30.06.2013 Views

s - Piemunteis.it

s - Piemunteis.it

s - Piemunteis.it

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

. Rustich, lìberligà' an rustich;<br />

Broché. Ourdin rustich,<br />

ÌT. ¿‘arch<strong>it</strong>ettura Ordre rustique.<br />

Porta rustica, court rus-><br />

tica ; Porte cochèr e ¡basse-cour,<br />

Rustich, pariand d’na bestia<br />

; Rétif.<br />

Rusticoun s. ; Rustre, rustaud.<br />

Oest un gros rustaud.<br />

Rustidour agg. ; Fripon,<br />

fourbe , trompeur, tricheur.<br />

Rustisse al feu , o al soul;<br />

Se griller, se rôtir, se havir.<br />

- Rustlè y. ; V* Russie.<br />

Rutt s. ; Renvoi f rot, 7*0/?-<br />

port , vapeur.<br />

Ruttè y;,j Roter, avoir des<br />

renvois.<br />

S<br />

S cons. j ^ /¿/H,<br />

S* d* nò ; Car y parce que.<br />

Hormis que.<br />

Sa ayy., e. 609g,; £ i, 5*2/,<br />

* i £ lie , s'i/s , îi filles, $i 0/2.<br />

ÇA/ Ah çà ! Çà allons, fà<br />

étudions. •<br />

Saba s. ; Samedi, sabbat.<br />

Sabadiglia, erbou; Sappa-<br />

d ille, çeratrum sabadiüu.<br />

Sabadin-a, T. discola j<br />

batine.<br />

Sabàt, T . dï ebreou; Sabbat<br />

y samedis ; ,<br />

Sabatin-a s. j TV. sabadin-a.<br />

Sabçr s. ; Sabre.<br />

Saber d’arlichyi; La batte.<br />

Sabja dïfiura ; SaJble, /»asc.<br />

Sabia per scrive ; Poudre ,<br />

poussière. Mettre de la poudre.<br />

sur wïe écr<strong>it</strong>uvÇy sur une.<br />

lettré. De /a poudre, de buis<br />

Sabigliè 0 zabîglie; Déshabillé<br />

: la première maîtresse<br />

que fa i eûe, éta<strong>it</strong>, plus jolie<br />

dans son déshabillé que quand<br />

elle éta<strong>it</strong> sous lès armes, c'est-<br />

à-dire parée.<br />

. Sabin-a, pianta ; Sabi<strong>it</strong>e.<br />

Sabïs ; Sables, terrain $ a*<br />

blonneux, dunes*<br />

Sabjoun s. ; Sable, arène^ les<br />

sables. Sablonnière, sablière.<br />

Sabjounè s. ; Sablonnier.<br />

Sabjounetta s. ; Poudrier, m*<br />

Sabjounù agg. ; Sablonneux,<br />

sableux:,<br />

Sabjous agg. ; Sablonneux.<br />

SaW o zabô s.; Jabot,<br />

Sabra s.; Coup de sabre.<br />

Sabraca, T . d* slè; Chabra-»<br />

que.<br />

Sabre v. ; Sabrer : on d<strong>it</strong>.<br />

aussi sabrer une affaire.<br />

Ss&brè , sciapinè v. ; Sabre-<br />

nauder. V. sciapinè.<br />

Sabrot s.; Couteau de chasse.<br />

Sabuj s. ; Tintamarre, bru<strong>it</strong>*<br />

Sao s*; Y. sach.<br />

Saca s. ;<br />

Saca për di magoua; V.<br />

magoun*<br />

Sacà s.ySachée, /rôej» un sac.<br />

Sacaboul s.; cahot*<br />

Sacaboulè v. j Secouer, co-<br />

Sacagg s. ; Pillage, sac. ><br />

hoter, sabàuler*<br />

Saqagnà s, ; sacagaàda.J<br />

Sacagnàda s^Cahot,secousse.,<br />

. Sacagnè v. ; Cahoter. Meurtrir.<br />

Sacàgnoun s.; Y . sacaboul.<br />

Sacarela, mandoule sacarelc^<br />

V* niaiidouLé sacarele.<br />

Sasaroun $ . V* saqjiërlott,.<br />

Dig<strong>it</strong>ized by v ^ o o Q l e


Sacàtt s. ; Pet<strong>it</strong> sac, sachet,<br />

Bourse.<br />

Sach s.; Sac : on d<strong>it</strong> aussi<br />

sac, en parlant (Fune mesure<br />

de grains. Dnè sach; Argent<br />

sec 9 argent comptant. Teila<br />

d’sach ; Toile d'emballage.<br />

Sach pien ; Sachèe , hti plein<br />

sac. Empi *1 sach ; Y. cmpï '1<br />

ghërbè , la pansa. Vouidè *1<br />

sach, prov. ; Y. dësgavassesse.<br />

Bsogna nen dï quatr sensa<br />

aveje ant i sach, prov. $ 11 ne<br />

faut pas chanter le triomphe<br />

avant la victoire. Il ne faut<br />

pas se hâter de chanter victoire»<br />

Il ne faut pas vendre<br />

la peau de tours avant qu'on<br />

Va<strong>it</strong> pris, prov. Il ne faut pas<br />

chômer les fêtes avant qu'elles<br />

soient venues , ou quand la<br />

fête sera venue, nous la chômerons.<br />

V. tasea. V. buté berta<br />

an sach.<br />

Sach da viagi, da neu<strong>it</strong>; Sac<br />

de nu<strong>it</strong>.<br />

Sach për buté la smens dël<br />

gran ; Sémoir.<br />

Sach a w ., sach coum un<br />

oss; Rudement. Di un nô sach;<br />

Refuser,nier ouvertement, franchement.<br />

Tout uniment, sec,<br />

sèchement: on d<strong>it</strong> parler sec<br />

à quelqu*un. Deje sach ; Frapper<br />

bien rudement. Travailler<br />

sans relâche. Manger, boire<br />

sec.<br />

Sach s , parland d* piante $<br />

Le bois mort.<br />

Sach o sech agg. ; S e c, au<br />

fém. sèche , essuyé. Maigre.<br />

Aride. Desséché. Décharné,<br />

exténué. Fluet. Rougnà sëcca ;<br />

Gale sèche. Touss sëcca, tous*<br />

su<strong>it</strong>a; Toux sèche. Pouls sach;<br />

Pouls sec. Fi sach ; Figues<br />

sèches. Frute tirâ al sach •> Fru<strong>it</strong>s<br />

confis çt tirés au sec. Un om<br />

tirà al sach j Un homme 'sec 9<br />

exténué etc. V. maire* V. al<br />

sach , T. d* gieugh.<br />

Sach sensa found j Panier<br />

percé : on d<strong>it</strong> tirer d’un sac<br />

deux moutures , pour dire, se<br />

faire payer deux fois: une<br />

sachée signifie plein un sac.<br />

Sachè, o zachè ; Y. Zachè.<br />

Sachëgè, o sachësè y.; Piller<br />

, saccager.<br />

Sachërdoun s.; Juron. Ra-<br />

8e' Sachërdounè v. ; Jurer, sacrer,<br />

blasphémer.<br />

Sachërlott ; Morbleu, ventre<br />

gris.<br />

Sachëtè v. ; Battre à coups<br />

de sachets pleins de sable.<br />

Sachett s. ; V. sacatt.<br />

Sachëtt, T. dï pais an ; Panetière.<br />

Sachëtte s. p.; Bissac, sacoche<br />

9 bésace, canapse.<br />

Sacô, T. d’ caplè ; Sako.<br />

Sacocia s. ; Poche. Bourse. I<br />

mej parent son coui d'ia sacocia<br />

prov.; Il vaut mieux avoir de<br />

Vargent que des parens.<br />

Sacocia d’pel da bërgè 5 Panetière<br />

de berger.<br />

Sacocia 0 sacoucià s.; Une<br />

pleine poche.<br />

Sacoucie v.; Pocheter9 chercher<br />

dans la poche, porter<br />

dans sa poche.<br />

Sacoucin s.; Pochette9 pet<strong>it</strong>e<br />

poche ygousseU<br />

Dig<strong>it</strong>ized by v ^ o o Q l e


593<br />

Sacoucioun s. ; Grande po­ Sagnè '1 nas; Saigner du nez.<br />

che, grosse poche.<br />

Sagnïa , s. ; Saignée.<br />

Sacra s. ; Sanctuaire. Sagnïa, parland d* dnè;<br />

Sacrà s.; Sacraire, lieu sacré. Saignée.<br />

Sacrament s. ; Sacrement : Sagnous agg. ; Sanglant, en­<br />

on d<strong>it</strong> le Saint Sacrement. sanglanté.<br />

Sacramentè y.; Administrer Sagrï, pel ; Chagrin.<br />

les S acre mens.<br />

Sagrin s.; Chagrin, peinet<br />

. Sacrari s. ; Piscine. affliction, tristesse , souci.<br />

Sacrëstan s. ; V. sacrista. Plainte.<br />

Sacrestan-a s. ; Sacristine. Sagrinà agg. ; Chagrin, .<br />

Sacrëstia s.; Sacristie. chagriné , affecté.<br />

âacrëstia int. ; Y. sachërlott. Sagrinè v. ; Affliger , in­<br />

Sacrifichè y.; Sacrifier. quiéterf vexer, tourmenter.<br />

Sacrilegi s. ,* Sacrilège. Sagrinesse v. ; S'affliger 9<br />

Sacrista s.; Sacristain: on s9 attrister , se chagriner 9<br />

d<strong>it</strong> au fém. sacristine. prendre à cœur.<br />

Saeta s. ¡Flèche¡tra<strong>it</strong>, dard. Saja 9 stofa ; Serge féminin9<br />

Foudre.<br />

serge de laine.<br />

Safara, minerai; Safre, masc. Sajëtta, stofa; Sergette.<br />

Safer, parland d’un fieul ; Sairàs s.; Fromage frais:<br />

Revêche, étourdi, espiègle„ on d<strong>it</strong> Brocofte dans les Vos­<br />

Safërdoun; V. safer. ges, et Céracée dans la Sa-<br />

Safir, pera; Saphir. voie : on d<strong>it</strong> encore recu<strong>it</strong>e.<br />

Safràm, pianta; Safran ou Saïtour s.; Faucheur, fa ­<br />

crocus : on d<strong>it</strong> jaunir avec du neur.<br />

safran, ri* safrané. Saiva d* le piante ; V. Sava.<br />

Sagajada s.; Bru<strong>it</strong>, tinta­ Sal s. ; Sel m., Y. a mesa<br />

marre , mosc.<br />

sal.<br />

Sagè y.; Essayer, goûter, Sal ammoniach ; Muriate<br />

savourer*<br />

d?ammoniaque, sel ammoniac.<br />

Sagma , T. d*arch<strong>it</strong>ettura ; Sal canal, sat d'Inghilterra,<br />

Module.<br />

sal d'Epsom ; Sulphate de<br />

Sagma,T. dï p<strong>it</strong>our; Contour, magnésie.<br />

Sagnè y.; Saigner; on d<strong>it</strong> Sal carbonich; Acide car­<br />

saigner du bras, du pied, etc. bonique.<br />

On év<strong>it</strong>e de dire grand soi­ Sal c<strong>it</strong>rich; Acide c<strong>it</strong>rique•<br />

gneur ,


394<br />

Sal d’ le furmïe; Acide for-<br />

mique.<br />

Sal d* tartaro; Carbonate<br />

de potasse.<br />

Sal de duobus ; Sulphate de<br />

potasse, sel de tartre.<br />

Sal d’ Saturno ; Acét<strong>it</strong>e de<br />

plomb.<br />

• Sal dël fosforo ; Acide<br />

phosphorique.<br />

Sal febrífugo d* Silvio, o sal<br />

digestiv, o sal marin rigenerà ;<br />

Muríate de potasse.<br />

Sal gëmma, o sal común ;<br />

Du sel gemme , muríate de<br />

soude.<br />

Sal mirabile d* Slauber; Sulphate<br />

de soude.<br />

Sal fluorich ; Acide fluo-<br />

riqué.<br />

Sal sedativo d' Homberg ;<br />

Acide boracique.<br />

Sal Volatil d' sal ammoniach ;<br />

Carbonate ammoniacal.<br />

Sal ch'a portou le fumele ;<br />

Schal.<br />

Sala s.; Salle: on d<strong>it</strong> la<br />

salle en parlant de la danse et<br />

de Vescrime: on d<strong>it</strong> la salle<br />

d'une auberge, et en parlant<br />

d'un tra<strong>it</strong>eur on d<strong>it</strong> le salon,<br />

parce que sa salle est communément<br />

plus ornée.<br />

Sala a{jg. e partie. ; Salé.<br />

Sala coum salameujra; Salé<br />

comme mer.<br />

- Salada s. ; Salade : on d<strong>it</strong><br />

fatiguer la salade, pour dire9<br />

la retourner.<br />

Salada, erba; La<strong>it</strong>ue.<br />

Salade s. ; Amateur de la salade,<br />

qui aime beaucoup la<br />

salade.<br />

Saladèra ; Y. Saladè.<br />

Saladiè ou saladiera s. ; Saladier.<br />

Saladin-a s. ; Salade de<br />

fines herbes.<br />

Salàm s.; Salé, saucisson,<br />

du pet<strong>it</strong> salé.<br />

Salamè, mesté; Charcutier<br />

Salamelech s. ; Y. Sarame-<br />

lech.<br />

Salameujra s. ; Saumure*<br />

Salà coum salameujra ; Y. Sala.<br />

Salari s.; Gage , salaire<<br />

Pension : on d<strong>it</strong> salarier , sou-<br />

dojrer.<br />

Salcrau s. ; V- Sancrau.<br />

Saldadour s. ; .Fer à sob-<br />

der.<br />

Saldadura s. ; Soudure.<br />

Saldadura dï stagninè ; A -<br />

lojage.<br />

Saldaraca, gouma ; Sanda~<br />

raque.<br />

Saldè v. ; Consolider, affermir<br />

, arrêter, joindre. Cicatriser.<br />

Saldè ï count; Arrêter les<br />

comptes : on d<strong>it</strong> solder un<br />

compte , arrêter un compte.<br />

Saldè na feria ; Fermer, co/i-<br />

solider , aglutiner.<br />

Saldè, parlandd’metaj; *SW-<br />

cfer / o» /a soudure.<br />

Saldo s. ; Règlement de compte<br />

, apurement, acqu<strong>it</strong>.<br />

Salé v.;<br />

Salé la cam; le pet*<br />

Sales , erbou ; Saule blanc,<br />

saule. Un lieu planté de saules<br />

s'appelle une saussaie. I<br />

sales portou d'uva, prov. ; Cas*<br />

quelque chose de bien meraeifc<br />

leux, Bela dï sales , V. Bela*<br />

Dig<strong>it</strong>ized by v ^ o o Q l e


Sales da paj y Le saule<br />

blanc.<br />

Sales da vengh; Osier.<br />

Sales giaun, erbou ; Osier<br />

jaune.<br />

Sales piangent; Saule pleureur,<br />

. i<br />

Salëtta s.; Pe/i/ salon, pet<strong>it</strong>e<br />

salle.<br />

Sali , mal ; Dartre fém.<br />

Dartre vive ; dartre farineuse.<br />

Salin agg. ; Dartreux. U-<br />

mour salin ; Humeur âcre.<br />

Salin da taula ; Salière fém.<br />

La partie supérieure et creuse<br />

d'une salière s’appelle sa-<br />

leron.<br />

* Salin dël peiver , Poivrier<br />

masc.<br />

Salin-a s. ; Saline , saw-<br />

»me.<br />

Salinè , mestè ; Déb<strong>it</strong>ant de<br />

sel, saunier : celui qui vend<br />

du sel à pet<strong>it</strong>s poids s’appelle<br />

regrattier.<br />

Saliva s. ; Salive.<br />

Salivass s. ; Salive, salivation.<br />

Glaires.<br />

Salivassioun s.; Salivation.<br />

Salive v. ; Saliver.<br />

Salm s. ; Pseaume.<br />

Salm pen<strong>it</strong>ensiai ; Pseau-<br />

mes de la pén<strong>it</strong>ence. '<br />

Salmista s.; Psalmis te.<br />

Saln<strong>it</strong>r s.; N<strong>it</strong>re, salpêtre.<br />

Saln<strong>it</strong>rari s. ; Salpétrier.<br />

Saln<strong>it</strong>rera s. ; Salpêtrière.<br />

Salodra o saridola, boulé ;<br />

B oie tus cathareüus.<br />

Salopp agg; ; Salope , sa/e,<br />

malpropre', en parlant d'une<br />

femme , on rfîf salisson , /a<br />

vilaine gaupe.<br />

s<br />

595<br />

Saloiiu s. ; , saZo/z, Zagrand*<br />

salle.<br />

Saloutè V. ; 5*aupoudrer de sel.<br />

Salsaperiglia , radis ;<br />

separeille.<br />

Salsatt , pianta y V. Sar-<br />

satt.<br />

Salsèra s.; Saussaie.<br />

Sàltèri , instrument ; PsaZ-<br />

térion, tjrmpanon.<br />

Saltèri , liber ; Pseautier.<br />

Di *1 saltéri ; Z>i>e tes pseaumes.<br />

Salùm s. ; Salaison 9 salure,<br />

salé.<br />

Salut s. ; Salut.<br />

Salva-salva aw. ; Sauve qui<br />

peut.<br />

Salva la vr<strong>it</strong>à; Sauf le vraif<br />

pour ne pas mentir.<br />

Salvagin-a s.; Gibier, sa«-<br />

Salva guardia s. ; Sauvegarde.<br />

Salvaj agg. ; Sauvage.<br />

Salvaj, piànta ; Sauvageon.<br />

Salvajoun, erbou; Sauvageon.<br />

Salvajum; V. Sarvajùm. •<br />

Salvatour s. ; Sauveur.<br />

Salvcoundout s. ; sauf~con-<br />

du<strong>it</strong>.<br />

Salve s. ; Le sa/ré. Z)ï>e a»<br />

salvé, chante? le salvé..<br />

Salve v. ; Sauver.<br />

Sahreregina ; Salvé ni.: on<br />

d<strong>it</strong> le salvé, Ze SaZo^ tegina.<br />

Salvia erba ; Y. Sarvia.<br />

Salvo ch ; vSW/’ que, hormis<br />

que.<br />

Salvo eroure; erreur<br />

de calcul, sai*/* correction ,<br />

so«$ correction.<br />

Sftttbajotm ^ , p<strong>it</strong>ansa?<br />

Dig<strong>it</strong>izêd by v ^ o o Q l e


596 a cV ï a<strong>it</strong>re prov.; Les valétudi­<br />

Crème bachique, crime au vin.<br />

Samhoira T. dï paisan; Eau<br />

d'arrosemçnt.<br />

Sambùr, o sambù s., pianta ;<br />

Sureau.<br />

. Samouà s., coulour; CAamois.<br />

Sampa s.; Pâte, griffe.<br />

. Sampatt s. ; Pied, pied de<br />

veau.<br />

San agg.; &zin. Saint. Salutaire<br />

, salubre, bon. Fn-<br />

iier. Stè san; £e ¿ien porter,<br />

5« conserver.<br />

San Crispin s. ; &iin/ CW-<br />

pî».<br />

San Giouan , festa ; La S.<br />

Jean.<br />

San Giouaà mal; Le ¿ou*<br />

mal , épilepsie.<br />

San Martin, tramùd. V. fè<br />

S. Martin.<br />

San-Pè dî coi , T. d’ Turin ;<br />

Cimetière.<br />

San Troutin ; Concours.<br />

Rendez-vous. Promenade.<br />

San coum un pass; Frais<br />

comme un gardon.<br />

San Dounà Pè mort, prov;<br />

temps sont trop difficiles :<br />

diable pourra<strong>it</strong> mourir que<br />

je n'hér<strong>it</strong>erais pas de ses cornes<br />

: personne ne me donne<br />

rien.<br />

San e dispost; Très •bien<br />

portant. San, e pien d’ v<strong>it</strong>a;<br />

Æien portant; ÿai n'a ni s h -<br />

ros, ni malandre.<br />

San-a agg. ; Saine.<br />

San-a s.; Verre.<br />

San-a scrussia metaf.; Indisposé<br />

, maladif, valétudinaire.<br />

L esan -e scrussie duroi* pï<br />

naires vivent plus long temps<br />

que les autres, /es />o/s fêlés<br />

sont ceux qui durent le plus ;<br />

un pot filé dure long temps<br />

prov.<br />

Sanatt s. ; V. V<strong>it</strong>èl d* sanatt,<br />

Sanade s. pl ; Bouffonneries,<br />

badine ries, plaisanteries , balivernes,<br />

bagatelles.<br />

Sanblàn s. ; Semblant.<br />

Sanbùr pianta: V. Sambùr»<br />

Sancrà agg.; Echancré.<br />

Sancrau , p<strong>it</strong>ansa s. j Choux<br />

en compote, du chou fermenté,<br />

chou-crout, sauer-kraut.<br />

Sancrè v. ; Échancrer, ¿w-<br />

i/er , couper en forme de<br />

croissant.<br />

Sancta sanctorum T. d’Cesa;<br />

V. Sancta sanctorum.<br />

Sanculott s.; Sans culottes.<br />

Sandàl bosch ; Sandal : Y .<br />

Sendàl, s to fa.<br />

Sandale di frà ; Sandales.<br />

Sandaraca s.; Sandaraque.<br />

Sandoun s. ; Saindoux.<br />

Sanè v . , parland dï pors ,<br />

etc. ; Châtrer.<br />

Sanforgna s. ; V. cirimïa.<br />

Sangaletta s. ; Toile de dou~<br />

blure, sangalettis.<br />

Sangh s. ; Sang. Cela est<br />

dans le sang , le sang jr esf<br />

beau. Cela fa<strong>it</strong> faire du mauvais<br />

sang. Bon sang ne peut<br />

mentir. *L sangh a le nçn eya ,<br />

prov.; Tout le monde a du,<br />

sang dans les veines. La force<br />

du sang. Boun vin fa boun sang;<br />

Le bon vin fa<strong>it</strong> du bon sang.<br />

Sangh de. dragh; Sang-de-<br />

dragon.<br />

Dig<strong>it</strong>ized by v ^ o o Q l e


p<br />

âangiutt s. ; Hoquet, tic de<br />

gorge.<br />

Sangiuttè v. ; Sangloter ,<br />

avoir le Hoquet.<br />

. Sango, pianta; V. Sangou.<br />

Saogou, sanguin .pianta;<br />

Cournouiller femelle, conr-<br />

nouiller sanguin.<br />

Sangounàagg.; Ensanglanté.<br />

. Sanguin agg. ; Sanguin.<br />

Sanguin , pianta ; V. Sangou.<br />

Sanin s. ; Peii* ue/re, pet<strong>it</strong><br />

gobelet.<br />

• San<strong>it</strong>à s. ; Santé. I t* as la<br />

san<strong>it</strong>à ch* a t*spussa proy. ; Tu<br />

te fie trop sur ta santé.<br />

San<strong>it</strong>à d’ fer ; Santé de cro-<br />

cheteur.<br />

Sansaïroun, boulé s.; Espèce<br />

de champignons.<br />

Sans! d* mej ; Y. Për sansi<br />

d* mej.<br />

Sansiè y ., parland d'ie man 5<br />

Démanger : les mains lui démangent<br />

9 il pétille de faire<br />

telle chose : la langue lui frétille<br />

: les mains démangent<br />

aux jeunes braves, ils cherchent<br />

les occasions de se battre.<br />

Sansipp s. ; Jubis , raisin<br />

sec ; raisin de Corinthe ; raisin<br />

de Damas. On d<strong>it</strong> a Paris<br />

des mendians pour désigner<br />

un plat'de raisin sec ,<br />

figues , avellines et amandes.<br />

Sansivari s.; Gargarisme.<br />

Sansive s. pl.; Gencives.<br />

Sansoussi agg.; Impassible,<br />

froid, sans-souci.<br />

Sansua s., animal; Sangsue.<br />

On prononce sansu.<br />

Sansudàri ; Le linceul, te<br />

59?<br />

sindon , /e 5V Suaire.<br />

Sant s. e agg. ; Saint, ÿoi<br />

saintement. Image de saint. A<br />

sa pi nen a che sant arcouman-<br />

desse ; Il ne sa<strong>it</strong> à quel saint<br />

se vouer, il ne sa<strong>it</strong> plus à<br />

qui avoir recours.<br />

Sant s., festa d'tuti ï-Sant5<br />

La Toussaint. Ogni Sant yeul<br />

soua candeila pr®v. ; ^ cAa-<br />

que Saint sa chandelle.<br />

Sant Antoni e so pourcatt<br />

proy. ; Robin et Margot, ou<br />

saint Roc et son chien prov*.<br />

Sant an cesa, e diaou ant<br />

cà; Tartufe, cafard, cafarde.<br />

On ¿¿il prov. , oa’ii vaut mieux<br />

s'adresser à Dieu qu'à ses<br />

Saint*.<br />

Santam<strong>it</strong>oucia agg.; S cónte<br />

m<strong>it</strong>ouche, chattem<strong>it</strong>te.<br />

Santapass, Y. an santa pass.<br />

Santa santorum; Presbüère9<br />

sanctuaire, cancel.<br />

Santëta s., Bigote, dévote.<br />

Begueule.<br />

Santifiché v. ; Sanctifier, célébrer.<br />

Canoniser.<br />

Santiglioun del moustass s. ;<br />

Favori.<br />

Santis sim s.; Le bon Dieu.<br />

Sant<strong>it</strong>à s.; Sainteté.<br />

Santonia s. , remedi ; Y»<br />

Smeo sètta.<br />

Santoun de la Meca; Tar-<br />

/h/


eartade , équipée 9 échappée, J | Sara-sara aw. ; Gis pressé.<br />

échauffourée. V. Desse dlaî Î Sara, zara; Colère. Y. Sau­<br />

sapa ant ï pè, Fè na sapa ; té an zara.<br />

Faire une berne.<br />

Sarabàn s. ; CÆor à bancs.<br />

Sapa për sapé; Houe,pio- Sarabanda s. ; Sarabande.<br />

che, bêche.<br />

Aubade.<br />

Sapa , T. d’ fbrtificassioun; Saraca, pass ; Poisson salé,<br />

Sape. *<br />

haraches ou pet<strong>it</strong>es puceües ,<br />

Sapadour s.; Sapeur, pion­ pe/f/ poisson de mer.<br />

nier. Laboureur.<br />

Saracàt avy. ; Probablement9<br />

Sape v. ; Bêcher la terre , peut-être, i / peut se faire que•<br />

kouer la terre, piocher la ter­ Saracbe, bastounà; Des eo#/??<br />

re , labourer une terre avec /Ze ¿4/on 9 de Vhuile de cotret.<br />

la Houe. Saper.<br />

Sarachè v. ; Donner des<br />

Sapé , T. d'bal ; Echappé. coups de bâtons , rosser, co­<br />

Sapèl s. 9 T. dï paisan ; gner , battre, frapper.<br />

Trouée.<br />

Sarada s.; Charade.<br />

Sapëtta s. ; Pet<strong>it</strong> hoyau. Saraçlura s . , Serrure.<br />

Sapient agg. ; Savant. Saradura a cricca ; Serrure<br />

Sapin , erbou ; Sapin. à ho us set te.<br />

Sapin a douj dent; Serfouette. Saradura a un vir; Serrure<br />

Sapin për sapé ; Hoyau , à un tour.<br />

houille.<br />

Saraja s. ; Battant, ro/ef.<br />

Sapiné v ., T. d’campagna ; Boisage des fenêtres. Contre­<br />

Houer , sarcler , serfouir , vent.<br />

serfouetter.<br />

Saraja o pera dël fourn, T.<br />

Sapoun s, ; Hoyau, Bêche. dï panatè ; Bouchoir.<br />

Sapounaceo agg. ; Savon­ Saraje d*na balcounà ; Herse.<br />

neux.<br />

Sarajè , raëstè ; Serrurier.<br />

Sapounaria , pianta ; Sapo^ Saramelech , salut ; Sala—<br />

noire officinale#<br />

melec , salutation à la Tur­<br />

Sapp s.; Tronc, /i#e. que , révérence profonde.<br />

Sapp , castigb ; Ceps, fers, Saranda , T. dï panatè ;<br />

firrêts.<br />

Bouchoir.<br />

Sapp , T. d’ la sala d’ bal; $arasin agg.; Sarrasin.<br />

Boîte.<br />

Sarbiè y. , T. d’campagna 9<br />

Saproun s.; Chaperon. Sarcler.<br />

Saprounè y ., T. d* teatro ; Sardin-a, pass ; Sardine.<br />

Faire sa cour à , éJre .• o/z Sardonich agg. ; Sardomque.<br />

»e d<strong>it</strong> pas chaperonner en ce Sarè y.; Fermer, enfermerr<br />

sens. Chaperonner signifie en­ cacher , boucher , renfermer9<br />

core faire des révérences. serrer, resserrer, clore. On d<strong>it</strong><br />

