-arbitre peut exiger <strong>du</strong> comité qu’il ajuste les têtes de série ou refasse le tableau.<br />

39. Ordre <strong>du</strong> jeu<br />

L’ordre <strong>du</strong> jeu est le suivant:<br />

Premier match: Numéro 2 contre numéro 2<br />

Puis: Numéro 1 contre numéro 1<br />

55


Puis: Match de double<br />

40. Surface des courts<br />

La surface des courts à utiliser fait l’objet de l’approbation <strong>du</strong> Comité des <strong>Seniors</strong>.<br />

41. Balles<br />

Les balles utilisées pour la Compétition doivent être conformes aux spécifications de la<br />

Règle 3 des Règles <strong>du</strong> Tennis et doivent être homologuées par la FIT.<br />

Il y a un minimum de quatre balles neuves pour chaque match; quatre autres balles<br />

neuves sont fournies pour tout troisième set.<br />

Des balles sont fournies pour l’entraînement, mais il n’est pas obligatoire de donner des<br />

balles neuves à cet usage.<br />

42. Notification des joueurs de simple et de double<br />

Le Juge-arbitre fixe l’heure à laquelle il/elle doit recevoir des capitaines les<br />

nominations quotidiennes des deux (2) joueurs de simple et de la paire de double. Les<br />

paires de double peuvent être modifiées par le capitaine après la fin <strong>du</strong> deuxième match<br />

de simple sur demande officielle au Juge-arbitre. La non-notification officielle <strong>du</strong> Jugearbitre<br />

d’un changement des paires de double a pour conséquence le forfait <strong>du</strong> match de<br />

double.<br />

43. Composition des paires de double<br />

Deux (2) membres de l’équipe, au choix et sans distinction, peuvent être nommés par le<br />

capitaine pour jouer dans tout match de double.<br />

44. Droit au repos<br />

Si un joueur est appelé à jouer dans plus d’un (1) tour le même jour, le Juge-arbitre<br />

décide de son droit au repos.<br />

45. Substitutions<br />

Si un joueur est incapable de jouer son match pour raison de santé, blessure ou deuil<br />

une fois son nom communiqué au Juge-arbitre, le capitaine peut opérer une substitution<br />

d’un membre de la dernière équipe sélectionnée. La décision <strong>du</strong> Juge-arbitre de<br />

permettre ou non une substitution est finale.<br />

46. Intervalle entre simple et double<br />

Le Juge-arbitre décide l’intervalle entre la fin des deux matchs de simple et le début <strong>du</strong><br />

match de double, mais celui-ci doit être d’au moins trente (30) minutes.<br />

Il y a une pause de vingt (20) minutes maximum entre les matchs de simple. Il y a un<br />

intervalle de trente (30) minutes entre les matchs de simple et de double, sauf décision<br />

contraire <strong>du</strong> Juge-arbitre.<br />

56


47. Déplacement <strong>du</strong> match<br />

Le Juge-arbitre a la liberté de déplacer un match de double sur un autre court.<br />

48. Méthode de détermination des positions dans les poules<br />

Chaque rencontre consiste en trois matchs, deux de simple et un de double. La nation<br />

qui remporte la majorité des matchs de la rencontre, est déclarée vainqueur, et remporte<br />

un point.<br />

- Si deux nations obtiennent un nombre de points égal, le résultat d’un ‘head to<br />

head’ entre ces nations décide le vainqueur.<br />

- Si trois nations ou plus ont un nombre de points égal, la procé<strong>du</strong>re suivante<br />

s’applique:<br />

- Le nombre de matchs gagnés décide le vainqueur.<br />

- Si le nombre de matchs gagnés est égal, le pourcentage de manches gagnées<br />

contre toutes les équipes de la poule détermine le vainqueur.<br />

- Si le pourcentage de manches gagnées est égal, le pourcentage de jeux<br />

gagnés contre toutes les équipes de la poule détermine le vainqueur.<br />

Quand trois nations ou plus sont à égalité, les résultats de ‘head to head’ne sont<br />

jamais utilisés pour déterminer les positions dans le groupe.<br />

Si un match est interrompu et non achevé pour raisons de blessure etc., le score entier<br />

est enregistré. Par exemple: le joueur A mène sur le joueur B par 6-1, 2-0 quand le<br />

joueur B est blessé et incapable de continuer à jouer. La victoire <strong>du</strong> joueur A est notée<br />

comme 6-1, 6-0.<br />

49. Tableaux des points pour les classements indivi<strong>du</strong>els dans les Championnats<br />

<strong>du</strong> Monde par équipes pour <strong>Seniors</strong>/Super-<strong>Seniors</strong><br />

Des points ne sont accordés que si un joueur a remporté au moins 1 match de simple.<br />

Pour les positions finales des équipes allant de 1 à 4:<br />

Le total des points n’est accordé que si le joueur a remporté au moins 2 matchs de<br />

simple. Si le joueur n’a gagné qu’1 match de simple, 50% des points sont accordés.<br />

57


Position finale de l’équipe Joueur<br />

N°.1 N°.2 N°.3 N°.4<br />

1 e 180 160 130 130<br />

2 e 150 130 110 110<br />

3 e 120 105 90 90<br />

4 e 100 85 75 75<br />

5 e 90 75 65 65<br />

6 e 80 65 55 55<br />

7 e 70 55 45 45<br />

8 e 60 45 35 35<br />

9 e 55 40 30 30<br />

10 e 55 40 30 30<br />

11 e 50 35 25 25<br />

12 e 50 35 25 25<br />

13 e 40 25 15 15<br />

14 e 40 25 15 15<br />

15 e 40 25 15 15<br />

16 e 40 25 15 15<br />

17 e 35 20 10 10<br />

18 e 35 20 10 10<br />

19 e 35 20 10 10<br />

20 e 35 20 10 10<br />

21 e 35 20 10 10<br />

22 e 35 20 10 10<br />

23 e 35 20 10 10<br />

24 e 35 20 10 10<br />

25 e 30 15 5 5<br />

26 e 30 15 5 5<br />

27 e 30 15 5 5<br />

28 e 30 15 5 5<br />

29 e 25 10 5 5<br />

30 e 25 10 5 5<br />

31 e 25 10 5 5<br />

32 e 25 10 5 5<br />

58


50. Classements mondiaux des équipes seniors<br />

Des points comptant pour les classements <strong>ITF</strong> <strong>Seniors</strong> mondiaux par équipes sont<br />

accordés dans les 19 catégories d’âges des Championnats <strong>du</strong> Monde par équipes ce qui<br />

permet d’établir un classement pour chaque catégorie d’âge.<br />

Les classements tiennent comptent des positions finales des nations dans chaque<br />

épreuve pour <strong>Seniors</strong>/Super-<strong>Seniors</strong> des Coupes de Championnat <strong>du</strong> Monde par équipes<br />

sur une période de 5 ans.<br />

Le total des points est calculé sur une période de 5 ans et le nombre de points comptant<br />

pour le classement correspond aux proportions suivantes:<br />

Première année: 100%<br />

Deuxième années: 80%<br />

Troisième année: 60%<br />

Quatrième année: 40%<br />

Cinquième année: 20%<br />

Allocation de points selon la position finale:<br />

Position Points Position Point Position Points<br />

1 8500 12 2100 23 320<br />

2 7500 13 1800 24 260<br />

3 6800 14 1500 25 220<br />

4 6100 15 1200 26 180<br />

5 5500 16 900 27 140<br />

6 4900 17 800 28 100<br />

7 4300 18 700 29 80<br />

8 3700 19 600 30 60<br />

9 3300 20 500 31 40<br />

10 2900 21 440 32 20<br />

11 2500 22 380<br />

En plus des points de classement ci-dessus, des points sont accordés en prime à toute<br />

équipe battant une équipe mieux classée:<br />

Classement de la nation Bonus de points<br />

1-2 500<br />

3-4 300<br />

5-8 200<br />

9-12 100<br />

13-16 50<br />

Les classements mondiaux <strong>ITF</strong> des équipes de seniors sont publiés deux fois par an,<br />

après la fin des Championnats <strong>du</strong> Monde par équipes pour <strong>Seniors</strong> et Super-seniors, et<br />

postés sur le site Internet <strong>ITF</strong> des <strong>Seniors</strong>.<br />

