01.07.2013 Views

Sénèque et Saint Paul - College of Stoic Philosophers

Sénèque et Saint Paul - College of Stoic Philosophers

Sénèque et Saint Paul - College of Stoic Philosophers

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

LES PÈRES LATINS. 381<br />

véce,<br />

impartiale, <strong>et</strong> rappelle par l'élégante correction du langage<br />

les plus beaux temps delà littérature romaine. Nous<br />

y rencontrons en plus d'un passage l'éloge de Platon ,<br />

Cicéron, <strong>et</strong> de <strong>Sénèque</strong>. Ce Père repousse formellement<br />

l'accusation de plagiat intentée aux philosophes grecs ;<br />

à l'égard de <strong>Sénèque</strong> il ne la mentionne même pas.<br />

Il admire le caractère élevé <strong>et</strong> religieux de certaines<br />

parties de sa philosophie ; il cite avec complaisance ses<br />

belles îï.aximes sur Dieu <strong>et</strong> sur la vertu ; mais il n'y<br />

voit aucune trace de christianisme, aucune preuve de<br />

conversion : loin de là, <strong>Sénèque</strong> est à ses yeux un<br />

homme étranger à la vérité, qui l'eût embrassée<br />

sans doute s'il l'eût connue, mais à qui il a manqué<br />

un guide pour l'y conduire 1 . Lactance ne se doutait<br />

pas que ce guide avait été saint <strong>Paul</strong>. Je ne crois pas<br />

que saint Cyprien <strong>et</strong> saint Ambroise aient jamais écrit<br />

le nom de notre philosophe. Ce qui doit surprendre<br />

encore, c'est que parmi tant de prédicateurs qui ont<br />

expliqué <strong>et</strong> commenté le célèbre vers<strong>et</strong> de l'Epître aux<br />

Philippiens 2<br />

, nul dans l'antiquité n'ait appliqué au<br />

ministre de l'empereur ce qui est dit des gens de sa<br />

maison. Comment se fait-il que c<strong>et</strong>te interprétation, qui<br />

paraît si naturelle, qui s'accorde si bien avec la croyance<br />

aux rapports du philosophe <strong>et</strong> de l'apôtre, ne soit venue<br />

à la pensée d'aucun docteur de l'Eglise grecque ni de<br />

i Inst. div., 1. IV, ch. II. — L. VI, ch. XXIV. — L. I, ch. V. — L. III,<br />

eh. xv.<br />

2 IV, xxn. « Tous les frères qui sont avec moi vous saluent; tous les<br />

saints vous saluent, surtout ceux qui sont de la maison de César. » « Salutant<br />

vos qui mecum sunt fratres; salutant vos omnes sancti, maxime<br />

autem qui de Caesaris domo sunt. »<br />

de

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!