Saprounè na muraja ; CAo- ne pouvoir clore l'œil : on d<strong>it</strong><br />

pçrçnner un mur*<br />

Dig<strong>it</strong>ized by Google


fermer les théâtres. Cette porte<br />

ne se ferme pas. Cette plaie<br />

se fermera bientôt.<br />

Sarè a la v<strong>it</strong>a, parland d’na<br />

vëstimenta ; Marquer bien la<br />

taille.<br />

Sarè boutega ; Fermer boutique<br />

, détaler.<br />

Sarè ï euj ; Conmver, fermer<br />

les yeux , faire semblant<br />

de rien. Dormir.<br />

Sarè la stala , dop ch’a jè<br />

scapaje ï beu, prov. ; Se faire<br />

poissonnier la veille de pâques:<br />

après la mort le médecin :<br />

il est bien temps de fermer<br />

Vétable quand les chevaux<br />

en sont sortis : fermer<br />

V écurie quand les chevaux sont<br />

déhors.<br />

Sarè l'uss sul moustass; Fermer<br />

la porte au nez.<br />

Sarea , pianta ; V. Serea.<br />

Sargent s. ; Sergent.<br />

Sargent magiour ; Sergent<br />

major.<br />

Sargentin d* le proucessioun;<br />

Bédeau.<br />

Sari v. , T. d'campagna ;<br />

Sqrcler.<br />

Sarmenta s. ; V. Sërmenta.<br />

Samada s. , V. Sernada.<br />

Sarnej s. ; Crible.<br />

Samicoutoun interj. ; Morbleu<br />

, ventregris.<br />

Sarnièra s. ; Charnière.<br />

Saroun , mestè ; Charron ,<br />

taillandier : le faiseur de carrosses<br />

s'appelle carrossier.<br />

Sarour , coutel sarour ; V.<br />

Coutel.<br />

Sarsatt, o sarsett , pianta ;<br />

Mâche : quelques-uns disent<br />

* 599<br />

doucette. Langue bien affilée•<br />

V. Mnè *1 salsatt.<br />

Sarsi y. ; Reprendre : on<br />

d<strong>it</strong> reprendre un bas , ravauder<br />

, raccoutrer , rapiécer ,<br />

rentraire.<br />

Sarsidura s.; Ravaudage 9<br />

raccoutrement9raccommodage9<br />

rentra<strong>it</strong>ure.<br />

Sartiera s. ; Jarretière.<br />

Sartoira s. ; Couturière.<br />

Sartour s. ; Tailleur.<br />

Sartour da bust ; Tailleur<br />

pour corps de femme.<br />

Saruss s. ; Frissonnement %<br />

cliquetis, , frisson, horreur.<br />

Louli fa saruss ; Cela est effroyable.<br />

Sarvaj agg. ; Sauvage.<br />

Sarvaj, parland d'na pianta<br />

; Sauvageon, sauvage. Arbre<br />

sauvage, Y. Erbou.<br />

Sarvaj , parland d'un om ;<br />

Loup-garou.<br />

Sarvaj ùm s. ; Sauvagin, iûtf-<br />

vagine.<br />

Sarvàn s. ; V. Servàn.<br />

Sarvia , erba ; Sauge, îozî*<br />

gc franche.<br />

Sarvia variegà ; Sauge officinale<br />

à feuilles panachées.<br />

Sasi d’mcj; V.Për sansi d’mej«<br />

S as lot, ousel ; Sarcelle.<br />

Sassafra, erbou; Sassafras•<br />

Sassifragia, pianta ; Passe-<br />

pierre , perce-pierre.<br />

Sassinè v. ; Attaquer. Rui-<<br />

ner. On ne peut pas traduire<br />

le verbe sassinè avec assassiner,<br />

qui veut dire tuer.<br />

Sassinesse '1 stomi ; Se fa ­<br />

tiguer.<br />

Sasslott, ousel j Y* saslott.<br />

Dig<strong>it</strong>ized by Google


4°° . ■'<br />

Sati agg. ; Épcds , serré.<br />

Touffu.<br />

Sat’i y. ; Serrer.<br />

Satin , stofa; Satin.<br />

Satiuà agg. ; Satiné : on d<strong>it</strong><br />

peau satinée.<br />

Satiuatt , stofa ; Satinade.<br />

Salira s. ; Satire , satyre.<br />

Notre satire , en parlant de<br />

poëmes , rtows piifpf ¿te? Ro-<br />

mains , £/ quand on écr<strong>it</strong> satyre<br />

, on entend parler de certains<br />

poëmes mordans chez<br />

les Grecs.<br />

Satire da panatè ; Satire<br />

ouverte , moi piquant.<br />

Satirich agg. $ Mordant ,<br />

satirique.<br />

Satirisè v. ; Satiriser.<br />

Satiro s. ; Satyre.<br />

Satrapo s. ; Satrape. i/om-<br />

me d'importance.<br />

. Saturno s. ; Saturne.<br />

Satumo , T. dï spëssiari ;<br />

Saturne : sel de saturne, ¿x-<br />

de saturne , vinaigre de<br />

saturne.<br />

Saussa s. ; Sauce: on d<strong>it</strong><br />

faire la sauce à quelqu'un ,<br />

po«r , te réprimander, te<br />

gronder : te lequel<br />

Von sert des sauces, s'appelle<br />

la saucière.<br />

Saussa bianca ; Sauce au<br />

heurre , ¿¿zuce blanche<br />

parlant de poulets , on dira<strong>it</strong><br />

une fricassée de poulets.<br />

Saussa d’ 1* agnèl ; Sauce<br />

au beurre et aux fines herbes.<br />

Saussa d' 1’ ania : Sauce à<br />

la dodine.<br />

Saussa d’prè e aie $ V. Prè<br />

e aie.<br />

Saussa dël povr om ; Saucé<br />

au pauvre homme. Saussa a la<br />

trifoulada ; Sauce à Vail et<br />

aux anchois.<br />

Saussa doussa; Sauce douce*<br />

Saussa doussa , e brusca,<br />

metaf ; De toutes pièces, comme<br />

il faut. Val pi la saussa<br />

cbe '1 pass, prov. $ Le coût en<br />

fa<strong>it</strong> perdre le goût, prov. : ou<br />

la sauce coâte plus que le<br />

poisson : on d<strong>it</strong> quand ma femme<br />

le saura j'aurai ma sauce9<br />

ou je vais être bien saucé: om<br />

d<strong>it</strong> encore il n'est sauce que<br />

d?appét<strong>it</strong>. Saussa vërda ; Sauce<br />

verte.<br />

Saussa fort; Sauce de haut<br />

gout , rémolade.<br />

Saut s. ; Saut.<br />

Saut, T. dï stampadour 5<br />

Bourdon.<br />

Saut d’ la bala ; Bond.<br />

Saut d* la bell* auta ; Joli<br />

saut.<br />

Saut mourtal ; Saut périlleux.<br />

Saut ribaltà , saut dël fioch,<br />

etc. ; Gambades, saut grotesque<br />

, tour de forces. Buté<br />

sul saut ; Exc<strong>it</strong>er, donner le<br />

branle.<br />

Sauta bussoun ; Volage, leste<br />

, étourdi , alerte , pet<strong>it</strong><br />

maître 9 homme à hab<strong>it</strong> court %<br />

qui porte Vhab<strong>it</strong> court.<br />

Sautadour s. ; Sauteur , voltigeur<br />

y danseur , danseur de<br />

corde , baladin.<br />

Sauta martïn s. ; Pet<strong>it</strong> Maître.<br />

Sauta martïn d* artaj[arïa;<br />

Sorte de Canon.<br />

Dig<strong>it</strong>ized by G o o Q l e


s<br />

4o t<br />

Sauta martin 9 dmourâ d* le Sautissé, mëstè ; Charcutier•<br />

masnà ; Bilboquet d* enfant. Sautissëtia s. ; Saucisse, pe­<br />

Sautarin, o sautaréis. ; Saut<strong>it</strong>e saucisse.<br />

tereaux.<br />

Sautissoun s.; Saucisson.<br />

Sautatt s. ; Pet<strong>it</strong> saut, pe/zf Sautrignè v. ; Sautiller,<br />

bond : a sautatt ; par sauts et fringuer, chevroter y gambader.<br />

par bonds.<br />

Sa va dï erbou;<br />

Sauté y. ; Sauter9franchir, nourricier. Esse an sava ; Etre<br />

s'élancer , bondir. V. né sau­ en sève.<br />

té né coure.<br />

Savardioun s. ; Rouleau 9<br />

Sauté à caval; Monter à bâton \ gourdin.<br />

cheval.<br />

Savardiounè v. ; Gourdinet<br />

Sauté ados a un ; Sauter à quelqu'un comme il faut.<br />

la gorge , 00 collet.<br />

Savat s. ; Y. Savatt.<br />

Sauté an zara; V. sauté sul Savata 9 bouca; V. Gajoffa.<br />

caval mat.<br />

Savata, scarjpa; V. Savatt,<br />

Sauté ai euj; Être évident. Savatà s. ; Cowp.<br />

Sauté an bestia ; V. sauté Savatè v. ; Battre, frapper,<br />

sul caval mat.<br />

donner des coups.<br />

Saytè coum un cravieul ; Savatt s.; Mauvais soulier,<br />

Sauter comme un chevreuil. soulier usé y savate.<br />

Sauté d* parole ; Oublier, Savatt, bourich; Ignorant:<br />

omettre des mots, comme font on tt/z savantasse ; V.<br />

les auteurs des dictionnaires. bourich.<br />

S^uté d* val an gourbéla ; Savatùe s. pl. ; D « mar-<br />

Faire de coqs à V ane , sau­ roHj.<br />

ter de branche en branche. ' Savej, o saveje s. ; Savoir.<br />

Saute *1 foss, metaf. ; Fran­ Savej , o saveje v. ; Savoir ,<br />

chir la barrière.<br />

¿/re savant en. Na sa pi *1<br />

Sauté la veuja, *1 schiribis; mat a soua cà, ch' *1 savi a câ<br />

Venir envie , prendre le ca­ dï a<strong>it</strong>ri prov. ; Personne ne<br />

price.<br />

connaît mieux nos propres be­<br />

Sauté su dal let; Se lever. soins que nous mêmes. Chi fa<br />

Sauté sul caval mat; Pren­ lo ch’non sa, guasta lo ch'a<br />

dre la chèvre, chevroter, se fa ; Qui ne sa<strong>it</strong> pas écorcher f<br />

mettre en colère, sauter au déchire la peau. Nen saveje<br />

plancher9 sauter aux nues, a che pè d'aqua un sia ; Ne<br />

îc cabrer , î' emporter de co­ pas savoir oh Von en est y à<br />

lère y monter sur ses grands quoi s'en tenir.<br />

chevaux.<br />

Savej bate e viré man ; Sa­<br />

Sauté un foss ; Franchir un voir dissimuler.<br />

fossé.<br />

Savej d'aram, prov. ; Coû­<br />

Sautissa s. ; Saucisse. ter bien cher. n<br />

Dig<strong>it</strong>ized by G o o g l e


4oa v Savuri v. ; Savourer, goû­<br />

Savej d'certa sieasa ; Être<br />

bien sûr, tenir d'une source ter , essayer.<br />

irréfragable.<br />

Sbaciassè v. ; Eclabousser.<br />

Savej d* nen, saveje ne d’ti Sbaciassesse v. ; GargouilU<br />

ne d'mi ; Être insipide , ino­ ter/ barbouiller dans Veau.<br />

dore, fade , sans goût. Sbacioucbè v. ; V. Paciou-ï<br />

Savej fè; Savoir faire. chè.<br />

Savej për senti di ; Ne sa­ Sbâfumà agg. ; Essouflé ,<br />

voir que par ouï-dire.<br />

souffle de colère.<br />

Savej vive ; Savoir vivre. Sbajè v. , V. ambajè.<br />

Saveje boun odour ; Etre Sbagnassè *v. ; Mouiller ,<br />

bien odoriférant.<br />

verser de Veau.<br />

Saveje d'l<strong>it</strong>ra ; Être instru<strong>it</strong>, Sbalancbè v. ; V. Spalanchè.<br />

savant. Savoir lire et écrire. Sbalassè le fnestre ; Ouvr<strong>it</strong>,<br />

Saveje d'moula, d’ brus etc.; les deux battans , /ex ¿te«#<br />

Sentir le moisi , le brûlé. châssis.<br />

Saveje so count ; Être fort Sbalè v. ; Déballer, désemadro<strong>it</strong><br />

: n'être pas manchot. baller, défaire. Dégoiser9 di­<br />

Savejla lunga , ave je studià vulguer. Déb<strong>it</strong>er 9 craquer, hacreus;<br />

Etre savant, très-ins­ bler. Accoucher.<br />

tru<strong>it</strong>.<br />

Sbaliesse v. ; méprendre,<br />

. Savejne fin ant un et ; Savoir ¿e tromper.<br />

tout le secret y savoir la carte Sbalio s. ; Méprise, bevue,<br />

du pays.<br />

malentendue , erreur.<br />

Savi agg. ; Sage , tranquil­ Sbals s. ; Bond, saut, élévale.<br />

Stè savi ; Rester tranquille. tion. Excédant V. D ’sbals.<br />

Saviëssa s* ; Sagesse; Sbalsè v. ; «Te/er , lancer ,<br />

Savoujarda; Savoyarde. Sa­ élancer. Dépasser.<br />

vonneuse , blanchisseuse de bas Sbaluchè v. ; Eblouir ,<br />

de soie. Fille ou femme d'un fusquer.<br />

grand embonpoint.<br />

Sbalurdi v.; Étourdir.<br />

Savouo s. ; Savon.<br />

Sbandè v. ; Y. Dësbandè.<br />

Savounà s.; Eau de savon, Sbandesse o sbandisse v. ,<br />

savonnage , écume de savon. parland d’ie fiour ; S'épanouir9<br />

Savounè v. ; Savonner, blan­ s*ouvrir.<br />

chir avec du savon,<br />

Sbara s. ; Barre9 barrière ,<br />

Savounëtta s.; Savonnette. barricade.<br />

Savour s. ; Saveur fém. , Sbara, T. d* curia ; Barreau*<br />

goût.<br />

Sbara , T. dï soutrour 5<br />

. Savui d'ï avije , d’ie vespe, Bierre.<br />

«te. ; Aiguillon des abeilles , Sbara agg. ; Barré, biffé.<br />

des guêpes, de.<br />

Rayé , chamarré. Éraillé. '<br />

Savuri agg. ; Un peu salé, Sbarassè v. ; Déblayer. Dé•<br />

D ig<strong>it</strong>ized by G o o q I c


ménager. Dévaliser , voler 9<br />

, dérober.<br />

Sbarbajè y. y Disperser 9 disséminer.<br />

Sbarbàtèl agg^ ; Volage ,<br />

yea/ie , blanc-bec, farfadet.<br />

Sbarbificbè y. j Barbifier ,<br />

raser.<br />

Sbarboussada s. ; Réprimande<br />

, semonce, mercuriale.<br />

Sbarch s. ; Débarquement.<br />

Sbarcbè y. ; Débarquer.<br />

Sbardè v. ; Semer. Répandre<br />

, éparpiller , disperser.<br />

Divulguer. Élargir , écarter.<br />

Sbardè y ., parland d'ie<br />

galin-e / Gaspiller.<br />

Sbardè *1 feu ; Fourgonner.<br />

Sbarour T. dï ressiaire ,<br />

«te. ; Tourne à gauche.<br />

Sbaruè v. ; Effrayer , épouvanter<br />

j consterner 9faire peur :<br />

on ttf/ effarer, effaroucher le<br />

gibier, Zei pigeons•<br />

Sbasi; Y. Sbesiv<br />

Sbassè y.; Abaisser, ¿0/5-<br />

ser, descendre.<br />

Sbate y.; Manger. Ag<strong>it</strong>er.<br />

Remuer. Brouiller. Jeter.<br />

Sbatè giù da caval; Désarçonner<br />

, jeter par terre.<br />

Sbate la fioca ; Fouetter la<br />

crème.<br />

Sbate la fburma T. d'stam-<br />

padour; Taquer.<br />

Sbate le nous; Battre les<br />

noyers.<br />

Sbate le noui; metaf,, tiré ï<br />

ouiie ; Tirer les éreilles.<br />

Sbate për . tera; Jeter par<br />

terre. Renverser , terrasser ><br />

abattre.<br />

Sbate un da a’ uppiegh;<br />

» 4o5<br />

Appeler à


4o4<br />

Sbianchï v. ; Blanchir* Sbian- Sbougè *1 corp 5 Émouvoir ,<br />

chi ta muraja ; Blanchir un lâcher le ventre.<br />

mur.<br />

Sbougè *1 gran> Éventer le<br />

Sbianchï un; Faire honte à blé, ie remuer avec la pelle».<br />

quelqu' un , le convaincre de Sbourè v. ; Glisser. Écor­<br />

mensonge.<br />

cher. »Se pâmer. Erafler.<br />

Sbias aw. ; Biais , travers. Sbourè la feuja ; Effeuiller<br />

Sbignesla y. ; V. Battëslâ. les arbres.<br />

Sbiri s. ; Sbire , archer. Sbouresse na gamba 9 par­<br />

Sbiriaja s. ; La troupe 'des land d’ un cayal; . S*entrentail­<br />

archers.<br />

ler , s* entrecouper.<br />

Sbiriatè v.; Arrêter. CWn- Sbouresse na man ; Enta­<br />

pulser. Y. Cuciarè.<br />

mer , érafler , égratigner.<br />

Sbisarisse y.; Se satisfaire, Sbourgnè v. ; Eborgner. Ga­<br />

assouvir son envie. V. Sfou- gner. Aveugler. Éblouir: on<br />

ghesse.<br />

d<strong>it</strong> ce mur éborgné la cham­<br />

Sbiua 3. ; V. Splua. _ bre.<br />

Sboss s. ; Ebauche fém. , e$- Sbourgnè na faestra v etc. ;<br />

quisse fém . / crayon, croquis. Condamner une fenêtre.<br />

Sbossè v. ; V. Sboussè. Sbourour s.; CW«i ÿ«i éf-<br />

Sboucà 9 parland d* un cayal ; feuille les arbres et particu­<br />

Qai n'a />oin£ bouche. lièrement les mûriers.<br />

Sboucà parland 4* un vas; Sbours s.; Déboursement 9<br />

Ç *i a le goulot cassé. payement.<br />

Sboucà, parland d'na për- Sbours , parland d’ un cayal ;<br />

soun-a; V. Dësboucà. Poussif.<br />

Sboucadura s.; Embouchure. Sboursè v. ; Débourser.<br />

Avenue.<br />

Sboussè v. ; Ébaucher, e*-<br />

Sbouchè v. ; Déboucher. quisser9 croquer, tracer. Dé­<br />

Dégorger, sortir avec impégrossir.tuos<strong>it</strong>é , déborder. déchar­ SboutiÇà agg. ; V. Tarèf.<br />

ger , je jeter. Avoir issue. Sboutounè y. ; Déboutonner.<br />

Sbougè v. ; Remuer. Tom­ Sboutounesse y. ; déboi»ber<br />

, ébouler. Soulever, émou­ tonner• S*ouvrir, s'épanouir.<br />

voir , mettre en mouvement, Sbouzarent agg.; Fin, adro<strong>it</strong>.<br />

bouger, grouiller.<br />

Méchant.<br />

Sbougè y. , parland d'ie Sbrajassè v. ; Reprendre ,<br />

tante ; Pousser, pulluler, crier9 criailler9 faire du bru<strong>it</strong>.<br />