59


SECTION III<br />

RECORDS DES CHAMPIONNATS DU<br />

MONDE PAR EQUIPES DES<br />

SENIORS/SUPER-SENIORS<br />

COUPE SUZANNE LENGLEN<br />

(Dames – catégorie d’âge de 35 ans)<br />

Année Date Lieu Equipes Gagnante Seconde Score<br />

2001 sept 10-15 St. Kanzian, AUT 14 GER FRA 2-1<br />

2002 avril 22–27 Naples, USA 12 NED USA 2-1<br />

2003 août11-16 Hambourg, GER 10 GER FRA 2-1<br />

2004 mai 3-8 Antalya, TUR 7 USA NED 3-0<br />

2005 mars27-avr 1 Perth, AUS 9 FRA GBR 2-0<br />

2006 avr 17-22 Durban, RSA 11 FRA USA 2-0<br />

2007 avril 23-28 Antalya, TUR 10 ESP FRA 2-1<br />

2008 oct 12-18 Antalya, TUR 13 ESP FRA 2-1<br />

2009 avr 27–mai 2 Majorque, ESP 16 FRA ESP 2-0<br />

2010 mars29 – apr 3 Mexico City, MEX 11 GBR FRA 2-0<br />

COUPE YOUNG<br />

(Dames – catégorie d’âge de 40 ans)<br />

Année Date Lieu Equipes Gagnante Seconde Score<br />

1977 sept 9-11 Malmo, SWE ARG GER 3-0<br />

1978 juin 2-4 Ancone, ITA 8 ITA GER 3-0<br />

1979 juin 6-10 Cannes, FRA 11 GER USA 3-0<br />

1980 juin 18-20 Bad Wiessee, GER 8 GER ITA 3-0<br />

1981 août14-18 Bad Wiessee, GER 6 FRA ITA 2-1<br />

1982 mai 23-29 Brand, AUT 13 FRA ITA 3-0<br />

1983 mai 24-28 Cervia, ITA 11 GER FRA 2-1<br />

1984 mai 22-27 Cervia, ITA 10 USA FRA 3-0<br />

1985 juin 10-16 Pörtschach, AUT 15 GER FRA 3-0<br />

1986 mai 26-31 Brand, AUT 14 GER USA 2-1<br />

1987 mai 19-23 Venise, ITA 15 FRA USA 2-1<br />

1988 mai 16-21 Bagnoles de l’Orne, FRA 14 GBR GER 3-0<br />

1989 juin 12-17 Pörtschach, AUT 17 FRA GER 3-0<br />

1990 juin 10-16 Keszthely, HUN 16 FRA USA 3-0<br />

1991 avril 7-12 Brisbane, AUS 11 AUS GER 2-1<br />

1992 mai 31-juin 6 Malahide, IRL 12 GBR AUS 2-1<br />

1993 mai 23-28 Bournemouth, GBR 14 USA GBR 2-1<br />

1994 oct 23-29 Montevideo, URU 13 USA GER 2-1<br />

60


1995 juil30-août5 Dortmund, GER 9 USA GER 2-1<br />

1996 sept 8-14 Bad Hofgastein, AUT 12 USA GER 2-1<br />

1997 sept 14-20 Pretoria, RSA 10 USA GER 3-0<br />

1998 sept 20-26 RAF Halton, GBR 13 USA RSA 3-0<br />

1999 août 8-14 Gladbeck, GER 13 USA ARG 3-0<br />

2000 oct 22-28 Mar del Plata, ARG 13 GER ARG 2-0<br />

2001 sept 10-15 Velden, AUT 16 FRA ITA 2-1<br />

2002 avril 22-27 Naples, USA 14 AUS FRA 2-1<br />

2003 août 11-16 Gladbeck, GER 11 USA NED 3-0<br />

2004 mai 3-8 Antalya, TUR 12 AUS GER 2-1<br />

2005 mars27-apr 1 Perth, AUS 12 USA FRA 2-1<br />

2006 avr 17-22 Durban, RSA 13 USA FRA 2-1<br />

2007 avril 23-28 Antalya, TUR 16 FRA ITA 2-1<br />

2008 oct 12-18 Antalya, TUR 14 ITA BEL 2-0<br />

2009 avr 27–mai 2 Mallorca, ESP 15 ITA FRA 2-1<br />

2010 mars 29 – avr 3 Mexico City, MEX 10 USA FRA 2-0<br />

COUPE MARGARET COURT<br />

(Dames – catégorie d’âge de 45 ans)<br />

Année Date Lieu Equipes Gagnante Seconde Score<br />

1994 avril 11-15 Perth, AUS 8 FRA USA 2-1<br />

1995 juil30- aug 5 Gladbeck, GER 11 USA AUS 3-0<br />

1996 sept 8-14 Seeboden, AUT 13 USA RSA 3-0<br />

1997 sept 14-20 Pretoria, RSA 10 USA FRA 3-0<br />

1998 sept 20-26 Warwick, GBR 9 USA RSA 2-1<br />

1999 août 8-14 Hoofddorp, NED 13 GER AUT 3-0<br />

2000 oct 22-28 Montevideo, URU 13 USA NED 3-0<br />

2001 sept 10-15 Bad Hofgastein, GER 10 AUT NED 2-1<br />

2002 avril 22-27 Ballen Isles, USA 12 USA BRA 3-0<br />

2003 août 11-16 Erfurt, GER 11 AUS USA 2-0<br />

2004 mai 3-8 Antalya, TUR 14 USA FRA 2-1<br />

2005 mars27-avr 1 Perth, AUS 8 AUS USA 2-1<br />

2006 apr 17-22 Durban, RSA 11 USA AUS 2-1<br />

2007 avril 23-28 Antalya, TUR 14 FRA NED 3-0<br />

2008 oct 12-18 Antalya, TUR 16 CZE ITA 2-1<br />

2009 avr 27–mai 2 Mallorca, ESP 20 USA CZE 2-0<br />

2010 mars29 – avr 3 Mexico City, MEX 13 USA FRA 2-0<br />

COUPE MARIA ESTHER BUENO<br />

(Dames – catégorie d’âge de 50 ans)<br />

Année Date Lieu Equipes Gagnante Seconde Score<br />

1983 juin 6-12 Pörtschach, AUT 10 GBR USA 2-1<br />

1984 juin 26-30 Le Touquet, FRA 9 USA GBR 2-1<br />

1985 juin 25-28 Bremen, GER 13 USA GBR 3-0<br />

61


1986 juin 1-5 Brand, AUT 12 USA GBR 2-1<br />

1987 juin 9-13 Helsinki, FIN 11 USA GBR 2-1<br />

1988 août28-sept3 Itaparica, Bahia, BRA 12 USA CAN 2-1<br />

1989 juin 4-9 Bournemouth, GBR 13 USA GBR 2-1<br />

1990 mai 20-26 Barcelone, ESP 15 AUS ESP 2-1<br />

1991 avril 7-12 Perth, AUS 10 USA FRA 2-1<br />

1992 mai 10-15 Bagnoles de L’Orne, FRA 15 USA FRA 2-1<br />

1993 avril 11-17 Barcelone, ESP 13 USA GER 2-1<br />

1994 mai 15-21 San Francisco, USA 14 USA GER 3-0<br />

1995 mai 14-20 Velden, AUT 17 NED USA 2-1<br />

1996 sept 8-14 St Kanzian, AUT 17 AUS GER 2-1<br />

1997 sept 14-20 Pretoria, RSA 15 AUS GER 2-1<br />

1998 sept 20-26 Dublin, IRL 13 USA AUS 2-1<br />

1999 août 8-14 Hoofddorp, NED 13 USA GER 3-0<br />

2000 oct 22-28 Sao Paulo, BRA 12 FRA USA 2-1<br />

2001 sept 10-15 Bad Waltersdorf, AUT 15 GER USA 2-1<br />

2002 avril 22-27 Ballen Isles, USA 12 GER FRA 2-1<br />

2003 août 11-16 Eisenach, GER 14 USA AUT 3-0<br />

2004 mai 3-8 Antalya, TUR 12 USA NED 2-1<br />

2005 mars27-avr 1 Perth, AUS 11 NED AUS 2-1<br />

2006 avr 17-22 Durban, RSA 15 USA AUS 3-0<br />

2007 avril 23-28 Antalya, TUR 15 USA AUS 3-0<br />

2008 oct 12-18 Antalya, TUR 19 USA AUS 2-1<br />

2009 avr 27–mai 2 Majorque, ESP 14 GBR USA 2-1<br />

2010 mars29 – avr 3 Mexico City, MEX 14 USA GBR 3-0<br />

COUPE MAUREEN CONNOLLY<br />

(Dames – catégorie d’âge de 55 ans)<br />

Année Date Lieu Equipes Gagnante Seconde Score<br />

1992 oct 11-16 Tyler, USA 9 AUS GBR 2-1<br />

1993 mars28-apr 2 Corse, FRA 9 USA FRA 3-0<br />

1994 mai 15-21 Carmel, USA 10 USA FRA 2-1<br />

1995 mai 29-jun 3 Le Touquet, FRA 12 FRA RSA 2-1<br />

1996 mai 19-25 Eugendorf, AUT 12 FRA USA 2-1<br />

1997 avril 5-11 Canberra, AUS 12 USA FRA 3-0<br />

1998 avr 26- m. 2 Pompano Beach, USA 10 GER GBR 3-0<br />

1999 mars21-27 Murcie, ESP 14 USA NED 3-0<br />

2000 mars18-24 Durban, RSA 9 RSA USA 2-1<br />

2001 avril 22-27 Perth, AUS 9 USA GER 2-1<br />

2002 sept 9-14 Vienne, AUT 16 HUN AUS 2-1<br />

2003 oct 20-25 Antalya, TUR 13 USA GER 3-0<br />

2004 sept 13-18 Philadelphia, USA 9 AUS USA 2-1<br />

2005 mars27-apr 1 Perth, AUS 8 AUS USA 2-1<br />

2006 avr 17-22 Durban, RSA 9 AUS USA 2-1<br />

2007 avril 23-28 Antalya, TUR 12 USA NED 2-1<br />

2008 oct 12-18 Antalya, TUR 16 USA AUS 3-0<br />

2009 avr 27–mai 2 Mallorca, ESP 16 USA ESP 2-0<br />

62


2010 mars29 – avr 3 Mexico City, MEX 12 USA NED 2-1<br />

COUPE ALICE MARBLE<br />

(Dames – catégorie d’âge de 60 ans)<br />

Année Date Lieu Equipes Gagnante Seconde Score<br />

1988 juin 6-11 Pörtschach, AUT 11 USA GER 3-0<br />

1989 mai 29-juin 2 Brand, AUT 8 USA GER 2-1<br />

1990 mai 20-26 Paderborn, GER 9 USA GER 2-1<br />

1991 avril 7-12 Perth, AUS 10 USA GER 3-0<br />

1992 mai 10-15 Keszthely, HUN 12 GBR USA 2-1<br />

1993 juin 6-16 Pörtschach, AUT 10 USA GBR 2-1<br />

1994 mai 15-21 Carmel, USA 10 USA GBR 2-1<br />

1995 mai 14-20 Worthing, GBR 12 USA ESP 2-1<br />

1996 mai 19-25 Bad Hofgastein, AUT 13 USA ESP 3-0<br />

1997 avril 5-11 Adelaide, AUS 10 USA CAN 3-0<br />

1998 avr 26-mai 2 Boca Raton, USA 13 AUS USA 2-1<br />

1999 mars21-27 Sabadell, ESP 16 FRA RSA 2-0<br />

2000 mars19-25 Sun City, RSA 7 AUS RSA 2-1<br />

2001 avril 22-27 Adelaide, AUS 9 AUS RSA 3-0<br />

2002 sept 9-14 Bad Hofgastein, AUT 13 FRA USA 2-1<br />

2003 oct 20-25 Antalya, TUR 13 GER FRA 3-0<br />

2004 sept 13-18 Philadelphie, USA 13 GBR AUS 2-1<br />

2005 oct 17-22 Antalya, TUR 18 FRA GER 2-1<br />

2006 oct 23-28 Antalya, TUR 14 GER FRA 2-1<br />

2007 nov 26-déc 1 Christchurch, NZL 10 GER GBR 2-0<br />

2008 oct 12-18 Antalya, TUR 17 FRA USA 3-0<br />

2009 nov 2-7 Perth, AUS 11 AUS FRA 3-0<br />

2010 oct 11-16 Antalya, TUR 15 USA FRA 3-0<br />

COUPE KITTY GODFREE<br />

(Dames – catégorie d’âge de 65 ans)<br />

Année Date Lieu Equipes Gagnante Seconde Score<br />

1995 mai28-juin2 Bournemouth, GBR 8 USA CAN 2-1<br />

1996 mai 19-25 Brand, AUT 12 GBR USA 2-1<br />

1997 avril 5-11 Melbourne, AUS 8 GBR USA 2-1<br />

1998 avr 26-mai 2 Ft. Lauderdale, USA 11 GBR USA 2-1<br />

1999 mars21-27 Palafrugell, ESP 10 USA GBR 2-0<br />

2000 mars19-25 Cape Town, RSA 14 USA RSA 2-1<br />

2001 avril 22-27 Perth, AUS 9 USA CAN 2-1<br />

2002 sept 9-14 Velden, AUT 14 USA CAN 2-1<br />

2003 oct 20-25 Antalya, TUR 12 RSA USA 2-1<br />

2004 sept 13-18 Philadelphie, USA 9 FRA AUS 2-0<br />

2005 oct 17-22 Antalya, TUR 13 AUS FRA 2-1<br />

2006 oct 23-28 Antalya, TUR 10 USA FRA 2-1<br />

63


2007 nov 26-déc 1 Ashburton, NZL 12 USA GBR 3-0<br />

2008 oct 12-18 Antalya, TUR 14 GER USA 3-0<br />

2009 nov 2-7 Perth, AUS 8 GBR AUS 2-1<br />

2010 oct 11-16 Antalya, TUR 15 GBR USA 2-1<br />

COUPE ALTHEA GIBSON<br />

(Dames – catégorie d’âge de 70 ans)<br />

Année Date Lieu Equipes Gagnante Seconde Score<br />

1998 avr 26-mai 2 Palm Beach Gardens, USA 6 USA GER Round Robin<br />

1999 mars21-27 Barcelone, ESP 8 GBR USA 2-1<br />

2000 mars19-25 Cape Town, RSA 7 USA RSA 2-1<br />

2001 avril 22-27 Melbourne, AUS 8 GBR NZL 2-0*<br />

2002 sept 9-14 Pörtschach, AUT 12 USA GBR 2-1<br />

2003 oct 20-25 Antalya, TUR 11 USA GBR 2-0<br />

2004 sept 13-18 Philadelphie, USA 9 AUS USA 2-0<br />

2005 oct 17-22 Antalya, TUR 12 USA AUS 2-1<br />

2006 oct 23-28 Antalya, TUR 12 USA FRA 3-0<br />

2007 nov 26-déc 1 Christchurch, NZL 8 USA AUS 3-0<br />

2008 oct 12-18 Antalya, TUR 9 RSA USA 2-1<br />

2009 nov 2-7 Perth, AUS 8 AUS RSA 2-1<br />

2010 oct 11-16 Antalya, TUR 11 USA GER 2-1<br />

* interrompue par la pluie<br />

THE QUEEN’S CUP<br />

(Dames – catégorie d’âge de 75 ans)<br />

Année Date Lieu Equipes Gagnante Seconde Score<br />

2002 sept 9-14 St Kanzian, AUT 3 USA GER Round Robin<br />

2003 oct 20-25 Antalya, TUR 3 USA GER Round Robin<br />

2004 sept 13-18 Philadelphie, USA 4 USA GBR 2-0 (RR)<br />

2005 oct 23-30 Antalya, TUR 5 USA CAN 2-1 (RR)<br />

2006 oct 23-28 Antalya, TUR 7 GBR NZL 3-0<br />

2007 nov 26-dec 1 Christchurch, NZL 7 GBR USA 2-1<br />

2008 oct 12-18 Antalya, TUR 8 USA CAN 2-1<br />

2009 nov 2-7 Perth, AUS 7 AUS USA 2-1<br />

2010 oct 11-16 Antalya, TUR 9 USA NZL 3-0<br />

64


COUPE ITALIA<br />

(Hommes – catégorie d’âge de 35 ans)<br />

Année Date Lieu Equipes Gagnante Seconde Score<br />

1982 mai 26-30 Cervia, ITA 10 ITA USA 2-1<br />

1983 mai 25-29 Cervia, ITA 10 GER USA 2-1<br />

1984 juin 4-8 Brand, AUT 11 GER FRA 2-1<br />

1985 mai 2-5 Reggio Calabria, ITA 13 USA ITA 2-0<br />

1986 mai 20-24 Bagnoles de L’Orne, FRA 12 GER USA 3-0<br />

1987 juin 2-6 Grado, ITA 16 USA AUT 2-1<br />

1988 mai 23-29 Bol, YUG 16 GER USA 3-0<br />

1989 mai 29-j. 4 Mainz, GER 19 GER USA 3-0<br />

1990 juil 8-14 Glasgow, GBR 18 ESP AUS 2-1<br />

1991 avril 7-12 Melbourne, AUS 17 AUS ESP 3-0<br />

1992 juin 14-20 Ancone, ITA 21 ITA FRA 2-1<br />

1993 mars28- avr3 Barcelone, ESP 22 ESP FRA 2-1<br />

1994 oct 23-29 Rosario, ARG 18 GER USA 2-1<br />

1995 juil30-août5 Dormagen, GER 19 GER USA 2-1<br />

1996 sept 8-14 Rome, ITA 21 USA ITA 2-1<br />

1997 sept 14-20 Johannesburg, RSA 16 USA GBR 2-1<br />

1998 sept 20-26 Winchester, GBR 18 GBR ITA 2-1<br />

1999 août 8-14 Velbert, GER 20 GBR GER 2-1<br />

2000 oct 22-28 Buenos Aires, ARG 18 GER USA 3-0<br />

2001 sept 10-15 Pörtschach, AUT 20 FRA USA 3-0<br />

2002 avril 22-27 Hallandale, USA 18 GBR GER 2-1<br />

2003 août 11-16 Berlin, GER 20 GER FRA 3-0<br />

2004 mai 3-8 Antalya, TUR 18 GER FRA 2-1<br />

2005 mars27-avr 1 Perth, AUS 13 FRA GBR 2-0<br />

2006 avr 17-22 Durban, RSA 16 ESP FRA 2-0<br />

2007 avril 23-28 Antalya, TUR 23 ESP GER 2-1<br />

2008 oct 12-18 Antalya, TUR 23 ARG CZE 2-0<br />

2009 avr 27–mai 2 Mallorca, ESP 24 AUT ESP 2-1<br />

2010 mars29 – avr 3 Mexico City, MEX 13 ESP GER 2-1<br />

COUPE TONY TRABERT<br />

(Hommes – catégorie d’âge de 40 ans)<br />

Année Date Lieu Equipes Gagnante Seconde Score<br />

2000 oct 22-28 Santa Cruz, BOL 12 USA GER 3-0<br />

2001 sept 10-15 St. Kanzian, AUT 20 GER USA 2-0<br />

2002 avril 22-27 Naples, USA 13 USA GBR 3-0<br />

2003 août 11-16 Hambourg, GER 12 GER USA 3-0<br />

2004 mai 3-8 Antalya, TUR 16 ESP AUT 3-0<br />

2005 mars27-apr 1 Perth, AUS 19 USA NED 2-0<br />

2006 avr 17-22 Durban, RSA 15 FRA NED 2-0<br />

65


2007 avril 23-28 Antalya, TUR 21 ITA FRA 2-1<br />

2008 oct 12-18 Antalya, TUR 20 ITA FRA 2-1<br />

2009 avr 27–may 2 Mallorca, ESP 21 ITA FRA 2-1<br />

2010 mars29 – apr 3 Mexico City, MEX 17 FRA USA 2-0<br />

COUPE DUBLER<br />

(Hommes – catégorie d’âge de 45 ans)<br />

Année Date Lieu Equipes Gagnante Seconde Score<br />

1958 juin Monte Carlo, MON 4 ITA GER 3-1<br />

1959 juin Bad Ischl, AUT 4 SUI ITA 4-1<br />

1960 août Bad Gastein, AUT 9 ITA SUI 5-0<br />

1961 juin Ancone, ITA 7 ITA AUT 4-1<br />

1962 juin Merano, ITA 10 ITA FRA 3-2<br />

1963 juin Merano, ITA 12 ITA BEL 4-1<br />

1964 juin Merano, ITA 12 ITA GER 5-0<br />

1965 juin Merano, ITA 12 ITA SWE 3-0<br />

1966 mai Florence, ITA 12 SWE ITA 4-1<br />

1967 août Avesta, SWE 12 FRA SWE 3-2<br />

1968 juin Paris, FRA 13 USA FRA 5-0<br />

1969 août St.Louis, USA 14 USA SWE 4-1<br />

1970 août Cleveland, USA 14 USA SWE 4-1<br />

1971 août Le Touquet, FRA 14 USA FRA 4-1<br />

1972 août Le Touquet, FRA 14 USA FRA 4-1<br />

1973 août London, GBR 14 AUS USA 3-1<br />

1974 août New York, USA 16 USA AUS 3-2<br />

1975 août London, GBR 15 AUS USA 5-0<br />

1976 août Alassio, ITA 14 ITA CAN 3-2<br />

1977 mai Barcelone, Esp 14 USA FRA 4-1<br />

1978 mai Le Touquet, FRA 16 USA AUS 4-1<br />

1979 juin 28-30 Vienne, ITA 15 AUT USA 3-2<br />

1980 mai 11-18 Cervia, ITA 15 SWE AUT 2-1<br />

1981 sept 14-20 Buenos Aires, ARG 15 USA GBR 2-1<br />

1982 mai 17-23 Athènes, GRE 16 USA GBR 2-1<br />

1983 août 22-27 New York, USA 18 USA GER 2-1<br />

1984 juin 11-16 Bastad, SWE 16 GER USA 3-0<br />

1985 mars 18-24 Perth, AUS 15 GER AUS 2-1<br />

1986 juin 9-15 Berlin, GER 20 GER SUI 3-0<br />

1987 juin8-13 Pörtschach, AUT 19 ITA AUT 2-1<br />

1988 août 7-21 Californie, USA 22 USA GER 3-0<br />

1989 oct 14-21 Montevideo, URU 17 USA GER 2-1<br />

1990 mai 19-25 Bol, YUG 17 GER USA 2-1<br />

1991 avril 7-12 Sydney, AUS 18 USA GER 3-0<br />

1992 juin 7-13 Pörtschach, AUT 18 GER ESP 2-1<br />

1993 avril 11-17 Barcelone ESP 21 ESP FRA 2-1<br />

1994 nov 7-13 Santiago, CHI 21 USA CHI 2-1<br />

1995 juil30-août 5 Saarbrücken, GER 16 USA GER 2-1<br />

1996 sept 8-14 Velden, AUT 22 USA AUS 3-0<br />

66


1997 sept 14-20 Pretoria, RSA 17 AUS RSA 2-1<br />

1998 sept 20-26 Dublin, IRL 19 USA ESP 2-1<br />

1999 août 8-14 Arquebusiers, LUX 18 BRA ESP 2-1<br />

2000 oct 22-28 Asuncion, PAR 18 USA FRA 2-1<br />

2001 sept 10-15 Vienne, AUT 18 FRA USA 3-0<br />

2002 avril 22-27 Ballen Isles, USA 20 FRA USA 2-1<br />

2003 août 11-16 Bielefeld, GER 19 GER FRA 2-1<br />

2004 mai 3-8 Antalya, TUR 20 USA GER 3-0<br />

2005 mars27-avr 1 Perth, AUS 18 USA GER 2-1<br />

2006 avr 17-22 Durban, RSA 18 USA RSA 2-1<br />

2007 avril 23-28 Antalya, TUR 20 ESP GER 2-1<br />

2008 oct 12-18 Antalya, TUR 26 ESP USA 2-0<br />

2009 avr 27–mai 2 Mallorca, ESP 24 GER AUT 2-1<br />

2010 mars29 – avr 3 Mexico City, MEX 18 FRA ITA 2-0<br />

*Avant 1980 la Dubler Cup se déroulait dans les zones; depuis 1980 l’épreuve a lieu en un seul<br />

