01.07.2013 Views

La traduction caduque, retraduction et contexte culturel (en ...

La traduction caduque, retraduction et contexte culturel (en ...

La traduction caduque, retraduction et contexte culturel (en ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Corpus de textes<br />

BALZAC, Honoré de, (2009) : Le Colonel Chabert, Paris,<br />

Éditions GF Flammarion.<br />

BALZAC, Honoré de, (1998) : Colonelul Chabert, troisième<br />

édition, Timişoara, Éditions Helicon, <strong>traduction</strong> de Vasile Savel.<br />

BALZAC, Honoré de, (1956) : Opere, deuxième volume,<br />

Bucureşti, Editura de stat p<strong>en</strong>tru literatură şi artă, le volume conti<strong>en</strong>t<br />

l’ouvrage Colonelul Chabert, <strong>traduction</strong> de P<strong>et</strong>ru Dumitriu.<br />

BALZAC, Honoré de, (1985): Comedia umană 4 : Studii de<br />

moravuri. Sc<strong>en</strong>e din viaţa privată (urmare) , édition critique d’Angela<br />

Ion, Bucureşti, Éditions Univers (Moş Goriot, Colonelul Chabert<br />

(<strong>traduction</strong> de Marcel Gafton), Liturghia ateului, Punerea sub<br />

interdicţie, Contractul de căsătorie, Alt studio de femeie).<br />

* Contribution publiée dans le cadre du programme CNCSIS PN II IDEI (Proj<strong>et</strong><br />

de recherche exploratoire) Traducerea ca dialog intercultural / <strong>La</strong> <strong>traduction</strong> <strong>en</strong> tant<br />

que dialogue inter<strong>culturel</strong>, Code : ID_135, Contract 809/2009.<br />

47

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!