Îourgeormer. Sbrancbiv.; Y. sbrandoulè.-<br />

Sbougè la tera ; Serfouir , Sbrandoulè v ., T. d'camsçrfouetter.<br />

pagna; Ébrancher les arbres<br />

Sbougè la brasa ; Remuer Sbranè v. ; Déchirer, met*<br />

la braise.<br />

tre en pièces*<br />

/<br />

Dig<strong>it</strong>ized by Google


Sbrassesse y. ; S'efforcer ,<br />

faire tous ses efforts.<br />

, Sbrighè y. ; Dépêcher. E xpédier.<br />

- Sbrincc s.; Goutté$ éclaboussure<br />

, aspersion.<br />

Sbriucè v.; Humecter, mouiller<br />

, arroser.<br />

Sbrincè d’ pauta ; Éclabousser.<br />

Sbrinesse y. ; «Se prendre<br />

aux cheveux.<br />

SJbrinsareul s. ; V. c q u c o u -<br />

mer asmin.<br />

Sbris agg. ; , consommé,<br />

<strong>it</strong>feiwr. Pauvre. V. spalà. V.<br />

splufn. V. sfris.<br />

Sbrisa s.;" Miette, chapelure<br />

de pain.<br />

Sbrisè v. ; Briser, ¿rater ,<br />

émietter. Sbrisouma li ’n sima ;<br />

Brisons là dessus.<br />

Sbrouacè v. ; £a/*r, mouiller<br />

, barbouiller.<br />

Sbroulà, parland d'na tota;<br />

Çi/i a /a plate.<br />

Sbroulà , sensa dnè ;<br />

a perdu son argent, qui se<br />

trouve sans argent.<br />

Sbrouiè y.- ; Effleurer. Ecor-<br />

cer. Glisser. En parlant des<br />

arbres, on d<strong>it</strong> effeuiller, arracher<br />

les feuilles d*un arbre.<br />

Sbroundè 1 erbou ; Emonder<br />

les arbres , ébrancker les<br />

arbres, égayer un arbre, élaguer<br />

un arbre.- - * 1 ■’<br />

Sbroundoulè y. ; Ebrancher<br />

les1 afbret:<br />

. Sbroupè v. ; Déséchabzsser<br />

les vignes.<br />

Sbreuvëtt» ; V. p*è là sbrou-<br />

yëtta. ,<br />

1 465 ‘<br />

Sbrufiv. n.;Bouffer. Tousser*<br />

Sbrufi v ., parland d’un ca-<br />

val; S'ébrouer.<br />

Sbrumè v., T. die lavandere;<br />

Essanger : on d<strong>it</strong> essanger du<br />

linge, essanger la lessive.<br />

Sbudlè v. ; Eventrer, tuer9<br />

effondrer , arracher , les entrailles.<br />

Sbuffè y.; Souffler de colère•<br />

Sbuggia dla stra ; Ravin.<br />

Sbuï,gransbuï ; Blé échauffé•<br />

Sbuïsse v. ; S*effrayer.<br />

Sbujentè v. ; Êchauder, passer<br />

à Veau bouillante.<br />

Sbujentesse v. ; Se brûler.<br />

Sbujente&se na mai* ; Se brûler<br />

une main.<br />

Sburdi v. ; Effrayer, effarer<br />

, épouvanter, intimider ,<br />

alarmer.<br />

Sburdiment s, y Abattementr<br />

effroi, frayeur, étourdissement,<br />

peur.<br />

Sburdisse v. j S %effrayer, sV~<br />

pouvanter.<br />

Scabecc s.; Paqüage. Poisson<br />

salé, poisson mariné.<br />

Scabëciè v. ; Saler.<br />

Scabèl s


4*G 1 Scajola,per* ¡PUtre, musc.,<br />

Scadensa s. ; Eçfté&ifi*'<br />

Scadù part. ; Échu , révolu. pierre spéçulaire, miça.<br />

Scafurle y.; Dérober^ esççr Scajola , vegeta}; Alpiste,<br />

moter, emporter en cachette. graine de Canarie.<br />

Soustraire, wter.<br />

Sç^jous agg, ; g a aille ux ,<br />

Scagassa s. ; V. cau$satt »la squammeux, couvert décail­<br />

sçagassa.<br />

les, s'écaille*<br />

Sçag^sada s.; Évacuation. Scajura s.; Exfçliation* Én<br />

Scagassè y. ; Foirer. parlant içs w4im$ 9 q* d<strong>it</strong><br />

Scagassqr* d*pxoi|§«he , etc. çendrures.<br />

Chiure, chiure de mouçhes, Ssala , linqa reK*, T. dï<br />

chiasse de mouches.<br />

p<strong>it</strong>our; Echelle, f^s peintres<br />

Scagn die filsrç ; Tabouret. wmment aussi «fiai* ce 0*/e<br />

Sc^gp për açtesse ; Æo*e -, tes français nomment chevalet<br />

selle, escabeau, esçabelle. de veintre*<br />

Scagn për lavé; Banquette, ocala a lumassa; EsçaLicr<br />

y. giù dëj scagn.<br />

en limaçon.<br />

Scagnatt s. ; /*e/ï7 fs cakeau, Seal* ? man; Echelle.<br />

sellette, pet<strong>it</strong>e esçabelle. Scala a tre pè y Eçhelle dou­<br />

Scagnatt dël.viQuUn; ÇAe- ble.<br />

valet : te pe/i/ morceau d’ivoire Scala d* cprda ; Echelle de<br />

sur lequel portent les cordes, corde.<br />

s'appelle sillet.<br />

Scala dia «à; Escalier.<br />

Scagneul , mal dï cavaj ; Scala dia mjusict; Gamme*<br />

Epurvin ou épervin.<br />

on d<strong>it</strong> échelle diatonique.<br />

Scagnisesse y. ; Devenir fu ­ Scala die carte geografiche ;<br />

rieux , se mettre en colère, se Echellet<br />

picotpr, se brocarder, en ve­ Scalabfoun , animal;<br />

nir aux gros mots.<br />

Ion.<br />

Scaja s. ; Écaille , chicot, Scalada s. ; Esçalade. Dè la<br />

éclat. E}charde. Bloc aille. A scalada; Escalader,<br />

scaja d’ pass ; ^ écaille de pois­ Scaletta s. ; Pe/i/ esçolier 9<br />

son.<br />

escalier dérobé. Ceunt a sca­<br />

Scajè y.; Ecailler, ¿ter tes létta ; Un certain compte9 un<br />

écailles.<br />

drôle de compte.<br />

Scajè d* dnè ; Débourser de Scalavrw-A, ousel ; Bepfigue*<br />

rargent, cracher au bassin• Scaldatoli s.; V. sçaudator*.<br />

Scaje s. pl.; Paillettes. Scal'rn, birba; Fripon, mau­<br />

Scaje ch’as vëdou an testa; vais sujet, malicieux 9 fourbe*<br />

Teigne squammeuse, crasse. Scalìn dia $c/4a 4 «an ;<br />

Scajesse y. ; S'écailler, s’ear- Echelon.<br />

folier. En parlani de la peau,<br />

jrf*7 se gercer*<br />

Scalin dia scala dia eà »<br />

Marche, degré.<br />

Dig<strong>it</strong>ized by Google *


Scalinada s. fEes 'marches ,<br />

Tescalier, le perron.<br />

Scalogna , piant* ; Ciboule,<br />

échalote<br />

Scalçrgqa, piaula j Y. sca-<br />

logna.<br />

Scalott s. ; Pet<strong>it</strong>e échelle*<br />

Scaloumbeo, ousei $ Y» ou-<br />

rieul. :<br />

Scaloun s. ; Grand escalier.<br />

Scalvè v ., T, d’campagna j<br />

V. scarvè.<br />

§camounea s ; Scamrnonée :<br />

la préparation de scammonée<br />

avec du coin et du soufra s’appelle<br />

du diagrède.<br />

Scamoutè v. ; Escamoter.<br />

Scampè y. ; Vivre, survivre,<br />

se sauver $ s’enfuir. ,<br />

Scanà agg. ; Sans le sou.<br />

Egorgé. Echancré. Cannelé.<br />

. Scanagatt s 4 Pied poudreux,<br />

pékin.<br />

Scanalidura s.; Cannelure.<br />

Scanapass , ousel ; Y. pës-<br />

carin.<br />

Scandaj s. ; Peson, romaine.<br />

Massa dël scandaj ; Le contrepoids<br />

de la romaine. Pianca<br />

dël scandaj; Le fiéau ou la<br />

verge. Coupa dël scanda^; Le<br />

plat ou bassin.<br />

Scandaj grog ; Gros peçon.<br />

Scandaj pc<strong>it</strong> 0 ladratj. Pet<strong>it</strong>e<br />

romaine.<br />

Scandajè s. ; 'Balancier.<br />

Scandajè y. ; Peser * soupeser,<br />

Scânda^ v, , JBtfaf,? Examiner<br />

mûrementy ¡peser<br />

t Scaxid^jè uA Sonder *<br />

jeter la &o#je::'<br />

Scandalisé y. ; Scandaliser^<br />

y ' 4 *7<br />

donner le mouvais exemple.<br />

Scaijdalisesse y. ; Se scan*<br />

daliser.<br />

ScaudAl^s^.ÿScandaleux.<br />

Scande v. $ Scanderf me$u*<br />

rer un vers.<br />

Scandoul s. ; Scandale.<br />

Scanè v. ; Egorger.<br />

Scauclè* y.; Canne 1er*. ,<br />

Scanfaram* s.; Y.sgaufaroim.<br />

Scanfèrla s.; Accroc, fente*<br />

Grande bouche,<br />

Scanljdura dï boutaj ; /ûâ/«<br />

de tonneau•<br />

Scansia dï liber; Tablette^<br />

de la bibliothèque. Armoire :<br />

0» d<strong>it</strong> aussi bibliothèque., V .<br />

diçtiçnn.' de P académie franç\<br />

Scantirè v. ; Tirer. ¿?/re<br />

trop, étro<strong>it</strong>.<br />

Scapada s. ; JFu<strong>it</strong>e. Echap-<br />

pacte. Echappée.<br />

Scapafaliga agg.; Paresseux ><br />

fainéant, nonchalant.<br />

s»t TYd*ariougè;<br />

Echappement.<br />

Scaparoun s.; Couponyreste><br />

morceau•<br />

Scapatori s. ; Echappatoire »<br />

/¿ai. Défa<strong>it</strong>e* Asile* Subter-<br />

Age-<br />

Scapè y.; Fuir , s*enfuir.Per~<br />

dre* Échapper.. Ev<strong>it</strong>er, esquiver*<br />

Se sauver. Ne pouvoir plus<br />

tenir ; on d<strong>it</strong> laisser échapper<br />

pQceasîon% une cfa e est échappée<br />

de la mémoire r elle est<br />

échappée de la main, échapper<br />

la potence r la patience<br />

m'échappe de travaille?<br />

di&fannairer , , . ¡,(l,<br />

.. Sc*p£ via; S'enfuir^S’éven-<br />

ter % 9'évaporer* ' r<br />

Dig<strong>it</strong>ized by Google


4o8 ^ du travail. Dè da scapinè ;<br />

Scapè coum *1 diaou la crous<br />

prov. ; On d<strong>it</strong> il fu<strong>it</strong> comme Donner du fil à retordre.<br />

s'il ava<strong>it</strong> le feu au cul. Scapinè, parland d’ caussatt;<br />

Scapè dai feu e toumbè ’ntla Ressemeler , mettre des nou­<br />

brasa prov., Y. caschè dal feu velles semelles.,Y. comoudè ï<br />

aut la brasa ; On dît en latin, caussatt.<br />

incid<strong>it</strong> in scjllam cupiens vi- Scaprissiesse y. ; Satisfaire<br />

tare charjrbdim.<br />

son caprice.<br />

Scapè dan man; Glisser. Scapulàfi s.; Scapulqire.<br />

Scapè dia memoria ; Echap­ S c a p u s.; Méprise, erreur*<br />

per dei la mémoire, oublier. Coup, choc. Bronchade, bron-<br />

Lassesse scapè na parola ; Se chement. Piè 'n scapuss ; Bron­<br />

laisser échappër un1 niât, se cher , choper. Fdire une mélaisser<br />

aller de dire quelque garde, une faute.<br />

chose.<br />

Scapussè v. ; Broncher.<br />

Scapè 1 rie; Ne point s'em- Scarabocc d’inciostr ; Zfarpêcher<br />

de rire,<br />

bouillagej griffonnage. Y. gius-<br />

Scapè la passiensa;\PerJre v<strong>it</strong>a.<br />

patience. • •<br />

Scaraboucè v. ; Griffonner,<br />

Scapè për na maja routa ; barbouiller , gd/er du papier.<br />

Bisquer beaucoup , se tirer Scaraboucin s.;V. scriboucin.<br />

heureusement de quelque af­ Scaraboujè y.; M êler, barfaire<br />

: on d<strong>it</strong> peu s'en est fallu bouiller. La marela a l’è tuU<br />

que.<br />

scaraboujà > L'écheveau est tout<br />

Scapè scola,parlanddïscoulè, mêlé.<br />

Faire Fècole buissonnière Scaraboujè ï cavej ; Echeve-<br />

Scapè. scfela , metaf. ; Chan- ler9 décoiffer, houspiller.<br />

ger de discours, éluder, diva- Scarabou]èsse o scarboujesse<br />

gerr<br />

v. ; vSe déranger, je tortiller,<br />

;. Scapèlà bela ; La manquer se mêler, se chiffonner.<br />

belle, réchapper. Il Va man­ Scaraboutè v. ; E curer. V*<br />

qué belle , ce malade à été touchignè.<br />

à l'a* mie, mais enfin il a ré­ Scaraboutin s. ; Jo/i minois,<br />

chappé. Il la réchappé belle. jeune personne.<br />

Scapm s. ; Chauhori , se­ Scaramana s. ; Y. tigna.<br />

melle. l ied (Tun bas , semelle Scaramucia s.; Escarmouche„<br />

d'un bas.<br />

On d<strong>it</strong> scaramouche, pour dire,<br />

Scapi ri, ôdour ; Escafignon; bouffon.<br />

cela sent l*escafignon, ou le Scarahfonia, o scaranfogna ;<br />

piéd tte fHëssàger, oumauvais. V. carafogna. ' • '<br />

Scapinè, studiò y. ; S’èvèr- Scarânsia*mal; Esquinancie#<br />

tu -/, trhvdiller. Avejè da sca­ Scaràs s., T. dï païsan; Y*<br />

pine; Avoir sa besogne, avoir pai d’ie yis.<br />

Dig<strong>it</strong>ized by G o o g l e


} 49<br />

> Scarassè y . , T. dï païsan ; épineuse ou noix mêtelle.<br />

Echalasser la vigne.<br />

Scarna agg.; Scarifié. Amai-<br />

Scarassoun s. , T. dï paï­ gri.<br />

san ; Echelle à trois pieds. Scaraè v. ; Décharner, sca­<br />

Scarboujè y. ; V. scaraboujè. rifier.<br />

Scarcagna s. ; V. farfa. Searnifichè v.; Scarifier, dé-<br />

Scarcagnè v. ; Presser, fou- couper, déchiqueter, déchar-<br />

1er, écraser ,faire foule, faire ner. .<br />

cohue.<br />

Scarpa) s ., T. d'fortificas-<br />

Scardassè v. ; Eplucher le sioun ; Escarpe. Instrument<br />

lin , carder la laine. Répri­ d* fer, o d'assèl fa<strong>it</strong> a scarpa j,<br />

mander. Y. scaraboujè. O<strong>it</strong>/z7 taillé en biseau.<br />

Scardassïn s.; Çardeur. Scarpa, caussamenta; £00-<br />

Scardassour s. ; Seran. lier^masc.<br />

Scaria-baril, gieugh; V. des- Scarpa an scarpëtta; Soulier<br />

c aria-baril.<br />

éculé.<br />

Scariboutïn, toutin-a ; Pet<strong>it</strong>e Scarpa d* la muraja; Le tamignonne,<br />

gentille.<br />

lud. Muraja a scarpa ; Mur en<br />

Scaricament s. ; Décharge , talus.<br />

déchargement.<br />

Scarpassa s. ; V. scarpoun.<br />

Scarich s.; Décharge ,fém. Scarpe da bal; Escarpins<br />

. Scarigadour s. ; Déversoir. ' chaussons de danse« ,<br />

Scarighè v. ; Y. dëscariè. Scarpe d 'bruna ; Souliers,<br />

Scarighè la counsiensa ; £>éf- bronzés. Axa n'amporta coum<br />

charger sa conscience. d'le prime scarpe/ ch’ ij çu,<br />

Scarighè la testa; Déchar­ pousà prover. ; Je ne m'en<br />

ger la tête.<br />

souviens non plus que de ma'<br />

Scarighè m'arma da feu j Dé­ première jaquette, ou je m’çq,<br />

charger une arme à feu. soucie comme de Colin Tarn-,<br />

Scarighesse v.; Peter, écla­ pon, ou je n'en fais pas plus<br />

ter, se décharger. /fri pari, de cas que de la boue de ^<br />

d’une rivière, o/z dz7 se jeter. souliers, ou je m’en soucie aussi<br />

Scarlata s./ Ecarlate: on le peu que des neiges d'àntan:f ,<br />

d<strong>it</strong> de Vétoffe et de la couleur. c’est-à-dire, des neiges de Van<br />

, Scarlatin-a frev ; Fièvre passé : on d<strong>it</strong> à ceux qui me­<br />

scarlatine, fièvre écarlatine. nacent de donner sur les oreilr-<br />

Scarmass; Y. tuff. V. sof- les, ce sera sur les oreilles de,<br />

fouch.<br />

mes soutiers. J* è mai na bel*<br />

Scarmassa , T. d*insult ; scarpa ch'a 'n ven-a un brut<br />

Carogne, gaupe9 gouge 9 garce savàf prov. ; Tout enlaid<strong>it</strong><br />

4 cs soldats.<br />

avec l’âge, il n*jr a point de<br />

Scarmoun , pianta ; Stramo­ si belle rose qui ne devienne<br />

nium : le fru<strong>it</strong> se nomme pomme grattecuj il n’est si bon che-<br />

Dig<strong>it</strong>ized by G o o g l e


4ro<br />

val qui ne devienne rosse. L ’è<br />

na searpa ch* va - ben a tuti<br />

prov. '9 C’est une selle à tous<br />

chevaux prov. Trouvé searpa<br />

për so pè prov. ; V. trouvé.<br />

* Scarpé V. ; Escarper.<br />

Scarpéi s. ; Ciseau.<br />

Sçarpentà agg. ; Décoiffé ,<br />

êchevelé, déchevelé.<br />

Sçarpentà eoum un sfrousadôur<br />

; Ebouriffé , houspillé.<br />

Scarpentè v. ; Décoiffer, déchevelèr.<br />

Scarpentesse v. ; Se prendre<br />

petr les cheveux, sé harp ailler,<br />

se houspiller.<br />

Scàrpiâ s.; Scarpié.<br />

Sèafpiatôula s.; Prétexte,<br />

-prétexte spécieux. Défa<strong>it</strong>e ,<br />

subéerfuge, échappatoire. Zfébagatelle.<br />

Sçarpin s.; Soulier fin ^ escarpin.<br />

y Scarpisév. ; Ecraser, froissër,<br />

marcher sur , fouler auct<br />

pieds. Mépriser. '<br />

'Scàrpôu o scarpoul, instr.<br />

d’argenté , etc., Ciseau en biseau.<br />

V. scoupèl. *<br />

1 Scafpoulè t. , T. 4' iûësté ;<br />

Entailler.<br />

Scarpoun s. ; Gro$ soulier,<br />

vieux soulier , graftd sotdiet.<br />

■ Sears agg. ; Manquant.<br />

’ Scarsaj, T. dïpaïsàn; Râtelier<br />

de bois. Dans un autre<br />

sens, trouée. Dans un tnoistèîftèe<br />

sènï, treillis.<br />

S'cat'sé ▼., T. d* èamfpâgna ;<br />

Ëbrancher.<br />

' Scarsegé v./ fttanquen, avoir<br />

disette. \ •<br />

Scarëoulè v. i Èpamprer ^<br />

ébourgeonner, biner la vigne.<br />

Scart s. ; Ecart, renonce.<br />

Je me suis fa<strong>it</strong> une renonce<br />

en pique.<br />

Scart da puppe prov. ; On<br />

le d<strong>it</strong> d*une femtné qui n'a pas<br />

de gorge. V. pappe. Dé 'ntl<br />

scart prov.; *Donner dans le<br />

piège, tomber dans le piège.<br />

S’emporter de colère.<br />

Scarta agg. ; E car té, éloigné.<br />

A Vécart.<br />

\ Scartablè t. ; Feuilleter. V.<br />

sfoujaté.<br />

Scartacia s.; Carde à carder<br />

la laine , peigne de car-<br />

; deur.<br />

Scartacié Carder la laine<br />

Scartacin 5. ; Carâettr de<br />

cocons de soie.<br />

Scartapass s.; Rogatoti, pan<br />

pier de nulle importance, de<br />

\la paperasse.<br />

Scartapfass , & sca<strong>it</strong>aplari<br />

s. pl. j Paperasses , mauvais<br />

cahiers.<br />

Scartari s. , T; d* scola ;<br />

Cahier, Brouillon.<br />

Scartè v. ; Ecarter. Mettre'<br />

de côté. Mettre à T écart.<br />

Scarfé bagafl prov. ; V. sbi-r<br />

gnesla.<br />

Sbartesse v. ; Se tenir à té -<br />

cart, sè retirer, s'éloigner. '<br />

Scartoec s. ; Cornet, cornet<br />

de papier.<br />

Scartoucin; s. ; Pet<strong>it</strong> cornet,<br />

Scarusè v. j Accompagner. -<br />

Scarvajè v.> T. d* campagna<br />

; Ebrànther.<br />

Scarvassa s. ; Crevasse ,fen~*<br />

te , lézarde , renard.<br />

Scarvasse s. pl. y Crevasses',<br />

Dig<strong>it</strong>ized by GOQQle


gerçures : on d<strong>it</strong> le fteîd gerce<br />

les rpains*<br />

Scarvassedïcavaj; Crevassés.<br />

Scàrvaafeeèsé t .; Se crevasser,<br />

se fendre.<br />

Scarvè y. , T. d’câtüjiagna;<br />

Ëtêter, éàUnet.<br />

Seassè f . : Ghnssër ,<br />

vojrery expmieA Éffàcët. Èn<br />

parlant d'un rhil<strong>it</strong>o<strong>it</strong>ë, èn d<strong>it</strong><br />