endroit.<br />

COUPE FRED PERRY<br />

(Hommes – catégorie d’âge de 50 ans)<br />

Année Date Lieu Equipes Gagnante Seconde Score<br />

1991 sept 8-13 Bournemouth, GBR 17 GER GBR 3-0<br />

1992 juil 12-18 Berlin, GER 26 GER USA 3-0<br />

1993 sept 19-25 Royan, GER 21 GER USA 2-1<br />

1994 oct 23-29 Buenos Aires, ARG 23 FRA USA 2-1<br />

1995 juil30-août 5 Lüchow, GER 21 FRA GER 2-1<br />

1996 sept 8-14 Pörtschach, AUT 24 GER AUT 3-0<br />

1997 sept 14-20 Sun City, RSA 18 ESP GER 2-1<br />

1998 sept 20-26 Glasgow, GBR 15 USA ESP 2-1<br />

1999 août 8-14 AmsTélveen, NED 20 USA ESP 3-0<br />

2000 oct 22-28 Santiago, CHI 14 USA CHI 2-1<br />

2001 sept 10-15 Velden, Austria 17 USA AUS 2-1<br />

2002 avril 22-27 Ballen Isles, USA 16 ESP AUS 3-0<br />

2003 août 11-16 Bielefeld, GER 18 GER AUS 2-1<br />

2004 mai 3-8 Antalya, TUR 14 AUS USA 2-1<br />

2005 mars27-avr 1 Perth, AUS 16 AUS USA 3-0<br />

2006 avr 17-22 Durban, RSA 15 USA FRA 3-0<br />

2007 avril 23-28 Antalya, TUR 20 FRA USA 2-1<br />

2008 oct 12-18 Antalya, TUR 21 GER ESP 2-0<br />

2009 avr 27–mai 2 Mallorca, ESP 27 USA GER 2-0<br />

2010 mars29 – avr 3 Mexico City, MEX 20 USA AUS 3-0<br />

67


THE AUSTRIA CUP<br />

(Hommes – catégorie d’âge de 55 ans)<br />

Année Date Lieu Equip<br />

es<br />

Gagnante Seconde Score<br />

1977 août 25-30 Baden b. Wien, AUT 11 GBR AUT 2-1<br />

1978 juin 4-10 Brand, AUT 13 USA SWE 2-1<br />

1979 juin 4-10 Brand, AUT 13 USA SWE 3-0<br />

1980 juin 2-8 Brand, AUT 16 USA SWE 2-1<br />

1981 juin 1-7 Pörtschach, AUT 19 USA SWE 3-0<br />

1982 mai 24-30 Cervia, ITA 18 AUS USA 2-1<br />

1983 août 22-27 New York, USA 15 AUS USA 2-1<br />

1984 juin 10-17 Pörtschach, AUT 18 USA AUS 2-1<br />

1985 mars18-24 Perth, AUS 14 AUS USA 3-0<br />

1986 juin 9-15 Pörtschach, AUT 20 AUS CAN 2-1<br />

1987 mai 26-31 Umag, YUG 18 CAN AUS 3-0<br />

1988 août 16-20 California, USA 21 CAN GER 2-1<br />

1989 oct 15-21 Buenos Aires, ARG 15 CAN USA 2-1<br />

1990 juin 10-16 Pörtschach, AUT 18 CAN USA 3-0<br />

1991 avril 7-12 Sydney, AUS 12 USA AUS 3-0<br />

1992 juin 7-13 Monte Carlo, MON 22 GER USA 2-1<br />

1993 mars28-avr 3 Murcie, ESP 14 USA AUS 2-1<br />

1994 mai 15-21 Carmel, USA 15 AUS USA 2-1<br />

1995 mai 14-20 Dublin, IRL 20 GER AUT 2-1<br />

1996 mai19-25 Pörtschach, AUT 21 AUT USA 2-1<br />

1997 avril 5-11 Canberra, AUS 18 AUT GER 2-1<br />

1998 avr 26-mai 2 Naples, USA 20 USA NED 3-0<br />

1999 mars21-27 Barcelone, ESP 21 FRA GER 2-0<br />

2000 mars18-24 Pietermaritzburg, RSA 14 USA FRA 2-1<br />

2001 avril 22- 27 Perth, AUS 14 FRA AUS 2-1<br />

2002 sept 9-14 Vienne, AUT 22 ESP FRA 3-0<br />

2003 oct 20-25 Antalya, TUR 21 USA NED 2-1<br />

2004 sept 13-18 Philadelphia, USA 17 ESP USA 2-1<br />

2005 mars27-avr 1 Perth, AUS 16 AUS ESP 2-1<br />

2006 avr 17-22 Durban, RSA 14 AUS USA 2-0<br />

2007 avril 23-28 Antalya, TUR 19 AUS USA 2-1<br />

2008 oct 12-18 Antalya, TUR 21 AUS USA 2-1<br />

2009 avr 27–mai 2 Majorque, ESP 24 AUS FRA 2-1<br />

2010 mars29 – avr 3 Mexico City, MEX 15 AUS GBR 3-0<br />

COUPE VON CRAMM<br />

(Hommes – catégorie d’âge de 60 ans)<br />

Année Date Lieu Equipes Gagnante Seconde Score<br />

1989 juil 10-15 Kempten, GER 19 AUS NZL 3-0<br />

1990 août 19-28 Ontario, CAN 16 USA AUT 2-1<br />

68


1991 avril 4-9 Adelaide, AUS 11 USA NZL 2-1<br />

1992 avril 24-29 Bournemouth, GBR 14 CAN USA 2-1<br />

1993 juin 6-12 Aix les Bains, FRA 13 USA FRA 3-0<br />

1994 mai 15-21 Burlingame, USA 15 USA GER 3-0<br />

1995 mai 14-20 Pörtschach, AUT 20 USA GER 3-0<br />

1996 mai 19-25 Velden, AUT 19 USA FRA 3-0<br />

1997 avril 5-11 Hamilton, NZL 17 USA AUS 3-0<br />

1998 avr 26- mai 2 Ft.Lauderdale, USA 23 GER USA 2-1<br />

1999 mars21-27 Tarragona, ESP 20 FRA GER 2-1<br />

2000 mars19-25 Cape Town, RSA 16 AUT AUS 2-1<br />

2001 avril 22-27 Adelaide, Australia 16 GER USA 2-1<br />

2002 sept 9-14 St Kanzian, AUT 24 AUT ITA 3-0<br />

2003 oct 20-25 Antalya, TUR 22 AUT AUS 3-0<br />

2004 sept 13-18 Philadelphie, USA 18 USA GER 2-0<br />

2005 oct 17-22 Antalya, TUR 18 USA GER 2-1<br />

2006 oct 23-28 Antalya, TUR 19 USA SUI 2-1<br />

2007 26 nov-dec1 Christchurch, NZL 18 USA GER 3-0<br />

2008 oct 12-18 Antalya, TUR 24 ESP NED 2-0<br />

2009 nov 2-7 Perth, AUS 16 ESP USA 2-1<br />

2010 oct 11-16 Antalya, TUR 23 USA ESP 2-1<br />

COUPE BRITANNIA CUP<br />

(Hommes – catégorie d’âge de 65 ans)<br />

Année Date Lieu Equipes Gagnante Seconde Score<br />

1979 juil 8-12 Londres, GBR 12 USA GBR 3-0<br />

1980 juil 7-10 Frinton-on-Sea, GBR 12 USA SWE 3-0<br />

1981 juil 6-9 Londres, GBR 11 USA SWE 3-0<br />

1982 août 24-28 New York, USA 13 USA CAN 3-0<br />

1983 juin 6-12 Pörtschach, AUT 14 USA AUS 3-0<br />

1984 juin 10-17 Pörtschach, AUT 13 USA AUS 3-0<br />

1985 juin 10-16 Pörtschach, AUT 17 USA AUS 3-0<br />

1986 mai 26-30 Bournemouth, GBR 11 USA NOR 3-0<br />

1987 juin 2-5 Bastad, SWE 12 USA SWE 2-1<br />

1988 août 15-19 Californie, USA 13 USA FRA 3-0<br />

1989 mai 29-juin 3 Umag, YUG 16 USA FRA 3-0<br />

1990 mai 20-26 Bournemouth, GBR 12 USA AUS 2-1<br />

1991 avril 4-9 Canberra, AUS 11 AUT AUS 2-1<br />

1992 mai 24-30 Seefeld, AUT 15 AUS AUT 2-1<br />

1993 mai 9-15 Le Touquet, FRA 16 USA ITA 2-1<br />

1994 mai 15-21 Portola Valley, USA 10 USA AUT 2-1<br />

1995 mai 14-20 Glasgow, GBR 14 USA CAN 2-1<br />

1996 mai 19-25 Warmbad Villach, AUT 18 USA CAN 2-1<br />

1997 avril 5-11 Hamilton, NZL 11 USA CAN 2-1<br />

1998 avr 26-mai 2 Palm Beach Gardens, USA 15 CAN USA 3-0<br />

1999 mars21-27 Palafrugell, ESP 18 USA CAN 2-1<br />

2000 mars19-25 Cape Town, RSA 15 AUS USA 2-1<br />

2001 avril 22-27 Perth, AUS 14 USA AUS 2-1<br />

69


2002 sept 9-14 Velden, AUT 20 USA GER 3-0<br />

2003 oct 20-25 Antalya, TUR 20 GER MEX 3-0<br />

2004 sept 13-18 Philadelphie, USA 22 USA AUS 2-0<br />

2005 oct 17-22 Antalya, TUR 18 AUT USA 2-1<br />

2006 oct 23-28 Antalya, TUR 20 AUT GER 2-0<br />

2007 26 nov-déc 1 Ashburton, NZL 14 AUS USA 2-1<br />

2008 oct 12-18 Antalya. TUR 21 AUT ITA 3-0<br />

2009 nov 2-7 Perth, AUS 13 USA AUS 2-1<br />

2010 oct 11-16 Antalya, TUR 20 USA FRA 3-0<br />

COUPE JACK CRAWFORD<br />

(Hommes – catégorie d’âge de 70 ans)<br />

Année Date Lieu Equipes Gagnante Seconde Score<br />

1983 mai 31- juin 4 Brand, AUT 9 USA SWE 3-0<br />

1984 juin7-10 Helsinki, FIN 7 USA GBR 3-0<br />

1985 mai 29-juin 1 Brand, AUT 10 USA AUT 3-0<br />

1986 juin1-7 Seefeld, AUT 10 USA FRA 3-0<br />

1987 juin1-6 Pörtschach, AUT 12 USA GBR 3-0<br />

1988 juin2-17 Keszthely, HUN 10 USA GBR 3-0<br />

1989 mai 22-28 Bol, YUG 13 USA BRA 3-0<br />

1990 mai 20-26 Brand, AUT 12 USA BRA 3-0<br />

1991 avril 4-9 Canberra, AUS 9 GER USA 2-1<br />

1992 mai 10-15 Le Touquet, FRA 14 USA GER 3-0<br />

1993 avril 11-17 Minorque, ESP 14 USA FRA 3-0<br />

1994 mai 15-21 Oakland, USA 12 AUS FRA 2-1<br />

1995 mai 14-20 Aix les Bains, FRA 14 USA AUS 2-1<br />

1996 mai 19-25 Seeboden, AUT 15 AUT USA 2-1<br />

1997 avril 5-11 Adelaide, AUS 10 AUT USA 2-1<br />

1998 avr 26-mai 2 Pompano Beach, USA 16 USA AUT 2-1<br />

1999 mars21-27 Barcelone, ESP 12 USA AUS 3-0<br />

2000 mars19-25 Cape Town, RSA 13 CAN USA 2-1<br />

2001 avril 22-27 Melbourne, AUS 10 CAN USA 2-0*<br />

2002 sept 9-14 Pörtschach, AUT 15 CAN USA 3-0<br />

2003 oct 20-25 Antalya, TUR 17 USA CAN 2-1<br />

2004 sept 13-18 Philadelphie, USA 11 USA JPN 3-0<br />

2005 oct 17-22 Antalya, TUR 17 USA FRA 2-0<br />

2006 oct 23-28 Antalya, TUR 13 USA AUS 2-1<br />

2007 26 nov-déc1 Christchurch, NZL 9 AUS USA 2-1<br />

2008 oct 12-18 Antalya, TUR 20 GER USA 2-1<br />

2009 nov 2-7 Perth, AUS 12 AUS NZL 3-0<br />

2010 oct 11-16 Antalya, TUR 17 AUT USA 2-1<br />

* interrompue pour cause de pluie<br />

70


COUPE BITSY GRANT<br />

(Hommes – catégorie d’âge de 75 ans)<br />

Année Date Lieu Equipes Gagnante Seconde Score<br />

1994 mai 15-21 Mill Valley, USA 8 USA MEX 3-0<br />

1995 mai 29-jui 3 Bournemouth, GBR 11 USA SWE 3-0<br />

1996 mai 19-25 Bad Waltersdorf, AUT 12 USA GER 3-0<br />

1997 avril 5-11 Hobart, AUS 8 USA AUS 3-0<br />

1998 avr 26-mai 2 Boca Raton, USA 13 USA AUS 3-0<br />

1999 mars21-27 Barcelone, ESP 15 USA MEX 3-0<br />

2000 mars19-25 Cape Town, RSA 10 USA GBR 3-0<br />

2001 avril 22-27 Perth, AUS 12 AUT AUS 3-0<br />

2002 sept 9-14 Bad Waltersdorf, AUT 15 AUS AUT 2-1<br />

2003 oct 20-25 Antalya, TUR 11 USA FRA 3-0<br />

2004 sept 13-18 Philadelphie, USA 10 FRA USA 2-1<br />

2005 oct 17-22 Antalya, TUR 14 CAN USA 2-1<br />

2006 oct 23-28 Antalya, TUR 9 CAN USA 2-1<br />

2007 26 nov-déc1 Christchurch, NZL 7 CAN USA 2-1<br />

2008 oct 12-18 Antalya, TUR 13 USA CAN 3-0<br />

2009 nov 2-7 Perth, AUS 9 USA AUS 3-0<br />

2010 oct 11-16 Antalya, TUR 14 USA GER 2-1<br />

COUPE GARDNAR MULLOY<br />

(Hommes – catégorie d’âge de 80 ans)<br />

Année Date Lieu Equipes Gagnante Seconde Score<br />

1996 mai 19-25 Seefeld, AUT 5 USA MEX Round Robin<br />

1997 avril 5-11 Melbourne, AUS 4 USA AUS Round Robin<br />

1998 avr 26 mai 2 Naples, USA 6 USA AUS Round Robin<br />

1999 mars21-27 Murcie, ESP 7 USA AUS 3-0<br />

2000 mars19-25 Cape Town, RSA 7 USA AUS 2-1<br />

2001 avril 22-27 Perth, AUS 5 USA GER Round Robin<br />

2002 sept 9-14 St Kazian, AUT 12 AUS USA 3-0<br />

2003 oct 20-25 Antalya, TUR 12 USA AUS 2-1<br />

2004 sept 13-18 Philadelphie, USA 10 USA AUS 2-0<br />

2005 oct 17-22 Antalya, TUR 11 USA GBR 3-0<br />

2006 oct 23-28 Antalya, TUR 9 AUT USA 2-1<br />

2007 26 nov-déc1 Christchurch, NZL 9 USA AUS 3-0<br />

2008 oct 12-18 Antalya, TUR 8 AUS USA 2-1<br />

2009 nov 2-7 Perth, AUS 7 AUS USA 2-1<br />

2010 oct 11-16 Antalya, TUR 10 CAN USA 2-1<br />

71


SECTION IV<br />

RECORDS DES VAINQUEURS<br />

INDIVIDUELS DES CHAMPIONNATS DU<br />

MONDE <strong>ITF</strong> POUR SENIORS/SUPER-<br />

SENIORS DANS CHAQUE CATÉGORIE<br />

D’AGE<br />

HOMMES DAMES<br />

Épreuve Gagnant Épreuve Gagnante<br />

1981<br />

Sao Paulo, Brésil, 21-26 septembre<br />

45 Simple Sven Davidson (SWE) 40 Simple Estrella de Molina (ARG)<br />

45 Double Sven Davidson (SWE) 40 Double Nancy Reed (USA)<br />

Hugh Stewart (USA) Mary Ann Plante (USA)<br />

55 Simple Straight Clark (USA) 50 Simple Amelia Cury (BRA)<br />

55 Double Straight Clark (USA)<br />

Torsten Johansson (SWE)<br />

1982<br />

Pörtschach, Autriche, 7-13 juin<br />

45 Simple Istvan Gulyas (HUN) 40 Simple Renate Drisaldi (GER)<br />

45 Double Jason Morton (USA) 40 Double Charleen Hillebrand (USA)<br />

Jim Nelson (USA) Nancy Reed (USA)<br />

55 Simple Robert McCarthy (AUS) 50 Simple Eva Sluytermann (GER)<br />

55 Double Adi Hussmueller (GER) 50 Double Eva Sluytermann (GER)<br />

Laci Legenstein (AUT) Ingeborg Burmester (GER)<br />

60 Simple Torsten Johansson (SWE)<br />

60 Double Torsten Johansson (SWE)<br />

Albert Ritzenberg (USA)<br />

65 Simple Fritz Klein (USA)<br />

65 Double Fritz Klein (USA)<br />

Jean Becker (FRA)<br />

72


1983<br />

Bahia, Brésil, 7-13 août<br />

45 Simple Istvan Gulyas (HUN) 40 Simple Helga Masthoff (GER)<br />

45 Double Klaus Fuhrmann (GER) 40 Double Helga Masthoff (GER)<br />

Folker Seemann (GER) Heide Orth (GER)<br />

55 Simple Robert McCarthy (AUS) 50 Simple Ines de Pla (ARG)<br />

55 Double Laci Legenstein (AUT) 50 Double Gladys Barbosa (ARG)<br />

Adi Hussmueller (GER) Julia Borzone (ARG)<br />

65 Simple Ricardo San Martin (CHI)<br />

65 Double Federico Barboza (ARG)<br />

Hector Hugo Pizani (ARG)<br />

1984<br />

Cervia, Italie, 23 mai-3 juin<br />

35 Simple Jürgen Fassbender (GER) 40 Simple Helga Masthoff (GER)<br />

35 Double Gene Malin (USA) 40 Double Helga Masthoff (GER)<br />

Armistead Neely (USA) Heide Orth (GER)<br />

45 Simple Istvan Gulyas (HUN) 50 Simple Clelia Mazzoleni (ITA)<br />

45 Double Klaus Fuhrmann (GER) 50 Double Hana Brabenec (CAN)<br />

Folker Seemann (GER) Pam Warne (AUS)<br />

55 Simple Giuseppe Merlo (ITA)<br />

55 Double Jason Morton (USA)<br />

Hugh Stewart (USA)<br />

65 Simple Gardnar Mulloy (USA)<br />

65 Double Gardnar Mulloy (USA)<br />

Fritz Klein (USA)<br />

1985<br />

Melbourne, Australie, 25-31 mars<br />

35 Simple Jürgen Fassbender (GER) 40 Simple Heide Orth (GER)<br />

35 Double Jürgen Fassbender (GER) 40 Double Heide Orth (GER)<br />

Federico Gadoni (ITA) Judy Dalton (AUS)<br />

45 Simple Ian Barclay (AUS) 50 Simple Ilse Michael (GER)<br />

45 Double Bob Duesler (USA) 50 Double Ann Fotheringham (AUS)<br />

Jim Nelson (USA) Helen Polkinghorne (AUS)<br />

55 Simple Hugh Stewart (USA)<br />

55 Double Hugh Stewart (USA)<br />

Jason Morton (USA)<br />

65 Simple Jim Gilchrist (AUS)<br />

65 Double Fritz Klein (USA)<br />

Albert Ritzenberg (USA)<br />

73


1986<br />

Pörtschach, Autriche, 16-22 juin<br />

35 Simple Robert Machan (HUN) 40 Simple Helga Masthoff (GER)<br />

35 Double Jürgen Fassbender (GER) 40 Double Helga Masthoff (GER)<br />

Hans-Joachim<br />

Plötz<br />

(GER) Heide Orth (GER)<br />

45 Simple Jorge Lemann (BRA) 50 Simple Shirley Brasher (GBR)<br />

45 Double Jorge Lemann (BRA) 50 Double Shirley Brasher (GBR)<br />

Ivo Ribeiro (BRA) Lorna Cawthorn (GBR)<br />

55 Simple Lorne Main (CAN)<br />

55 Double Bob Howe (AUS)<br />

Russell Seymour (USA)<br />

65 Simple Torsten Johansson (USA)<br />

65 Double Gardnar Mulloy (USA)<br />

Verne Hughes (USA)<br />

1987<br />

Garmisch-Partenkirchen, Allemagne, 15-21 juin<br />

35 Simple Robert Machan (HUN) 40 Simple Marie Pinterova (HUN)<br />

35 Double Robert Machan (HUN) 40 Double Marie Pinterova (HUN)<br />

Jürgen Fassbender (GER) Gail Lovera (FRA)<br />

45 Simple Giorgio Rohrich (ITA) 50 Simple Shirley Brasher (GBR)<br />

45 Double Hans Gradischnig (AUT) 50 Double Shirley Brasher (GBR)<br />

Peter Pokorny (AUT) Lorna Cawthorn (GBR)<br />

55 Simple Istvan Gulyas (HUN) 60 Simple Dorothy Cheney (USA)<br />

55 Double Istvan Gulyas (HUN) 60 Double Dorothy Cheney (USA)<br />

Hugh Stewart (USA) Cortez Murdock (USA)<br />

60 Simple Bob Howe (AUS)<br />

60 Double Andreas Stolpa (GER)<br />

Laci Legenstein (AUT)<br />

65 Simple Alex Swetka (USA)<br />

65 Double Bernhard Kempa (GER)<br />

Walter Kessler (GER)<br />

70 Simple Fritz Klein (USA)<br />

70 Double Gardnar Mulloy (USA)<br />

Verne Hughes (USA)<br />

1988<br />

Huntingdon Beach, Californie, 21-28 août<br />

35 Simple Alvin Gardiner (USA) 40 Simple Marie Pinterova (HUN)<br />

35 Double Lajos Levai (GER) 40 Double Rosie Darmon (FRA)<br />

74


Robert Machan (HUN) Gail Lovera (FRA)<br />

45 Simple Keith Diepram (USA) 50 Simple Dorothy Matthiessen (USA)<br />

45 Double Friedhelm Krauss (GER) 50 Double Dorothy Matthiessen (USA)<br />

Gunter Krauss (GER) Jane Crofford (USA)<br />

55 Simple Istvan Gulyas (HUN) 60 Simple Virginia Glass (USA)<br />

55 Double Sven Davidson (SWE) 60 Double Dorothy Cheney (USA)<br />

Hugh Stewart (USA) Cortez Murdock (USA)<br />

60 Simple Robert McCarthy (AUS)<br />

60 Double Robert McCarthy (AUS)<br />

Bob Howe (AUS)<br />

65 Simple Tom Brown (USA)<br />

65 Double Lee Hammel (USA)<br />

Bob Sherman (USA)<br />

70 Simple Fritz Klein (USA)<br />

70 Double Glen Hippenstiel (USA)<br />

Geoff Young (USA)<br />

1989<br />

Vina del Mar, Chili, 22-29 octobre<br />

35 Simple Alvaro Fillol (CHI) 40 Simple Marie Pinterova (HUN)<br />

35 Double Robert Machan (GER) 40 Double Marie Pinterova (HUN)<br />

Lajos Levai (GER) Heide Orth (GER)<br />

45 Simple Harald Elschenbroich (GER) 50 Simple Ilse Michael (GER)<br />

45 Double Bodo Nitsche (GER) 50 Double Nancy Reed (USA)<br />

Gunter Krauss (GER) Barbel Allendorf (GER)<br />

55 Simple Istvan Gulyas (HUN) 60 Simple Betty Pratt (USA)<br />

55 Double Chuck de Voe (USA) 60 Double Dorothy Cheney (USA)<br />

John Powless (USA) Cortez Murdock (USA)<br />

60 Simple Robert McCarthy (AUS)<br />

60 Double Robert McCarthy (AUS)<br />

Bob Howe (AUS)<br />

65 Simple Armando Vieira (BRA)<br />

65 Double Armando Vieira (BRA)<br />

Sergio Verrati (FRA)<br />

70 Simple Albert Ritzenberg (USA)<br />

70 Double Albert Ritzenberg (USA)<br />

Fritz Klein (USA)<br />

1990<br />

Umag, Yugoslavie, 26 mai – 3 juin<br />

35 Simple Robert Machan (HUN) 40 Simple Marie Pinterova (HUN)<br />

35 Double Robert Machan (HUN) 40 Double Barbara Mueller (USA)<br />

Lajos Levai (GER) Louise Cash (USA)<br />

45 Simple Harald Elschenbroich (GER) 50 Simple Margit Schultze (ESP)<br />

45 Double Dick Johnson (USA) 50 Double Kay Schiavinato (AUS)<br />

75


Jim Parker (USA) Jan Blackshaw (AUS)<br />

55 Simple Istvan Gulyas (HUN) 60 Simple Louise Owen (USA)<br />

55 Double Ken Sinclair (CAN) 60 Double Lurline Stock (AUS)<br />

Lorne Main (CAN) Dulcie Young (AUS)<br />

60 Simple Sven Davidson (SWE)<br />

60 Double Sven Davidson (SWE)<br />

Hugh Stewart (USA)<br />

65 Simple Robert McCarthy (AUS)<br />

65 Double Oskar Jirkovsky (AUT)<br />

Josef Karlhofer (AUT)<br />

70 Simple William Parsons (USA)<br />

70 Double Alex Swetka (USA)<br />

Albert Ritzenberg (USA)<br />

1991<br />

Perth, Australie, 17-23 mai<br />

35 Simple Paul Torre (FRA) 40 Simple Carol Bailey (USA)<br />

35 Double Yustedjo Tarik (INA) 40 Double Carol Bailey (USA)<br />

Atet Wijono (INA) Barbara Mueller (USA)<br />

45 Simple Don McCormick (CAN) 50 Simple Charleen Hillebrand (USA)<br />

45 Double Bruce Burns (AUS) 50 Double Betty WhiTélaw (AUS)<br />

John Weaver (AUS Jan Blackshaw (AUS)<br />

55 Simple Peter Froelich (AUS) 55 Simple Carol Wood (USA)<br />

55 Double Gordon Davis (USA) 55 Double Carol Wood (USA)<br />

Herman Ahlers (USA) Margaret Kohler (USA)<br />

60 Simple Lorne Main (CAN) 60 Simple Betty Pratt (USA)<br />

60 Double Frank Sedgman (AUS) 60 Double Ruth Illingworth (GBR)<br />

Clive Wilderspin (AUS) Ann Williams (GBR)<br />

65 Simple Robert McCarthy (AUS)<br />

65 Double Robert McCarthy (AUS)<br />