casser.<br />

Scassè via* Y.* Sfcàâfri.<br />

ScatâfiomS , ô scdtaplaà , o<br />

* scataflâs ; V. CàtaâaK.<br />

Scatarè v,j TèUsier èt ètà-<br />

thet.<br />

Scatërlè v.; Crachoter.<br />

ScâttMlâ 8*>Hêb pet<strong>it</strong> coffret.<br />

Tàbétlèrë.<br />

S^atotfla dâ tabàdi ; Tabatière.<br />

On d<strong>it</strong> àëtfi de toilette.<br />

Y. roumpe le scatoule / on d<strong>it</strong><br />

en fr&H&ds pfo». èt figur. ,<br />

dans les pet<strong>it</strong>es bàîtès Sont Us<br />

bons onguènsi<br />

Scatotilass» 9. ; Mauvaise<br />

botte i grosse botte.<br />

Scatoulè , mëstè ; Lqfètier.<br />

Sééttiütétt<strong>it</strong> i. j Y. Scatouftn.<br />

Scatoulïn s.; Pet<strong>it</strong>eèâtte, pet<strong>it</strong>e<br />

làyette9 pét<strong>it</strong>dàfftét de bois.<br />

Scatouloun s. ; Lajrèttè 4<br />

grande bo<strong>it</strong>e.<br />

Seau à* le castagne ; Séthàir4<br />

là elaie : défis les CePinhes ori<br />

Rappelle la sétonàdè.<br />

Scauda -cadréghe ; CdhtèUt<br />

perpétuel ÿ Câlin, lambin ,fai*<br />

néant 9 qui fa<strong>it</strong> le hibou, Y .<br />

diét. de l'àèad. fruH£.<br />

Sèaudaktt ; Bassirh<strong>it</strong>é<br />

féih.<br />

Scaudalôri ix frà ; GÛduf-<br />

foir.<br />

s<br />

411<br />

Scaüdé V. ; Chauffer, échauffer<br />

, enflammer, allumer, exc<strong>it</strong>er‘<br />

: on d<strong>it</strong> se chauffer au feu 9<br />

s'échauffer en parlant.<br />

Scàùdè ï fer ; Sollic<strong>it</strong>er ,<br />

pressér vwëhtèr<strong>it</strong>, fa<strong>it</strong>e le bru-<br />

lot, fa<strong>it</strong>e le boulefeti.<br />

Sèàfedft *1 létt; Bassinet le<br />

l<strong>it</strong>.<br />

SfcàudéfSë t. ; i e èhauffer.<br />

S'échauffer , sè MôMêr la iêtè,<br />

s'emporter : ën d<strong>it</strong> âhâuffer le<br />

four* > bAahffét dé fëâu , se<br />

chauffer les pieds, les mbnfà,<br />

on a<strong>it</strong> am he&ttê le four<br />

tbuuffè i té btâh ëhmfè.<br />

Scaudesse y ., parland d’gfri-<br />

tfijâ ; §h gâtlsr * prendre Vo-<br />

dëur dè Vêchakffê.<br />

Scaudinamcut s. ; Echauffé*<br />

ihem , éàhetuffàlsè*.<br />

Sôâüdmèssè i.; S'èùhàtiffët,<br />

prendre m àchàkffièmm.<br />

Scaussacin s. j Pied poil-<br />

dtèhx 9 sânjs-tuïo<strong>it</strong>ë V. noua<br />

dëscaussa y V. Balossï k<br />

Stattssiàè v. ,• Ôter Vëhâu<strong>it</strong>9<br />

le crépi £ïtûè tfkirdille.<br />

Sôatàlcbè v. ; Débrouiller.<br />

Scàyè t. 5 Ctetàër -, fou<strong>it</strong>. '<br />

SeaVisà àgg. ; Revêche y éto'ût-<br />

di , dïàblâtin, insolent, cjfHi-<br />

r&huMl,<br />

espiègle , lutin.<br />

Scihè V. ; V. Siëchê.<br />

Schè la glorià ^ Ènnèijrëh r<br />

Scliëffi à. ; H or réut y Mal au<br />

cœur y bondisèëntent Xéiîb-<br />

mëà. ' .<br />

Schëffl V. ; Éehancrër.<br />

Schëffidura s. ; ÉchM-<br />

crUte. r<br />

ota* agg. j Dégoûtant,<br />

Dig<strong>it</strong>ized by Google


412 ‘<br />

sale. Qui fa<strong>it</strong> le difficile , le<br />

. précieux,<br />

Scheletro s.; Squéletle. Mo-<br />

' mie.<br />

Schergne s. pl. ; Moquerie,<br />

dérision, grimaces. Fè le schergne<br />

; Ridiculiser9 tourner en<br />

ridicule , yàîre la grimace à<br />

quelqu'un.<br />

Schergni v. > Berner, se mo-<br />

quer. Mépriser 9 faire la grimace<br />

à quelqu'un.<br />

Scherieul , animal ; Pet<strong>it</strong>-<br />

gris.<br />

Scheriolè v. ; Y. Uchè.<br />

Schërpourina , pianta; Ta-<br />

naisic.<br />

Schërsi v. n. ; Craquer9<br />

crier , cliqueter, bruire, era-<br />

. queter.<br />

Schërsiuè v.; Criçr.\ on d<strong>it</strong><br />

cette porte crie. 2?» parlant<br />

¿un mauvais violon 9 on d<strong>it</strong><br />

racler.<br />

Schërsinè ï dent ; Grincer<br />

les dents. ;<br />

Schërsoulè y. , T. d* cam-<br />

pagna ; Y. Scarsoulè.<br />

Schësas.; Chicoté9 clat9 recoupe<br />

, ¿rin, écharde 9 esquille<br />

, copeau : en parlant Sune<br />

pierre , ou AT; éc&jlle : en<br />

parlant d'os 9 a/3 d<strong>it</strong> , esquille 9<br />

exfoliation.<br />

Schëse interj. ! //o / Æo /<br />

nargue l fistre l.<br />

u Spheuj s. ; Ecueil 9 rocher.<br />

Danger< Hausse ^ coin. ...<br />

Scheuj d’na vis ; Écrou,<br />

Scheuj pericoulpus. ; Ærz-<br />

sans. * ! •<br />

Scheujt agg. ; Ecorcé, écorché<br />

y gercé , écaillé.[,A excorié.<br />

Scheur s.; Dégoût,Y. Scheifi.<br />

Scheuse v. ; Gercer 9 se ger-<br />

cer.<br />

Schiabriss.à s. ; Y. Ciabrissà.<br />

Schin s. ; Sequin,<br />

Schin-a s. / Z)os, échine. A<br />

schin-a d*asou; £/? ¿js d'âne*<br />

V. Fè schin-a d'gat.<br />

Schinè , gieugh j LasqueneU<br />

Schinàl 's. ; Dossier. .<br />

Schinansia, mal; Esqminan-<br />

de : /a kinanoie. est une esqui-<br />

nancie inflammatoire qui empêche<br />

la respiration.<br />

Schinsoun 9 ousel ; Y. Fran-<br />

goui. ,<br />

Schiribiss s.*; Caprice9 fantaisie<br />

, vertigo , lubie.<br />

Schiss s.* Brouillon9 minute,<br />

caneÿas9 esquisse Jém. , ébauche.<br />

Schissè. y. ,• Pousser , sor-<br />

iir 9 ressortir.<br />

Schissè fora v. n. ; Jaillir.<br />

Schissè l’eaj ; Faire signe<br />

de Vœil , clignoter , cligner<br />

les jeu x.<br />

# Schissè për. di sbërgnaçhè ;<br />

Ecraser.<br />

Schissè un travaj ; Esquisser9<br />

ébaucher^.<br />

Schissour s. ; V. Spermali-<br />

moun.<br />

Schiyè v. ; Ev<strong>it</strong>er 9fu ir , es-<br />

quiver, éloigner , écarter, £-<br />

luder 9 retirer.<br />

Schivesse y. j S'éloigner 9<br />

se retirer.<br />

Sciajrè v. ; ^air , entrevoir#<br />

voir clair. Scjajrou pi çuatr<br />

euj , ch’doui , prov. ; i/ ne<br />

/¿<strong>it</strong>f /ws


faut prendre des conseils : on<br />

d<strong>it</strong> en latin, plus vident oculi<br />

quam oculusfond<strong>it</strong> d'un homme<br />

qui est sc^ns prévoyance ,<br />

qu'il ne vo<strong>it</strong> pas plus loin que<br />

le bout de son nez, Ceux qui<br />

vojrent mieux la nu<strong>it</strong> que le<br />

jour, s'appellent n f ctalopes.<br />

Sciairi y. ; Eclairer, éclair-<br />

cir.<br />

Sciampairè v. ; Pourchasser,<br />

poursuivre. Una fam ch' am<br />

sciampaira ; Une faim qui me<br />

4ue. V. Sbërgiairè.<br />

Scianca ; V. SciancaCr<strong>it</strong>â.<br />

Sciancafr<strong>it</strong>à agg. ; Etourdi,<br />

insolent. ¿a»s soi», peu soi-<br />

gneux.<br />

Scianchè v. ; Arracher, dé-<br />

chirer, lacérer.<br />

Scianchè *1 col a 1* oca; 72-<br />

rer / oie.<br />

Scianchè la cavëssa , proy. ;<br />

Paire le libertin, se livrer au<br />

libertinage , ybire le cheval<br />

échappé. Chi trop tirala scianca,<br />

prov. ; Q«i trop embrassey<br />

mal étreint , p/w. : ou £ie»<br />

xw* are toujours tendu court<br />

risque de se rompre,. pro*\ /<br />

/Otf ¿ie/> qui refuse , ¿nuse / oa<br />

£ie» 4i3<br />

, Sciânsolra s. ; Porte décluse,<br />

bonde , vanne : on d<strong>it</strong><br />

lever la vanne, abaisser la<br />

vanne<br />

Scia ou ;. Adieu 9 bon jour ,<br />

bonsoir, V. Sciavou<br />

Sciapà, tin sciapà , Y. Pou-<br />

scâ.<br />

Sciapabosch s.; Bûcheron ,<br />

fendeur de bois , fendeur de'<br />

billots. Le eoi/ï de bois qui<br />

sert à fendre et à faire des<br />

bâches s'appelle un ébuard.<br />

V. Sciaphu<br />

Sciapapère s. ; Le diable<br />

à quatre. '<br />

Seiapassà s. ; Claque sur les<br />

fesses , /a fessée.<br />

Sciapassè v» ; Donner le fouet<br />

, fessçr ,» donner des claques<br />

, donner la fessée.<br />

Sciapasuch s. ; V. sciapa-<br />

buéch.<br />

Sciapè v. ; Ouvrir, fendre:<br />

on, ouvre une pêche, on fend<br />

du bois.<br />

Sciapesse y. j parland d” na<br />

muraj a ;


Sciaplilra s. ; Fm ie, fèUtre,<br />

• te vas se, brisure ; èn parlant<br />

d'un mur on d<strong>it</strong> lézàtde.* eh<br />

parlant des cheveux on d<strong>it</strong> la<br />

raie : en parlant dé» lèpres<br />

on d<strong>it</strong> gerçure,<br />

• Séiaplura d’ta camw* % Ouverture<br />

du devant de la chê*<br />

inise*<br />

Soiarî t. 5 JÈclàiràir, éHui*<br />

ier. ■: - *<br />

• Sciariihent i. ; Écldireiisê*<br />

inent i explication:<br />

Sciass agg. ; Pressé * totiffü,<br />

setré , épais. Gêné.<br />

Sciassa s. ; Ptf/î/ baiser.<br />

: Sciâtè v. ; Crever, moutir.<br />

Sciatè d’ fcmtU; Crever de<br />

rage,<br />

• Scia<strong>it</strong> dëi trouir j Çoap *<br />

éclat de totinère.<br />

~ Sciav agg. ; Esclave * captif.<br />

Esclave , amant. Sujet, obli*<br />

gé.'<br />

Sciarandè s. ; Fermierkpar»<br />

tiaire , bouvier , laboureut.<br />

Soiavensa *. ; Ferme partielle<br />

, labourage.<br />

Sttâviù-a, yestà dï pelegrin;<br />

jRoèe de péletin.<br />

Sciavin-e s. pl. ; Lodier ,<br />

gtosse couverture.<br />

Sciavou; Adieu-, jotm adieu,<br />

bon jour : on d<strong>it</strong> bonsoir à<br />

toute heure après-midi* Stfia-<br />

vou , i souma foutù; C*eA est<br />

fa<strong>it</strong> , nous sommes perdus.<br />

■ Sciode y. ; Eclore.<br />

Sciop s. ; JFVm7 , atqüebUse.<br />

Bru<strong>it</strong>, co«p , ¿c/a/ , expia+<br />

sion.<br />

Sciop , basin ; Baiser.<br />

Sciopè y. j Y. Scioupè*<br />

Sete* agg. ; Éèfos , iérJJ<br />

la<br />

S*i«*fkta s. 5 Y. Sùioutffêtta.<br />

SeiôUfftoa s. y oüsel $ Pto-<br />

grièehè.<br />

SôkraHcioUtfà i.$ Bótte > coup,<br />

Thôtidrii<br />

8riotn*ci(milè ; Aiguilton*<br />

ftér i èxéfoèr t ìhò<strong>it</strong>èf i provoquer<br />

9 sollic<strong>it</strong>er.<br />

Seiôüttf d’ piotrrè* Tëtrent<br />

dé larmes.<br />

Sciouaf à* û*;Etlat d éf<strong>it</strong>* .<br />

Sciounfè Yi ) Ê clatét, je<br />

brUér, ctevef ér&qàët.<br />

SciôunfëtW a. ; Kèehauâ.<br />

Scioanga* ouSfl $ V*<br />

nera.<br />

Sciouipàt s* ; CamHnièfe de<br />

sureau. Ardi SBtfaft km<br />

pat ; Y. Ardii •<br />

Scioupatè v. ; Claquer, ¿ftft<br />

qwter.- •<br />

Scioupatè y* * ^3r di sc<strong>it</strong>i-<br />

pii ; V. Sc<strong>it</strong>rpFL<br />

■ Sckmjratè 'VfoüattjFôf^ éla*<br />

querl&foapt.<br />

Scioupatèleraàn; Bât<strong>it</strong>e<br />

les mains i hpfgaud<strong>it</strong>. RaMêr^<br />

huer. Y , Fè la ciabrâ.<br />

Scioupatt d* le ttasnà ; V-<br />

Scieupàt.<br />

Scioapir v. ; Êalàtet i se bri-<br />

set, craif uérr claquer i peter.<br />

Crever* ;<br />

Scioupè yj y per di muri ;<br />

Crever. Ch6i*pà , séiopa ;<br />

voudrais que tu fusse drevê.<br />

Scioupëtta ». ; E scapette, pe*<br />

réte arquebuàe , fusil.<br />

Sciouptà s.; ¿oi/p de fu sil *<br />

edup de fe u , mousquetade ,<br />

cowp ^ mousquet.<br />

Dig<strong>it</strong>ized by V j O O Q I C


Sciduptè V.j "Fusiller, tirer<br />

des coups de fusil.<br />

Scifpa s.j Ceinture, écharpe.<br />

Sciupìi t. ; Eclater. En parlant<br />

du hois qui brûle, ott d<strong>it</strong><br />

peter, pétiller. '<br />

Sciurgni v. ; Assourdir,<br />

iourdif.<br />

Sciurgnisoun s. ; Surd<strong>it</strong>é ,<br />

étourdissement.<br />

Sclin agg. ; aigre ,<br />

retentissant : On d<strong>it</strong> voix aiguë,<br />

son aigu, a/i soa aigre.<br />

Sclin s. ; V. CioucHü dï<br />

€am. r '<br />

, Scola s. ; Classe, école. Fè<br />

¿cola ; Donner des leçons.<br />

Scola s., T. d'trichtrach ;<br />

'École.<br />

Scplëtta , scole basse ; Les<br />

basses-classes , pet<strong>it</strong>es-ècolés,<br />

écoles primaires.<br />

Scolio s. ; Écueil. ük terme<br />

didactique , on d<strong>it</strong> sâolie.<br />

Scolopi, frâ; Religieux des<br />

écoles pieuses.<br />

Scopoula s. ; Soufflet.<br />

Scoriola , erba ; Y. Scdu-<br />

riola.<br />

Scora s. ; Affront, honte.<br />

Scorsa s. ; Coque , écorce ,<br />

peau, pelure. Apparence,<br />

Scorsa d* arbra, stofa; £orte<br />

tei/e £» fil. Lo cb'as fa<br />

për forsa, val ned ûa scorsa ,<br />

prov. ; Tout par amour et rien<br />

par force, pro


416<br />

Scoula piatt, arneis d* cusi-<br />

n-a ; Hérisson , égouttoir.<br />

Scoulassioun s, ; Gonorrhée,<br />

écoulement.<br />

Scoulatissi s. ; Gouttière.<br />

Mare. Les eaux.<br />

Scoulatissi dël vin ; Bague-<br />

tores.<br />

Scoulè s. ; Écolier, ¿/¿ra ,<br />

apprenti.<br />

Scoulè v. ; Dégoutter, égoutter,<br />

couler.<br />

Scoulè la salada, T. d* cu-<br />

sin-a ; Secouer la salade.<br />

Scouluras.; Lie, effondrilles.<br />

Scoumëssa s. ; V. Pariura.<br />

Scoumëtte v. ; Gager , parier<br />

, faire un pari.<br />

. Scoumunica s. ; Excommunication.<br />

Scoumunichè v. \ Excommunier.<br />

Scoundioun s.; Mystère, Y.<br />

da scoundoun.<br />

Scoungiurè v. ; Conjurer.<br />

Scoungiurè le nebie prov. ;<br />

Conjurer les orages , la tempête.<br />

Scountè v. ; Escompter.<br />

Scountradoun ag.; Malencontreux.<br />

Ingrat, méconnaissant.<br />

Scountrè v. ; Rencontrer.<br />

Confronter, collationner. Compenser.<br />

Escompter. Acqu<strong>it</strong>ter<br />

une dette.<br />

Scoup d’ avïe ; Essaim d'abeilles.<br />

Scoupass , scoupassoun s. ;<br />

Soufflet, gourmade , momifie.<br />

Scoup assagàt ; i'rére Zai.<br />

Scoupassè v. ; Donner des<br />

soufflets ~<br />

Scoupassè bagatt prov.j/ouer<br />

s<br />

aux tarots, faire une partie<br />

aux tarots.<br />

Scoupassè margr<strong>it</strong>a prov. ;<br />

V. aussè 'igoumou.<br />

Scoupè v., T. d* campagna;<br />

Écimer , ététer, élaguer un<br />

arbre , éclaircir un arbre.<br />

Scoupèl ; Ciseau.<br />

Scoupèl a bisegle ; Ciseau<br />

à onglet.<br />

Scoupèl a sgorbia ; Gouge.,<br />

Scoupèl gros, o sisèl ; Ebàu-<br />

cÆoir. Un scoupèl d’ gran, V •<br />

Coup.<br />

Scour d’ie castagne ; V. Seau/<br />

Scouratè v. ; Courir ça et<br />

là.<br />

Scouratoun, ousel; V. Coju-<br />

ratouu.<br />

Scourbutich agg. ; Scorbutique.<br />

■ ,<br />

Scourbutt, mal; Scorbut, y<br />

Scoure v. ; Sortir. Glisser.<br />

Echapper. S'écçuler. Lâcher.<br />

Lassé scoure unpatt; Lâcher<br />

un vent.<br />

Scourenta s. ; F lu x, cours<br />

de ventre, dévotement.<br />

Scourësa s. ; Y. Patt.<br />

Scouresè v. ; Peter.<br />

Scouriassà s.^ Coup de fouet.<br />

Scouriola, erba; Persic aire*<br />

Scournassà s.\Coup de corne„<br />

Scourpioun insett ; Scorpion.<br />

Scoursounèra, pianta; «5eor-<br />

sonère, saisi fi noir , saisi fi<br />

d* Espagne.<br />

Scourtè v.; Escorter.<br />

Scourtiè y. ; Ecorcher.<br />

Scourtiè la goula; Ecorcher<br />

le palais. Tant a val coul ca<br />

ten, coum coul ca scortia pr. j<br />

Autant vaut celui qui tient %<br />

Dig<strong>it</strong>ized by G o o g l e


que celui qui écorche, ou bien,<br />

autant pêche celui qui tient<br />

le sac, que celui qui met dedans.<br />

V. Plè v.<br />

Scourtiè na pules, o un pouj<br />

për lëveje la pel prov. ; Etre<br />

fort avare. On d<strong>it</strong> qu'il tondra<strong>it</strong><br />

sur un œuf: fendre un cheveu<br />

en quatre. J'è nen pi di-<br />

Ücil a scourtiè ch’ la côua $<br />

Rien n' est plus difficile à écorcher,<br />

que la queue, à la queue<br />

gît 'le venin.<br />

Scousëla dël lin ; La bourre<br />

du lin.<br />

Scoussada, saut dagroutesch;<br />

Ecart.<br />

Scoussàl s., Y. Faudàl.<br />

Scoussounè v.; Aiguillonner,<br />

talonner.* V. Cissè y.<br />

Scoutè y. ; Ouïr. Ecouter.<br />

Entendre. Chi scoutà ai uss ,<br />

scouta ï so dësgust, prov. $ Ce<br />

n*est pas prudent d?être au&<br />

écoutes : la curios<strong>it</strong>é nous apprend<br />

souvent des vér<strong>it</strong>és qui<br />

nous font de là peine.<br />

Scoutesse v, ; Se choyer.<br />

Scoutioun d’ piuma ; Pet<strong>it</strong><br />

boutpet<strong>it</strong> tuyau de plume.<br />

Scoutioun, fouranin-a; Pet<strong>it</strong><br />

bout de femme , femme à pet<strong>it</strong>e<br />

taille, embrion, bamboche.<br />

Scoutioun, piume ; Premières<br />

plumes, duvet, follet.<br />

Scouvura s. j V< ramassura.<br />

Séraec s. ; Crachat. Salive.<br />

* . Scracè v*; Cracher, saliver.<br />

Scracè ciair, prov. ; Sentir<br />

lés incommod<strong>it</strong>és * /a grossesse.<br />

On d<strong>it</strong> provô que Ma*<br />

dame commence à cracher<br />

sur les tisons,<br />

s<br />

4i7<br />

Sîcracè d* dnè j Débourser<br />

de Vargent, jouer du pouce.<br />

O/ï Jif ÿi/'o/ï /«i a /a/7 jouer<br />

du pouce. On d<strong>it</strong> c'est son<br />

père tout craché , pour dire<br />

qu'il lui ressemble beaucoup.<br />

Scraciàs s. ; Y. Catafiàn.<br />

Scraciour s. ; Crachoir.<br />

Scraciourlè y. f Avoir la<br />

p<strong>it</strong>u<strong>it</strong>e , crachoter.<br />

Scied<strong>it</strong>è v. ; Décrier, faire<br />

perdre le créd<strong>it</strong>.•<br />

Scriassè y. ; Crier, criailler.<br />

On d<strong>it</strong> s'égosiller à force<br />

de criailler.<br />

Scriba s. ; Scribe y écrivain,<br />

copiste.<br />

Scriboücè v. ; Griffonner 9<br />

barbouiller du papier.<br />

Scriboucïn s. 5 Gdte-papier,<br />

copiste , scribe, commis, barbouilleur<br />

de papier, paper a$-<br />

sier. Mauvais écrivain.<br />

Scrichè y. ; Détendre , décocher<br />

, lâcher un coup.<br />

Scrinio s.¡Commode, bureau.<br />

Scrioulè v.; V. Uchè.<br />

Scr<strong>it</strong>ura s. ; Écr<strong>it</strong>ure, écr<strong>it</strong>,<br />

contrat, t<strong>it</strong>re. ^On d<strong>it</strong> écr<strong>it</strong>ure<br />

ronde , ou française,<br />

<strong>it</strong>alienne ou bâtarde. 7/ a<br />

encore l'écr<strong>it</strong>ure coulée quon<br />

nomme aussi, en T. d'écrivain,<br />

l'écr<strong>it</strong>ure de permission.<br />

Scr<strong>it</strong>ura da galin-a; Æfa-<br />

chante écr<strong>it</strong>ure , ¿es pic A<br />

Je mouche.<br />

Scrrturàl ; Copiste, commis,<br />

clerc.<br />

Scr<strong>it</strong>ure, atti; Pièces, pièces<br />

de la procédure.<br />

Scr<strong>it</strong>ure y. , T. d’ teatro y<br />

Engager. \<br />

Dig<strong>it</strong>ized by G o o g l e


4iS<br />

Scr<strong>it</strong>t «gg-j V*. fourslu.<br />

1<br />

raille. La mnraja as dèseransta^<br />

Scr<strong>it</strong>t, parland d’fiour; Pa- Le mar se dégrade.<br />

naché.<br />

Scrupoul s. ; Scrupule.<br />

Scrivàn, ousel; Y. passra Scrupoul 9 20 gr^n ; Scrupu­<br />

diësca.<br />

le. En grammes 1,0672, satwir<br />

Scrivania s. ; Secrétaire, ujz gramme et 7 çentigr.<br />

bureau.<br />

Scrqpaul


s<br />

' 4 ifr<br />

Scaâ&n per «ugni ; l a pa~ Sc«fi*f*u* d* tre lire; £/«<br />

lette.<br />

pe/i/ ecu.<br />

Scudo, arma ; Bouclier. Scur açg.; Obscur 9 cortfus.<br />

Scuffia s. ; Coiffe , coiffure, Sombre , ténébreux, néhu~><br />

bonnet.<br />

leux. A'oir, brun , obscurci,<br />

Scuffia, per di dima; (rouble. Al scur ; Dans les<br />

Fpmme, dame.<br />

ténèbres, dans Vobscur<strong>it</strong>é, A<br />

Scuffia da &eui|; CarmHe. tâtons. Esse al scur d* un afè 5,<br />

y . umour an scuffia da tteuìt* JS* avoir aucune connaissance<br />

Scuffiassa s. ; Esceffion , d'une affaire 9 cAojc.<br />

grande coeffe , vilaine coeffe. Sciar 9 parltnd d* coulourj<br />

Scuffiëtta s»; Pet<strong>it</strong>e cçéffc , Ofa&ur , foncé, chargé,<br />

coeffe de réseau, de filet Scur gQum bouca d*. luv,<br />

Scuffiot s. ; Béguin, têtière* prov. ; Obscur , noir/ ç/r<br />

Caprice, .<br />

Ÿ1*’# / jfafr n#îr comme<br />

Scuffiot 9 sgiaf s. ; V. sgi*f. dans un four.<br />

Sculpì v. ; Sàulpter. Graver. S«»i»a l«wni>arda9 T. d’®a-<br />

Scultour s.9 Sculpteur. Gra­ nagg ; Chambrière.<br />

veur.<br />

$cjirâ&$ v, j 5 ’ obscurcir ,<br />

Scuma s.; Eeume, mousse, se troubler > <strong>it</strong> couvrir, se<br />

bave : on d<strong>it</strong> lq mousse du noircir. Le temps se noirc<strong>it</strong>.<br />

cjioeolat, /a mousse du savon. Sçwrot ; V. mercou seurot.<br />

Scuma dun metàl ; Scorie , SfiUFQt agg. ; Un peu obscur,<br />

crasse , la<strong>it</strong>ier.<br />

an pci# sombre.<br />

Scuma d’ rost; Malicieux, Scuroi ; V. scursaireul.<br />

fin, Vai la scuma a la Scursaireul s. 5 P ilîi w *-<br />

bouca; Ecumer de TUgc, ¿c tier, chemin le plus court$<br />

colère.<br />

accourcissement.<br />

Scuma dël pioHmb ; Cendrée.<br />

v. ; Raccourcir, 4c-<br />

Scuma 9 seurbàt; Bombe : 00 coureir , rogner , retrancher *<br />

une au chocolat* etc. resserrer , abréger, diminuer,<br />

Scuma T. dï teasiour; Fieu- amincir , écourter , rétrécir :<br />

cuivreux.<br />

Scumè v. ¡E v w e r 9 mousparlant<br />

de la vue , on<br />

/obscurcir : en parlant<br />

ser. Voler.<br />

des jours on d<strong>it</strong> diminuer,<br />

Scumè ’1 la<strong>it</strong>; Ecrémer le lak. décroître: les jours sont bien,<br />

Scumè la car* ; Ecumer la détrus.<br />

*fande% otfr ïécvme > de la Scursè X euog«; Rogner les<br />

, écvsmçr foi pài. aRgles. ;<br />

^ E&imoiefifétn.<br />

ï ouriç, *1 puaa à<br />

Scuncè y. j Salir 9 gâter , ui* i»V*l etc, ; EcouHef un<br />

fouiller.<br />

cheval, «#* chien.<br />

. % i m a . 3..î Takahe. Y.<br />

Scoupassoun.<br />

¡kix&è ^a p<strong>it</strong>ftuw * UB î<br />

I<br />

Dig<strong>it</strong>ized by Google


420<br />

ser le râtelier à quelqu'un ><br />

lui rogner técuelle.<br />

Scursè 9 tajè curt ; Couper<br />

court.<br />

Scurvi y.; Découvrir.<br />

Scurvl pajis ; Découvrir terrain<br />

, prendre des connaissances.<br />

Scusa s. ; Excuse, pardon.<br />

Scusa majra; Défa<strong>it</strong>e, prétexte<br />

, raison cornue : on d<strong>it</strong><br />

se couvrir d'un sac mouillé.<br />

* Scusè v. j Excuser. ’ *S*e/ï<br />

passer.<br />

Scusè na coumissicfun ; Foire<br />

ime commission.<br />

Scussoun s. ; Créât, écuyer<br />

en second, brise-cou.<br />

Scussoun d’ la carossa ; Le<br />

treuil du carrosse.<br />

Sdalou/ Possible !<br />

j Sdesse v. ; Y. Dësdesse. "<br />

Sdesse (v. ; S'adonner >à la<br />

fainéantise.<br />

Sdrucioul, vers sdrücioul ;<br />

Vers <strong>it</strong>aliens, do»/ /e dernier<br />

accent est suivi de deux syllabes<br />

brèves.<br />

Sè s. ; Soi/" fem.r F sè prononce<br />

même devant les consonnes.<br />

Il faut garder une poire<br />

pour la sotf : o/i A7 la faim<br />

a épousé la soif, oa c*est la<br />

faim • ÿtti épouse la soif. I prà<br />

l'an sè ; Les près o»/ besoin<br />

de pluie ou d être arrosés: ><br />

Sebedej s. pl. ; Testicules,<br />

témoins, Zes bourses.<br />

Sëber s. ; Baquet : le vaisseau<br />

dont on se sert pour transvaser<br />

le vin s'appelle sébile fém. V.<br />

Dict. de Vacad. franç.<br />

Sëber dï muradoujr £ Baquet.<br />

S<br />

Sëber dï teftsiour; Baril.<br />

Sëber, goff ; V. gnoch.<br />

Sëboii agg. ï Bâche i stupide<br />

, nigaud, mâchoire, cruche9<br />

câlin 9 magot.<br />

Sëbrè , mëstè ; Layetier.<br />

Sebrëtta s. ; Pe/i7 baquet.<br />

Sëbrott s. ; Pe/i/ baquet ,<br />

sébile, r<br />

Sëbroun s. my Un gros baquet<br />

Sëeada s. ; Importun<strong>it</strong>é ,<br />

e/wai 9 tourment, ^¿/je.<br />

Secante agg. ; Importun, e«-<br />

nuyeux. “<br />

Sëcca s. ; //


s<br />

4sr ;<br />

Sëcound agg.; Deuxième, se­ Seder, frutt ; Cèdre,<br />

cond, Ajè mai staje ’1 sëcound; Sëdes , cul; V. Preter<strong>it</strong>a.<br />

Il ri eut jamais son égal. Sëdes, gieugh , Aux seize<br />

Sëcound a n . ; Selon, selon points,<br />

que , suivant que, suivant, Sëcound<br />

*1 sol<strong>it</strong> ; Comme de cou­<br />

Sëdes , numer ; Seize , le<br />

seizième.<br />

tume. Sëcound *1 mè pensé ; Sedia s,; Calèche,<br />

Suivant mon opinion. Secoun Sedia d* posta; Chaise de<br />

dum bergamum, prov.; Selon poste , chaise roulante,<br />

le vent,<br />

Sedie dël coro ; Stalles.<br />

Sëcound 9 al gieugh d'ia Sèdnô a n . ; D'ailleurs 9. au­<br />

bala; Second,<br />

trement, car autrement 9 sans<br />

V Sëcound fin ; Arrière-peu- cela, si non , au défaut.<br />

sée , secrète,<br />

Sedoun s. ; Séton^<br />

f Sëcoundgen<strong>it</strong>; Cadet,jeune. Sedràt s.; Cédrat,<br />

Un tel le jeune.<br />

Seducent agjp ; SéduisânU<br />

Sëcound part; Arrière-faix, Sedue y. ; Débaucher 9 sé­<br />

secondine.<br />

duire 9 tromper , suborner r<br />

Sëcound om, sëcouùda dona, décevoir, abuser , corrompre,<br />

T. d* teatro ; Les seconds rôles, Sedulè v. , T., dï stamp. ;<br />

Sëcounda ag. ; Seconde. Mi­ Brosser les lettres,<br />

nuta sëcounda ; Une seconde. Seduta s. ; Séance»<br />

La sëcounda volta ; La deu­ Sefir , pera ; Saphir,<br />

xième fois 9 de nouveau, de- SegOs s. ; Marque, signe<br />

réchef<br />

signal 9. indice 9 but 9. borne T<br />

Sëcounda courte Arrière- terme , lim<strong>it</strong>e'. Trace 9 vesti\<br />

cour,<br />

ge7 piste. Meurtrissure; mar­<br />

. Sëcounda corda, dët vioulïir ; que, Indication 9 signalements<br />

La panarète,<br />

Présage, On d<strong>it</strong> l& signe de<br />

, Sëcoundè y.; Seconder, la sainte croix,<br />

Sëcoundin-a s. ; Y. Sëcound Segn d’ï euj ; Clignotement<br />

part.<br />

des yeux , clin à*œil. ><br />

. Secressioun s, ; T. dï me- Segn. d’ ia cioca ; Signe 9.<br />

dich ; Sécrétion*<br />

signal, Fè segn; Faire signe *<br />

. Seda s. ; Soie,<br />

faire semblant. Capi a segn ;<br />

Seda an natura ; Soie grège, Entendre à demi-mot, Bianch<br />

C Seda crua ; Soie écrue y soie segn ; Blanc-seing.<br />

* crue,<br />

Segn d*pieuya ; Signe r pré­<br />

, Sedentàri agg. ; Sédentaire. sage de la pluie,<br />

V<strong>it</strong>a sedentaria; Vie sédentaire, Segnacoul s» 9 parland d'un<br />

Sedèr d-ia carossa ; Siège liber ; Corne ou carnet 9,signeta<br />

du cocher*<br />

La corne ou le cornet'se fa <strong>it</strong><br />

Sedef , erbou ; Cèdre*. en pliant le papier de la pan<br />

28<br />

Dig<strong>it</strong>ized by v ^ o o Q l e


42* &<br />

g e 9 et le signet est ordinairement<br />

en rubans.<br />

Segnàl 3. ; Enseigne , marque<br />

, signe , iigwa/ , signalement.<br />

Quelquefois preuve, ga- £


parée. Répandre 9 divulguer.<br />

Il faüt semer pour recueillir,<br />

prov.: la crainte des pigeons<br />

n*empêche pas de semer, prov.<br />

Sëmnè un camp a gran \ Emblaver.<br />

Sëmnè 'I mej, metaf;<br />

Avoir peur-y V. Maimai, Y.<br />

tafa, V. founfonio.<br />

Sëmoula s. ; Semoule.<br />

Semperviv , pianta ; Joubarbe<br />

: c'est une sorte de chèvrefeuille<br />

, sempervivum tectorum.<br />

Sempi agg. ; Simple.<br />

Seipp<strong>it</strong>erna s. ; Espèce de<br />

toile.<br />

Semplici s.* pl. ; Des simples.<br />

Semplicioun ; Niais dé première<br />

classe. 1<br />

Semplicista s. ; Herboriste.<br />

Sen s. ; Sein9 gorge. On<br />

d<strong>it</strong> le giron de Véglise pour<br />

dire, la communion de Véglise.<br />

Cette fille a le sein plut, elle<br />

cacha un billet dans son sein,<br />

Sena s. ; Scène. Décor,<br />

coration. O/i dît faire une<br />

scène à quelqu'un, pour dire9<br />

Vattaquer violemment de paroles.<br />

Sena soula, T. d* teatro ;<br />

Monologue. Buté an sena ;<br />

Mettre sur la scène. Buté an<br />

séna, T. d'teatro ; Monter :<br />

on va monter un opéra.<br />

Sena 9 pianta ; Zs#<br />

Senàri s. ; X w décorations.<br />

La gorge.<br />

< Senarioun, T. d* teatro ; Les<br />

sorties des acteurs. ’<br />

Senàt s. ; Sénat : à Turin<br />

le mot Senàt signifie aussi les<br />

prisons. '<br />

Senatojra s,;Sénatrïàe^fen>-<br />

me de sénateur* k<br />

4^5<br />

Senaiour s.; Sénateur,<br />

Sendàl, stofa ; Espèce de<br />

taffetas, pet<strong>it</strong> taffetas.<br />

Sëner s. ; Cendre : oh d<strong>it</strong><br />

les cendres du premier jour<br />

de carême. Dop nostra mort<br />

ï androuma tu<strong>it</strong> an sëner ;<br />

Après notre mort9 nous irons<br />

tous eh poussière. Couvé la<br />

tfëner, jJrot. ; Ne point qu<strong>it</strong>ter<br />

le coin du feu.<br />

Sëner cauda; Cendres chaudes.<br />

'L dk die sëner; Lé jour<br />

des cendtes. Coulour d’ Sëner ;<br />

Cendré. Sporch d'sëner, pien<br />

d'sëner; Cendreux, plein de<br />

cendres.<br />

Sëner d'pioumb, T. dï chi-’<br />

mich; Oxjrde de plomb gris/*<br />

Senevra, piàntajiÎ^/ie^ noir}<br />

moutarde ; V. mountè la se-<br />

jiëvra.<br />

Sënëvroun, erfca; Moutards.)<br />

; Sëurà" s. ; Cendrée, lessive.<br />

Sens s. ; Sens, signification.<br />

Sensation. Sentiment. ,<br />

Sens v<strong>it</strong>alîssi ; viager . ‘<br />

O/i dànner à fonds perdu.<br />

, Sfens fii<strong>it</strong>r ; iawi doute,<br />

certainement, ow , sd/w co/i-<br />

tred<strong>it</strong>_<br />

Sensa, torép:;<br />

Sensa ‘ Sale ; Châtré.<br />

Serisa*T bràje ; Déculotté r<br />

sans Culotté.<br />

Seii&L iras ; Manchot. .<br />

Sensa buteje ni sal, ni euïi;‘<br />

’'FàuP d& su<strong>it</strong>e, sur-le-champ y<br />

auss<strong>it</strong>ôt.<br />

Sensa camisâ ; Tout nu.<br />

Sensa coumparisioun ; i5obî1<br />

comparaison,<br />

Sensa der<strong>it</strong>; Edenté. Z?r£-<br />

che-dent.<br />

Dig<strong>it</strong>ized bî /Goôgle


4^4 v Sentensa s. ; Jugement ,<br />

Sensa dnè; V. carià d* dnè<br />

coura un can d* qua jette.<br />

Sensa feuja ; Effeuillé.<br />

Sensa foumna ; Garçon.<br />

Sensa found; Défoncé, 5/^<br />

fondré.<br />

Sensa greuja; Egrainé ¡écossé.<br />

Sensa gust; Insipide.<br />

Sensa oudour ; Inodore adj.<br />

Sensa pleuja 9 Pelé 9 écorcé,<br />

épluché.<br />

Sensa rimprocc, prov. ; &zns<br />

vanterie , sans ostentation :<br />

on A7 ûî/ssï sans reproche<br />

je Vai aidé dans sa misère.<br />

Sensa sirimonie , sensa ci-<br />

rimocoule ; 5ans façons 9 sans<br />

cérémonie. Fene sensa 9 stè<br />

sensa ; £Vn passer, s'en priver.<br />

Sensa testa ; n’a poinl<br />

de tête, dissipé9 distra<strong>it</strong>. Ciò<br />

sensa testa'; V. ciò. Esse sensa<br />

d’na cosa; Manquer d'une chose.<br />

Sensàl s. ; Courtier.<br />

Sensaria s. 5 Courtage.<br />

Sensatour s. ; Fermier. Dé-<br />

b<strong>it</strong>ant de tabac 9 Je si/, poudre<br />

à gibojrer f co« Je we, c/c.<br />

Senser, radis; Y. Zenzer.<br />

Sens<strong>it</strong>iva 9 pianta ; Sens<strong>it</strong>ive.<br />

Herbe mimeuse.<br />

Sent agg. e s .; Ççnt: on d<strong>it</strong><br />

cent écus 9 ¿fca# cen& hommes.<br />

Sentè s. ; Sentier. Sentè<br />

d’traversa; Chemin de traverse.<br />

Senten-a ; La centaine, (ceni.<br />

Le centième.<br />

Senten-a d’ la marèla ; La<br />

centaine de Vécheveau.<br />

Sentenàri agg. e s .; Centenaire:<br />

c'est encore une solenn<strong>it</strong>é<br />

qui se renouvelle au renouvellement<br />

du siècle.<br />

sentence, arrêt 9 décision.<br />

Sentensa baroca ; Jugement<br />

baroque. A le mej un cativ<br />

agiustament 9 ch’ na buon-a<br />

sentensa, prov.; Mauvais accommodement<br />

vaut mieux<br />

qu* un bon procès 9 prov.<br />

Senter d* na volta ; Cintre<br />

d'une voûte.<br />

Senti y. ; Sentir: on d<strong>it</strong><br />

sentir le froid , une odeur,<br />

la saveur: cette soupe ne sent<br />

de rien : ma fille commence<br />

à se sentir.<br />

Senti coun ï ourle; Entendre<br />

, ouïr, écouter.<br />

Senti la mëssa ; Entendre<br />

la messe. Për senti di; Par<br />

ouï-dire. D* sousi im na sen-<br />

ty*eu fin ch’ ï yiva ; Je m'en<br />

ressentirai toute ma vie.<br />

Senti, nufiè ; Sentir 9 flairer.<br />

Sentiment s* ; Sens 9 sentiment.<br />

Entendement, intelligence.<br />

Avis 9 opinion. Esse<br />

fora d’ sentiment; Perdre le<br />

sens, l'espr<strong>it</strong>.<br />

Sentinèla s.; Sentinelle.<br />

Sentisse tuta la y<strong>it</strong>a douleu-<br />

ria ; Avoir tout le corps moulu,<br />

si sentir des douleurs pour,<br />

tout lè corps. Coum as sen-<br />

tlou l Comment vous portez-<br />

vous! Im sentou mal a la testa;<br />

J'ai mal à la tête.<br />

Sentisse v* ; Avoir du coeur,<br />

si sentir 9 awîr le courage.<br />

Sentour s. ; Odeur 9 vent.<br />

Sentura s,; Ceinture. ><br />

Senturoun s. ; Baudrier 9<br />

ceinturon.<br />

Dig<strong>it</strong>ized by v ^ o o Q l e


° 4*5<br />

Sep s.; V. Sapp.<br />

Sep, castigh; V. Sapp.<br />

Sep d '1* ancusou ; Y. sëppa.<br />

Sequestrè v. H. légal ; Saisirv<br />

Sequestrè un; Enfermer<br />

quelqu'un.<br />

Sep d* na campan-a; Le mou­ Sequestresse y. ; S'éloigner%<br />

ton aune cloche.<br />

s'écarter de la société.<br />

Sep d'un erbou etc. ; Cep, Sercc s* ; Cerceau , cercle :■<br />

souche, tige, tronc : on le on d<strong>it</strong> cercler une cuve , un<br />

d<strong>it</strong> aussi en parlant de Var­ tonneau 9y mettre des cercles.<br />

bre généalogique# une famille. Borne.<br />

Sep, T. d* bal; V. sapp. Sercc d'bosch ; Cerceau.<br />

' Sepoulcro s. ; Sépulcre , Sercc die roue ; Bandes de<br />

tombeau, monument. fer : placer les bandes de fert<br />

Sepoultuari s.; Propriétaire c'est embattre. I>è un bot sui<br />

d'un tombeau.<br />

sercc, P autr an sla doua,<br />

Sepoultura s. ; Convoi, s£» prov. ; Donner raison à tous<br />

pulture , enterrement. les deux, partager le diffé­<br />

Sepoulture die cese; Ca- rend par la mo<strong>it</strong>ié: on d<strong>it</strong><br />

peaux, tombeaux, crypte. jugement de paysans.<br />

Seppa s. ; Billot, chicot, Sërchè v. ; Chercher, fu ­<br />

tronc.<br />

reter , fouiller. Procurer, tâ­<br />

Sëppa d* 1’ ancusou ; £i//tf cher , rechercher, parcourir.<br />

Je Venclume.<br />

Sërchè, T. d’eassa ; Quêter.<br />

Sëppa dël bëchè ; £ta/ , ou Sërchè chi l'a rout, o Maétau,<br />

dona chi P a rout , prov. ;<br />

Sequela s. ; Séquelle, su<strong>it</strong>e. Chercher des difficultés, cher­<br />

Sequestr s. ; Séquestre, saicher du mal où il n'y en . a<br />

sie.<br />

point : ou tout simplement<br />

Sequestr dï effett d* un fou- chercher , se soucier.<br />

restè ch’a scapa; Saisie fo ­ Sërchè ï mort a taula, prov.;<br />

raine.<br />

C'est tenir un discours hors •<br />

Sequestr dï frutt; Saisie- de saison, dire quelque chosey<br />

brandon.<br />

qui ne convient pas au temps *<br />

Sequestr dï mobil d'cà per et au lieu oh l'on est.<br />

sicurëssa dël f<strong>it</strong> ; Saisie-gage- Sërchè P asou ch* un jè a<br />

rie.<br />

caval; Chercher son âne et<br />

Sequestr dla përsoun-a ; Sai- être dessus.<br />

sie ¡emprisonnement, contrainte Sërchè '1 peil ant 1* euv,<br />

par corps.<br />

prov. ; Fendre un cheveu eh<br />

Sèquestr d'un créd<strong>it</strong>; Sai­ quatre, tondre sur un œuf ><br />

sie» arrêt.<br />

chercher une aiguille dans<br />

Sequestr d* un mobil ; Sai­ une charvetée de foin ; Chi<br />

sie-arrêt , saisie-exécution. sérca treuva ; Qui cherche<br />

Sequestrè y. ; Séquestrer. trouve,<br />

Dig<strong>it</strong>ized by Google


42.6 S<br />

Sërchè la quinta roua al cher,<br />

o sërchè singh roue al cher,<br />

prov. ; Chercher midi à quatorze<br />

heures,<br />

Sërchè la vërga ch* a frusta,<br />

prov. ; Chercher malheur ,<br />

chercher à se faire du mal,<br />

chercher à se faire battre.<br />

Sërchè lo ch' av serca nen $<br />

Chercher malheur.<br />

Sërchè un për mar, e për<br />

tera, prov. ; Chercher quelqu'un<br />

à pied, et à cheval,<br />

ou par mer et par terre•<br />

Sërchè un pretest d* alman ;<br />

Faire une quérelle d'allemand,<br />

c'est-à-dire sans sujet et hors<br />

de propos.<br />

Sërchesse la rougna da gratè,<br />

prov. ; Ghercher chape-chute,<br />

chercher guignon.<br />

Serea ; pianta ; S ariette.<br />

Serea, V. Cerea, V. Ussu-<br />

rea.<br />

Serèn s.; Clarté du temps,<br />

sérén<strong>it</strong>é , le sérein.<br />

Serèn agg. j Sérein, tranquille,<br />

calme, doux.<br />

Seren-a s. ; Sérein m., vapeurs<br />

du soir, crépuscule, rosée.<br />

Seren-a dï prà, ousel; Guêpier.<br />

Seren-a, ousel; Martin pêcheur.<br />

Serenada s. ; Sérenade : fè<br />

le serenade ados a un ; Battre,<br />

frotter quelqu'un.<br />

Serenesse v. ; Se remettre<br />

au beau, s'éclaircir.<br />

Seresia, teilaj Toile de Si-<br />

lésie.<br />

Ser^h, linguagi ; V. Gergh.<br />

Seno s. e agg. j Sérieux: un<br />

ton sérieux,<br />

Serious coum un bounat da<br />

neu<strong>it</strong>; Extrêmement sérieux j<br />

V. fier.<br />

Sërmenta, o sërmente, bosch.<br />

die vis ; Sarment m. ; Decôt<br />

d'sermenta ; Du vin.<br />

Sernada s. ; V. Serenada.<br />

Sërnaja, carta sërnaja * Y .<br />

carta.<br />

Serne v. ; Trier, séparer ,<br />

choisir , éplucher , diviser ,<br />

séparer , élire , prendre.<br />

Seme la salada etc. ; Eplucher<br />

la salade. s<br />

Serne le nous; Cerner des<br />

noix, tirer le cerneau hors d*<br />

la coque.<br />

Serne le pules ; Chercher;<br />

/es puces : on épucer un<br />

chien, ou lui ôter les puces•<br />

Seme le pules, metaf. ; Passer<br />

aa scrutin•<br />

Serne ï spinass, prov. ; Faire<br />

une triste figure : on le d<strong>it</strong><br />

d'une dame qui est inv<strong>it</strong>ée à<br />

une conversation, et à laquelle<br />

on fa<strong>it</strong> très-peu d' attention ;<br />

ou /e ¿Zi* aussi d'une demoiselle<br />

qui soupire après un:<br />

époux: on d<strong>it</strong> aussi Mademoiselle<br />

N. N. monte en graine.<br />

Sërnej s. ; Crible. Chërp4><br />

coum un seï'nej ; Hernie uxi<br />

Sernia s. $ Triage, choiço^<br />

él<strong>it</strong>e.<br />

Sërniaje s..pl. ; Epluchures9<br />

rebut.<br />

Sërniè v. ; Cribler, irier.<br />

Sërniè '1 grarç$ Cribler le blé,<br />

Sernièra s.; Charnière.<br />

Semiura s. ; Rebut, ¿p/u-<br />

chures , ordures, balayures.<br />

Criblure.<br />

Dig<strong>it</strong>ized by v ^ o o Q l e


Serous agg. ; Séreux.<br />

Serp s. y Couleuvre fém.<br />

Serpàn, strument ; Serpent.<br />

Serpapiè s.; Serre-papiers.<br />

Secrétairee<br />

Serpè s. ; Lieu oh il y a<br />

des serpens , des couleuvres.<br />

Sërpènt s. ; Serpent.<br />

Serpentaria, erba ; serpentaire.<br />

Serpentiè Charpentier.<br />

Serpentin-a s.; V. rosipila.<br />

Serpia, T. d'filatour ; Serpe.<br />

Serpiera , teifa ; Serpillère.<br />

Serpil, o serpou ; Serpolet<br />

Serpou , iùanta; V. serpil.<br />

Sert s. $ Quidam 9 au fém .<br />

quidane : On pron* Kidan.<br />

Certain.<br />

Serv s.j Cerf<br />

Sery fumela, o serra ; Bi-<br />

ehe.<br />

Sery giouvou ; Faon : on<br />

ptononce fan.<br />

Sërvaj ; V. Sarvaj.<br />

Sërvajùm oudour, e gust;<br />

Sauvagin, sauvagine.<br />

Sërvàn s. ; Réverbère , réverbération.<br />

Sërvèl s.; Cerveau,cervelle.<br />

Tête. Àveje *1 sërvèl fa<strong>it</strong> a da-<br />

yanojra ; Avoir une tête écer-.<br />

pelée. Tête à V évent.<br />

Sërvèl baravantàn; Capricieux<br />

, fantasque. Lantbichesse<br />

*1 sërvèl; S'alambiquer le cer-\<br />

veau, se creuser la cervelle y<br />

la tête. Esse fora d* sërvèl ; :<br />

Perire la tête. Aveje 1* sërvèl<br />

ant ï garatt; Avoir Vespr<strong>it</strong>,<br />

Uux tâtons, avoir une tête<br />

de linotte'. Fè bi<strong>it</strong>é 1' sërvèl a<br />

j>arti $ Faire rentrer quelqu'un<br />

s<br />

4*7<br />

dans son devoir. Perde *1 sërvèlj<br />

Perdte la tête, la raison ,<br />

Yespr<strong>it</strong>. Mia prima bela a ma<br />

fame perde 1* sërvèl ; Ma première<br />

maîtresse m'a fa<strong>it</strong> tourner<br />

la tête.<br />

Sërvela s.; Cervelle, cerveau.<br />

Sërvele, p<strong>it</strong>anSa ; Cervelle:<br />

on d<strong>it</strong> de la cervelle: en style<br />

familier on d<strong>it</strong> du nécessaire<br />

: mangez-voàs du nécessaire.<br />

Serve afa s. ; Servante 9 fille,<br />

cuisinière, domestiqué. On d<strong>it</strong><br />

je vous enverrai nia domestique^<br />

ou là fille.<br />

Sëfrventë s. pl., artiéis drcu-<br />

sin-a ; Porte-poêle, crochet.<br />

Sërveutoun , sërventassa ;<br />

Chambrière, chambrillon^ ha*<br />

ridelle, souillon,« écureuse ,<br />

laveuse d'écuelles, tortillon de*<br />

cuisine.<br />

Sërvi v. ; Servir. Être bon.<br />

Être au serv<strong>it</strong>e.<br />

Servi d'barba, e d' prUca;<br />

prov. > Accommoder de toute<br />

pièce desservir J<br />

Sërvi, fè d'mal 5 Dèsàèrvir.<br />

Sërvi mëssà; Répondre la<br />

messe.<br />

Sërvi na mëssa , metaf. ;<br />

Rendre mauvais service , donner<br />

un coup de ¿riffe'.<br />

Sërvi un fin ant ï garatt<br />

prov. ; Être le couteau pendant<br />

de quelqu'un, être tout dévoué,<br />

au service de quelqu'un.<br />

Sërvi un malayi ; Soigner,<br />

assister un malade.<br />

• Sèrvient d'la comun<strong>it</strong>à ; Valet<br />

, huissier, sergent dè " villep<br />

appar<strong>it</strong>eur.<br />

Dig<strong>it</strong>ized by v ^ o o Q l e


428<br />

s<br />

Servient d* la mëssa ; Le ré­ ratour etc. ; Entretien , coupondant.<br />

férence , consultation.<br />

Sërviëtta s. ; Serviette. Sest, o zest ; Zeste: les<br />

Serviette për *1 comoud ; zestes sont compris parmi les<br />

Torche-cul. Du papier. sucreries et non parmi les<br />

Servisse v .j oc servir, se conf<strong>it</strong>ures.<br />

prévaloir.<br />

Sest s. e ag. ; Sixième.<br />

Servissi s. ; Service.<br />

Sesta, gorba; Panier 9 cor­<br />

• Servissi d'taula ; Service. beille , bonnette, éventaire,<br />

Sërvissievoul agg.; Officieux. bourriche, berceau.<br />

Sërv<strong>it</strong>in s. ; Bavette. Sesta da panate; Y. courbèla.<br />

Serv<strong>it</strong>our, salut; Serv<strong>it</strong>eur: Sesta ouvà ; Hotte.<br />

On d<strong>it</strong> à un pet<strong>it</strong> garçon, Sesta, oura canonica; Sexte.<br />

fa<strong>it</strong>es serv<strong>it</strong>eur à M .f , saluez Sesta, pas d’bal; Entrechat<br />

M.ri fa<strong>it</strong>es la révérence à M.e. à six.<br />

Serv<strong>it</strong>our d*campagna; Bou­ Sesta, scola; Sixième. Cet<br />

sier en second, valet de Cour. écolier est en sixième: c'est<br />

V . Dictionnaire de Trévoux. un sixième, ¿1 a/ail wie faute<br />

A 1* è mej esse gram padroun, de sixième.<br />

ch’boun serv<strong>it</strong>our; Il est mieux Sesta, T. d* gieugh ; Sixièmet<br />

être pet<strong>it</strong> maître que grand une sixième de roi, un* $iserv<strong>it</strong>eur.<br />

xième major.<br />

Serv<strong>it</strong>ù s.; Serv<strong>it</strong>ude. Ser­ Sesta, T. d’ musica; Sixte»<br />

vice.<br />

On d<strong>it</strong> sixte majeure, s<strong>it</strong>fte<br />

Serv<strong>it</strong>ù , doumestich ; Les mineure.<br />

gens de la maison , la volé- Sëstàn., scoulè ; Sixième.<br />

taille, /a livrée.<br />

Sëstatt, T. d’ bal ; Pas de sixm<br />

Sërvlà d' Milan; Cervelas. Sestatt, T. d*musica; *Sep-<br />

Servlàt s. ; Cervelet. /wor.<br />

Ses , numer ; 5 iar.<br />

Sëstin, s. ; Maniveau, pe/i£<br />

Sesi v. ; Saisir, orer Je panier, pet<strong>it</strong>e corbeille, earmain-mise.<br />