Bob Howe (AUS)<br />

70 Simple Bob Sherman (USA)<br />

70 Double Verne Hughes (USA)<br />

Merwin Miller (USA)<br />

76


1992<br />

Palerme, Sicilie, 17-23 mai<br />

35 Simple Ferrante Rocchi-<br />

Lanoir<br />

(ITA) 35 Simple Sally Freeman (GBR)<br />

35 Double Paul French (GBR) 35 Double Luisa Figueroa (ARG)<br />

Stanislav Birner (CZE) Oliveira Villani (BRA)<br />

45 Simple Rolf Staguhn (GER) 40 Simple Marilyn Rasmussen (AUS)<br />

45 Double Gary Penberthy (AUS) 40 Double Marilyn Rasmussen (AUS)<br />

Ben de Jell (NED) Lesley Charles (GBR)<br />

50 Simple Jorge Lemann (BRA) 45 Simple Marie Pinterova (HUN)<br />

50 Double Gerhard Schelch (AUT) 45 Double Marie Pinterova (HUN)<br />

Peter Fuchs (AUT) Shirley Brasher (GBR)<br />

55 Simple Klaus Fuhrmann (GER) 50 Simple Charleen Hillebrand (USA)<br />

55 Double Hugh Stewart (USA) 50 Double Charleen Hillebrand (USA)<br />

Les Dodson (USA) Jacqueline<br />

Boothman<br />

(GBR)<br />

60 Simple Werner Mertins (GER) 55 Simple Nancy Reed (USA)<br />

60 Double Ken Sinclair (CAN) 55 Double Nancy Reed (USA)<br />

Lorne Main (CAN) Belmar Gunderson (USA)<br />

65 Simple Robert McCarthy (AUS) 60 Simple Beverley Rae (AUS)<br />

65 Double Robert McCarthy (AUS) 60 Simple Beverley Rae (AUS)<br />

Bob Howe (AUS) Astri Hobson (AUS)<br />

70 Simple Bob Sherman (USA)<br />

70 Double Bob Sherman (USA)<br />

Mario Isidori (ITA)<br />

75 Simple Gaetano Longo (ITA)<br />

75 Double Tiverio de Grad (ROM)<br />

Georg Hunger (GER)<br />

1993<br />

Barcelone, Espagne, 4-11 avril<br />

35 Simple Fernando Luna (ESP) 35 Simple Jutta Fahlbusch (GER)<br />

35 Double Steven Packham (AUS) 35 Double Jutta Fahlbusch (GER)<br />

Tony Luttrell (AUS) Dagmar Anwar (GER)<br />

45 Simple Robert Machan (HUN) 40 Simple Maria Geyer (AUT)<br />

45 Double Robert Machan (HUN) 40 Double Elizabeth Craig (AUS)<br />

Miodrag Mijuca (GER) Carol Campling (AUS)<br />

50 Simple Jorge Lemann (BRA) 45 Simple Marie Pinterova (HUN)<br />

50 Double Jim Parker (USA) 45 Double Marie Pinterova (HUN)<br />

Ken Robinson (USA) Tuija Hannuakainen (FIN)<br />

55 Simple King Van Nostrand (USA) 50 Simple Cathie Anderson (USA)<br />

55 Double King Van Nostrand (USA) 50 Double Brigitte Hoffmann (GER)<br />

Juan Manuel Couder (ESP) Siegrun Fuhrmann (GER)<br />

60 Simple Lorne Main (CAN) 55 Simple Roberta Beltrame (ITA)<br />

77


60 Double Lorne Main (CAN) 55 Double Belmar Gunderson (USA)<br />

Ken Sinclair (CAN) Nancy Reed (USA)<br />

65 Simple Jason Morton (USA) 60 Simple Nancy Reed (USA)<br />

65 Double Laci Legenstein (AUT) 60 Double Marta Pombo (ESP)<br />

Hugh Stewart (USA) Ana Maria Estalella (ESP)<br />

70 Simple Tom Brown (USA) 65 Simple Betty Pratt (USA)<br />

70 Double Tom Brown (USA) 65 Double Betty Pratt (USA)<br />

Buck Archer (USA) Betty Cookson (USA)<br />

75 Simple Gordon Henley (AUS)<br />

75 Double Albert Ritzenberg (USA)<br />

Mirek Kizlink (GBR)<br />

1994<br />

Buenos Aires, Argentine, 30 octobre – 6 novembre<br />

35 Simple José Luis Clerc (ARG) 35 Simple Jutta Fahlbusch (GER)<br />

35 Double José Luis Clerc (ARG) 35 Double Marcela de Gregorio (ARG)<br />

Victor Pecci (PAR) Beatriz Villaverde (ARG)<br />

45 Simple Jairo Velasco (ESP) 40 Simple Renata Vojtischek (GER)<br />

45 Double Jairo Velasco (ESP) 40 Double Tina Karwasky (USA)<br />

Thomaz Koch (BRA) Susan Stone (CAN)<br />

50 Simple Jimmy Parker (USA) 45 Simple Louise Cash (USA)<br />

50 Double Jimmy Parker (USA) 45 Double Carol Campling (AUS)<br />

Ken Robinson (USA) Elizabeth Craig (AUS)<br />

Los Gatos, Californie, USA, 22-29 mai<br />

55 Simple Gil Howard (USA) 50 Simple Petro Kruger (RSA)<br />

55 Double Klaus Fuhrmann (GER) 50 Double Ellen Bryant (USA)<br />

Leslie Dodson (USA) Barbara Mueller (USA)<br />

60 Simple King Van Nostrand (USA) 55 Simple Rosie Darmon (FRA)<br />

60 Double Russell Seymour (USA) 55 Double Dorothy Matthiessen (USA)<br />

Whitney Reed (USA) Lynn Little (USA)<br />

65 Simple Jason Morton (USA) 60 Simple Ilse Michael (GER)<br />

65 Double Jason Morton (USA) 60 Double Nancy Reed (USA)<br />

William Davis (USA) Belmar Gunderson (USA)<br />

70 Simple Oskar Jirkovsky (AUT) 65 Simple Louise Owen (USA)<br />

70 Double Francis Bushmann (USA) 65 Double Louise Owen (USA)<br />

Vincent Fotre (USA) Liz Harper (USA)<br />

75 Simple Alex Swetka (USA)<br />

75 Double Dan Walker (USA)<br />

Verne Hughes (USA)<br />

78


1995<br />

Bad Neuenahr, Allemagne, 6-13 août<br />

35 Simple Thibaut Kuentz (FRA) 35 Simple Regina Marsikova (CZE)<br />

35 Double Thibaut Kuentz (FRA)<br />

Stephan Medem (GER) 40 Simple Renata Vojtischek (GER)<br />

45 Simple Robert Machan (HUN) 40 Double Renata Vojtischek (GER)<br />

45 Double Armistead Neely (USA) Tina Karwasky (USA)<br />

Larry Turville (USA) 45 Simple Marie Pinterova (HUN)<br />

50 Simple Giorgio Rohrich (ITA) 45 Double Elizabeth Allan (AUS)<br />

50 Double Jody Rush (USA) Carol Campling (AUS)<br />

Richard Johnson (USA)<br />

Nottingham, Angleterre, 21-28 mai<br />

55 Simple Len Saputo (USA) 50 Simple Charleen Hillebrand (USA)<br />

55 Double Leslie Dodson (USA) 50 Double Elly Blomberg (NED)<br />

Klaus Fuhrmann (GER) Jacqueline Boothman (GBR)<br />

60 Simple James Nelson (USA) 55 Simple Renate Mayer-Zdralek (GER)<br />

60 Double James Nelson (USA) 55 Double Carol Wood (USA)<br />

Leonard Lindborg (USA) Sinclair Bill (USA)<br />

65 Simple Lorne Main (CAN) 60 Simple Jennifer Hoad (ESP)<br />

65 Double Lorne Main (CAN) 60 Double Rita Lauder (GBR)<br />

Ken Sinclair (CAN) Ruth Illingworth (GBR)<br />

70 Simple Oskar Jirkovsky (AUT) 65 Simple Betty Pratt (USA)<br />

70 Double Brian Hurley (AUS) 65 Double Louise Owen (USA)<br />

Neale Hook (AUS) Elaine Mason (USA)<br />

75 Simple Robert Sherman (USA)<br />

75 Double Mirek Kizlink (GBR)<br />

Tony Starling (GBR)<br />

1996<br />

Velden, Autriche, 15-22 septembre<br />

35 Simple Greg Neuhart (USA) 35 Simple Regina Marsikova (CZE)<br />

35 Double Greg Neuhart (USA) 35 Double Regina Marsikova (CZE)<br />

Mike Fedderly (USA) Jutta Fahlbusch (GER)<br />

40 Simple Julio Goes (BRA) 40 Simple Renata Vojtischek (GER)<br />

40 Double Julio Goes (BRA) 40 Double Renata Vojtischek (GER)<br />

Harry Ufer (BRA) Tina Karwasky (USA)<br />

45 Simple Jairo Velasco (ESP) 45 Simple Marie Pinterova (HUN)<br />

45 Double Jairo Velsco (ESP) 45 Double Marie Pinterova (HUN)<br />

Robert Machan (HUN) Heide Orth (GER)<br />

50 Simple Peter Pokorny (AUT) 50 Simple Eva Szabo (HUN)<br />

79


50 Double Ted Hoehn (USA) 50 Double Carol Campling (AUS)<br />

Richard Johnson (USA) Elizabeth Craig-Allan (AUS)<br />

Vienne, Autriche, 26 mai – 2 juin<br />

55 Simple Giorgio Rohrich (ITA) 55 Simple Charleen Hillebrand (USA)<br />

55 Double Peter Pokorny (AUT) 55 Double Dorothy Matthiessen (USA)<br />

Hans Gradischnig (AUT) Sinclair Bill (USA)<br />

60 Simple King Van Nostrand (USA) 60 Simple Ilse Michael (GER)<br />

60 Double Jim Nelson (USA) 60 Double Inge Weber (CAN)<br />

Bob Duesler (USA) Nancy Reed (USA)<br />

65 Simple Lorne Main (CAN) 65 Simple Ines de Pla (ARG)<br />

65 Double Lorne Main (CAN) 65 Double Ruth Illingworth (GBR)<br />

Ken Sinclair (CAN) Rita Lauder (GBR)<br />

70 Simple Fred Kovaleski (USA) 70 Simple Betty Pratt (USA)<br />

70 Double Fred Kovaleski (USA) 70 Double Betty Pratt (USA)<br />

Bob Howe (USA) Elaine Mason (USA)<br />

75 Simple Robert Sherman (USA)<br />

75 Double Merwin Miller (USA)<br />

Verne Hughes (USA)<br />

80 Simple Dan Miller (USA)<br />

80 Double Dan Miller (USA)<br />

Irving Converse (USA)<br />

1997<br />

Johannesburg, Afrique <strong>du</strong> Sud, 21-28 septembre<br />

35 Simple Greg Neuhart (USA) 35 Simple Tracy Houk (USA)<br />

35 Double Chris Loock (RSA) 35 Double Alexi Beggs (USA)<br />

Kobus Visagie (RSA) Vikki Beggs (USA)<br />

40 Simple Pierre Godfroid (BEL) 40 Simple Renata Vojtischek (GER)<br />

40 Double Pierre Godfroid (BEL) 40 Double Sherri Bronson (USA)<br />

Bruce Osborne (AUS) Helle Viragh (USA)<br />

45 Simple Frank Puncec (RSA) 45 Simple Rita Theron (RSA)<br />

45 Double Max Bates (AUS) 45 Double Kerry Ballard (AUS)<br />

Andrew Rae (AUS) Wendy Gilchrist (AUS)<br />

50 Simple Jairo Velasco (ESP) 50 Simple Marie Pinterova (HUN)<br />

50 Double Jairo Velasco (ESP) 50 Double Elizabeth Craig-Allan (AUS)<br />

Luis Flor (ESP) Carol Campling (AUS)<br />

Newcastle, New South Wales, 14-20 avril<br />

55 Simple Bob Howes (AUS) 55 Simple Heide Orth (GER)<br />

55 Double Maurince Broom (AUS) 55 Double Lyn Wayte (AUS)<br />

Max Senior (AUS) Margaret Wayte (AUS)<br />

60 Simple Klaus Fuhrmann (GER) 60 Simple Judith Dalton (AUS)<br />

80


60 Double Robert Duesler (USA) 60 Double Lorice Forbes (AUS)<br />

Jim Nelson (USA) Peg Hoysted (AUS)<br />

65 Simple Russell Seymour (USA) 65 Simple Beverley Rae (AUS)<br />

65 Double William Davis (USA) 65 Double Ruth Illingworth (GBR)<br />

Chuck de Voe (USA) Rita Lauder (GBR)<br />

70 Simple Laci Legenstein (AUT) 70 Simple Twinx Rogers (RSA)<br />

70 Double Laci Legenstein (AUT) 70 Double Deedy Krebs (USA)<br />

Fred Kovaleski (USA) Elaine Mason (USA)<br />

75 Simple Robert Sherman (USA)<br />

75 Double Robert Sherman (USA)<br />

Ellis Williamson (USA)<br />

80 Simple Alex Swetka (USA)<br />

80 Double Alex Swetka (USA)<br />

Gordon Henley (AUS)<br />

1998<br />

Nottingham, Angleterre, 27 septembre – 4 octobre<br />

35 Simple Nick Fulwood (GBR) 35 Simple Tracy Houk (USA)<br />

35 Double Nick Fulwood (GBR) 35 Double Susanne Turi (HUN)<br />

Brad Properjohn (AUS) Kathy Vick (USA)<br />

40 Simple Pierre Godfroid (BEL) 40 Simple Ros Balodis (AUS)<br />

40 Double Pierre Godfroid (BEL) 40 Double Ros Balodis (AUS)<br />

Bruce Osborne (AUS) Kaye Nealon (AUS)<br />

45 Simple Wayne Cowley (AUS) 45 Simple Marlie Buehler (USA)<br />

45 Double Benson Greatrex (GBR) 45 Double Elizabeth Boyle (GBR)<br />

Philip Siviter (GBR) Pauline Fisher (GBR)<br />

50 Simple Frank Briscoe (RSA) 50 Simple Marie Pinterova (HUN)<br />

50 Double Keith Bland (GBR) 50 Double Carol Campling (AUS)<br />

Richard Tutt (GBR) Elizabeth Craig-<br />

Allan<br />

(AUS)<br />

Palm Beach Gardens, Floride, USA, 3-10 mai<br />

55 Simple Bob Howes (AUS) 55 Simple Heide Orth (GER)<br />

55 Double Stasys Labanauskas (LIT) 55 Double Heide Orth (GER)<br />

Peter Pokorny (AUT) Rosy Darmon (FRA)<br />

60 Simple Bodo Nitsche (GER) 60 Simple Judith Dalton (AUS)<br />

60 Double Henry Leichtfried (USA) 60 Double Belmar Gunderson (USA)<br />

Leonard Lindborg (USA) Katie Koontz (USA)<br />

65 Simple Jim Perley (USA) 65 Simple Clelia Mazzoleni (ITA)<br />

65 Double Lorne Main (CAN) 65 Double Lorice Forbes (AUS)<br />

Kenneth Sinclair (CAN) Peg Hoysted (AUS)<br />

70 Simple Jason Morton (USA) 70 Simple Betty Eisenstein (USA)<br />

70 Double Jason Morton (USA) 70 Double Phyllis Adler (USA)<br />

Fred Kovaleski (USA) Elaine Mason (USA)<br />

75 Simple Robert Sherman (USA)<br />

75 Double Fran Bushmann (USA)<br />

George Druliner (USA)<br />

81


80 Simple Alex Swetka (USA)<br />

80 Double Irving Converse (USA)<br />

Dan Miller (USA)<br />

1999<br />

Amsterdam, Pays-Bas, 15-22 août<br />

35 Simple Ned Caswell (USA) 35 Simple Klaartje van-Baarle (BEL)<br />

35 Double Ned Caswell (USA) 35 Double Jackie Reardon (GBR)<br />

Mike Fedderly (USA) Jackie van-Wijk (NED)<br />

40 Simple Maris Rozentals (LAT) 40 Simple Anna Iuale (ITA)<br />

40 Double Pierre Godfroid (BEL) 40 Double Gerda Preissing (GER)<br />

Maris Rozentals (BEL) Beatriz Villaverde (ARG)<br />

45 Simple Andrew Rae (AUS) 45 Simple Renata Vojtischek (GER)<br />

45 Double Andrew Rae (AUS) 45 Double Mary Ginnard (USA)<br />

Rob Prouse (AUS) Lilian Peltz-Petow (USA)<br />

50 Simple Lito Alvarez (AUS) 50 Simple Maria Pinterova (HUN)<br />

50 Double Lito Alvarez (AUS) 50 Double Elizabeth Allan (AUS)<br />

Peter Rigg (AUS) Carol Campling (AUS)<br />

Barcelone, Espagne, 28 mars – 4 avril<br />

55 Simple Giorgio Rohrich (ITA) 55 Simple Heide Orth (GER)<br />

55 Double Giorgio Rohrich (ITA) 55 Double Petro Kruger (RSA)<br />

Bepi Zambon (ITA) Marietjie Viljoen (RSA)<br />

60 Simple Roberto Aubone (ARG) 60 Simple Jan Blackshaw (AUS)<br />

60 Double Bob Duesler (USA) 60 Double Jan Blackshaw (AUS)<br />

Henry Leichtfried (USA) Mary Gordon (AUS)<br />

65 Simple Jim Perley (USA) 65 Simple Nancy Reed (USA)<br />

65 Double Lorne Main (CAN) 65 Double Belmar Gunderson (USA)<br />

Kenneth Sinclair (CAN) Nancy Reed (USA)<br />

70 Simple William Davis (USA) 70 Simple Ines de Pla (ARG)<br />

70 Double Kingman Lambert (USA) 70 Double Amelia Cury (BRA)<br />

Jason Morton (USA) Ines de Pla (ARG)<br />

75 Simple Oskar Jirkovsky (AUT) 75 Simple Dorothy Cheney (USA)<br />

75 Double Francis Bushman (USA) 75 Double Julia Borzone (ARG)<br />

Newton Meade (USA) Carmen Fernandez (MEX)<br />

80 Simple Alex Swetka (USA)<br />

80 Double Nehemiah Atkinson (USA)<br />

Gardnar Mulloy (USA)<br />

85 Simple Gardnar Mulloy (USA)<br />

85 Double Edward Baumer (USA)<br />

David Carey (USA)<br />

82


2000<br />

Buenos Aires, Argentine, 29 octobre – 5 novembre<br />

35 Simple Jaroslav Bulant (CZE) 35 Simple Raquel Contreras (MEX)<br />

35 Double Ricardo Rivera (ARG) 35 Double Beatrix Mezger-Reboul (FRA)<br />

Gustavo Tibert (ARG) Cora Salimei (ARG)<br />

40 Simple Patrick Serrett (AUS) 40 Simple Gabriela Groell-Dinu (GER)<br />

40 Double Mike Fedderly (USA) 40 Double Ros Balodis (AUS)<br />

Paul Smith (USA) Kaye Nealon (AUS)<br />

45 Simple Victor Pecci (PAR) 45 Simple Elly Appel (NED)<br />

45 Double Michael Collins (AUS) 45 Double Ann Brown (GBR)<br />

Wayne Pascoe (AUS) Pauline Fisher (GBR)<br />

50 Simple Bruno Renoult (FRA) 50 Simple Heidi Eisterlehner (GER)<br />

50 Double Max Bates (AUS) 50 Double Elizabeth Allan (AUS)<br />

Xavier Lemoine (FRA) Carol Campling (AUS)<br />

Cape Town, Afrique <strong>du</strong> Sud, 26 mars – 2 avril<br />

55 Simple Hugh Thomson (USA) 55 Simple Ellie Krocke (NED)<br />

55 Double Ben de Jel (NED) 55 Double Charleen Hillebrand (USA)<br />

Hans-Joachim Plötz (GER) Suella Steel (USA)<br />

60 Simple Robert Howes (AUS) 60 Simple Rosy Darmon (FRA)<br />

60 Double Bodo Nitsche (GER) 60 Double Sinclair Bill (USA)<br />

Peter Pokorny (AUT) Rosy Darmon (FRA)<br />

65 Simple Joseph Mateo (FRA) 65 Simple Lee Burling (USA)<br />

65 Double Abie Nothnagel (RSA) 65 Double Patricia Bruorton (RSA)<br />

Neville Whitfield (RSA) Jackie Zylstra (RSA)<br />

70 Simple Lorne Main (CAN) 70 Simple Louise Owen (USA)<br />

70 Double Lorne Main (CAN) 70 Double Louise Owen (USA)<br />

Kenneth Sinclair (CAN) Louise Russ (USA)<br />

75 Simple Vincent Fotre (USA) 75 Simple Elaine Mason (USA)<br />

75 Double Neale Hook (AUS) 75 Double Twinx Rogers (RSA)<br />

Brian Hurley (AUS) Amy Wilmot (RSA)<br />

80 Simple Robert Sherman (USA)<br />

80 Double Nehemiah Atkinson (USA)<br />

Alex Swetka (USA)<br />

85 Simple David Carey (CAN)<br />

85 Double David Carey (CAN)<br />

Edward Baumer (USA)<br />

83


2001<br />

Velden, Autriche, 16 septembre – 23 septembre<br />

35 Simple Jeff Greenwald (USA) 35 Simple Klaartje Van Baarle (BEL)<br />

35 Double Stefan Fasthoff (GER) 35 Double Olga Shaposhnikova (RUS)<br />

Stefan Heckmanns (GER) Klaartje Van Baarle (BEL)<br />

40 Simple Patrick Serret (AUS) 40 Simple Ingrid Resch (AUT)<br />

40 Double Mike Fedderly (USA) 40 Double Gerda Preissing (GER)<br />

Patrick Serret (AUS) Beatriz Villaverde (ARG)<br />

45 Simple Trevor Allan (FRA) 45 Simple Patricia Medrado (BRA)<br />

45 Double Sal Castillo (USA) 45 Double Patricia Medrado (BRA)<br />

Ferrante Rocchi (ITA) Carmen Perea Alcala (ESP)<br />

Lonoir<br />

50 Simple Andrew Rae (AUS) 50 Simple Elizabeth Allan (AUS)<br />

50 Double Maxwell Bates (AUS) 50 Double Elizabeth Allan (AUS)<br />

Andrew Rae (AUS) Kerry Ballard (AUS)<br />

Perth, Australie, 29 avril – 6 mai<br />

55 Simple Hans-Joachim Plötz (GER) 55 Simple Trish Faulkner (USA)<br />

55 Double* Jerry Kirk (USA) 55 Double Carol Campling (AUS)<br />

Hugh Thomson (USA) Frances Taylor (GBR)<br />

Keith Bland (GBR) 60 Simple Heather Mckay (AUS)<br />

Richard Tutt (GBR) 60 Double Rosy Darmon (FRA)<br />

60 Simple Len Saputo (USA) Suella Steel (USA)<br />

60 Double Derek Arthurs (AUS) 65 Simple Dorothy Matthiessen (USA)<br />

Bob Howes (AUS) 65 Double Ann Fotheringham (AUS)<br />

65 Simple Peter Froelich (AUS) Margaret Robinson (AUS)<br />

65 Double* Peter Froelich (AUS) 70 Simple Ruth Illingworth (GBR)<br />

King Van Nostrand (USA) 70 Double* Louise Owen (USA)<br />

Ross Jones (AUS) Louise Russ (USA)<br />

John Whittaker (AUS) Ruth Illingworth (GBR)<br />

70 Simple Lorne Main (CAN) Rita Lauder (GBR)<br />

70 Double Charles Devoe (USA) 75 Simple Elaine Mason (USA)<br />

Russell Seymour (USA) 75 Double Elaine Mason (USA)<br />

75 Simple Laci Legenstein (AUT) Virginia Nichols (USA)<br />

75 Double Oskar Jirkovsky (AUT)<br />

Laci Legenstein (AUT)<br />

80 Simple Nehemiah Atkinson (USA)<br />

80 Double John Benn (USA)<br />

Charles Roe (AUS)<br />

85 Simple Gardnar Mulloy (USA)<br />

85 Double David Carey (USA)<br />

Gardnar Mulloy (USA)<br />

*match annulé pour cause de pluie<br />

84


2002<br />

Fort Lauderdale. Etats-Unis, 28 avril – 5 mai<br />

35 Simple Franck Fevrier (FRA) 35 Simple Rene Simpson (CAN)<br />

35 Double Ned Caswell (USA) 35 Double Suzanne Hatch (CAN)<br />

Orlando Lourenco (USA) Rene Simpson (CAN)<br />

40 Simple Pablo Arraya (USA) 40 Simple Ros Balodis (AUS)<br />

40 Double Peter Doohan (AUS) 40 Double Ros Balodis (AUS)<br />

Patrick Serret (AUS) Brenda Foster (AUS)<br />

45 Simple Harold Solomon (USA) 45 Simple Diane Fishburne (USA)<br />

45 Double Sal Castillo (USA) 45 Double Vicki Collins (AUS)<br />

Larry Schnall (USA) Kaye Nealon (AUS)<br />

50 Simple Andrew Rae (AUS) 50 Simple Elisabeth Appel (NED)<br />

50 Double Tom Smith (USA) 50 Double Elizabeth Allan (AUS)<br />

Hugh Thomson (USA) Kerry Ballard (AUS)<br />

Velden, Autriche, 15 - 22 septembre<br />

55 Simple Hugh Thomson (USA) 55 Simple Carol Campling (AUS)<br />

55 Double Peter Blaas (NED) 55 Double Carol Campling (AUS)<br />

Nico Welschen (NED) Frances Taylor (GBR)<br />

60 Simple Peter Pokorny (AUT) 60 Simple Heide Orth (GER)<br />

60 Double Alan Carter (USA) 60 Double Charleen Hillebrand (USA)<br />

Geoff Grant (USA) Suella Steel (USA)<br />

65 Simple Klaus Fuhrmann (GER) 65 Simple Dorothy Matthiesen (USA)<br />

65 Double Peter Froelich (AUS) 65 Double Dori de Vries (USA)<br />

King Van Nostrand (USA) Belmar Gunderson (USA)<br />

70 Simple Kenneth Sinclair (CAN) 70 Simple Louise Russ (USA)<br />

70 Double Lorne Main (CAN) 70 Double Mary Boswell (USA)<br />

Kenneth Sinclair (CAN) Louise Russ (USA)<br />

75 Simple William Tully (USA) 75 Simple Elaine Mason (USA)<br />

75 Double Douglas Corbett (AUS) 75 Double Elsie Crowe (AUS)<br />

Harward Hillier (AUS) June Farrar (AUS)<br />

80 Simple Cornelis Marre (NED)<br />

80 Double Bernhard Kempa (GER)<br />

Hans Wendschoff (GER)<br />

85 Simple Alex Swetka (USA)<br />

85 Double Donal Barnes (RSA)<br />

Alex Swetka (USA)<br />

2003<br />

Hanover, Allemagne, 17 – 24 août<br />

35 Simple Guido Van Rompaey (BEL) 35 Simple Rene Simpson (CAN)<br />

35 Double Girts Dzelde (LAT) 35 Double Heike Thoms (GER)<br />

Torben Theine (GER) Lucie Zelinka (AUT)<br />

85


40 Simple Anders Jarryd (SWE) 40 Simple Regina Marsikova (CZE)<br />

40 Double Tom Coulton (USA) 40 Double Mary Dailey (USA)<br />

Anders Jarryd (SWE) Diane Fishburne (USA)<br />

45 Simple Fernando Luna (ESP) 45 Simple Patricia Medrado (BRA)<br />

45 Double Pierre Godfroid (BEL) 45 Double Ros Balodis (AUS)<br />

Heiner Seuss (GER) Vicki Collins (AUS)<br />

50 Simple Radovan Cizek (CZE) 50 Simple Eugenia Birukova (ITA)<br />

50 Double Max Bates (AUS) 50 Double Elizabeth Allan (AUS)<br />

Andrew Rae (AUS) Kerry Ballard (AUS)<br />

Antalya, Turquie, 26 octobre – 2 novembre<br />

55 Simple Jiri Marik (CZE) 55 Simple Carol Campling (AUS)<br />

55 Double Lito Alvarez (AUS) 55 Double Carol Campling (AUS)<br />

Peter Rigg (AUS) Frances Taylor (GBR)<br />

60 Simple Peter Pokorny (AUT) 60 Simple Heide Orth (GER)<br />

60 Double Stasys Labanauskas (LTU) 60 Double Charleen Hillebrand (USA)<br />

Peter Pokorny (AUT) Suella Steel (USA)<br />

65 Simple Bodo Nitsche (GER) 65 Simple Jeannine Lieffrig (RSA)<br />

65 Double Bob Duesler (USA) 65 Double Lynn Little (USA)<br />

Jim Nelson (USA) Dorothy Mathiessen (USA)<br />

70 Simple Lorne Main (CAN) 70 Simple Margaret Robinson (AUS)<br />

70 Double Donald Dippold (USA) 70 Double Mary Boswell (USA)<br />

James Perley (USA) Louise Russ (USA)<br />

75 Simple Clement Hopp (USA) 75 Simple Elaine Mason (USA)<br />

75 Double Jack Dunn (USA) 75 Double Olga Mahaney (USA)<br />

Graydon Nichols (USA) Elaine Mason (USA)<br />

80 Simple Robert Sherman (USA)<br />

80 Double Neville Halligan (AUS)<br />

Frank Pitt (AUS)<br />

85 Simple Federico Barboza (ARG)<br />

2004<br />

Club Ali Bey Manavgat, Antalya, Turquie 9 – 16 mai<br />

35 Simple Sander Groen (NED ) 35 Simple Lucie Zelinka (AUT)<br />

35 Double Hubert Karrasch (CAN) 35 Double Karim Strohmeier (PER)<br />

Pete Peterson (USA) Lucie Zelinka (AUT)<br />

40 Simple Marcos Gorriz (ESP) 40 Simple Klaartje Van Baarle (BEL)<br />

40 Double Egan Adams (USA)) 40 Double Brenda Foster (AUS)<br />

Tom Coulton (USA) Sylvie MatTél (FRA)<br />

45 Simple Vallis Wilder (USA) 45 Simple Diane Fishburne (USA)<br />

45 Double Mike Fedderly (USA) 45 Double Susana Villaverde (SUI)<br />

Paul Smith (NZL) Beatriz Villaverde (ARG)<br />

50 Simple Radovan Cizek (CZE) 50 Simple Sherri Bronson (USA)<br />

50 Double Michael Collins (AUS) 50 Double Lynette Mortimer (AUS)<br />

86


Andrew Rae (AUS) Susanne Walter (AUS)<br />

Philadelphie, USA, 19 – 25 septembre<br />

55 Simple Thomaz Koch (BRA) 55 Simple Anne Guerrant (USA)<br />

55 Double Neal Newman (USA) 55 Double Elisabeth Allan (AUS)<br />

Larry Turville (USA) Kerry Ballard (AUS)<br />

60 Simple Jimmy Parker (USA) 60 Simple Heide Orth (GER)<br />

60 Double Peter Adrigan (GER) 60 Double Susan Hill (GBR)<br />

Hans-Joachim Plötz (GER) Jenny Waggott (GBR)<br />

65 Simple Gene Scott (USA) 65 Simple Rosie Darmon (FRA)<br />

65 Double Henry Leichtfried (USA) 65 Double Janine Lieffrig (RSA)<br />

George Sarantos (USA) Audrey Van Coller (RSA)<br />

70 Simple Kingdon Van Nostrand (USA) 70 Simple Yvonne Van Nostrand (USA)<br />

70 Double Richard Doss (USA) 70 Double Mary Boswell (USA)<br />

John Powless (USA) Belmar Gunderson (USA)<br />

75 Simple Jason Morton (USA) 75 Simple Louise Russ (USA)<br />

75 Double William Davis (USA) 75 Double Louise Owen (USA)<br />

Edward Kauder (USA) Louise Russ (USA)<br />

80 Simple Fred Kovaleski (USA)<br />

80 Double Fred Kovaleski (USA)<br />

Bob Sherman (USA)<br />

85 Simple Alex Swetka (USA)<br />

85 Double Irving Converse (USA)<br />

Howard Kuntz (USA)<br />

2005<br />

Perth, Western Australia, Australie 2 – 9 avril<br />

35 Simple Chris Wilkinson (GBR) 35 Simple Florence Boucard (FRA)<br />

35 Double Matthias Huning (GER) 35 Double Mary Dailey (USA)<br />

Frank Potthoff (GER) Renata Marcinkowska (USA)<br />

40 Simple Mario Tabares (USA) 40 Simple Rene Plant (RSA)<br />

40 Double Glenn Erickson (USA) 40 Double Rosanne Duke (AUS)<br />

Mario Tabares (USA) Rene Plant (RSA)<br />

45 Simple Patrick Serret (AUS) 45 Simple Ros Balodis (AUS)<br />

45 Double Mike Fedderly (USA) 45 Double Ros Balodis (AUS)<br />

Val Wilder (USA) Kaye Nealon (AUS)<br />

50 Simple Alan Rasmussen (DEN) 50 Simple Elisabeth Appel (NED)<br />

50 Double Bruce Osborne (AUS) 50 Double Lyn Mortimer (AUS)<br />

Andrew Rae (AUS) Susanne Walter (AUS)<br />

55 Simple Bob Litwin (USA) 55 Simple Elisabeth Allan (AUS)<br />

55 Double Neal Newman (USA) 55 Double Elisabeth Allan (AUS)<br />

Larry Turville (USA) Kerry Ballard (AUS)<br />

Club Ali Bey Manavgat, Antalya, Turquie 23 - 30 octobre<br />

87


60 Simple Jimmy Parker (USA) 60 Simple Petro Kruger (RSA)<br />

60 Double Jimmy Parker (USA) 60 Double Charleen Hillebrand (USA)<br />

Ken Robinson (USA) Frances Maclennan (GBR)<br />

65 Simple Peter Pokorny (AUT) 65 Simple Donna Fales (USA)<br />

65 Double Henry Leichtfried (USA) 65 Double Susanne Clark (USA)<br />

George Sarantos (USA) Dori de Vries (USA)<br />

70 Simple Kingdon van Nostrand (USA) 70 Simple Margaret Robinson (AUS)<br />

70 Double Gordon Davis (USA) 70 Double Mary Boswell (USA)<br />

Richard Doss (USA) Belmar Gunderson (USA)<br />

75 Simple Lorne Main (CAN) 75 Simple Louise Russ (USA)<br />

75 Double Lorne Main (CAN) 75 Double Diane Hoffman (USA)<br />

Ken Sinclair (CAN) Louise Russ (USA)<br />

80 Simple Graydon Nichols (USA) 80 Simple Dorothy Knode (USA)<br />

80 Double Anthony Franco (USA) 80 Double Marlies Jennis (GER)<br />

Graydon Nichols (USA) Christa Uhlmann (GER)<br />

85 Simple Gerry Ells (GBR)<br />

85 Double Gerry Ells (GBR)<br />

Franz Kornfeld (AUT)<br />

2006<br />

Durban, Afrique <strong>du</strong> Sud 23 – 30 avril<br />

35 Simple Juan Luis Rascon Lope (ESP) 35 Simple Agnese Gustmane (LAT)<br />

35 Double Sander Groen (NED) 35 Double Marina Steyn (RSA)<br />

Frank Van den Heuvel (NED) Lettica Venter (RSA)<br />

40 Simple Franck Fevrier (FRA) 40 Simple Klaartje Van Baarle (BEL)<br />

40 Double Manfred Hundstorfer (AUT) 40 Double Rosanne Duke (AUS)<br />

Günther Woisetschläger (AUT) Rene Plant (RSA)<br />

45 Simple Val Wilder (USA) 45 Simple Ros Balodis (AUS)<br />

45 Double Mike Fedderly (USA) 45 Double Catherine Suire (FRA)<br />

Val Wilder (USA) Susan Wright (USA)<br />

50 Simple Glenn Busby (AUS) 50 Simple Patricia Medrado (BRA)<br />

50 Double Glen Busby (AUS) 50 Double Petro Kruger (RSA)<br />

Stephen Packham (AUS) Terrey Schweitzer (RSA)<br />

55 Simple Andrew Rae (AUS) 55 Simple Nicole Hesse-Cazaux (FRA)<br />

55 Double Max Bates (AUS) 55 Double Elisabeth Allan (AUS)<br />

Andrew Rae (AUS) Kerry Ballard (AUS)<br />

Club Ali Bey Manavgat, Antalya, Turquie 29 octobre – 5<br />

novembre<br />

60 Simple Hugh Thompson (USA) 60 Simple Heide Orth (GER)<br />

60 Double Keith Bland (GBR) 60 Double Carol Campling (AUS)<br />

Richard Tutt (GBR) Frances Maclennan (GBR)<br />

65 Simple Peter Pokorny (AUT) 65 Simple Charleen Hillenbrand (USA)<br />

65 Double Giancarlo Milesi (ITA) 65 Double Charleen Hillenbrand (USA)<br />

Peter Pokorny (AUT) Suella Steel (USA)<br />

88


70 Simple Heinz Löffler (GER) 70 Simple Jacqueline Lecaillon (FRA)<br />

70 Double Robert Duesler (USA) 70 Double Alison Ide (AUS)<br />

James Nelson (USA) Joyce Rogers (AUS)<br />

75 Simple Lorne Main (CAN) 75 Simple Ruth Illingworth (GBR)<br />

75 Double Lorne Main (CAN) 75 Double Ruth Illingworth (GBR)<br />

Ken Sinclair (CAN) Rita Lauder (GBR)<br />

80 Simple Anthony Franco (USA) 80 Simple Jutta Apel (GER)<br />

80 Double Anthony Franco (USA) 80 Double Jutta Apel (GER)<br />

Graydon Nichols (USA) Ilse Jacob (GER)<br />

85 Simple Gerry Ells (GBR)<br />

85 Double Gerry Ells (GBR)<br />

George Stewart (GBR)<br />

2007<br />

Club Ali Bey Manavgat, Antalya, Turquie 29 avril – 6 mai<br />

35 Simple Juan Luis Rascon Lope (ESP) 35 Simple Noelia Perez (ESP)<br />

35 Double Axel Finnberg (GER) 35 Double Mary Dailey (USA)<br />

Christian Schaeffkes (GER) Anne Degioanni (FRA)<br />

40 Simple Franck Fevrier (FRA) 40 Simple Klaartje Van Baarle (BEL)<br />

40 Double Manfred Hundstorfer (AUT) 40 Double Lesley O’Halloran (IRL)<br />

Bart Theelen (NED) Olga Shaposhnikova (RUS)<br />

45 Simple Val Wilder (USA) 45 Simple Carin Bakkum (NED)<br />

45 Double Mike Fedderly (USA) 45 Double Mary Dailey (USA)<br />

Val Wilder (USA) Diane Fishburne (USA)<br />

50 Simple Daniel Waldman (USA) 50 Simple Diane Fishburne (USA)<br />

50 Double Bruce Osborne (AUS) 50 Double Robin Harris (USA)<br />

Wayne Pascoe (AUS) Carolyn Nichols (USA)<br />

55 Simple Andrew Rae (AUS) 55 Simple Nora Blom (NED)<br />

55 Double Neal Newman (USA) 55 Double Elisabeth Allan (AUS)<br />

Larry Turville (USA) Kerry Ballard (AUS)<br />

Christchurch, Nouvelle Zélande 2 – 9 décembre<br />

60 Simple Peter Adrigan (GER) 60 Simple Brenda Carter (USA)<br />

60 Double Brian Cheney (USA) 60 Double Carol Campling (AUS)<br />

Jimmy Parker (USA) Frances Maclennan (GBR)<br />

65 Simple Fred Drilling (USA) 65 Simple Jeannine Lieffrig (RSA)<br />

65 Double Thomas Downie (AUS) 65 Double Charleen Hillebrand (USA)<br />

Murray French (AUS) Suella Steel (USA)<br />

70 Simple Mose Harvey (NZL) 70 Simple Dorothy Mathiessen (USA)<br />

70 Double Gordon Davis (USA) 70 Double Nola Collins (AUS)<br />

Peter Froelich (AUS) Margaret Robinson (AUS)<br />

75 Simple Lorne Main (CAN) 75 Simple Mary Boswell (USA)<br />

75 Double Max Byrne (AUS) 75 Double Ruth Illingworth (GBR)<br />

George McCabe (USA) Rita Lauder (GBR)<br />

80 Simple Graydon Nichols (USA) 80 Simple Elsie Crowe (AUS)<br />

80 Double Douglas Corbett (AUS) 80 Double Jutta Apel (GER)<br />

89


Harward Hillier (AUS) Rita Caputi-Price (USA)<br />

85 Simple Cornelis Marre (NED)<br />

85 Double Gerry Ells (GBR)<br />

George Stewart (GBR)<br />

2008<br />

Antalya, Turquie 19-26 octobre<br />

35 Simple Axel Finnberg (GER) 35 Simple Ana Salas Lozano (ESP)<br />

35 Double Bart Beks (NED) 35 Double Renata Marcinkowska (USA)<br />

Marcus Hilpert (GER) Patricia Rogulski (SVK)<br />

40 Simple Jens Anker Andersen (DEN) 40 Simple Lucie Schwab Zelinka (AUT)<br />

40 Double Jean Guy Sauve (CAN) 40 Double Lesley O’Halloran (IRL)<br />

Claude Servant (CAN) Olga Shaposhnikova (RUS)<br />

45 Simple Manfred Hundstorfer (AUT) 45 Simple Mariana Hollman (USA)<br />

45 Double Stefan Fasthoff (GER) 45 Double Mariana Hollman (USA)<br />

Stefan Heckmanns (GER) Myke Loomis (USA)<br />

50 Simple Glenn Busby (AUS) 50 Simple Ros Balodis (AUS)<br />

50 Double Bruce Osborne (AUS) 50 Double Ros Balodis (AUS)<br />

Pierre Godfroid (BEL) Kaye Nealon (AUS)<br />

55 Simple Andrew Rae (AUS) 55 Simple Heidi Eisterlehner (GER)<br />

55 Double Max Bates (AUS) 55 Double Elisabeth Allan (AUS)<br />

Roger Guedes (BRA) Kerry Ballard (AUS)<br />

60 Simple Jorge Camina Borda (ESP) 60 Simple Nicole Hesse Cazaux (FRA)<br />

60 Double Keith Bland (GBR) 60 Double Carol Campling (AUS)<br />

Richard Tutt (GBR) Nicole Hesse Cazaux (FRA)<br />

65 Simple Giancarlo Milesi (ITA) 65 Simple Heide Orth (GER)<br />

65 Double Jimmy Parker (USA) 65 Double Susan Hill (GBR)<br />

Ken Robinson (USA) Charleen Hillebrand (USA)<br />

70 Simple Kingdon Van Nostrand (USA) 70 Simple Janine Lieffrig (RSA)<br />

70 Double Fred Farzanegan (USA) 70 Double Audrey Van Coller (RSA)<br />

Kingdon Van Nostrand (USA) Janine Lieffrig (RSA)<br />

75 Simple Henri Crutchet (FRA) 75 Simple Margaret Robinson (AUS)<br />

75 Double Jack Vredevelt (USA) 75 Double Nancy Reed (USA)<br />

George McCabe (USA) Margaret Robinson (AUS)<br />

80 Simple Jason Morton (USA) 80 Simple Pinuccia Russo (ITA)<br />

80 Double Anthony Franco (USA) 80 Double Marianne Schulz (GER)<br />

Graydon Nichols (USA) Pinuccia Russo (ITA)<br />

85 Simple Neville Halligan (AUS)<br />

85 Double Guenther Boewing (GER)<br />

Eugen Faisst (GER)<br />

2009<br />

Cala Ratjada, Majorque, Espagne 3 – 10 mai<br />

35 Simple Benjamin Budziak (POL) 35 Simple Ana Salas Lozano (ESP)<br />

35 Double Thassilo Haun (GER) 35 Double Eva Haslinghuis (NED)<br />

Mathias Huning (GER) Inge Commissaris (NED)<br />

90


40 Simple Rodolphe Gilbert (FRA) 40 Simple Sabine Krein Auer (GER)<br />

40 Double Manfred Hundstorfer (AUT) 40 Double Lesley O’Halloran (IRL)<br />

Bart Theelen (NED) Olga Shaposhnikova (RUS)<br />

45 Simple Manfred Hundstorfer (AUT) 45 Simple Klaartje Van Baarle (BEL)<br />

45 Double Tom Coulton (USA) 45 Double Frances Chandler (USA)<br />

Jan Gunnarsson (SWE) Mary Dailey (USA)<br />

50 Simple E<strong>du</strong>ard Osta-Valenti (ESP) 50 Simple Patricia Medrado (BRA)<br />

50 Double Egan Adams (USA) 50 Double Marianne Robertson (USA)<br />

Dan Waldman (USA) Susan Wright (USA)<br />

55 Simple Alan Rasmussen (DEN) 55 Simple Joanne Russell (USA)<br />

55 Double Alan Rasmussen (DEN) 55 Double Adrienne Avis (AUS)<br />

Thies Roepcke (GER) Helen Worland (AUS)<br />

Perth, Australie 8 – 15 décembre<br />

60 Simple Hans Adama van Scheltema (NED) 60 Simple Kerry Ballard (AUS)<br />

60 Double Brian Cheney (USA) 60 Double Elisabeth Allan (AUS)<br />

John Paish (GBR) Kerry Ballard (AUS)<br />

65 Simple Philip Higgs (AUS) 65 Simple Ellie Krocke (AUS)<br />

65 Double Fred Drilling (USA) 65 Double Petro Kruger (RSA)<br />

Henry Michael (AUS) Heide Orth (GER)<br />

70 Simple Fred Farzanegan (USA) 70 Simple Janine Lieffrig (RSA)<br />

70 Double Robert Duesler (USA) 70 Double Nola Collins (AUS)<br />

George Sarantos (USA) Mary Gordon (AUS)<br />

75 Simple Kingdon van Nostrand (USA) 75 Simple Margaret Robinson (AUS)<br />

75 Double Lorne Main (CAN) 75 Double Mary Boswell (USA)<br />

Gordon Verge (CAN) Lee Burling (USA)<br />

80 Simple Harward Hillier (AUS) 80 Simple Rita Caputi-Price (USA)<br />

80 Double Anthony Franco (USA) 80 Double Jutta Apel (GER)<br />

Graydon Nichols (USA) Elsie Crowe (AUS)<br />

85 Simple Neville Halligan (AUS)<br />

85 Double Frank Thomas (AUS)<br />

Neville Halligan (AUS)<br />

2010<br />

San Luis Potosi, Mexique, 3 – 10 mai<br />

35 Simple Thassilo Haun GER 35 Simple Ana Salas Lozano ESP<br />

35 Double Mario Tabares USA 35 Double Mariana Hollman USA<br />

Alexander Tabares<br />

Perez<br />

ESP Mary Beth Williams USA<br />

40 Simple Mario Tabares USA 40 Simple Julie Cass USA<br />

40 Double Paul Kleverlaan AUS 40 Double Julie Cass USA<br />

Chris O’Mara AUS Vesna McKenna USA<br />

45 Simple Franck Fevrier FRA 45 Simple Fran Chandler USA<br />

45 Double Simon Arms AUS 45 Double Lesley O’Halloran IRL<br />

Manuel Radic AUS Olga Shaposhnikova RUS<br />

50 Simple Glenn Busby AUS 50 Simple Diane Fishburne USA<br />

91


50 Double Egan Adams USA 50 Double Wanda Clothier AUS<br />

Dan Waldman USA Leanne Swaysland AUS<br />

55 Simple Dan Waldman USA 55 Simple Tina Karwasky USA<br />

55 Double Andrew Rae AUS 55 Double Lyn Mortimer USA<br />

Gary Thoroughgood AUS Carolyn Nichols USA<br />

Antalya, Turquie 17-24 octobre<br />

60 Simple Lawrence Turville (USA) 60 Simple Elizabeth Allan (AUS)<br />

60 Double Lawrence Turville (USA) 60 Double Carol Campling (AUS)<br />

Neal Newman (USA) Wendy Gilchrist (AUS)<br />

65 Simple Petr Kolacek (SUI) 65 Simple Ellie Krocke (AUS)<br />

65 Double Jimmy Parker (USA) 65 Double Susan Hill (GBR)<br />

Ken Robinson (USA) Frances Maclennan (GBR)<br />

70 Simple Peter Pokorny (AUT) 70 Simple Donna Fales (USA)<br />

70 Double Peter Pokorny (AUT) 70 Double Donna Fales (USA)<br />

Peter Kruck (AUT) Doris DeVries (USA)<br />

75 Simple Kingdon van Nostrand (USA) 75 Simple Burnett Herrick (USA)<br />

75 Double Alan Hocking (AUS) 75 Double Mary Boswell (USA)<br />

Charles Nelson (USA) Muffie Grieve (CAN)<br />

80 Simple Lorne Main (CAN) 80 Simple Rosemarie Asch (CAN)<br />

80 Double Lorne Main (CAN) 80 Double Rosemarie Asch (CAN)<br />

Ken Sinclair (CAN) Erzsebet Szentirmay (HUN)<br />

85 Simple Neville Halligan (AUS)<br />

85 Double Neville Halligan (AUS)<br />

Wilhelm Papst (AUT)<br />

92


I. GENERALITES<br />

SECTION V<br />

CODE DE CONDUITE<br />

CIRCUIT <strong>ITF</strong> SENIOR - CODE DE CONDUITE<br />

A. But<br />

La Fédération Internationale de Tennis (FIT/<strong>ITF</strong>) promulgue de Code de con<strong>du</strong>ite de la<br />