Freid ch’ a sesis ; billon i mannequin. Andè an<br />

Froid saisissant:<br />

gloria ant un sëstin , prov. ;<br />

Sesia s. ; Saisie. . V. andè.<br />

Sëslqungh s, ; Bergère, fau­ Sëstin da fidlè ; Maniveau.<br />

teuil. *<br />

Sessagesima s. ; Sexagésime.<br />

Sëstin-a ,<br />

Six tain.<br />

T. d* poesia 5<br />

Sessanta ; Soixante.<br />

Set, numer ; septième :<br />

Sèssanten-a ; Soixantaine. on d<strong>it</strong> le septième du mois. Y .<br />

Sèssantesim ; Soixantième. dan set au quatr.<br />

Sessioun s. ; Section. JE«- ' Set a leyâr, T. d’ gieugh;<br />

tret\en., Session. , *. >. iep/ et le va 1 pour dire, /a<br />

Sessioun d’ ayoucat, p?ocu- w* Je 011 ce 9 u'on a mis au jeu•<br />

Dig<strong>it</strong>ized by v ^ o o Q l e


. Seta ; V. fè seta.<br />

Sètè y.; Y. stè.<br />

Sëtesse y. j V. stesse.<br />

Setim agg. ; Septième, -<br />

Setima, scola ; Septième<br />

classe aux écoles primaires.<br />

Setima minor, setima major ;<br />

Les écoles primaires.<br />

Setima, T. d'bal ; Entre-<br />

Setima , T. dï medich ; Le<br />

sept de sa maladie ou le septième.<br />

Le malade est dans son<br />

septième ou dans son sept.<br />

Setima, T. d*gieugh; Septième<br />

: on a <strong>it</strong>, une septième<br />

major, une septième de roi.<br />

Setima, T. d* musica ; Septième<br />

: on d<strong>it</strong> septième majeure,<br />

septième mineure, septième su-<br />

perflue et septième diminuée.<br />

Setimin s. ; Jeune écolier :<br />

cVrf »» septième. Y. setmin.<br />

/Setmin agg. ; Qui est né de<br />

dept mois.<br />

/ Setro s. ; Sceptre,<br />

j Seugn, veuja d'durmi ; Som-<br />

/ meïL Mûri d* seugn ; Tomber<br />

de sommeil, être accablé<br />

de sommeil.<br />

Seugn en durmiand ; Songe,<br />

rêve, somme : on d<strong>it</strong> un long<br />

somme. A Pè un bel seugn,<br />

s* <strong>it</strong> fas louli; Je ne crois pas<br />

que tu fasse cela , c'est incro-<br />

’ jrable que tu fasse cela.<br />

Seuja\s. j V. taca da bou-<br />

tàl.<br />

Seul s.; Seuil, couche, fém.,<br />

l<strong>it</strong> : on d<strong>it</strong> l<strong>it</strong> de fromage, fô<br />

Je pierre , ¿¿l de fumier.<br />

Seuli agg. ; Simple , «nz ,<br />

souple j lisse, poli : on<br />

d<strong>it</strong> une étoffe lisse , ce/a<br />

/wse comme du verre : on Ji/<br />

aussi plain : étoffe plaine ,<br />

/oi/rs p/ain , ¿afin p/aûi,<br />

plain.<br />

Seuli coum un dà; Z<strong>it</strong>f*<br />

comme du verre.<br />

Seuli 9 sensa dnè ; Y . esse<br />

al pian dï babi.<br />

Seuliè y. ; P olir, lisser.<br />

Flatter, choyer.<br />

Seure s. ; V. sourèla.<br />

Seuta s ., T. dï païsan; V.<br />

ciouss.<br />

Sev s. ; V. ciouendâ.<br />

Sfars s.; Appareil, pompe,<br />

magnifieence, éclat.<br />

Sfassà agg. ; Téméraire f<br />

effronté, impudent.<br />

SfasSè y.; Y. dësfassè.<br />

Sfera s. j Sphère. Aiguille<br />

d'un cadran, aiguille de mon<br />

/re.<br />

Sfera armilàr ; Sphère ar~<br />

millaire.. Andè fora d* soua<br />

sfera ; Sortir de sa sphère.<br />

Sferlecâ s. j V. fërleca.<br />

Sférvajè v.j Emietter, émierj<br />

briser, tr<strong>it</strong>urer.<br />

Sfiatesse y. ; S'époumoner ,<br />

s'efforcer.<br />

Sfilandresse y. ; S*effiler ,<br />

s'éfaufiler.<br />

Sfilè y. ; Défiler. Effiler :<br />

on d<strong>it</strong> effiler une toile, pour<br />

dire, défaire un tissu fil à<br />

fil. On bougie le bord aune<br />

étoffe de peur qu'elle ne s'effile i<br />

Sfinge s.; Sphinx, mûii.<br />

Sfioundè y. ; Déb<strong>it</strong>er.<br />

Sfiourè yf ; Effleurer.' Dé-i<br />

florer. r*v ■ * * - '<br />

Douleur aiguë eK<br />

Dig<strong>it</strong>ized by v ^ o o Q l e


45®<br />

interm<strong>it</strong>tente. De d'sf<strong>it</strong>te; P icoter.<br />

. Sf<strong>it</strong>te ant la testa ; Fier mal<br />

de tête, des élancemens: on<br />

d<strong>it</strong>, la tête me fend : céphalalgie.<br />

Sfogh s. ; Event, soupirail.<br />

Sfogh d'ria passioun; -¿isouvissement,<br />

soulagement.<br />

Sfogh, passagi ; /k<strong>it</strong>c. Y.<br />

stram.<br />

Sfors s.; Effort, contention.<br />

Sforsè v. ; V. sfoursè.<br />

Sforseve av. ; AUons donc.<br />

Sfoughè y.; Assouvir.<br />

Sfoughesse y. ; Lâcher la<br />

honde à ses larmes, ouvrir<br />

son cœur. S f ouvrir, dégriser.<br />

Fondre en pleurs, xe<br />

houtonner, épancher son cœur.<br />

Sfougounà agg. ; Evasé.<br />

. Sfoujà agg. ; V. pasta sfoujà.<br />

Sfoujada s. ; Y. pasta sfoujà.<br />

Sfoujatè y. ; Feuilleter,<br />

w r on coup S œil , parcourir.<br />

Sfoujè y ., T. d'campagna ;<br />

Effeuiller.<br />

Sfoujojra s.; Maîtresse, belle.<br />

Sfbujour s.; Galant, te ¿ie/imimé,<br />

le favori.<br />

Sfoujra s.; Fluxr dévoiem<br />

ent,foire, ¿a courante. Le<br />

vin doux donne la foire. Les<br />

Français disent toujours la colique.<br />

Sfoundà s .;Fond, enfoncement.<br />

Sfourgiounè y. ; Empiffrer :<br />

on d<strong>it</strong> s'empiffrer jusqu'au<br />

gosier. Chercher, fourrer.<br />

Sfourgiouui 1 feu ; Faargonner*<br />

Sfourgou s. ; ¿ a foudre.<br />

Sfourgou agg. ; Etourdi, frèx-<br />

effronté, très-impudent, pet<strong>it</strong><br />

poste, peàï drôle, éveillé, remuant.<br />

Sfoursè y. ; Contraindre 9<br />

forcer, obliger, violenter. Violer<br />

: on d<strong>it</strong> s9efforcer, s*évertuer,<br />

fairé ses efforts.<br />

Sfoursè na fia; Violer une<br />

fille.<br />

Sfoursè na saradura; Foi*-<br />

une serrure.<br />

Sfoursesse y. ; Foire /ou; s »<br />

efforts.<br />

Sfoursesse l*oss gajard prov.^<br />

Faire ses plus grands efforts.<br />

Sfrasè *v. ; Avorter.<br />

Sfiis s. ; Affront, balafre\<br />

sur le visage. Tiré un sfris ; ><br />

Lâcher un nkot. Y . tiré na<br />

satfra.<br />

Sfrisè v. ; Effleurer, ràser.<br />

Emietter.<br />

Sfros s. ; Contrebande. F/»<br />

parlant d'un livre imprimé<br />

furtivement, on d<strong>it</strong> un marron.<br />

Sfrôuntà agg. ; Effronté, ins*<br />

pudent, déhonté, dévergondé.<br />

Sfrôuntà coum un urinari ;<br />

Q«i pajre cT effronterie , très-<br />

impudent , très-effrontéy déver*<br />

gondé.<br />

Sfrousadour s.; Càntreban-<br />

dier.<br />

Sfrousè y. ; Faire la cô<strong>it</strong>-<br />

trebande.<br />

Sfumè y ., T. dï p<strong>it</strong>our ;<br />

Efumer. Quadèr ben sfumà j<br />

Tableau d*une belle fonte.<br />

Sfurmioulè y.; Fourmiller :<br />

orf ¿¿il toute la main mè four-<br />

mille: fourmiller signifie aussi<br />

Dig<strong>it</strong>ized by v ^ o o Q l e


qbander\ on d<strong>it</strong> fourmillement<br />

ou picotement.<br />

» Sfurnie v* ; ' Sortir du nid ,<br />

dénicher.<br />

Sfurniour s.; iViaif, béjaune,<br />

Jra.<br />

âfurniott s. ; V. sfurniour.<br />

Sgajra s. ; Panier percé 9<br />

dissipateur 9 prodigue. Y. andè<br />

an sgajra.<br />

Sgajrè y. j /eier , prodiguer,<br />

consumer.<br />

. Sgajrè la pouer prov. 5 Tirer<br />

sa poudre aux moineaux.<br />

- dgalësè v.; Trémousser 9 se<br />

réjouir, s'égayer.<br />

Sgambassà s.; Course, tra<strong>it</strong>e9<br />

longue promènade, trotte.<br />

Sgamb<strong>it</strong>è v.; Piétiner. TW-<br />

pigner, gambiller9 gigotter,<br />

regimber.<br />

Sganassè y.; Crier tout haut.<br />

Sganassesse v. ; S'égosiller.<br />

Sganfaroun s. ; Pâté 9 effa-<br />

çure. Cet écolier a fa<strong>it</strong> un<br />

pâté d'encre sur son cahier.<br />

Sganfè v. $ Biffer, effacer,<br />

barrer. Casser. Radier.<br />

Sgangarà agg. ; Déhanché,<br />

en mauvais état. Gâté9 effondré.<br />

Sgarada s« ; Incartade,<br />

échappée, fredaine.<br />

• Sgaravass, insèt ; Scarabée.<br />

Sgarb s.; Affront.<br />

Sgarbèl, sciancoun ; Accroc,<br />

déchirure.<br />

• Sgarbeu , ousel j V. ourieul.<br />

Sgardabèl ; V. sgarbèl.<br />

Sgardablà agg. ; Déchiré :<br />

0» ¿if ¿pi/ éraillé.<br />

Sgardablè y.; Déchirer.<br />

Sgari ». 5 Cri.<br />

t<br />

«1<br />

Sgari y. 5 Crier » eriaiïter f<br />

jeter des cris.<br />

S'garïbott s. 5 V. scar<strong>it</strong>att.<br />

Sgariboutè y. ; Toucher t<br />

fouiller, remuer, »<br />

Sflawwgnè v. ; Effleurer»<br />

Egrétigner, érafler9 entameri<br />

Faire des entailles. Y. sgi^aâgné.<br />

Sgarougnè la tcra ; Ejfleu*<br />

rer la ferre.<br />

Sgarougnura s. ; Eraflure +<br />

écorchure légère, blessure té~<br />

gère.<br />

Sgarsoulè y ., T. è* campa-<br />

gna ; Emonder.<br />

Sgartè y.; Eeulet le soulier.<br />

Sgasaràda s.; Rien , pas un r,<br />

as ïine maille , par ai» a^ro.<br />

« blictri.<br />

Sgatè v. ; Creuser, fouiller,<br />

çaver * fouir. Chercher 9 toucher:<br />

on d<strong>it</strong> gratter là terre•<br />

Le galin-e a sgatou la teara ;<br />

tLei poules grattent la terre.<br />

Sgatinè y. ; V. voum<strong>it</strong>è.<br />

; Sgav s. j Creux, fouille9 fot*<br />

sé.<br />

• Sgayassesse y. ; S'égosiller.<br />

Sgavè y. ; Creuser , caver;<br />

fouiller, fouir. Tirer, sapper.<br />

Sgayè la Vr<strong>it</strong>à ; Tirer les vers'<br />

du net. ^ .<br />

Sgavignè v. ; Démêlér 9 dé**<br />

brouiUèr.<br />

Sgeil s.; Dégelj débâcle.<br />

Sgerbi v. ; Sarcle?.<br />

Sgher, ousel; V. grivâs.<br />

Sgherbin-a, gouma ; V’. gâlbano.<br />

Sgbeüsia s. ; Firim d'enragé,<br />

pie«'. • . .<br />

Sghicc s.; Seringue, tuyau.*<br />

-Sgbiarôla s,¡Glissoire,fern.<br />

Dig<strong>it</strong>ized by Google<br />

I


45a<br />

s<br />

Sghicè y.; Seringuer. Re­ plus riche, on «ta riches.<br />

jaillir,<br />

Très-avancé.<br />

Sghiè T.; Glisser. Patiner Sgnoura s.; Dame9 mada*<br />

sur là glace. Couler. Coulez me, femme , maîtresse.<br />

v<strong>it</strong>e le long de cette muraille: Sgnourass s. ; Richard.<br />

il lui a coulé deux mots à Sgnourïa s.; Seigneurie9 1er<br />

Voreille. L’ asou sghia s*a l'è seigneurs.<br />

ycra ; Il n*est pas vrai, il ne Sgnourin s. ; PeftV monsieur,<br />

peut pas être♦<br />

Sgorbi jkgg. ; Sans grâce»<br />

Sghiè për di slësesse; Pati­ Honteux.<br />

ner sur la glace.<br />

Sgorbia , T. dï meist da<br />

. Sghignassàda s. ; Risée , bosch; Gouge.<br />

moquerie9 éclat de rire. Sgorbiaria s. ; Pet<strong>it</strong>esse, ibou-<br />

. Sghignassè y .; Eclater de l'dûe grâce.<br />

rire9 ricaner.<br />

Sgorbiëtta s ., T. dï meist<br />

Sghignouflè y.; V. sghignassè. da bosch ; Pet<strong>it</strong>e gouge 9 g ou-<br />

Sghinciou s.; Fluet. gette.<br />

Sgiaif s. ; Soufflet : on d<strong>it</strong>9 il Sgourata s. ; Chaise rou~<br />

lui a donné une paire de souf­ lante.<br />

flets , Valler et le revenir. Sgourgè v. ; Egorger.<br />

Sg<strong>it</strong>fflè y. ; Souffleter, don­ Sgourghetta, ousel j Blonner<br />

des soufflets.<br />

gios.<br />

Sgiaffioun s. 9 Mornifle9 un Sgrafignà; Y. sgrafignura.<br />

grand soufflet 9 casse-museau. Sgrafignè y. ; Egratigner,<br />

Sgial y.; Faire frémir9 faire érafler. Emporter, voler, dé­<br />

dresser les cheveux, saisir. rober9 enlever 9 attraper, grip-<br />

Sgiaj s. ; Horreur, effroi , per. Une épingle lui a éraflé<br />

frayeur, terreur, épouvante, la main9 le chat lui a éraflé<br />

crainte , peur 9 appréhension.<br />

Sgnachè y. j Aplatir 9 écraser<br />

9 écacher, froisser.<br />

le visage. On d<strong>it</strong> qu*un homme<br />

est parent du Roi David, qu'il<br />

joue de la harpe 9 pour dire,<br />

Sgnep o sgnip, ousel; Y. qu'il est sujet à dérober ce<br />

lpumbard.<br />

quil trouve.<br />

Sgnesse y. ; Faire le signe Sgrafignura s. ; Egratignude<br />

la croix.<br />

re 9 éraflure.<br />

Sgnichè y. ; Y. sgnachè. La Sgramoni s. ; Y. gramoun.<br />

pieuva a l'a sgnicà la teraj La Sgrandï y. ; Agrandir.<br />

pluie a affermi, a endurci le Sgranè y. $ Egrainer9 écos­<br />

terrain.<br />

ser , égrapper.<br />

Sgnicoulè y. ; Dénicher. Sgranesse y. ; S*égréner.<br />

Sgnour s. ; Monsieur. Sei­ Sgrignassà s. ; Grand'<br />

gneur. Riche. Le Sieur. Sgrignassè y. j Rire 9 écla­<br />

Sgnour çLel leu proy. ; Le ter de rire.<br />

Dig<strong>it</strong>ized by v ^ o o Q l e


s 435<br />

Sgrola s. ; Y. scrola. nofffe xd : on se sert de la pa­<br />

Sgrougnoun s. ; Momifie , lanche pour accrocher deuti<br />

gQurmade , casse-museau. seaux d'eau qu'on porte sur<br />

Sgroujè y. ; Egousser. Vépaule. A forsa d'andè la sia^<br />

Sgroussï y.; Agrandir, gros­ ant '1 pouss ai lassa le ansoule,<br />

sir,<br />

o la sia a va tante volte al<br />

Sgruffiè y.; Manger, ne /aire pouss fin ch' aj resta prov. j*<br />

que manger, bâfrer 9 tordre et Tant va la cruche à Veau<br />

avaler.<br />

qu'enfin elle se briser PieuVe1<br />

Sgrunè y. ; Ecosser9 ¿grtf- a sie ; Pleuvoir à verse 9 à<br />

ner, égruger. En parlant du seaux•<br />

raisin, oa Ji/ égrapper le rai­ Siàla, insett ; Cigale, chansin.<br />

' i<br />

teuse.<br />

Sguraboursott , ousel , Y. Siàla, parland d* na fumela ;<br />

griat.<br />

Coureuse.<br />

Sgurbia s ., T. d' mëstè ; Sialessla y. j S*amuser, s'abat­<br />

Gouge.<br />

tre , se rejouir, passer bien*<br />

Sgiirè y. j Nettoyer, vider. son temps 9 prendre ses ébats.<br />

Sgurè ï \piatt ; Epurer la Sias s. ; Tamis: le tissu de<br />

vaisselle.<br />

crin s'appelle du sas. <<br />

Sgurè, gavé 1 rusou; Oter Sia&sè V. st.; Passer au tamis9<br />

la rouille, dérouiller. tamiser., sasser, passer* au sàs.<br />

Sguré la yista ; Eclaircir la Siassè y. n. 9 pieuve ; Brui­<br />

pue.<br />

ner.<br />

Sgurè *1 pajroulattmetaf. ; Siassëtta s»; Tamis fin, *<br />

confesser.<br />

Siatica 9 mal ; Sciatique.<br />

Si j Owi. K. Ici. Si.<br />

Sibaldoun s. ; Mélange,<br />

Si a lé s outra me. pare ; répertoire 9 recueil.<br />

Ci g// mon père.<br />

Sibèn, sibin av. ; Certaine-<br />

Si fè; V. siffè<br />

w w i, oui-dà, xi /ai/. Quand<br />

Si 9 nota d’ iùusica ; £i. Z>e- bien.<br />

paix xe xer/ Jç ¿a note Sibiè , o zibiè ; Gibier.<br />

si9 on ne se sert plus de Sibilla s. ; Sybille. Les II<br />

muances : on d<strong>it</strong> si naturel, ne se mouillent pas. . r* »<br />

xi Jié*e, xi bémol.<br />

Sich sach ; Zigzag : on Jif,<br />

Si cli' si 9W. ; Oai xa»x broderie en zigzag 9 chemin en<br />

doute 9 hélas oui.<br />

zigzag><br />

SÎ a la fè, chi giur,, /T. dï Sichè; Donc9 eh bien!<br />

Ebreou; i£«r ma> f ç i 9 à né Sichm. siealt > Tout à coup9<br />

point mentir 9t sur 79«» auss<strong>it</strong>ôt d<strong>it</strong> 9 auss<strong>it</strong>ôt fa<strong>it</strong>*<br />