FIT (Code) afin de maintenir des normes de con<strong>du</strong>ite équitables et raisonnables de la<br />

part de tous les joueurs seniors et de tout entraîneur, moniteur, agent, personnel médical<br />

ou paramédical ainsi que tout membre de la famille, invité au tournoi ou toute autre<br />

personne liée à tout joueur (soit ensemble, tous les membres de l’équipe d’un joueur)<br />

lors de tous les tournois, Championnats continentaux, Compétitions internationales par<br />

équipes ou indivi<strong>du</strong>elles pour seniors comprises dans le calendrier des <strong>Seniors</strong> de la<br />

FIT, et pour protéger leurs droits respectifs, les droits <strong>du</strong> public et l’intégrité <strong>du</strong> sport de<br />

tennis. Toute référence à la Fédération Internationale de Tennis, <strong>ITF</strong> ou la FIT signifie<br />

«<strong>ITF</strong> limited ».<br />

B. Application<br />

Ce Code s’applique comme ici stipulé, aux épreuves de l’<strong>ITF</strong> pour les <strong>Seniors</strong>.<br />

II. INFRACTIONS DES JOUEURS CONCERNANT LES INSCRIPTIONS<br />

A. Application<br />

Le présent Article s’applique comme ici stipulé aux épreuves de l’<strong>ITF</strong> pour les <strong>Seniors</strong>.<br />

Toute référence aux joueurs dans ce Code s’applique à tous les membres de l’équipe y<br />

compris, le cas échéant, le capitaine. Tous les joueurs et toutes les équipes doivent<br />

respecter les Règles d’inscription stipulées dans les <strong>Règlement</strong>s. Toute Fédération<br />

nationale se retirant des Championnats par équipes, sauf dans les cas exposés dans les<br />

<strong>Règlement</strong>s, sera sujette aux sanctions stipulées dans la Section II, Règle 15 des<br />

présents <strong>Règlement</strong>s.<br />

B. Infractions concernant les inscriptions<br />

i) Un tournoi par semaine<br />

Un joueur n’a pas le droit de jouer dans plus d’un tournoi au cours d’une semaine. Tout<br />

joueur en violation de cette règle est passible des sanctions indiquées dans la Règle 24,<br />

Section I, et à toute autre sanction conformément au Code de con<strong>du</strong>ite de la FIT.<br />

ii) Retraits<br />

Un joueur peut se retirer d’un tournoi avant le début des matchs de simple programmé<br />

<strong>du</strong> tableau principal. Le retrait doit être annoncé par écrit, par télécopie ou courrier<br />

93


électronique. Il est conseillé aux joueurs de conserver une copie de toute annonce de<br />

retrait.<br />

iii) No-Show<br />

Tout joueur qui ne se présente pas à la signature est considéré comme un No-Show, et<br />

devra être disqualifié par le Juge-arbitre et reçevoir les sanctions prévues dans le Code<br />

de con<strong>du</strong>ite.<br />

Dans tout ce qui précède, en cas de circonstances flagrantes et singulièrement<br />

préjudiciables à la réussite <strong>du</strong> tournoi, ou particulièrement graves, une violation unique<br />

de la présente section constitue également le délit grave de “con<strong>du</strong>ite inadmissible”.<br />

III. INFRACTIONS DES JOUEURS SUR LE SITE<br />

A. Généralités<br />

Chaque joueur, capitaine d’une équipe, membre d’une équipe/joueur remplaçant,<br />

entraîneur, moniteur, membre de la famille ou officiel attaché à un joueur ou à toute<br />

équipe participante, ainsi que tout autre membre de l’équipe d’un joueur, doit, pendant<br />

tous les matchs et à tout moment quand ils sont dans l’enceinte <strong>du</strong> terrain (ceci inclut<br />

l’hôtel officiel de l’équipe) d’une épreuve <strong>ITF</strong> pour <strong>Seniors</strong>, se con<strong>du</strong>ire de manière<br />

professionnelle. Les provisions qui suivent s’appliquent dans les limites spatiales de<br />

chacun des sites concernés.<br />

B. Ponctualité<br />

Les matchs se suivent sans délai suivant l’ordre de jeu annoncé. L’ordre <strong>du</strong> jeu doit être<br />

affiché en un endroit bien visible dans une zone ouverte aux joueurs et désignée par le<br />

Juge-arbitre.<br />

L’appel des matchs suit l’ordre <strong>du</strong> jeu et s’effectue par tout moyen disponible et<br />

acceptable. Les joueurs doivent être prêts à jouer quand leur match est annoncé.<br />

Tout joueur qui n’est pas prêt à jouer dans un délai de quinze (15) minutes après l’appel<br />

pour son match est disqualifié sauf si le Juge-arbitre, à sa seule discrétion et après<br />

considération de toutes les circonstances applicables, décide de ne pas déclarer de<br />

disqualification.<br />

C. Tenue vestimentaire et équipement<br />

Chaque joueur et capitaine d’équipe sera vêtu et se présentera de manière<br />

professionnelle pour jouer. Il portera des vêtements propres et normalement acceptables<br />

pour jouer au tennis.<br />

Tout joueur dérogeant à cette Section peut recevoir l’ordre de l’arbitre de chaise ou <strong>du</strong><br />

Juge-arbitre de changer de tenue ou d’équipement immédiatement. Le refus d’un joueur<br />

de se conformer à un tel ordre peut causer sa disqualification immédiate. (La FIT se<br />

réserve le droit d’interpréter les règles ci-dessous afin de mettre en pratique l’intention<br />

et le but des présents règlements)<br />

94


1. Tenues inacceptables<br />

Il est interdit de porter une tenue inappropriée pendant un match (y compris pendant<br />

l’échauffement).<br />

a) Chaussures<br />

Les joueurs doivent porter des chaussures de tennis généralement reconnues comme<br />

telles. Les chaussures ne doivent pas endommager le court autrement que de la manière<br />

normale pour une partie ou un entraînement. Ce qui est considéré comme dégât d’un<br />

court est une marque physique ou visible, comme par exemple une trace laissée une<br />

chaussure et qui est plus marquée que ce qui est considéré comme acceptable. Le Jugearbitre<br />

de la FIT a le pouvoir de décider si une chaussure ne remplit pas ces critères et<br />

d’ordonner au joueur d’en changer.<br />

i) Chaussures pour court de gazon<br />

Pour les tournois <strong>du</strong> <strong>Circuit</strong> <strong>ITF</strong> <strong>Seniors</strong> se déroulant sur gazon, seules les chaussures à<br />

semelles de caoutchouc, sans talons, côtes, crampons ou revêtements, sont autorisées<br />

pour les joueurs. Les chaussures comportant des boutons ou clous sur la surface<br />

extérieure <strong>du</strong> bout sont interdites. Les piqûres autour <strong>du</strong> bout doivent être lisses.<br />

Le Juge-arbitre de la FIT a le pouvoir de décider si la semelle d’une chaussure ne<br />

remplit pas ces normes et descriptions usuelles et d’en interdire l’usage pour les les<br />

tournois <strong>du</strong> <strong>Circuit</strong> <strong>ITF</strong> pour les <strong>Seniors</strong> sur courts de gazon.<br />

ii) Chaussures pour court de terre battue<br />

Les joueurs doivent porter des chaussures de tennis généralement acceptées pour jouer<br />

sur des courts de terre battue ou des surfaces granuleuses. Le Juge-arbitre de la FIT peut<br />

décider si la semelle d’une chaussure ne remplit pas ces normes et descriptions usuelles<br />

et d’en interdire l’usage pour les épreuves d’une Compétition <strong>ITF</strong> <strong>Seniors</strong> par équipes<br />

sur courts de terre battue.<br />

Il n’est pas permis de porter des chaussures de tennis sur gazon pour jouer sur un court<br />

de terre battue<br />

2. Identification<br />

Equipes de double<br />

Les partenaires d’une équipe de double doivent de préférence porter des tenues<br />

vestimentaires sensiblement des mêmes couleurs.<br />

D. Dépassement de temps non intentionnel / Intentionnel<br />

Après la fin de la période d’échauffement, le jeu est ininterrompu et un joueur ne doit<br />

pas retarder un match de manière anormale pour quelque cause que ce soit.<br />

Un maximum de vingt (20) secondes s’écoule entre le moment où la balle est hors jeu<br />

jeu à la fin <strong>du</strong> point et celui où la balle est frappée pour le premier service <strong>du</strong> point<br />

95


suivant. Si ce service est une faute, le second service doit être effectué par le serveur<br />

sans délai.<br />

Au changement de côtés, un maximum de quatre-vingt dix (90) secondes est autorisé<br />

entre le moment où la balle est hors jeu à la fin <strong>du</strong> jeu et celui où la balle est frappée<br />

pour le premier service <strong>du</strong> nouveau jeu. Si ce service est une faute, le second service<br />

doit être effectué par le serveur sans délai. Cependant, après le premier jeu de chaque<br />

manche et pendant un tie-break, le jeu doit être continu et les joueurs changer de côtés<br />

sans période de repos.<br />

A l’issue de chaque manche, quel que soit le score, il y a une pause de fin de manche de<br />

cent vingt (120) secondes entre le moment où la balle est hors jeu à la fin de la manche<br />

et celui où la balle est frappée pour le premier service de la nouvelle manche.<br />

Si une manche finit après un nombre de jeux pair, il n’y a pas de changement de côté<br />

jusqu’à la fin <strong>du</strong> premier jeu de la nouvelle manche.<br />

Le relanceur doit jouer au rythme normal <strong>du</strong> serveur et doit être prêt à relancer la balle<br />

dans un délai raisonnable quand le serveur est prêt.<br />

La première infraction à cette Section est passible d’un avertissement pour perte de<br />

temps non intentionnel (Time Violation) et chaque violation suivante est sanctionnée<br />

par l’imposition d’un point de pénalité pour perte de temps non intentionnel.<br />

Lorsque la violation est causée par une condition médicale, le refus de jouer ou de<br />

retourner sur le court dans les délais prévus, une sanction pour violation <strong>du</strong> Code (Perte<br />

de temps intentionnel (Delay of game)) est imposée conformément au barème des<br />

points de pénalité.<br />

E. Obscénité Audible<br />

Les joueurs ne feront pas usage d’obscénités audibles dans l’enceinte <strong>du</strong> tournoi. Si une<br />

telle violation se pro<strong>du</strong>it pendant un match (y compris l’échauffement), le joueur est<br />

sanctionné conformément au barème de pénalisation ci-dessous. En cas de<br />

circonstances flagrantes et particulièrement nuisibles au bon déroulement d’un tournoi,<br />

ou extrêmement graves, une violation unique de cette Section est suffisante pour<br />

constituer également un délit grave de “Con<strong>du</strong>ite inadmissible”, passible des sanctions<br />

supplémentaires détaillées ci-après.<br />

Dans le cadre de cette Règle, une obscénité audible est définie comme étant l’usage de<br />

termes communément reconnus et identifiables comme étant grossiers, exprimés<br />

clairement et suffisamment haut pour être enten<strong>du</strong>s par les officiels sur le court ou les<br />

spectateurs.<br />

F. Gestes obscènes<br />

Les joueurs ne feront pas de gestes obscènes d’aucune sorte dans l’enceinte <strong>du</strong> tournoi.<br />

Si une telle violation se pro<strong>du</strong>it pendant un match (y compris l’échauffement), le joueur<br />

est sanctionné conformément au barème de pénalisation ci-dessous. En cas de<br />

circonstances flagrantes et particulièrement nuisibles au bon déroulement d’un tournoi,<br />

ou extrêmement sérieuses, une violation unique de cette Section est suffisante pour<br />

constituer également un délit grave de “Con<strong>du</strong>ite inadmissible”, passible des sanctions<br />

supplémentaires détaillées ci-après.<br />

96


Dans le cadre de cette Règle, une obscénité visible est constituée par des gestes<br />

effectués par un joueur avec ses mains, sa raquette ou des balles et qui ont une<br />

signification généralement reconnue comme obscène.<br />

G. Insultes<br />

Les joueurs n’insulteront verbalement à aucun moment un officiel, adversaire,<br />

spectateur ou toute autre personne dans l’enceinte <strong>du</strong> tournoi. Si une telle violation se<br />

pro<strong>du</strong>it pendant un match (y compris l’échauffement), le joueur est sanctionné<br />

conformément au barème de pénalisation ci-après. En cas de circonstances flagrantes et<br />

particulièrement nuisibles au bon déroulement d’un tournoi, ou extrêmement graves,<br />

une violation unique de cette Section est suffisante pour constituer également un délit<br />

grave de “Con<strong>du</strong>ite inadmissible”, passible des sanctions supplémentaires détaillées ciaprès.<br />

Dans le cadre de cette Règle, une insulte verbale est définie comme une<br />

affirmation/expression concernant un officiel, adversaire, sponsor, spectateur ou autre<br />

personne impliquant sa malhonnêteté ou qui est désobligeante, insultante ou offensante<br />

de quelque manière que ce soit.<br />

H. Agression physique<br />

A aucun moment, les joueurs n’useront de violence physique envers tout officiel,<br />

adversaire, spectateur ou toute autre personne dans l’enceinte <strong>du</strong> tournoi. Si une telle<br />

violation se pro<strong>du</strong>it pendant un match (y compris l’échauffement), le joueur est<br />

sanctionné conformément au barème de pénalisation ci-après. En cas de circonstances<br />

flagrantes et particulièrement nuisibles au bon déroulement d’un tournoi, ou<br />

extrêmement graves, une violation unique de cette Section est suffisante pour constituer<br />

également un délit grave de “Con<strong>du</strong>ite inadmissible”, passible des sanctions<br />

supplémentaires détaillées ci-après.<br />

Dans le cadre de cette Règle, une violence physique est constituée par un contact<br />

physique non autorisé avec un officiel sur le court, un adversaire, un spectateur ou toute<br />

autre personne.<br />

I. Jet de balles<br />

Les joueurs n’ont pas le droit de frapper, de donner des coups de pied ou d’envoyer une<br />

balle de façon violente ou dangereuse ou sous l’effet de la colère sauf pour le gain<br />

normal d’un point en cours de match (y compris pendant l’échauffement). Si une telle<br />

violation se pro<strong>du</strong>it pendant un match (y compris l’échauffement), le joueur est<br />

sanctionné conformément au barème de pénalisation ci-après.<br />

Dans le cadre de cette Règle, le mauvais usage des balles est défini comme le fait de<br />

frapper une balle intentionnellement ou par négligence hors <strong>du</strong> périmètre <strong>du</strong> court, de<br />

frapper une balle de manière dangereuse ou négligente sur le court ou de frapper une<br />

balle en omettant de considérer les conséquences <strong>du</strong> geste.<br />

J. Jet de raquette ou d’équipement<br />

Les joueurs ne doivent pas violemment, ou sous l’effet de la colère, frapper, jeter ou<br />

donner de coup de pied dans la raquette ou tout autre matériel dans l’enceinte <strong>du</strong> site. Si<br />

97


une telle violation se pro<strong>du</strong>it pendant un match (y compris l’échauffement), le joueur<br />

est sanctionné conformément au barème de pénalisation ci-après.<br />

Dans le cadre de cette Règle, le mauvais traitement des raquettes ou équipement<br />

consiste à détruire ou endommager raquettes ou équipement intentionnellement et<br />

violemment ou à intentionnellement et violemment frapper le filet, le court, la chaise <strong>du</strong><br />

juge ou tout autre objet au cours d’un match sous l’effet de la colère ou de frustration.<br />

K. Coaching et Coaches<br />

Les joueurs ne doivent pas recevoir de conseils au cours d’un match (y compris pendant<br />

l’échauffement). Toute communication, audible ou visible, entre un joueur et un<br />

entraîneur autre que le capitaine de l’équipe, peut être considérée comme un échange de<br />

conseils. Les joueurs interdiront également à leurs entraîneurs (1) d’émettre des<br />

obscénités audibles dans l’enceinte <strong>du</strong> tournoi, (2) de faire des gestes obscènes de<br />

quelque nature que ce soit dans l’enceinte <strong>du</strong> tournoi, (3) d’insulter verbalement tout<br />

officiel, adversaire, spectateur ou toute autre personne dans l’enceinte <strong>du</strong> tournoi, (4)<br />

d’attaquer physiquement ou verbalement tout officiel, adversaire, spectateur ou toute<br />

autre personne dans l’enceinte <strong>du</strong> tournoi et (5) d’émettre, faire, diffuser, autoriser ou<br />

endosser des déclarations publiques dans l’enceinte <strong>du</strong> tournoi ayant pour but ou<br />

intention d’avoir un effet négatif ou nuisible sur les meilleurs intérêts <strong>du</strong> tournoi et/ou<br />

de son arbitrage. Si une telle violation se pro<strong>du</strong>it pendant un match (y compris pendant<br />

l’échauffement), le joueur est sanctionné conformément au barème de pénalisation ciaprès.<br />

En cas de circonstances flagrantes et particulièrement nuisibles au bon déroulement<br />

d’un tournoi, ou extrêmement sérieuses, le Juge-arbitre sera à même d’ordonner que<br />

l’entraîneur soit expulsé <strong>du</strong> terrain d’un match ou de l’enceinte <strong>du</strong> tournoi et en cas de<br />

refus de celui-ci d’accepter cet ordre, de déclarer immédiatement le forfait <strong>du</strong> joueur.<br />

L. Con<strong>du</strong>ite antisportive<br />

Les joueurs se comporteront à tout moment de manière sportive et respecteront<br />

l’autorité des officiels et les droits des adversaires, spectateurs et autres personnes. Si<br />

une telle violation se pro<strong>du</strong>it pendant un match (y compris l’échauffement), le joueur<br />

est sanctionné conformément au barème de pénalisation ci-après. En cas de<br />

circonstances flagrantes et particulièrement nuisibles au bon déroulement d’un tournoi,<br />

ou extrêmement sérieuses, une infraction unique à cette Section suffit pour constituer<br />

également un délit grave de “Con<strong>du</strong>ite inadmissible”, passible des sanctions<br />

supplémentaires détaillées ci-après.<br />

Dans le cadre de cette Règle, une con<strong>du</strong>ite antisportive est définie comme tout<br />

comportement d’un joueur qui est clairement offensant ou préjudiciable au sport, mais<br />

qui ne tombe pas dans la liste des interdictions spécifiques contenues ici. En outre, le<br />

comportement non sportif inclut, mais n’est pas limité à toute déclaration publique<br />

émise, faite, diffusée, autorisée ou endossée ayant ou étant destinée à avoir un effet<br />

pernicieux ou nuisible envers les meilleurs intérêts <strong>du</strong> tournoi et/ou de son arbitrage.<br />

M. Faire tout son possible<br />

Un joueur doit faire tous ses efforts pour remporter un match quand il joue dans un<br />

tournoi <strong>ITF</strong> <strong>du</strong> <strong>Circuit</strong> des <strong>Seniors</strong>.<br />

98


Dans le cadre de cette Règle, le Juge-arbitre et/ou l’arbitre de chaise ont le pouvoir de<br />

sanctionner un joueur selon le barème de pénalisation. En cas de circonstances<br />

flagrantes et particulièrement nuisibles au bon déroulement d’un tournoi, ou<br />

extrêmement sérieuses, une violation unique de cette Section est suffisante pour<br />

constituer également un délit grave de “Con<strong>du</strong>ite inadmissible”, passible des sanctions<br />

supplémentaires détaillées ci-après.<br />

N. Présence sur le court<br />

Un joueur ne doit pas quitter le court pendant un match (y compris l’échauffement) sans<br />

la permission <strong>du</strong> Juge de chaise, ou <strong>du</strong> Juge-arbitre ou d’un assistant <strong>du</strong> juge-arbitre. Un<br />

joueur qui viole cette section peut être disqualifié par le Juge-arbitre.<br />

O. Abandon d’un match<br />

Un joueur doit finir un match en cours à moins de n’être raisonnablement pas en mesure<br />

de le faire. Un joueur qui viole cette section pourra être immédiatement disqualifié par<br />

le Juge-arbitre, est considéré comme ayant commis une faute grave de “con<strong>du</strong>ite<br />

inadmissible” et est passible des sanctions supplémentaires figurant ci-après.<br />

P. Cérémonies<br />

Un joueur ou membre d’une équipe prenant part à la finale d’une épreuve <strong>ITF</strong> <strong>Seniors</strong><br />

doit assister et participer aux cérémonies de la finale en tenue vestimentaire correcte<br />

sauf s’il est dans l’incapacité de le faire, comme déterminé par le Juge-arbitre.<br />

La violation de cette section rend le joueur ou toute membre de l’équipe passible de<br />

suspension de jeu dans des épreuves <strong>ITF</strong> pour <strong>Seniors</strong> par le Directeur <strong>du</strong> Tennis pour<br />

les <strong>Seniors</strong> de la FIT pour une période pouvant aller jusqu’à trois mois, suite à<br />

l’incident concerné. En cas de circonstances flagrantes et particulièrement nuisibles au<br />

bon déroulement d’un tournoi, ou extrêmement sérieuses, une violation unique de cette<br />

Section est suffisante pour constituer également un délit grave de “Con<strong>du</strong>ite<br />

inadmissible”.<br />

Q. Conférence de presse<br />

Sauf s’il/elle est blessé(e) et physiquement incapable d’apparaître, un joueur ou une<br />

équipe doit assister à la/les conférence(e) de presse suivant le match, organisée(s)<br />

immédiatement ou dans les trente (30) minutes suivant la fin de chaque match, que ce<br />

joueur ou l’équipe soit vainqueur ou perdant, sauf si le délai est éten<strong>du</strong> ou autrement<br />

modifié par le Juge-arbitre pour une raison valable.<br />

En cas de circonstances flagrantes et particulièrement nuisibles au bon déroulement<br />

d’un tournoi, ou extrêmement sérieuses, une violation unique de cette Section est<br />

suffisante pour constituer également un délit grave de “Con<strong>du</strong>ite inadmissible”.<br />

R. Attitude partisane de la foule/des spectateurs<br />

Durant les matchs de compétition par équipes pour seniors, chaque pays doit contrôler<br />

ses supporters pour que le jeu ne soit ni interrompu ni gêné. Dans le cas où les<br />

spectateurs ou tout supporter indivi<strong>du</strong>el d’un pays se comportent d’une manière<br />

tellement partisane que le jeu doit être interrompu sans raison valable ou si les joueurs<br />

99


sont à tout moment provoqués et/ou intimidés d’une manière non acceptable, le Jugearbitre<br />

pénalise le joueur de ce pays conformément à ce qui suit:<br />

PREMIERE infraction AVERTISSEMENT<br />

SECONDE infraction POINT DE PENALITE<br />

TROISIEME ET TOUTE JEU DE PENALITE<br />

Infraction ULTERIEURE<br />

Néanmoins, après la troisième violation d’une foule partisane, le Juge-arbitre décide si<br />

chaque infraction subséquente constitue une disqualification.<br />

En cas de circonstances flagrantes et particulièrement injurieuses affectant la réussite<br />

d’une rencontre, le Juge-arbitre à le pouvoir de déclarer une disqualification pour une<br />

violation unique de cette section.<br />

S. Barème de points de pénalité<br />

Le barème de points de pénalité à utiliser dans les cas de violations mentionnés cidessus<br />

est le suivant:<br />

PREMIERE infraction AVERTISSEMENT<br />

SECONDE infraction POINT DE PENALITE<br />

TROISIEME ET TOUTE JEU DE PENALITE<br />

Infraction ULTERIEURE<br />

Néanmoins, après la troisième violation <strong>du</strong> Code, le Juge-arbitre décide si chaque<br />

infraction subséquente constitue une disqualification.<br />

T. Disqualification<br />

Le juge-arbitre peut déclarer une disqualification, soit à la suite d’une violation unique<br />

de ce Code, soit conformément au barème de points de pénalisation présenté ci-dessus.<br />

Dans tous les cas, la décision <strong>du</strong> Juge-arbitre est finale et sans appel.<br />

Tout joueur disqualifé comme ici prévu peut, le cas échéant, être disqualifié pour toutes<br />

les épreuves de ce tournoi, sauf si l’incident dont il s’agit concerne uniquement une<br />

violation des dispositions sur la ponctualité ou la tenue vestimentaire et l’équipement<br />

présentées dans l’Article III B et C, s’il résulte d’une condition médicale, ou si c’est<br />

son/sa partenaire de double qui a commis la violation <strong>du</strong> Code causant la<br />

disqualification.<br />

U. Épreuves de double<br />

Les avertissements, points de pénalité, jeu de pénalité et/ou disqualification imposés<br />

pour violation <strong>du</strong> Code sont imposés à l’équipe.<br />

V. Jugement et sanction<br />

Le Juge-arbitre effectue, dans la limite <strong>du</strong> raisonnable, une enquête pour déterminer les<br />

faits concernant toutes les infractions des joueurs sur le terrain et s’il décide qu’une<br />

violation <strong>du</strong> Code a été commise, précise la punition, en dehors <strong>du</strong> barème de points de<br />

pénalité, et en informe le joueur par écrit.<br />

100


W. Appels<br />

Tout joueur accusé d’une violation <strong>du</strong> Code sur le terrain peut faire appel au Directeur<br />

<strong>du</strong> Tennis pour les <strong>Seniors</strong> de la FIT et demander une révision <strong>du</strong> jugement de<br />

culpabilité et de la sanction. Toute notification d’appel dans ce cas doit être présentée<br />

par écrit et parvenir à la FIT avant 17h00 G.M.T. sous délai de dix (10) jours après le<br />

dernier jour <strong>du</strong> tournoi.<br />

Une déclaration <strong>du</strong> joueur comprenant les faits et circonstances entourant la faute et<br />

toute autre preuve que le joueur souhaite pro<strong>du</strong>ire doivent être joints à la demande<br />

d’appel.<br />

A la réception d’un tel appel, le Directeur <strong>du</strong> tennis pour les <strong>Seniors</strong> de la FIT ordonne<br />

une enquête raisonnable sur les faits et circonstances entourant la faute, et confirme ou<br />

renverse, en tout ou en partie, le jugement <strong>du</strong> Juge-arbitre. En cas de renversement total<br />

ou partiel, la FIT ôte la sanction <strong>du</strong> casier <strong>du</strong> joueur conformément aux dispositions de<br />

l’appel.<br />

IV: INFRACTIONS GRAVES DES JOUEURS<br />

A. Paris<br />

Aucun joueur ne peut parier quoi que ce soit de valeur en relation à toute épreuve <strong>ITF</strong><br />

<strong>Seniors</strong>.<br />

La violation de cette section rend le joueur passible de suspension des épreuves <strong>ITF</strong><br />

pour <strong>Seniors</strong> pour une période pouvant aller jusqu’à trois (3) ans.<br />

B. Pots de vin et autres paiements<br />

Aucun joueur n’a le droit d’offrir, donner, solliciter ou accepter, ou accepter d’offrir,<br />

donner, solliciter ou accepter, quoi que ce soit de valeur à toute personne ou de toute<br />

personne dans le but d’influencer les efforts ou la participation de tout joueur à toute<br />

épreuve <strong>du</strong> <strong>Circuit</strong> <strong>ITF</strong> pour les <strong>Seniors</strong>.<br />

La violation de cette section rend le joueur passible de suspension des épreuves <strong>ITF</strong><br />

pour <strong>Seniors</strong> pour une période pouvant aller jusqu’à trois (3) ans.<br />

C. Con<strong>du</strong>ite inadmissible<br />

Lors d’une épreuve <strong>du</strong> <strong>Circuit</strong> <strong>ITF</strong> pour <strong>Seniors</strong>, aucun joueur ne fera preuve de<br />

“comportement inadmissible”, ce qui est défini comme suit:<br />

i.. Un ou plusieurs incidents de con<strong>du</strong>ite désignés dans ce Code comme représentant un<br />

“ comportement inadmissible ”.<br />

ii. Une mauvaise con<strong>du</strong>ite flagrante et gravement préjudiciable au succès d’une épreuve<br />

de la Compétition <strong>ITF</strong> <strong>Seniors</strong> par équipes, ou qui est vraiment grave.<br />

iii. Une série de deux (2) violations ou plus de ce Code dans une période de douze (12)<br />

mois, qui indivi<strong>du</strong>ellement ne constituent pas un “comportement inadmissible”, mais<br />

qui, vues ensemble, établissent un mode de comportement qui est collectivement grave<br />

et préjudiciable ou outrageant au <strong>Circuit</strong> <strong>ITF</strong> des <strong>Seniors</strong>.<br />

La violation de cette section rend le joueur passible de suspension des épreuves <strong>ITF</strong><br />

pour <strong>Seniors</strong> pour une période pouvant aller jusqu’à trois (3) ans.<br />

101


D. Comportement contraire à l’intégrité <strong>du</strong> jeu<br />

Aucun joueur ou aucune personne liée à lui/elle ne doit faire preuve d’un comportement<br />

contraire à l’intégrité <strong>du</strong> jeu de tennis. Si un joueur est accusé d’une violation <strong>du</strong> droit<br />

pénal ou civil de tout pays, dont la punition inclut éventuellement une peine de prison<br />

d’une <strong>du</strong>rée supérieure à un an, il/elle peut, par vertu de cette sentence, être<br />

considéré(e) comme s’étant comporté d’une manière préjudiciable à l’intégrité <strong>du</strong> jeu<br />

de tennis et le Directeur <strong>du</strong> Tennis Juniors de la FIT peut suspendre temporairement ce<br />

joueur de toute participation à des compétitions <strong>ITF</strong> juniors par équipes jusqu’à une<br />

décision finale selon la section E. De plus, si un joueur s’est comporté à aucun moment<br />

de façon à discréditer le sport, il/elle peut, par vertu de cette con<strong>du</strong>ite, être considéré(e)<br />

comme s’étant comporté d’une manière contraire à l’intégrité <strong>du</strong> jeu de tennis et étant<br />

en violation de la présente section.<br />

La violation de cette section rend le joueur passible de suspension des épreuves <strong>ITF</strong><br />

pour <strong>Seniors</strong> pour une période pouvant aller jusqu’à trois (3) ans.<br />

E. Jugement et sanctions<br />

Le Directeur <strong>du</strong> Tennis <strong>Seniors</strong> de la FIT fait procéder à une enquête sur tous les faits<br />

concernant une accusation d’infraction grave présumée et informe le joueur concerné de<br />

cette enquête par écrit; le joueur dispose d’au moins dix (10) jours pour pour fournir au<br />

Directeur <strong>du</strong> Tennis Juniors de la FIT, directement ou par l’intermédiaire de son avocat,<br />

toute preuve qu’il estime pertinente à l’enquête. A la fin de l’enquête, le Directeur <strong>du</strong><br />

Tennis <strong>Seniors</strong> de la FIT détermine si le joueur concerné est innocent ou coupable, et<br />

dans ce dernier cas, expose par écrit les faits qu’il a découverts, ses conclusions et sa<br />

décision fixant la sanction à imposer. Un exemplaire de cette décision est promptement<br />

transmis au joueur et au Comité des Compétitions pour les juniors.<br />

F. Révision discrétionnaire<br />

Tout joueur accusé d’avoir commis une infraction grave peut présenter une pétition<br />

pour une révision discrétionnaire <strong>du</strong> jugement et de la sanction imposée par le Directeur<br />

<strong>du</strong> Tennis pour <strong>Seniors</strong> de la FIT auprès <strong>du</strong> Comité pour les Compétitions de <strong>Seniors</strong>.<br />

La pétition doit être présentée par écrit et doit être déposée auprès <strong>du</strong> Directeur <strong>du</strong><br />

Tennis des <strong>Seniors</strong> de la FIT dans un délai de dix (10) jours après l’envoi de l’avis de<br />

violation au joueur. Le Directeur <strong>du</strong> Tennis des <strong>Seniors</strong> de la FIT envoit alors<br />

promptement la dite pétition au Comité des Compétitions pour <strong>Seniors</strong>. La dite pétition<br />

doit présenter en détail la raison d’un tel appel. Le Comité des Compétitions pour<br />

<strong>Seniors</strong> fixe une heure et un lieu pour l’audition d’un tel appel dans les dix (10) jours<br />

qui suivent et en informe le joueur et le Directeur <strong>du</strong> Tennis des <strong>Seniors</strong> de la FIT. Lors<br />

de cette audition, le joueur et le Directeur <strong>du</strong> Tennis des <strong>Seniors</strong> de la FIT présentent les<br />

preuves jugées pertinentes sur l’affaire au Comité des Compétitions pour <strong>Seniors</strong>. Le<br />

Comité des Compétitions pour <strong>Seniors</strong> peut confirmer, renverser ou modifier la<br />

décision <strong>du</strong> Directeur <strong>du</strong> Tennis des <strong>Seniors</strong> de la FIT lors de cet appel.<br />

Si l’appel est tranché au détriment <strong>du</strong> joueur, le Comité des Compétitions pour <strong>Seniors</strong><br />

impose alors au joueur de payer les frais de l’appel, dans la limite <strong>du</strong> raisonnable; ces<br />

frais incluent, mais ne sont pas limités aux montants raisonnables pour les déplacements<br />

et subsistance de tous les témoins et membres <strong>du</strong> Comité des Compétitions pour les<br />

102


<strong>Seniors</strong> à l’égard de cette audience, s’il ne s’agit pas d’une réunion <strong>du</strong> Comité normale<br />

et prévue d’avance au calendrier.<br />

V: INFRACTION DES TOURNOIS<br />

A. Application<br />

Le présent article s’applique à chaque tournoi <strong>du</strong> <strong>Circuit</strong> <strong>ITF</strong> <strong>Seniors</strong>.<br />

B. Garanties<br />

Il est interdit au(x) propriétaire(s), organisateur(s), sponsor(s) ou agent(s) d’un tournoi<br />

<strong>du</strong> <strong>Circuit</strong> <strong>ITF</strong> <strong>Seniors</strong> d’offrir, donner ou payer toute somme d’argent ou quoi que ce<br />

soit de valeur, ou d’autoriser toute autre personne ou entité à offrir, donner ou payer<br />

toute somme d’argent ou quoi que ce soit de valeur, directement ou indirectement à un<br />

joueur, pour influencer ou garantir la présence ou la participation d’un joueur à un<br />

tournoi, en dehors des prix et frais de déplacement autorisés pour les amateurs, à moins<br />

d’être autorisé à le faire par le Comité. La violation de cette section rend le tournoi<br />

passible d’une amende pouvant s’élever à $5 000. Dans le cas ou le Directeur <strong>du</strong> Tennis<br />

des <strong>Seniors</strong> de la FIT pense qu’il est possible qu’un tournoi soit en violation de cette<br />

section, ce tournoi doit fournir sur requête ou faire fournir au Directeur <strong>du</strong> tennis des<br />

<strong>Seniors</strong> de la FIT ou à son agent l’accès aux copies de tous les records disponibles<br />

concernant de quelque manière que ce soit la garantie présumée. Si ces records sont<br />

manquants, il faut fournir une déclaration écrite sous serment présentant en détails tous<br />

les faits concernant toute transaction examinée par le Directeur <strong>du</strong> Tennis des <strong>Seniors</strong>.<br />

C. Comportement contraire à l’intégrité <strong>du</strong> jeu<br />

Il est interdit à tout tournoi <strong>du</strong> <strong>Circuit</strong> <strong>ITF</strong> des <strong>Seniors</strong>, ou à tout propriétaire, promoteur<br />

ou organisateur de ceux-ci de se comporter d’une manière contraire à l’intégrité <strong>du</strong><br />

sport.<br />

La violation de cette section rend le tournoi passible d’une amende pouvant s’élever à<br />

$5 000 et /ou au retrait de son homologation.<br />

D. Règles <strong>du</strong> <strong>Circuit</strong> <strong>ITF</strong> pour les <strong>Seniors</strong><br />

Il est interdit à tout tournoi <strong>du</strong> <strong>Circuit</strong> <strong>ITF</strong> pour les <strong>Seniors</strong> de violer toute disposition<br />

des présentes Règles <strong>du</strong> <strong>Circuit</strong> <strong>ITF</strong> pour les <strong>Seniors</strong>. La violation de cette section rend<br />

le tournoi passible d’une amende pouvant s’élever à $5 000 et /ou au retrait de son<br />

homologation.<br />

E. Jugement et sanctions<br />

Le Directeur <strong>du</strong> Tennis <strong>Seniors</strong> de la FIT fait procéder à une enquête sur tous les faits<br />

concernant une allégation d’infraction au tournoi par un tournoi <strong>du</strong> <strong>Circuit</strong> <strong>ITF</strong> <strong>Seniors</strong><br />

et informe le tournoi concerné de cette enquête par écrit. Le tournoi dispose d’au moins<br />

dix (10) jours pour pour fournir au Directeur <strong>du</strong> Tennis <strong>Seniors</strong> de la FIT, directement<br />

ou par l’intermédiaire de son avocat, toute preuve qu’il estime pertinente à l’enquête. A<br />

la fin de l’enquête, le Directeur <strong>du</strong> Tennis <strong>Seniors</strong> de la FIT détermine si le tournoi<br />

concerné est innocent ou coupable, et dans ce dernier cas, expose par écrit les faits qu’il<br />

103


a découverts, ses conclusions et sa décision fixant la sanction à imposer. Un exemplaire<br />

de la décision <strong>du</strong> Directeur <strong>du</strong> Tennis pour les <strong>Seniors</strong> de la FIT est promptement<br />

transmis au tournoi et au Comité.<br />

F. Paiement des amendes<br />

Toutes les amendes imposées par le Directeur <strong>du</strong> Tennis des <strong>Seniors</strong> de la FIT seront<br />

réglées à la FIT par le tournoi sous un délai de trente (30) jours de la réception de la<br />

notification écrite de cette amende.<br />

G. Révision discrétionnaire<br />

Tout tournoi <strong>du</strong> <strong>Circuit</strong> <strong>ITF</strong> <strong>Seniors</strong> accusé d’avoir commis une infraction au tournoi<br />

peut, après avoir réglé les amendes mentionnées ci-dessus, déposer une demande de<br />

révision discrétionnaire <strong>du</strong> jugement et des sanctions auprès <strong>du</strong> Directeur <strong>du</strong> Tennis<br />

pour les <strong>Seniors</strong> de la FIT. La requête doit être faite par écrit et doit être déposée auprès<br />

<strong>du</strong> Directeur <strong>du</strong> Tennis pour les <strong>Seniors</strong> de la FIT dans un délai de trente (30) jours<br />

suivant l’envoi de la notification d’infraction au tournoi. Le Directeur <strong>du</strong> Tennis pour<br />

les <strong>Seniors</strong> de la FIT transmet la dite requête au Comité avec promptitude. La requête<br />

en question doit détailler précisément la raison de cet appel. Le Comité désigne ensuite<br />

le lieu et l’heure de l’audition de cet appel dans un délai de trente (30) jours et en avise<br />

le tournoi et le Directeur <strong>du</strong> Tennis pour les <strong>Seniors</strong> de la FIT. Lors de cette audience<br />

le tournoi et le Directeur <strong>du</strong> Tennis pour les <strong>Seniors</strong> de la FIT présentent les preuves<br />

jugées pertinentes concernant l’affaire. Lors de l’appel, le Comité peut confirmer,<br />

renverser ou modifier la décision <strong>du</strong> Directeur <strong>du</strong> Tennis pour les <strong>Seniors</strong> de la FIT. Si<br />

l’appel tranche au détriment <strong>du</strong> tournoi, le Comité lui impose les frais de l’appel, dans<br />

une limite raisonnable, c'est-à-dire, entre autre mais sans limite à cela, les frais de<br />

déplacement et de subsistance de tous les témoins et des membres.<br />

104


ANNEXE I<br />

CHAMPIONNATS NATIONAUX RESERVES<br />

1. Des Championnats nationaux reservés sont organisés par une Fédération nationale et<br />

réservés uniquement aux concurrents éligibles conformément aux Règles de chaque<br />

Fédération nationale.<br />

2. Des Championnats nationaux reservés peuvent décider d’utiliser des critères de<br />

sélection différents conformément aux règlements de la Fédération nationale où se<br />

déroule le tournoi.<br />

3. Des Championnats nationaux reservés peuvent décider d’utiliser des critères de<br />

sélection des têtes de série qui leur sont propres, conformément aux règlements de la<br />

Fédération nationale où se déroule le tournoi.<br />

4. Un Championnat national reservé ne peut pas avoir un grade plus élevé que le grade<br />

3, mais peut être surclassé à ce niveau ou dégradé aux grades 4 ou 5, selon l’évaluation<br />

annuelle <strong>du</strong> tournoi, qui tient compte <strong>du</strong> niveau des participants à chaque tournoi. Les<br />

points de classements sont attribués selon le tableau des points de la Règle 19.<br />

105


ANNEXE II<br />

CHAMPIONNATS REGIONAUX RESERVES<br />

(GRADE B)<br />

1. Des Championnats régionaux reservés peuvent être organisés par une Fédération<br />

régionale ou une Fédération nationale et sont réservés uniquement aux concurrents<br />

qualifiés pour représenter un pays de la zone de cette Fédération régionale.<br />

2. Les candidatures d’accueil d’un championnat régional reservé doivent être soumises<br />

à la FIT par la Fédération régionale concernée ou par des pays classés comme<br />

continents. Dans le cadre de la présente annexe, les Etats-Unis d’Amérique et<br />

l’Australie sont considérés comme des continents. Le Comité des Compétitions de<br />

<strong>Seniors</strong> est à même, s’il le juge approprié, de classer d’autres pays comme continents<br />

dans le cadre de cette annexe.<br />

3. Les joueurs peuvent participer à ces championnats conformément aux règles<br />

d’éligibilité de chaque Fédération régionale, qui doivent avoir reçu l’approbation de la<br />