e/ conscience, far ¿no» Æo/i- Sicoria , erba ; Chicorée sau­<br />

iiear e/ conscience.<br />

vage. • • •<br />

Sia s. j Sea« maxc. / 00 pro- Sicoria dï prà; Pissenl<strong>it</strong>*<br />

Dig<strong>it</strong>ized by Google


434<br />

Sicoriâ sarvaja % Chicorée Sigilin d'argent; Pet<strong>it</strong> seau<br />

sauvage.<br />

d'argenU (<br />

Sicoriat testa; Tête , ca­ Sigilin d* tola; Pet<strong>it</strong> seau<br />

boche.<br />

de fer-blanc , de tôle.,<br />

Sicùr, agg. ; Sdr.<br />

Sign s. ; Sourcil: on pro­<br />

Sieur d*«o (ùl; Certain de nonce sourci.<br />

son fa<strong>it</strong>.<br />

Signanimal'; Cygne.<br />

. Sicùra an . ; Certainement, Signature s. ; Signature.<br />

doute , certes.<br />

Les imprimeurs disent aussi<br />

. Sjcurè v. ; Assurer* Assu­ signature,<br />

jettir , arrêter. ~ Significhè v. / Signifier,<br />

Skutf erat ; Toujours de qoter y notifier, déclarer.<br />

même, toujours le même. ' Signum salutis ; Ü érection<br />

, Siè t. ; Faucher. ’ de la.verge. ;<br />

Siè s. ; V. lavèl.<br />

Sigogna s. , T . d* mëstè ;<br />

sSië$sa> T» d*earapagna;.V. Morceau de fer ployé en arc<br />

ftusiia.. , qui soutient les gouttières des<br />

. Siéta *. ; Y. tound. to<strong>it</strong>s : 01» des gâches.<br />

Sifie avv. ; Hélas fauii oui Sigogna , ousel ; Cigogne<br />

bien, si* fa <strong>it</strong>, excusez-moi , blanche.<br />

pardonnez-moi, pardonnerez. Sigùr avv. ; V. sigùra.<br />

SiSo\x\s.ySifflement. Sigùra avv. ; Certainement*<br />

Siflè v. ^Siffler*<br />

Assiïrémént, certes.<br />

Si foun ; V. surba.<br />

Sigurtà s. ; Garant , répon­<br />

Siga, piar<strong>it</strong>a ; Liseron épidant, caution.<br />

neux.<br />

Sigurtà d'na l<strong>it</strong>ra d'eambi;<br />

, Sigàri d'tabac ; Cigales '.<br />

*<br />

Sigil s. ; , sceau , Sigurtà për di '1 fourmag,<br />

scellé, cachet: •» mettre Fromage.<br />

lès scellés, iercr les scellés. Silaba s. ; Syllabe.<br />

Sigil d* counfessioun ; X e Silè s. ; V. zilè.<br />

sceau, du plus stoict ^ secret. Silesia , stofia; Drap de<br />

Sigil, màrca dël sigil ; Sceau: Silésie.<br />

on prononce sà : cachet. Silisia* teila; Y. teila.<br />

, Sigil ■ për sigilè ; Cachet. Silissi s. ; Cïlice , haire ,<br />

Sigilè v. ; Sceller. * fém. : on d<strong>it</strong> la haire.<br />

Sigilè ï liber, etc. ; Mettre Silogism s.; Syllogisme.<br />

Us scellés, sceüèr.<br />

Siloueta s. ; Portra<strong>it</strong> à la<br />

Sigilè na fnestra, etc. ; Cal­ silhouette, silhouette.<br />

feutrer le châssis.<br />

Sihrio , T . d'stamparia ;<br />

Sigilè na l<strong>it</strong>ra ; Cacheter S.'-Augustin.<br />

une lettre.<br />

Sim s.;<br />

Sigili» Seau de cuivre. Sima s. ; Haut, ci/we, îoth-<br />

Dig<strong>it</strong>ized by v ^ o o Q l e


met9 somm<strong>it</strong>é, pointe, fa<strong>it</strong>e,<br />

comble 9<br />

Sima d’ om ; Grand homme,<br />

homme très-savant. -<br />

Simagrure o simagrè s. pl.;<br />

Des simagrées 7 minauderies ,<br />

grimaces.<br />

Simàra s.^Simarrè*<br />

Simboiich agg. ; Symbolique.<br />

Simboul s.; Symbole, al-<br />

légorie : on d<strong>it</strong> le symbole des<br />

apôtres.<br />

Stmes s.; Punaise.<br />

Similôr , coumpousissioun y<br />

Similor.<br />

Sim<strong>it</strong>âra s. ; Cimeterre.<br />

Sim<strong>it</strong>èri s.; Cimetière, charmer.<br />

Sim<strong>it</strong>ria s.; Symétrie.<br />

Simpatia s. ; Sympathie.<br />

Simpaticb agg. ; Sympathique.<br />

Simpatisè y. ; Sympathiser.<br />

Simsèra s.; Natte, punai-<br />

sière. Foyer des punaises.<br />

Sin-a s. ; Souper, soupë.<br />

Sinagogas. ; Synagogue: on<br />

d<strong>it</strong> enterrer la synagogue avec<br />

honneur, pour dirë9 fifrir honorablement<br />

une chose.<br />

Sina^ism s. ; Sinapisme»<br />

Sincer agg. ; Sincère.<br />

Sincerament avy. ; Sincèrement.<br />

Sincerè y. ; Excuser ? Jw-<br />

culper , justifier. Sincerè la<br />

cosa; Eclaircir le fa <strong>it</strong>k<br />

Sinceresse y. $ S'assurer 9<br />

s'éclaircir. ' Se justifier ,<br />

disculper. Se blanchir.<br />

Sincer<strong>it</strong>à s. ; Sincér<strong>it</strong>é,<br />

Sinch , mimer; Y singh.<br />

45S<br />

Sincb | métal ; Y . zincb*<br />

Sincope s. ; Syncope.<br />

Sincoupè y. ; Syncoper.<br />

Sindich s. ; Syndic. Contrôleur<br />

, réviseur. Ce/ai 71«* aJ-<br />

ministre une commune s*ap--<br />

pelle le maire.<br />

Sindichè y.; Contrôler. Cri*<br />

tiquer , blâmer 9 censurer.<br />

Sindoune s.; S indon 9 masc. i<br />

on d<strong>it</strong> le Sindon9 le S.l-Suaire9<br />

le linceul.<br />

Sinè y. ; Souper. Sinè al<br />

oura d* le galin-e j Souper de<br />

bonne heure : on d<strong>it</strong> c'est un<br />

soupe-sep t-heures. Sine coun<br />

)a Madona prov. ; Souper par<br />

cœur, ne point souper, ,<br />

Sinfounia s. ; Symphonie %<br />

fanfare.<br />

Singh , nu mer ; Cinq : 0»<br />

prononce sèn et non sengh 9<br />

comme je V entends à chaque<br />

moment. Bastè ï so singh prov.;<br />

Se faire fo rt9 oser 9 avoir te<br />

front, avoir courage.<br />

Singh agn, singh ani ; Un<br />

lustre, un quinqüennium 9 cinq<br />

ans.<br />

Singher s. ; Bohème, bohémien.<br />

I singhèr robou nen douy<br />

a logiou prov. ; Un bon renard><br />

ne mange point les poules de<br />

son voisin 9 prov.<br />

Singh-tfeuj , erba ; Quinte-<br />

feuille.<br />

Singia s. / Barde, sangle 9<br />

càparaçon. Buté un aie singie<br />

proy.; Mimer.<br />

Singiàda s. ; Sanglade.<br />

Singiàl s., animàl; ¿W -<br />

g/à?r.<br />

Singiè y. ; Caparaçonner 9<br />

Dig<strong>it</strong>ized by v ^ o o Q l e


436<br />

sangler. Battre\ On d<strong>it</strong> Sangler |<br />

un homme, an enfant.<br />

Singioun d'ia y<strong>it</strong>ura ; Soupente.<br />

Singoulàr s. e agg*; Singulier.<br />

Singria s. ; Bohémienne, devineresse.<br />

Singrie , pianta ; Lilas y lilas<br />

commun ou scabieuse.<br />

Sinidrïn dï ebreou ; Saue-<br />

drin.<br />

! Sinisia s.; Cendres chaudes<br />

Siaoco s. ; Synoque adj. .<br />

on d<strong>it</strong> aussi substantivement<br />

la sjrnoque simple , et la synoque<br />

putride*<br />

Sinodo s. ; Synode.<br />

Sinonim agg. ; Synonyme.<br />

Sinquen-a s. ; Série. . Su<strong>it</strong>e.<br />

Prétexte.<br />

Sinsale o sinsare; Phalènes,<br />

.papillon mâle de nu<strong>it</strong>.<br />

Sinsalera o sinsarera ; Cou-<br />

sinière< ,<br />

Sintassi s.; Syntaxe. .<br />

Sintôma s. ; Symptôme.<br />

• Sio „su; Carafon , seau.<br />

Sioun, sia grossa; Tinette,<br />

grand seau. : <<br />

Sioula s. ; Oignon , ognon.<br />

Montre.<br />

Sioula scalogna; V. Scalogna.<br />

Sioula d* na pianta; Bulbe,<br />

egnon de plante.<br />

. Siouletta s. ; Ciboulette.<br />

Sioulott s. ; Ognon, ciboule,<br />

ciboulette, «Ve, civette , pe-<br />

/¿/ ognon»<br />

Sipàri s.; V. Tendoun.<br />

Sipria s.; Poudre ¡poudre<br />

de Chypre.<br />

Sira s.; Cire.<br />

Sira d’gran; Fiente 9 merdef<br />

le caca. ,<br />

Sira dï ourie ; Cire, cérumen<br />

, /a cire des oreilles.<br />

Sira d’ Spagna ; Cire y cire<br />

d? Espagne.<br />

Sira giauna ; Cire yaaTze ou<br />

eire ropgé. • '<br />

1 Sira vergin ; Cire vierge.<br />

Sira agg. ; Courbé , p/i^ ,<br />

/aria. . .<br />

Sira ’nt ï gënouj ; Cagneux.<br />

Sira ver de ; Proxénete, e/i-<br />

tremetteur.<br />

Sire s ., mëstè ; Cirier.<br />

Sirè y. ; Plier > ployer , courber<br />

, recourber.<br />

Sirè y. , metaf. ; Jouer,<br />

chirer , dénoncer , desservir<br />

quelqu'un, /ai nuire. Y. spioxi-<br />

nè.<br />

Sirena s. ; Sirène.<br />

Siresse v . , parla nd d'un as;<br />


s<br />

Maître des\<br />

Sirimouniè s.<br />

cérémonies.<br />

Sirimounious agg. ; Cérémonieux<br />

, complimenteur.<br />

Sirin s. ; .Pe/i/ cierge, /a<br />

pet<strong>it</strong>e bougie, Je /a bougie<br />

en peloton. Ze Dictionn.<br />

de Trévoux on l'appelle pain<br />

de bougie.<br />

Siringa s. ; Seringue.<br />

Siringassioun s. ; Injection.<br />

Siringhè s. , piante; Lilas,<br />

syringa masc.<br />

Siringhè t . ; Seringuer, iw-<br />

jecter.<br />

Siringhè , metaf. ; Mettre<br />

quelqu'un dedans.<br />

Siriognapianta ; Chélidoi-<br />

ne , éclaire : ZZ a /a grande<br />

et la pet<strong>it</strong>e. O/î prononce Ké-<br />

lidoine.<br />

Siriatt s. ; Pet<strong>it</strong>e bougie.<br />

Siro, mal ; Squirre, tumeur.<br />

n Sirôch s. ; J , ra/i*<br />

sud-est, «roc : 0» prononce<br />

le c.<br />

Sirogich s. ; Chirurgien.<br />

Sirogich magiour > Chirur-<br />

gien major.<br />

Sirop s. ; ; 0» ne prononce<br />

point le p.<br />

Sirop d’meconio ; Electuaire<br />

de pavots.<br />

Sirop d'moure ; Diamorum.<br />

Sirop d* papayer bianch ;<br />

Dïacodium.<br />

, -Sirot 0 surôt, T. dï meist<br />

da bosch; Y. Pioulatt.<br />

Sirott s. ; Emplâtre , cérat,<br />

onguent, Uniment,<br />

Sirott d’altea; Du dialthée.<br />

Sirott d’ Nurimberg ; Emplâtre<br />

de Nuremberg , acéride.<br />

437<br />

Sirougnà, sirougneta ; 71/*Z<br />

, cagneux , estropié, ¿or-<br />

tueux, qui a les pieds tortus.<br />

Sirougnè v. ; Y. Sirê y.<br />

Sirous agg.; Squirreux :<br />

meur squirreuse.<br />

Sisèl s.; Ciselet.<br />

Sisia T. d* le sartoire ;<br />

L* aisselle. Stre<strong>it</strong> d* sisia, trop<br />

étro<strong>it</strong> sous Vaisselle.<br />

Sisiè, T. d’cusin-a; Gésier,<br />

0» d<strong>it</strong> crème au gésier.<br />

Sisïn s. ; V. Tafanàri.<br />

Sisladour s. ; Ciseleur.<br />

Sislè v. ; Ciseler. par-<br />

Zafl/ Ja 0«


458<br />

S<strong>it</strong>è v ; C<strong>it</strong>er.<br />

' S<strong>it</strong>è an giudissi ; Assigner,<br />

actionner, traduire en justice,<br />

ajourner.<br />

S<strong>it</strong>roun , coulour ; Orànge.<br />

S<strong>it</strong>roun, erbou ; C<strong>it</strong>ronnier.<br />

S<strong>it</strong>roun , frut; C<strong>it</strong>ron.<br />

S<strong>it</strong>rounatt , pian ta ;<br />

commun : il jr en a des doublés<br />

qu'on appelle souci d'Espagne.<br />

S<strong>it</strong>rounela, erba; C<strong>it</strong>ronelle<br />

ou mélisse des jardins.<br />

S<strong>it</strong>rounera s. ; Orangerie.<br />

, Siura s ., T. d’campagna; Faridison,<br />

fauchage, fauchaison.<br />

Sivaliè , ousel; Chevalier.<br />

Sivè d'ievr ; CiVef Je lièvre.<br />

Sivèra s.; Civière, civière<br />

à bras, ¿arJ.<br />

Sivèra , T. dï soutrour;<br />

roarc.<br />

Sivignôla ÿ.; Manivelle.<br />

Snigriôla dël poùss ; Æfa/ilevier.<br />

Siv<strong>it</strong>oulà, ouscl; Chevêche.<br />

En parlant d'une femme , on<br />

d<strong>it</strong> coquette.<br />

Siviloulon , ousel ; V. Ciyëtta.<br />

x<br />

SI, prep. ; Sur , dessus,<br />

Slâ , prep.; Sur, dessus.<br />

Slampane dal rie ; Éclater<br />

de rire.<br />

Slandra ; 5 afe, malpropre,<br />

paresseuse.<br />

Slansè v. ; Élancer, lancer.<br />

SJar dël lett ; Cie/ /*7.<br />

Slargh s. y Largeur, ampleur.<br />

Slarghè v. ; Élargir , o«-<br />

¿rir, étendre, dilater, atfgmenter<br />

, agrandir , écarter ,<br />

évaser. Déployer , étaler; on<br />

d<strong>it</strong> tendre les oreilles.<br />

Slarghè v . , ï . dï stampa-<br />

dour ; Chasser.<br />

Slarghè le man ; Étendre la<br />

main , ouvrir la main.<br />

Slarghesse v. ; S'agrandir.<br />

Slarghesse v. parland die<br />

fiour ; S'épanouir.<br />

Slarghesse V. parland dï<br />

erbou ; Étendre ses branches.<br />

Slavandoun ; V. sgiafloun.<br />

Slavandoun , tempoüràl; V .<br />

slavass.<br />

Slavass s. ; Ondée 9 lavasse<br />

fém. , orage , grosse pluie.<br />

Slavassà, parland d’p<strong>it</strong>ansa;<br />

il/a/ assaisonné , insipide, ja/w<br />

goût.<br />

Slè v. ; Seller, mettre la selle.<br />

Slè , mëstè ; Harnacheur ,<br />

sellier.<br />

Slepa s. ; Soufflet.<br />

Slich s ., Schlich, minerai•<br />

Slin s. ; Schelling : o» pro-<br />

nonie chelin : monnoie qui vaut<br />

environs vingt-deux Sous de<br />

France.<br />

Slinguè v. ; Fondre ,<br />

fondre, liquéfier, xe liquéfier,<br />

délayer, dégeler.<br />

SJipè v ., T. d* mëstè ; CW-<br />

per à onglet, chanfreiner.<br />

Sliss agg. ; Z/ijje, a/zi, g/w-<br />

sant9poli: a/i /e pavé est gras.<br />

Sl<strong>it</strong>ta s.^Traîneau. Glissoire.<br />

Slofate , â slofate ; Zi/,<br />

à la couche.<br />

SloiQa ; V. lofa. V. Moulaciù.<br />

Slofiè y. ; V. tiré d’iofe.<br />

Sloira , instrument d'eam-<br />

pagna ; Charrue. La Stiva, la<br />

massa, la bù , '1 dentàl, Tou-<br />

ria d’ia sloira, etc, V. Ces*<br />

mots à leur ordre alphabétique*<br />

Dig<strong>it</strong>ized by Google


Sloimgajrà; Bien étalé, dans]<br />

une pos<strong>it</strong>ion indécente.<br />

Slounghè v. ; Allonger, prolonger<br />

, rallonger, proroger ,<br />

avance? , tirer, étendre,<br />

dre. Délcfjrer: on allonge unè<br />

Tohe, o/i prolonge une âvêrtne,<br />

on prorogé les fêles, on avance<br />

son assiette : on d<strong>it</strong> qu'il<br />

vaut nüeux tendre la niain<br />

que le coù\ cfest-àhdire i qu'il<br />

vaut ntieucd gùèuset que Voler<br />

et se mettre en hasard d'être<br />

pendu. Ort d<strong>it</strong> à àn honime<br />

qui s'étend: te cu<strong>it</strong> fêta à baft<br />

marché, les vëàéx fatlortgent.<br />

Slounghè v. , parknd d’ li-<br />

quid ; Couper , rhêtèt.<br />

Slounghè ï laver; Faîte là!<br />

motte.<br />

Slounghè le gambe; Redoù-<br />

hier lé pàs.<br />

Slounghè un y Le tuér.<br />

Slussiè v. ; V. ltttisnè.<br />

Smach s. ; Affront, injure,<br />

tort, outrage , bi$iilte, mépris.<br />

Smalt s. ; Email: on d<strong>it</strong> uh<br />

bel émail, Vémail des dents,<br />

au pl. émaüx. Ciment, mortier.<br />

Smalte.<br />

Smaltè v. ; Émaïllet , appliquer<br />

de Vémaïl. Couvrir<br />

de mortier y de ciment.<br />

Smaltï y. ; Déb<strong>it</strong>er, vendre.<br />

Smaltiment s. ; Déb<strong>it</strong>.<br />

Shian-a s. ; Sematiïè. Mal<br />

dla sman-a; V. mal.<br />

Sman-a dï trè giobia , o *1<br />

di d'san Bliri ch' a câd trè di1<br />

dop '1 giudissi ; Là semaine<br />

des trois jeudis , trais jours<br />

après jamais.<br />

Sman-a grassa ; Les jours<br />

gras. _<br />

i 439'<br />

Sman-a santa ; La semaine<br />

sainte, la semaine péneiisê.<br />

Smangè v. ; Ronger. Méjuger.<br />

Démanger. La rouille<br />

mange le - f e t , Unè <strong>it</strong>rUùre<br />

est mangée par le temps. Gratté<br />

dôuV* ai smàttgià ; Gratter<br />

un homme oh il lui démti<strong>it</strong>g#.<br />

Anï smâtigia' ; J'én ¿toute un<br />

peu.<br />

SVnkngiâ' agg. ; Mangé, rond<br />

g é , rogné.<br />

Sfl&angikssè v. ; Faire tipail-<br />

le. V. mangiè a chëipa patf sa'.<br />

Stt&tt^soiJki s. ; Démangeaison.<br />

Cuisson.<br />

Stt&tïfo s. ; Lei qèàm pre­<br />

miers jé<strong>it</strong>è dé COrétofê.<br />

SttlaraVÏà agg.; Emerveillé,<br />

stupéfa<strong>it</strong>.<br />

Smaraviesse y'. ; S'émerveiller<br />

, s'étonner béaùôôup. ?<br />

Siftargiass agg. ; Gros, grand,<br />

bravaàîië. Èatifaton. V. Fè *1<br />

smargiàss.<br />

Smars agg. ; V. dèVihars.<br />

Smarssesse v. ; V +. Dësmars-^<br />

sesse.<br />

Snlâsï v. ; Délayer y àêttëfh-<br />

pet , dissoudre , liquéfiei*.<br />

Broyer.<br />

shias<strong>it</strong>iè v. ; Pulvériser, r4-<br />

Jwzrc e/ï poudre , V. smasi.<br />

Smtfs&iôur * per smasi ï<br />

coùloüfc ; Molettè.<br />

Srtièns s. £ Sentencey graine,<br />

grain. Sperme.<br />

Smèi&, boutôénf dla smensr;<br />

Càpsutè.. Ché^ smens ! prov. ;<br />

Quelle engeance i; Fe la smens;<br />

Monter en graine. En parlant<br />

'de quelques plaintes , o/ï Jïfc<br />

$cr cotonher.<br />

Dig<strong>it</strong>ized by v ^ o o Q l e


44o<br />

Smens d'aboundansa; Grai­ Smilace , erba ; V. Siga.<br />

ne de betteraves planches, Smils agg. ; Maigre, fluet*<br />

Smensëtta s. ; Poudre à Pauvre, malheureux ; V. spluvers<br />

, semencine , barbotine. fri. . "<br />

Smerald, pera ; Emeraude9 Smingoul agg. ; Fluet 9 extéfém.<br />

,<br />

nué, décharné , qui a ché­<br />

Smërdassà agg. ; Embrené, tive mine ,<br />

mer deux.<br />

Smorbi agg. ; Y. Smorfious.<br />

Smerdassè y. ; Embreners Smorfia s. Grimace, moue :<br />

Smeril s. ; Emeri. on le d<strong>it</strong> aussi de Vhofr<strong>it</strong>9 du<br />

Sïnerilioun , ousel ; Eme- collet, Je /a cravate , eto.<br />

rillon.<br />

Smorfiatt agg. ; Minau-<br />

Smeuve v. ; Mouvoir, émoudler.voir. Remuer.<br />

Smorfiètta s. ; Pet<strong>it</strong>e gri­<br />

Smeuve *1 corp ; Emouvoir mace , mignardise.<br />

le ventre.<br />

Smorfiètta agg. ; Rencherie ,<br />

Smeuve la bile; Exc<strong>it</strong>er la mignarde. *<br />

bile, émouvoir la bile.<br />

Smoriious agg. ; Grimacier y<br />

Smeuve la tera; Serfouir , mignard ; Y. diffissious.<br />

serfouetter, béquiller,<br />

Smort agg. ; /M/e, blême ,<br />

Srniè v.; Sembler, -paraî­ blafart.<br />

tre. Ressembler. On d<strong>it</strong>, quand Smort coum na pata; iftron<br />

fa<strong>it</strong> une mauvaise compa­ trêmement pâle.<br />

raison , que cela lui ressemble Smoun-e v. ; Offrir, exhiber,<br />

comme un âne à un moulin à présenter.<br />

vent. On d<strong>it</strong> encore prover­ Smounour, ceul ch* a porta<br />

bialement , a rie» ï biat d* mort ; Semonneur.<br />

p/as ressemblant à un chat SmouDsse v. ; S*offrir.<br />

sur une fenêtre, qu'une chatte. Smourfloun ; Y. Sgiafloun.<br />

Quand nous voulons faire une Smoursè y.; Eteindre.<br />

comparaison ridicule, nous di­ Smourtin agg. ; Un peu<br />

sons : Smiè un salàm s* un pâle , un peu blême.<br />

tound d’ majolica, smiè na Smouvù agg. ; £/7ïh. Remué.<br />

mousca bagnà ant *1 la<strong>it</strong> prov. Smulinè v. , parland dla<br />

A s’ smiou coum doue nous tera ; S'éboulery se briser.<br />

sciapà d’ ausèm proy.j Ils se Smurcè, v. ; Fouiller , pwiressemblent<br />

ccihinc deux gout­ /er, fureter, /aire * Jex rechertes<br />

d'tau. Chi s* s mi a as pia ches , cher chef par tout.<br />

prov.; Qui se ressemble, s*as- Sneslr ; V. Snistr.<br />

semble prov.<br />

Snicè y.; Dénicher. Décou­<br />

Smicsie e esse souu douecose vrir.<br />

diverse; L'apparence ne suff<strong>it</strong> Sniss, ousel ; Serin.<br />

pas où il y faut la réal<strong>it</strong>é. Snistr ; Gauche , senestrel<br />

Dig<strong>it</strong>ized by v ^ o o Q l e


Snoujet giaun , erba ; Jonquille*<br />

So s. ; Ceci. Valeur, prix.<br />

S6 , sou'a agg. ; Son, sien,<br />

aû fém . sienne, au pl. ses : à<br />

lu i, à elle, etc. Fene die soue;<br />

En faire des siennes. Piè le<br />

sOue ; Recevoir des coups, recevoir<br />

une semonce. Stè an<br />

s' la 3011a ; Faire le grave<br />

comme un Espagnol , faire<br />

le fier.<br />

Soastr s. ; souastr.<br />

Soca s. ; Sabot, galoche :<br />

le socque est une chaussure de<br />

bois que portent, certains religieux.<br />

Les sabots des hommes<br />

s'appellent en piémontais ï soch,<br />

et ceux des femmes Je soche.<br />

Socia, 0 società j Association,<br />

société, assemblée.<br />

Società , società cantante ;<br />

Clique , frère et compagnon.<br />

Socio d'negossi ; Associé.<br />

Socoul s. j , abaque,<br />

banquette.<br />

Socoulànt frà; Recolet,<br />

Socoule s. pl. ; Sandales.<br />

Socoulè , mëstè ; Sabotier.<br />

Socoure v. ; Secourir.<br />

Socours s.; Secours, ai Je,<br />

assistance. K<br />

Soda n<strong>it</strong>rà, T. dï chimiche<br />

N<strong>it</strong>rate de soude.<br />

Soda, pianta 0 sai; Soude.<br />

Sodisfassioun s. ; Satisfaction.<br />

Sodisfè y. j Satisfaire.<br />

Sodo agg. ; Solide. Rassis.<br />

Stable. Homme posé. Sul sodo<br />

ayy. ; Sérieusement.<br />

Sofouch s. ; Grande chaleur,<br />

lourd ; 072 Ji/ il fa<strong>it</strong>, lourd ,<br />

3 44i<br />

i/ /ai* une chaleur étouffante9<br />

on prend des bains de vapeur,<br />

Sofouchè v. j Étouffer, $«/*<br />

foquer.<br />

Soj s. ; Chose. Un soj j Un<br />

je ne sais quoi, «ne certaine<br />

chose qu'on ne peut exprimer•<br />

Sol , T. d'musica; Sol.<br />

Sola d’ fer ; Lame de fer.<br />

Soia dï pè; La plante du pied.<br />

Sok d* Irlanda , metaf. ; V-<br />

ulivastr.<br />

Soli dla scarpa ; Semelle :<br />

on d<strong>it</strong> semelle de liège, de<br />

crin , de toile , de feutre: ond<strong>it</strong><br />

sauter tant de semelles.<br />

Sola, pass ; Sole.<br />

Sola, instrument dï boutalè ,<br />

etc. y Herminette à marteau ,<br />

esseau. Aussè le sole ; V. aussè.<br />

Solano, erba ; Morelle, solanum.<br />

V. Dulcamara.<br />

Sold s. ; Sou. Un soldo<br />

manigoldo ; Un seul sou. Fin<br />

ant un sold; Jusqu'au dernier<br />

sou. Nen avcje un sold da fè<br />

cantè un borgno ; N'avoir pas<br />

le sou. Soldi pl. ; de Vargent,<br />

Y. bëscheu<strong>it</strong> , greuje , feri t<br />

bessi, numi, quatrin, quibus,<br />

cio, dnè, dnaràs, giaunëtte, etc.<br />

Soldà s.; V. souldà.<br />

Soldïn s.; Y. souldin.<br />

Solenne agg. ; Solennel : on<br />

prononce sola-nel, comme dans<br />

les mots solenniser, solenn<strong>it</strong>é9<br />

solennellement, solennisation.<br />

Solid agg. ; Solide.<br />

Soma , animal ; Anesse1,<br />

bourrique, bête asine.<br />

Soma d' aj ; Aillade , tranche<br />

de pain frottée d'ail. En<br />

France on la met dans la sa­<br />

Dig<strong>it</strong>ized by v ^ o o Q l e


442<br />

lade, et on Vappelle communément<br />

le chapon.<br />

Somoun, pass > Saumon.<br />

Sop agg. ; Bo<strong>it</strong>eux» Drisse<br />

¿e gambe ai sop , prov. ; Y. !<br />

¿Lrçssè. A le Pfi prest pii *1 bu-;<br />

siard ch* *1 sop \ V. busiard.<br />

SorLa , Jfrutt ; Cor/ne ,<br />

Souvens avv. ; Souvent.<br />

Souëtta, ousel; V. siv<strong>it</strong>oula.<br />

Soufà s. ; iS’o/a.<br />

SoufL s. ; Solfie , bouffée ,<br />

haleinç. Aftt \in soufi ; /s# un<br />

c/ï/i J’æî/ , çy® instqnt. Giu-<br />

ghè al sou£; Souffler la mon-<br />

du cormier. f noie.<br />

Sort s. ; £or/ jnoxc., hasard. Soufiftt s. ; Soufflef, : on ap­<br />

.Sorte férç. \ pelle le net ctun soufflet la<br />

Sott, goff ; *Sof. | partie qui se termine en poin­<br />

Sott, përtiis; Trou , creux v te , et le condu<strong>it</strong> par où pas­<br />

fossette : en parlant de là trase le vent s'appelle la tuyère.<br />

ce profonde que les chariots Soufiàt d* la pouer , T. dï<br />

font dans les chemins, on d<strong>it</strong> pruchè ; Zest.<br />

ornière , V. pertùs.<br />

Soufiè v.; Souffler , respi­<br />

Sottoula s.j Toupie, sabot,\ rer, haleter , bouffer.<br />

les écoliers disent, «A / quelle Soufiè v. n. ; Être fort chéri<br />

gniole il a fa<strong>it</strong> à ma toupie , coûter beaucoup.<br />

poar indiquer la marque que Soufiè ant ï ouiie ; Siffler<br />

une toupie fa<strong>it</strong> sur une autre : à Voreïtle.<br />

on d<strong>it</strong> jouer au sabot ou sabo­ Soufiè d'rabia ; Bouffer, fréter.mir<br />

de rage, bouffer de colère.<br />

Sottoul* , foumna ; V. g?-; Soufiè sjout al nas , prev.;<br />

bia.<br />

Attaquer, menacer 9 chercher :<br />

Soua , pron. feni.; Y» s- on d<strong>it</strong> qu'U ne sç laisse pas<br />

Souastr s. ; Cable , porda- mq.nger la bine sur le dos 9<br />

f e , amarre.<br />

qu'il sa<strong>it</strong> se d (fendre.<br />

Souatt s. ; fange , laptère. Soi\fiçsse 1 nto ; Se mou­<br />

ÇçmcrQul s. > Secoifisse , cher.<br />

bresaut.<br />

Soufiesse *1 nas coun doue<br />

Soucroul coun la bçiJa; Ca- Soufioun, cana fourà ; Souf­<br />

hot , cahotage : nous avons flet , felle.<br />

été bien cahotés : nous avons Soufràm o saufràn ; Safran<br />

trouvé, bien de cahots.<br />

Soufràm d* Marte , T. dï<br />

Soucroulè v. ; ÉbrfmUr, secouer.<br />

çhimicb j Qxjrfie dç fer rouge*<br />

Dig<strong>it</strong>ized by Google


Soufranïn s. ; Alluftiette.<br />

44*<br />

Soulch s. ; V. Sourch.<br />

Soufranoun s. , erba Safran<br />

bâtard , carthame.<br />

aussi le chardon bén<strong>it</strong> des Pa­<br />

Souldà s. ; Soldat. Souldà<br />

an slè speise ; garnis aires.<br />

Des convives.<br />

risiens.<br />

Souldm s. $ Pe/i/ xoa.<br />

Sougèt s. ; Sujet, argu~ Soulè v. ; Lacer, enlacer+<br />

ment. Personne.<br />

entrelacer.<br />

Sougioughè y. ; Subjuguer. Soulè v. , T. dï meist d*<br />

Sougiountiv s. $ Subjonctif Bosch ; Raboter , corroyer ,<br />

Sougnatl; V. rapatt. poZir le bois.<br />

Sougnè v. ; Rêver, songer. Soulè a ir&vàt j Plancher.<br />

Sougnesse v. ; S'imaginer.<br />

Sougnouchè v. ; Rêvasser<br />

Soulè<br />

cher.<br />

siansse i Plan­<br />

roupiller , sommeiller , xo/n- Soul? mort,; Galet#?, grtr<br />

meiller à demi.<br />

nier, entresol*<br />

Soul s. ; Soleil. Va al soul ; Soulëttfi s. ,* Semelje de fri­<br />

Va-t-en, va te promener: on cot : on rien fa<strong>it</strong> pas usage en<br />

d<strong>it</strong> qu'on adore plutôt le so~ France : on d<strong>it</strong> aussi chaus­<br />

leil levant que le soleil cou-, son. Cependant le chausson<br />

chant : on d<strong>it</strong> encore si vous\ couvre toutm le pied, au lieu<br />

ri avez rien à fa ire, oZZiz gra/-j que la semelle rien qouvrç<br />

jter ocw fesses au soleil. Chij qu'une partie.<br />

veul mal a la moujè , ch' a la] Spptfeg s. ; Ççlfège.<br />

manda al soul d'fëyrè, prov. ;j Soulfegè y. ; Solfier > satmi~<br />

Février le court et le pire $ej fier.<br />

tous, prov. ’L soul çh' a leva fj Soulfo s. ; V. sourfo.<br />

leva për tutti, prov. ; Il fauti Soulis., 7Y4ï.pais*a; Sud9<br />

nous reposer sur la providence.\ midi, lieu exposé au soleil.<br />

Soul , a soul , Y. a soul. JJnj Souliç<strong>it</strong>atour s. ; Sollic<strong>it</strong>eur.<br />