FIT. Cependant, un joueur ne peut prendre part qu’à un seul Championnat régional<br />

reservé par année civile.<br />

2. Les tournois de Grade B suivent les même règlements que ceux de Grade 1 à 3.<br />

4. Les Championnats régionaux reservés sont classés grades B1, B2 et B3 et sont<br />

surclassés ou dégradés, principalement selon une évaluation informatisée des niveaux<br />

des participants <strong>du</strong> tournoi de l’année précédente.<br />

5. Les points de classements sont attribués selon le tableau des points de la Règle 19.<br />

106


ANNEXE III<br />

INTERRUPTIONS POUR RAISONS<br />

MEDICALES/<br />

TOILETTES /CHANGEMENT DE TENUE<br />

Interruptions pour raisons médicales<br />

a. Condition médicale<br />

Une condition médicale est une maladie ou une condition musculosquelettique<br />

nécessitant un examen médical et/ou un traitement médical de la part <strong>du</strong><br />

kinésithérapeute/entraîneur (aussi décrit comme le secouriste) au cours de<br />

l’entraînement ou <strong>du</strong> match.<br />

Conditions médicales pouvant être traitées<br />

o Condition médicale aigue: l’apparition soudaine d’une maladie<br />

ou d’une condition musculosquelettique <strong>du</strong>rant l’entraînement<br />

ou le match nécessitant une intervention médicale immédiate.<br />

o Condition médicale non aigue: une maladie ou condition<br />

musculosquelettique qui se développe ou s’aggrave <strong>du</strong>rant<br />

l’entraînement ou le match, nécessitant une intervention<br />

médicale au changement de côtés ou à la pause à la fin <strong>du</strong> set.<br />

Conditions médicales ne pouvant pas être traitées sur place<br />

o Toute condition médicale qui ne peut pas être traitée de<br />

manière satisfaisante, ou qui ne peut s’améliorer avec le<br />

traitement médical disponible dans la période de temps<br />

permise.<br />

o Toute condition médicale (y compris tous symptômes) qui ne<br />

s’est pas développée ou aggravée <strong>du</strong>rant l’entraînement ou le<br />

match.<br />

o Une fatigue générale <strong>du</strong> joueur.<br />

o Toute condition médicale nécessitant piqûres, perfusion<br />

intraveineuse ou oxygène, sauf en cas de diabète, pour lequel<br />

un certificat médical préalable a été obtenu, auquel cas des<br />

injections sous-cutanées d’insuline peuvent être administrées.<br />

b. Examen médical<br />

Durant l’échauffement ou le match, le joueur peut demander à l’abitre de chaise<br />

la permission de subir un examen médical <strong>du</strong> kinésithérapeute/soigneur, en<br />

107


conjonction avec le docteur <strong>du</strong> tournoi, pendant le changement de côté ou à la<br />

pause à la fin <strong>du</strong> set. C’est uniquement dans le cas où un joueur développe une<br />

condition médicale aigue nécessitant un arrêt de jeu immédiat que ce joueur peut<br />

demander par le biais de l’arbitre de chaise d’être examiné immédiatement par le<br />

kinésithérapeute/soigneur.<br />

Le but de l’examen médical est de déterminer si le joueur a développé une<br />

condition médicale pouvant être traitée, et, le cas échéant, de déterminer quand<br />

le traitement médical est requis. Un tel examen doit être effectué dans un espace<br />

de temps raisonnable, en jaugeant d’un côté la santé <strong>du</strong> joueur et de l’autre la<br />

continuité <strong>du</strong> jeu. Un tel examen peut, à la discrétion <strong>du</strong> kinésithérapeute /<br />

soigneur, en conjonction avec le docteur <strong>du</strong> tournoi, être effectué en dehors <strong>du</strong><br />

court. *<br />

Si le kinésithérapeute/soigneur détermine que le joueur a une condition médicale<br />

qui ne peut pas être traitée sur place, ce joueur sera avisé qu’il ne peut pas<br />

recevoir de traitement médical.<br />

c. Interruption pour raison médicale<br />

Une interruption pour raison médicale est autorisée par le superviseur FIT/Jugearbitre<br />

ou arbitre de chaise quand le kinésithérapeute/soigneur a examiné le<br />

joueur et a déterminé qu’une interruption est nécessaire pour le traitement<br />

médical. L’interruption pour raison médicale a lieu au moment <strong>du</strong> changement<br />

de côté ou à la pause de fin de set, sauf si le kinésithérapeute / soigneur<br />

détermine que le joueur a développé une condition médicale aigue nécessitant un<br />

traitement médical immédiat.<br />

L’interruption débute quand le kinésithérapeute/soigneur est prêt à commencer le<br />

traitement. Le traitement opéré <strong>du</strong>rant la période de temps mort pour raison<br />

médicale, peut, à la discrétion <strong>du</strong> kinésithérapeute/ soigneur, en conjonction avec<br />

le docteur <strong>du</strong> tournoi, être dispensé en dehors <strong>du</strong> court. *<br />

L’interruption pour raison médicale est limitée à trois (3) minutes de traitement.<br />

Néanmoins, pour les épreuves non-professionnelles, le superviseur FIT/Jugearbitre<br />

peut étendre la <strong>du</strong>rée de temps autorisée pour le traitement si nécessaire.<br />

Un joueur a droit à une (1) interruption pour raison médicale pour chacune des<br />

conditions médicales traitables. Toutes les manifestations cliniques de coup de<br />

chaleur sont traitées comme une seule (1) condition médicale traitable. Toutes<br />

les conditions musculosquelettiques qui se manifestent comme parties d’une<br />

chaîne cinétique continue seront traitées comme une seule (1) condition<br />

médicale traitable.<br />

Crampes musculaires: un joueur ne peut recevoir de traitement pour crampe<br />

musculaire que <strong>du</strong>rant le temps accordé pour le changement de côtés ou à la fin<br />

108


d’un set. Les joueurs ne peuvent pas obtenir d’interruption pour raison médicale<br />

pour des crampes.<br />

Dans les cas où il est incertain si le joueur souffre d’une condition médicale<br />

aigue, d’une condition médicale non aigue, y compris crampes musculaires ou<br />

d’une condition médicale ne pouvant être traitée sur place, la décision <strong>du</strong><br />

kinésithérapeute/ soigneur, en conjonction avec le Docteur <strong>du</strong> Tournoi, si<br />

nécessaire, est finale. Si le kinésithérapeute/ soigneur pense que le joueur souffre<br />

d’un coup de chaleur, et si la crampe musculaire est l’une des manifestations<br />

d’un coup de chaleur, la crampe ne peut alors être traitée par le kinésithérapeute/<br />

soigneur que comme partie <strong>du</strong> traitement recommandé pour le coup de chaleur.<br />

Note:<br />

Si un joueur a arrêté de jouer en invoquant une condition médicale aigue, mais<br />

que le kinésithérapeute/ soigneur et/ou le Docteur <strong>du</strong> Tournoi décide qu’il s’agit<br />

d’une crampe musculaire, ce joueur recevra l’ordre de l’arbitre de chaise de<br />

reprendre le jeu immédiatement.<br />

Si le joueur est incapable de continuer à jouer à cause de crampes sévères, tel<br />

que déterminé par le kinésithérapeute/ soigneur et/ou le Docteur <strong>du</strong> Tournoi,<br />

il/elle forfaire le(s) point(s)/jeu(x) nécessaires avant d’arriver à un changement<br />

de côté ou la fin d’un set afin de recevoir un examen immédiat, et un traitement<br />

si le temps le permet. Il peut y avoir un maximum de deux (2) traitements<br />

supplémentaires pour causes de crampes musculaires au moment d’un<br />

changement de côté au cours d’un match, pas nécessairement consécutifs.<br />

Si l’abritre de chaise ou le superviseur FIT/Juge-arbitre estiment qu’il y a eu<br />

tricherie, un avis de violation <strong>du</strong> Code pour con<strong>du</strong>ite antisportive pourrait être<br />

dispensé.<br />

Un total de deux (2) interruptions pour raison médicale peut être autorisées par le<br />

superviseur FIT/Juge-arbitre en cas de circonstances spéciales où le<br />

kinésithérapeute/ soigneur détermine que le joueur a développé au moins deux<br />

(2) conditions médicales distinctes, aigues et traitables. Ceci peut inclure: une<br />

maladie en même temps qu’une condition musculosquelettique; deux conditions<br />

musculosquelettiques distinctes et aigues ou plus. Dans ces cas, le<br />

kinésithérapeute/ soigneur effectue une évaluation des deux conditions<br />

médicales les plus traitables pendant un seul examen, et peut alors décider que<br />

deux interruptions successives pour raisons médicales sont nécessaires.<br />

d. Traitement médical<br />

Un joueur peut recevoir un traitement médical sur le court et/ou des médications<br />

<strong>du</strong> kinésithérapeute/ soigneur et/ou <strong>du</strong> docteur <strong>du</strong> tournoi au moment <strong>du</strong><br />

changement de côtés ou à la fin de chaque set. A titre de guide, ces traitements<br />

doivent être limités à deux (2) changements de côté ou pauses à la fin d’une<br />

109


manche pour chaque condition médicale pouvant être traitée, avant ou après une<br />

interruption pour raison médicale, et ne doivent pas nécessairement être<br />

consécutifs. Les joueurs ne peuvent pas recevoir de traitement médical pour des<br />

conditions médicales ne pouvant être traitées sur place.<br />

e. Sanctions<br />

A la fin d’une interruption pour raison médicale ou d’un traitement médical, tout<br />

délai dans la reprise <strong>du</strong> jeu d’un joueur peut être pénalisé comme violation <strong>du</strong><br />

Code pour dépassement intentionne (Delay of game).<br />

Tout abus d’un joueur de cette Règle médicale fait l’objet d’une sanction<br />

conformément à la section sur les comportements antisportifs <strong>du</strong> Code de<br />

Con<strong>du</strong>ite.<br />

f. Saignement<br />

Si un joueur saigne, l’arbitre de chaise doit interrompre le jeu dès que possible,<br />

et le kinésithérapeute/soigneur doit être appelé sur le court par l’arbitre de chaise<br />

pour évaluation et traitement. Le kinésithérapeute/soigneur, conjointement avec<br />

le docteur <strong>du</strong> tournoi, doit évaluer la source <strong>du</strong> saignement, et demander une<br />

interruption pour raison médicale si nécessaire.<br />

Si requis par le kinésithérapeute/soigneur et/ou docteur <strong>du</strong> tournoi, le superviseur<br />

FIT/Juge-arbitre peut autoriser un maximum de cinq (5) minutes pour assurer le<br />

contrôle <strong>du</strong> saignement.<br />

Si le saignement s’est écoulé sur le court ou dans sa proximité immédiate, le jeu<br />

ne doit pas reprendre tant que cet écoulement de sang n’a pas été nettoyé de<br />

manière satisfaisante.<br />

g. Vomissements<br />

Si un joueur est pris de vomissements, l’arbitre de chaise doit interrompre le jeu<br />

si les vomissements se sont écoulés sur le court, ou si le joueur demande un<br />

examen médical. Si le joueur demande un examen médical, le kinésithérapeute /<br />

soigneur doit alors déterminer si le joueur souffre d’une condition médicale<br />

pouvant être traitée sur place et dans ce cas, si cette condition médicale est aigue<br />

ou non aigue.<br />

Si les vomissements se sont écoulés sur le court, le jeu ne doit pas reprendre tant<br />

que ces vomissements n’ont pas nettoyés de manière satisfaisante.<br />

h. Incapacité physique<br />

Durant un match, si une urgence médicale se pro<strong>du</strong>it et que le joueur concerné<br />

est incapable de demander l’aide d’un kinésithérapeute/soigneur, l’arbitre de<br />

110


chaise fait immédiatement appel au kinésithérapeute/soigneur et au docteur <strong>du</strong><br />

tournoi pour apporter assistance à ce joueur.<br />

Avant ou pendant un match, si un joueur est considéré comme physiquement<br />

incapable de jouer, le kinésithérapeute/soigneur et/ou le docteur <strong>du</strong> tournoi<br />

doivent informer le superviseur FIT/ le Juge-arbitre et recommander que ce<br />

joueur soit déclaré incapable de jouer dans le match qui va commencer, ou qu’il<br />

doit se retirer <strong>du</strong> match en cours.<br />

Le superviseur FIT/Juge-arbitre useront de leur discrétion avant de prendre cette<br />

action et doivent baser leur décision sur les meilleurs intérêts <strong>du</strong> tennis nonprofessionnel,<br />

et en même temps suivre les conseils médicaux et prendre en<br />

considération toute autre information pertinente.<br />

Le joueur à le droit de jouer dans une autre épreuve de la même rencontre par la<br />

suite, si le docteur <strong>du</strong> tournoi certifie que la condition <strong>du</strong> joueur s’est<br />

suffisamment améliorée pour que ce joueur puisse physiquement performer à un<br />

niveau de jeu approprié et en toute sécurité, le même jour ou à une date<br />

ultérieure.<br />

* Il est reconnu que les lois nationales, gouvernementale ou autres régulations<br />

mandataires imposées sur l’épreuve par des autorités en dehors de son contrôle<br />

peuvent exiger une participation obligatoire <strong>du</strong> médecin neutre <strong>du</strong> tournoi à<br />

toutes les décisions concernant diagnostic et traitement.<br />

PAUSE TOILETTES /CHANGEMENT DE TENUE VESTIMENTAIRE<br />

Un joueur peut demander la permission de quitter le court pour une période de temps<br />

raisonnable pour aller aux toilettes /changer de tenue (matchs de dames).<br />

Les pauses toilettes doivent avoir lieu, dans la mesure <strong>du</strong> possible, à la fin d’un set et ne<br />

doivent pas être utilisées pour autre chose.<br />

Les pauses pour changer de tenue (matchs de dames) doivent avoir lieu à la fin d’un set.<br />

Dans les matchs de simple de dames, une joueuse a droit à deux (2) pauses pendant un<br />

match. Dans les matchs de simples messieurs, un joueur a droit à une (1) pause toilettes<br />

pendant un match.<br />

Dans un match de double, chaque équipe a droit à un total de deux (2) pauses.<br />

Si les partenaires quittent le court ensemble, cela compte comme une (1) des pauses<br />

permises pour l’équipe.<br />

Ces pauses peuvent se faire pour aller aux toilettes, changer de tenue (pour les matchs<br />

de dames), ou pour les deux, mais pour aucune autre raison, quelle qu’elle soit.<br />

A chaque fois qu’un joueur quitte le court pour aller aux toilettes, cela compte comme<br />

une des pauses permises, que l’adversaire ait quitté le court ou non. Toute pause<br />

toilettes après le début d’une période d’échauffement compte comme l’une des pauses<br />

permises.<br />

Des pauses supplémentaires seront accordées mais pénalisées selon le barème de<br />

pénalisation si le joueur n’est pas prêt à jouer dans les délais autorisés.<br />

111


Le juge-arbitre peut refuser à un joueur la permission de quitter le court pendant un<br />

match pour aller aux toilettes et/ou changer de tenue si cela est interprété par le jugearbitre<br />

comme tricherie et/ou abus flagrant des règles.<br />

Un joueur ne peut pas faire une pause toilettes /changement de tenue et une interruption<br />

pour raison médicale consécutivement sauf si le juge-arbitre l’approuve.<br />

Une joueuse peut changer de tenue pendant une pause toilettes.<br />

Un joueur contrevenant à cette règle fera l’objet de sanctions conformément à la section<br />

sur la con<strong>du</strong>ite antisportive <strong>du</strong> Code de Con<strong>du</strong>ite.<br />

112


ANNEXE IV<br />

LES JOUEURS<br />

1. Définition de “Joueur de bonne réputation”<br />

Le terme “ de bonne réputation” appliqué à un joueur est défini comme suit:<br />

Celui/celle qui: -<br />

(a) n’est pas sous un ordre de suspension imposé par sa Fédération nationale, ou<br />

par la FIT, or sous suspension imposée par un Code de Con<strong>du</strong>ite accepté et<br />

approuvé par la FIT.<br />

(b) est accepté et licencié par sa Fédération nationale.<br />

(c) se rend disponible pour être sélectionné pour les Championnats officiels par<br />

équipes, et accepte la juridiction de sa Fédération nationale lorsqu’il/elle<br />

prend part à des épreuves pour lesquelles il/elle a été sélectionné(e) par elle.<br />

(d) Respecte l’esprit de fair play et non-violence à tout moment.<br />

(e) Accepte les conditions d’inscription aux épreuves auxquelles il/elle<br />

s’engage, y compris les termes de tout Code de Con<strong>du</strong>ite adopté pour ces<br />

épreuves.<br />

(f) Accepte de subir tout examen médical, y compris les vérifications et tests de<br />

sexe, qui sont opérés lors de toute épreuve dans laquelle il/elle s’engage.<br />

2. Définition d’un “ressortissant”<br />

Un ressortissant d’un pays est un joueur licencié dans un pays et possédant un passeport<br />

de ce pays et dans le cadre <strong>du</strong> <strong>Règlement</strong> 26, la nationalité d’un joueur de tennis est:<br />

(a) Dans le cas d’un joueur qui a représenté un pays, celle <strong>du</strong> pays qu’il /elle a<br />

représenté en dernier.<br />

(b) Dans tous les autres cas, celle <strong>du</strong> pays qu’il est qualifié à représenter<br />

actuellement selon le règlement 26.<br />

3. Vérification de sexe<br />

Un joueur peut être requis, si on le lui demande de se soumettre à une vérification de<br />

sexe pour déterminer son sexe lors de toute compétition.<br />

Dans le cas où le sexe d’un joueur est mis en question, le délégué médical (ou<br />

équivalent) de la FIT peut prendre toutes les mesures appropriées pour déterminer le<br />

sexe d’un concurrent.<br />

Les résultats de tout test effectué ne seront pas ren<strong>du</strong>s publics par déférence aux droits<br />

de l’homme de l’indivi<strong>du</strong> concerné, mais seront transmis au Président de la<br />

Commission de la Science <strong>du</strong> Sport et de la Médecine de la FIT qui avisera le Conseil<br />

d’administration <strong>du</strong> sexe <strong>du</strong> joueur concerné.<br />

Un joueur refusant de se soumettre au test si la FIT en fait la demande, fait l’objet d’une<br />

suspension immédiate de la compétition jusqu’à ce que le test soit effectué<br />

conformément aux présents règlements.<br />

113


4. Transsexuels<br />

Tout indivi<strong>du</strong> subissant un changement de sexe de masculin à féminin avant la puberté<br />

est considéré comme fille et femme (sexe féminin), tandis que ceux subissant un<br />

changement de sexe de féminin à masculin sont considérés comme des garçons et<br />

hommes (sexe masculin).<br />

Les indivi<strong>du</strong>s subissant un changement de sexe de masculin à féminin après la puberté<br />

(et vice versa) sont éligibles pour prendre part aux compétitions pour femmes ou<br />

hommes, respectivement, suivant les conditions suivantes:<br />

a. Que les opérations de changement anatomiques aient eu lieu, y compris les<br />

changements génitaux externes et l’ablation des gonades.<br />

b. Que la reconnaissance légale de leur changement de sexe ait été effectuée par les<br />

autorités officielles appropriées.<br />

c. Que le traitement hormonal pour le sexe concerné ait été administré de façon<br />

vérifiable et pendant suffisamment de temps pour minimiser tout avantage lié au<br />

sexe dans des compétitions sportives.<br />

d. L’admissibilité ne pourra débuter qu’au moins deux ans après l’ablation des<br />

gonades.<br />

Dans tous les cas, une évaluation confidentielle au cas par cas aura lieu.<br />

© <strong>ITF</strong> Limited t/a International Tennis Federation<br />

Tous droits réservés<br />

2010<br />

114


4. Transsexuels<br />

Tout indivi<strong>du</strong> subissant un changement de sexe de masculin à féminin avant la puberté<br />

est considéré comme fille et femme (sexe féminin), tandis que ceux subissant un<br />

changement de sexe de féminin à masculin sont considérés comme des garçons et<br />

hommes (sexe masculin).<br />

Les indivi<strong>du</strong>s subissant un changement de sexe de masculin à féminin après la puberté<br />

(et vice versa) sont éligibles pour prendre part aux compétitions pour femmes ou<br />

hommes, respectivement, suivant les conditions suivantes:<br />

a. Que les opérations de changement anatomiques aient eu lieu, y compris les<br />

changements génitaux externes et l’ablation des gonades.<br />

b. Que la reconnaissance légale de leur changement de sexe ait été effectuée par les<br />

autorités officielles appropriées.<br />

c. Que le traitement hormonal pour le sexe concerné ait été administré de façon<br />

vérifiable et pendant suffisamment de temps pour minimiser tout avantage lié au<br />

sexe dans des compétitions sportives.<br />

d. L’admissibilité ne pourra débuter qu’au moins deux ans après l’ablation des<br />

gonades.<br />

Dans tous les cas, une évaluation confidentielle au cas par cas aura lieu.<br />

© <strong>ITF</strong> Limited t/a International Tennis Federation<br />

Tous droits réservés<br />

2010<br />

114


Published by the International Tennis Federation<br />

<strong>ITF</strong> Ltd Bank Lane Roehampton London SW15 5XZ UK<br />

Tel: +44 (0)20 8878 6464<br />

Fax: +44 (0)20 8392 4737<br />

Email: seniors@itftennis.com<br />

www.itftennis.com/seniors<br />

Registered address: PO Box N-272 Nassau Bahamas

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!