.om ch’a la nen al soul; U/i Soul<strong>it</strong>àri agg. e s. ; Salir<br />

homme qui ne possède rien,\ taire.<br />

ou qui esjt sans fortune: on d<strong>it</strong> Soulstissi s.; Solstice.<br />

jaussi dans ce sens çvoir des Souma. s. ; Somme, montant,<br />

biens au soleil.<br />

quant<strong>it</strong>é, Ze total. la souma ;<br />

Soul agg. ; Seul.<br />

fifre/*, enfin , ^ tout prendre ,<br />

Soul e soulatt ; Tout sçul , />o«r conclure, en un mot. O/i<br />

A le jnej esse soul ch' mal a- disa<strong>it</strong> autrefois en somme.<br />

courapagnà , prov.; Il vaut Soumà, carigh; Anée, charjnieux<br />

être seul qu'en mau­ ge. Për strà as comouda la sou**<br />

vaise compagnie , prov. ma, prov.; Q/î aplan<strong>it</strong> les dif­<br />

Soul^da s. ^ {CWp de soleil. ficultés qvec le temps. C'est ep<br />

- Soulàs s. ; Grqnd soleil, xo- agissant qu'on surmonte les difl§il<br />

trop argent*<br />

favUés* A so^mà; A fo m n ,<br />

Dig<strong>it</strong>ized by Google


444<br />

s<br />

en grande quant<strong>it</strong>é, en abondance.<br />

Soumarèl s. ; Grison. V.<br />

soumott.<br />

Soumàri s. / Sommaire, e:r-<br />

tra<strong>it</strong>. Add<strong>it</strong>ion. On d<strong>it</strong> matière<br />

*sommaire , justice sommaire.<br />

Soumariament an . ; Sommairement.<br />

Soumatè s. ; Anier.<br />

Soumè y. ; Sommer.<br />

Soumè y ., operassioun d'a-<br />

r<strong>it</strong>metica ; Add<strong>it</strong>ionner , /aire<br />

Vadd<strong>it</strong>ion, supputer.<br />

Soumëtta s. ; Pet<strong>it</strong>e bourrique.<br />

Soumette v. ; Soumettre.<br />

Soumissioun s. ¿Soumission.<br />

Soumott s. ; Anon , pet<strong>it</strong><br />

an on.<br />

‘ Soun s. ,* £0«.<br />

Sounàda, T. d’ musica; Sonate.<br />

Sounadour s.; Joueur, w«-<br />

sicien. On d<strong>it</strong> payer les violons.<br />

On d<strong>it</strong> joueur de violon,<br />

0# violon.<br />

Sounaj s. ; Animal, mafr ,<br />

£e/ré/, cruche, mâchoire,<br />

huître à Vécaille. Testicules,<br />

témoins. On les appelle témbins,<br />

parce qu'ils rendent témoigna-<br />

ge de la viril<strong>it</strong>é.<br />

Sounajà s. ; V. sounaja&a.<br />

Sounajada s. ; Raillerie ,<br />

moquerie , persiflage.<br />

Souuajada die ciocbe ; Ca-;<br />

rillom<br />

Sounajaria s. ; Badinage ,<br />

raillerie. Bagatelle , vétille.<br />

Faute , sottise , bevuè.<br />

Sounajatt s. j Godelureau ,<br />

freluquet, pet<strong>it</strong> plaisant, pe-<br />

Zi/ rieur.<br />

Sounajè v. a.; Railler,<br />

¿Zwzer, xe moquer , persifler.<br />

Tromper, duper , frauder ,<br />

tricher, attraper.<br />

Sounajè v. ; Y. ciouchatè.<br />

Sounajèra s. ; Collier de<br />

sonnettes.<br />

Sounaihber s. ; V. sounaj.<br />

Sounamboul s. ; Noctambule<br />

, sonnambule.<br />

Sounatt s. ; Sonnet.<br />

Sounda s. ; Plomb, sonde.<br />

Sounda, strument dasirogich;<br />

Éprouvette, sonde.<br />

Soundè v. ; Sonder.<br />

Soundè na piaga; Sonder<br />

une plaie.<br />

Soundè un; Sonder quelqu'un<br />

, pressentir , tâtonner.<br />

Soundè un fium ; Je/er /a<br />

¿o/iJe , sonder un fleuve.<br />

Sounè v. ; Sonner. Jouer,<br />

toucher, pincer : on d<strong>it</strong> jouer<br />

du violon , toucher du piano ,<br />

pincer la harpe, e/e.<br />

Sounè a la dësteisa ;<br />

ner 4 /ow/e volée y sonner en<br />

branle , 00 sonner le bran-*<br />

le.<br />

Sounè campan-a a martèl ;<br />

Sonner le tocsin, donner Valarme.<br />

Sounè da festa ; Carillontrier.<br />

Sonné da mort parland d* tfu<br />

vas; Crier , être fêlé.<br />

Sounè dla bassa prov. ; /tancer.<br />

Tomber en déconf<strong>it</strong>ure.<br />

Sounè d* Tarpà metaf. ; Jouer<br />

de la harpe y de la poche y de<br />

la griffe 9 voler ; Y. Sgrafignè.<br />

/<br />

Dig<strong>it</strong>ized by L .o o q I(


1 445<br />

Sounè doupi ; Sonner plu­ Soupatè 1 vësti ; Battre<br />

sieurs' cloches à la fois. l'hab<strong>it</strong>.<br />

Sounè ’1 cioucbin ; Tirer Soupatè la pouer prov. ; Se­<br />

la clochette. Sonner ses gens. couer la poussière , maltrai­<br />

Y oui sounrè, mi balreu ; Comter , nettoyer un homme sans<br />

mencez , je . vous suivrai. vergettes, graisser les épau­<br />

Sounè *1 de profundis; Sonles à 9 donner le fouet : on<br />

ner le signe des morts. d<strong>it</strong> 9 il a eu une bonne provi­<br />

Sounè '1 feu j Sonner te sion de bois pour soft hyver•<br />

tocsin.<br />

Soupatè na tapissarïa; Bat­<br />

Sounè '1 prim , *1 sëcound, tre une tapisserie.<br />

1' ultim d’ la predica; Sonner Soupatè na nous ; Battre un<br />

le premier, le second, le der­ noyer, gauler un noyer.<br />

nier.<br />

Soupatt, a pè soupatt ; V,<br />

Sounè la troumbëtta ; Son­ •À.»<br />

ner la trompette. Divulguer,<br />

publier une chose.<br />

Soupichè v. ; V. soupiè.<br />

Soupiè v.; Bo<strong>it</strong>er, clocher,<br />

Sounè le cioche dop la tem- clopiner. Counosse un d* che<br />

pesta prov. ; V. Sarè , etc. pè a sopia ; Connaître les pen- •<br />

Sounè na passa; Sonner le chans , ou les défauts de<br />

glas.<br />

quelqu'un.<br />

Sounè un , deje d* savatà ; Souportin s. ; Corbeille 9<br />

Le battre, le taper , le frapper<br />

y y . bastounè.<br />

cabas.<br />

Soupràn s. ; La haute-contre \<br />

Souneila a un ; Jouer un tour, V. Castra.<br />

tf/z pzége, une pièce à quel­ Soupressada , pi tans a ; Esqu'un<br />

: passer la plume par pèce de saucisson, ou de pe­<br />

le bec à quelqu'un.<br />

t<strong>it</strong> salé.<br />

Sounsa, grassa ; Axonge , Souqué s. ; Pet<strong>it</strong> bout, échan*<br />

graisse.<br />

tïllon. Chose, machine. Je ne<br />

Soupanta s.; Soupente: on sais ÿaoz, 7e ne iazx ÿa*. O»<br />

d<strong>it</strong> la soupente de la cuisine. appelle une pet<strong>it</strong>e femme, une<br />

Lambris.<br />

marionnette.<br />

Soupante dla carossa; Les Sour s. ; £zez/r , monsieur.<br />

soupentes du cârrosse.<br />

Soura ; Dame, madame ,<br />

Soupatè v. ; Secouer 9 ho­ mademoiselle.<br />

cher , branler.<br />

1 Soura, T. die moùnie; Sœur.<br />

- Soupatè ï alè ; Battre de Sourbatt s. ; Glace fém. ,<br />

l'aile: on d<strong>it</strong> les oiseaux tré­ sorbet : les sorbets sont moins<br />

moussent de l'aile.<br />

glacés que les glaces<br />

Soupatè ïpajreuj a un prov. ; Sourbëtièra S. ; Sarbotiète.<br />

Remuer la vaisselle de quel­ Sourch,preus; Sillon: Ventrequ'un<br />

9 lui envoyer une saisie. deux des sillons, s'appelle raie.<br />

Dig<strong>it</strong>ized by v ^ o o Q l e


Sourd agg. ; V. Ciorgii.<br />

Sourdin-a s. ; Sourdine*, on<br />

d<strong>it</strong> à la sourdre, ou secrètement.<br />

£ourela s. ; Sœur.<br />

Sourfanip s. ; Allumette.<br />

Sourfou , muiexàl i Soufre.<br />

Sourfou f i ^nùmcmi ;<br />

Oxyde d'antimoine Jyrdrosul-<br />

fhw'é jaune.<br />

Sourghè y ., T. 4 ' ^mp^gua;<br />

y . ansourghè.<br />

Sourgiss s. ; Source d'eau 9<br />

surgeon d'eau.<br />

Sourg<strong>it</strong>, travaj coun T uja ;<br />

Surjet.<br />

Sourg<strong>it</strong>è v ., T. dï sartour ;<br />

Surjeter, coudre en surjet 9<br />

faire le surjet.<br />

Squrlastra s.; Sœur utérine.<br />

Sourlin-a s. ; Sœur , pet<strong>it</strong>#<br />

sœur :


Soulan-a dï prejyc ; V. vesta<br />

lounga.<br />

Soutcoupè v.; Surcouper.<br />

Soutintende y. ; Sous entendre<br />

: çn d<strong>it</strong> sous-entendu et<br />

sous-^tente.<br />

Soutji^eè y. j Souligner•<br />

Soutmàn a w .; Sous main,<br />

$ourdément , secrètement.<br />

Soutmàn s. ; Tour , mafir<br />

sais tour, fourberie, tromperie.<br />

Dessous de cartes, »<br />

dessous.<br />

Soutmàn, T. d*gieugh dla<br />

tala ; Avant main. |<br />

44 f<br />

Souvrapi s. ; Reste ¡surplus.<br />

Sauyraporta s.; Dessus dà<br />

p.çrie , placard, tableau, ea««*<br />

dre, tableau en losange. *<br />

Souvrapreisa s. ; Admiration,<br />

surprise , étonnement. Super<br />

fherie.<br />

&>.uyrascr<strong>it</strong>a s. ; Adresse.<br />

Souyrascr<strong>it</strong>t s. \ Embonpoint*<br />

Souvrastant dï muradour,<br />

etc. ; Piqueur, assistant.<br />

SauvrjrtQdos 5. ; Justaucorpsf<br />

surtout.<br />

Souvriscot ; Y. suhriscô.<br />

Spà s.; Èstoc.<br />

Soutmàn, T. dï ^rmurèj Spà nua; nue. ÿouu-a<br />

garde. - ■spà<br />

; Bonne épée. Grand man~<br />

Soutmurè y. ; Faire bji co»- gfiur.<br />

Ire-mur, contre-murer. Spà, pariand d’ tarach; Pi-<br />

Soutouscriye y. j Souscrire, Pes spà; Espadon.<br />

sous signer, signer.<br />

Spà , o spadoun ; On donne<br />

Soutpè d* la scarpa ; La ce nom à une des qual<strong>it</strong>és dea<br />

première semelle du soulier. feuilles de ta nicotia/ie.<br />

Soutrè v. ; Ensevelir , e»-| Spaca agg. ; Glorieux. V*<br />

terrer, inhumer. | spacial) al ote.<br />

Soutrè, T. d’ ar<strong>it</strong>metica ; Spacada s. ; Fanfaronnade.<br />

Soustraire ,faire une soustrac­ Spacada, T. d'bal; Ecart.<br />

tion.<br />

Spacamountagne s.; Y. mas«<br />

Soutrè la sinagoga coun ou- sasett, ¿troupia qua tordes.<br />

nour prov. ; Enterrer la sy­ -Spacè y.; Dépêcher. Détanagogue<br />

avec honneur , prov. ler. Etaler.<br />

Soutrour s. ; Fossoyeur, ror* Spacè 1* fournèl ; Ramoner<br />

beau.<br />

la Cheminée.<br />

Soutscrive y.\Signer,firmer. Spacè protessioun ; Se don­<br />

Soutvisa s. ; Semblant. ner un granfi ton.<br />

Souyens aw. ; Souvent. Spachè y. ; Fendre.<br />

Sauvrafin


44® '<br />

Spaciafoumèl s./ Ramoneur,<br />

savoyard : on d<strong>it</strong> des piquiers<br />

de Savoie. Il se sert du gra-<br />

* pin pour ramoner.<br />

Spaciasòt, gieugh die masnà;<br />

Jeu de la fossette.<br />

Spadacin s. ; Brétailleur ,<br />

dégalneur , bretteur , spadassin<br />

, ferrailleur.<br />

Spadè, mëstè; Fourbisseur.<br />

Spadoun s. ; Espadon.<br />

Spadoun, parland d* tabach ;<br />

Y. spâ.<br />

Spagneul s. ; Espagnol.<br />

Spagneul, pouj ; V. pouj.<br />

Spagnoulëtta, pann d’lan-a ;<br />

Espagnolette.<br />

Spala s.; Epaule. Dos. V.<br />

an sle spale , metaf.<br />

Spala d’na porta; Pied-dro<strong>it</strong>,<br />

jambage d'une porte.<br />

Spala du verta, T. dï ma-<br />

nescard; Callos<strong>it</strong>é, ¿¿te épaulée.<br />

Spala, parland d’un arch<br />

o d'na volta ; Boutée , contre-<br />

/ori, soutien. Youltè le spaley<br />

Tourner le dos.<br />

Spala s.; Coup d'épaule.<br />

Spalà s. , T. dï manëscard;<br />

Effort d'épaule.<br />

Spalà, pover; Sans le sou,<br />

qui ria ni sou ni maille.<br />

Spalanchè v. ; Ouvrir.<br />

Spale da nouta,prov. ; Epaules<br />

larges : on >d<strong>it</strong> un homme<br />

bien traversé d'épaules , qui<br />

a les épaules bien larges et<br />

bien fournies : on d<strong>it</strong> qu'une<br />

personne a une bonne carre,<br />

qu'elle est d'une bonhe carrure.<br />

Spale dël torce, T. dï stam-<br />

padour; Poutrelles, de la presse.<br />

Spalëgè V. ; Epauler, soutenir.<br />

Spalèra s. ; Espalier mascm<br />

Spalëtta; Y. fe spalëtta.<br />

Spali agg. ; Pâle, blême.<br />

Spaliè, souldà; Espalier.<br />

Spalôt s. ; Epaule , le haut<br />

côté.<br />

Spalôt, T. d'cusin-a; Aloyau9<br />

le haut côté.<br />

Spalôt dlacamisa,etc.;£paK-<br />

lette de la chemise, d'un cçr-<br />

set, etc.<br />

Spamparà; V. spamparâda.<br />

Spamparàda s.; Fanfaronnade<br />

, faste, pompe, appareil9<br />

éclat.<br />

Spana s.; Empan, palme.<br />

Spanadrap s.; Hab<strong>it</strong> antique.<br />

Affiche, écr<strong>it</strong>eau. Sparadrap.<br />

Spanpanuciou s. ; V. mai-<br />

mai.<br />

Spantiè v.; Répandre. Epan­<br />

cher, épandre. Etendre.<br />

Sparada s. ; Décharge.<br />

Sparavè , ousel ; V- farcatt.<br />

Sparï. v. ; Disparaître.<br />

Sparm s.; Peur, frayeur.<br />

Sparmè v. ; Craindre.<br />

Sparm iè v. ; Epargner, ménager.<br />

Nen sparmiè la fatiga ;<br />

N'épargner aucuns soins, ni<br />

peine.<br />

Sparmiela a un ; Pardonnery<br />

faire grâce.<br />

Sparmiesse v. ; Se ména-<br />

ger.<br />

Sparpajè v. ; Eparpiller ,<br />

répandre.<br />

Spars , pianta ; Asperge ,<br />

fém.<br />

Sparsèra s.; Carreau d'as­<br />

Dig<strong>it</strong>ized by Google


s<br />

449<br />

perges , planche d'asperges, pandre. EparpHler, disperser,<br />

aspergerie. V. Dict. de Rozier. jeter, disséminer.<br />

Sparti v. ; Séparer , désu­ Spatarè la dragea prov. ; V.<br />

nir , diviser, partager. Partir. dragea.<br />

Mettre la paix.<br />

S^ataresse la fel; Avoir la<br />

Sparti s., T. d'musica j Air- jaunisse.<br />

t<strong>it</strong>ion. On m'a envoyé tous%les Spatriesse y. ; S'expatrier.<br />

opéras en part<strong>it</strong>ion. *<br />

Spatrinà agg. ; Déboutonné,<br />

Spartiura s. ; Partage, Ji- décolleté, débraillé.<br />

vision, lotissement.<br />

Spatrinesse v.-, S j débrailler,<br />

Spartiura dï cayej ; La raie. se déboutonner, se décolleter.<br />

Sparvè , ousel ; Y. sparavè. Spatula s. ; Espatule , spa­<br />

Spas s. ; Promenade, protule : les imprimeurs disent<br />

mener.<br />

palette.<br />

Spasim s.; Spasme.<br />

Spatuss s. ; 2?r«i/ , ¿e/a/,<br />

Spasimè y. ; Avoir des con­ dépense.<br />

vulsions de membres. Languir, Spa venté v.; Effrayer^ épou- .<br />

soupirer.<br />

vanter.<br />

Spasm s. ; Spasme.<br />

Spaula dla cauna etc. ; Es- ,<br />

Spass o spess, agg. ; Epais, pade.<br />

dense, consistent, touffu, dru: Spaulè v. ; Espader.<br />

les blés sont drus, ees ¿/¿s Spaulour s.; Brisoir, broyé,,<br />

son/ semés bien dru. Curt, e macque. r<br />

spass, parlandd’un om; Cour/ Spautassè v. ; Éclabousser.<br />

e/ entassé. V. bouraciou. Specc s.; Miroir.<br />

Spass coum Tamburi d'un Specesse v. ; £e regarder<br />

nouta ; Grossier comme le pain dans le miroir , consulter le<br />

d'orge : il a Vespr<strong>it</strong> enfoncé miroir, se mirer.<br />

dans la matière. Il est fin Specesse ant un ; Prendre<br />

comme une dague de plomb. quelqu'un pour modèle.<br />

Spassesse v.; Se passer d'une Specie s.; Espèce. En T .<br />

personne, d*une chose. Voui de jurisprudence, on ¿/zï anwi<br />

iv na spasse ; Peu vous im­ l'espèce.<br />

porte. Youi iy spasse d'mi ; Speçificb s. e ag.; Spécifique.<br />

Vous n'avez pas besoin de moi. Specifichè v. ; Spécifier.<br />

Spassesse v. ; Y. sialessla. Spécula s. ; Observatoire.<br />

Spassessne v. ; S*en passer. Speculassioun s. ; Spécula<br />

Spassi s. ; Espace. /ion.<br />

Spassiè v ., T. d'stamparia; Spéculé v, ; Méd<strong>it</strong>er atten­<br />

Espacer.<br />

tivement, spéculer.<br />

Spatarada s. ; Eclat, ¿rail, Spedï v. y Expédier, dépê­<br />

V* spatarè.<br />

cher, achever , accélérer. Se<br />

Spatarè y. ; Epandre 9 ré­ dégager.<br />

Dig<strong>it</strong>ized by v ^ o o Q l e


45o<br />

S<br />

Spedï agg., T. dï rtiedicb. ; tear. Négligent. Inconsidéré ,<br />

Abandonné. V. Dict. de Vacad, étourdi.<br />

franç. : on d<strong>it</strong> aussi il est dé­ Sperde v. ; Egarer, perdre 7<br />

sespéré des médecins. perdre de vue.<br />

Spedissioun s. ; Expéd<strong>it</strong>ion. Sperdse v. ;


Spessada , T. d* troûpa j<br />

jinspessade.<br />

Spessì y.; Epaissir, condenser,<br />

rendre épais.<br />

Spëssiàri s. ; Apothicaire ,<br />

au JVjii. ap&thicairesse. Madre<br />

spëssiaria, ^t. d* mou-<br />

nestè ; Sœur apothic air esse.<br />

Spëssiâri da ùeu<strong>it</strong> ; V. cù-<br />

rarian-e. Fè d* solia pansa lia<br />

boutega da spëssiari ; Faire dè<br />

son corps une boutique d*apothicaire<br />

, être toujours dans<br />

les remèdes.<br />

Spëssiaria s. ; Phatihdtlè.<br />

Spessie, dròghe ; Epices ,<br />

épiceries.<br />

Spëssièra s., T. d'cusin-a;<br />

La poivrière.<br />

Spëssour s.; Épaisseur rfk*M.<br />

Spessisse v. ; Se toaguier,<br />

s'épaissir.<br />

Spëtësada à. ; Pétarade : dû<br />

le d<strong>it</strong> aussi du bru<strong>it</strong> que Von<br />

fa<strong>it</strong> avec la bouche.<br />

Spëtësè v. ; V.pëlësè.<br />

Spetourè v. J Epcpectorer ,<br />

cracher.<br />

Speuj s. ; Dépouillement,<br />

abrégé y extra<strong>it</strong>.<br />

Speuj a s. ; Dépouille.<br />

Spi icassè y. ; Becqueter.<br />

Manger. V. tnajè.<br />

Spich, animal ; Aspic.<br />

Spiûh , T. d* cusin-a ; -¿fa-<br />

pz£.<br />

Spiôté y.; Éclater , briller.<br />

distinguèr. Rejaillir.<br />

Spiè v. ; Epier, espiofiner.<br />

Spi è y.; Epier: e/z parlant<br />

du blé dn d<strong>it</strong> aussi épier , mon*<br />

ter ¿pi*<br />

Spiegàssioun s. ; Explication.<br />

Le prône.<br />

Spieghè V. ; Expliquer.<br />

Spiegoul s. , T. dï mura*<br />

dour, etc. ; Carne , ar^te, a*-<br />

extérieur d'une pierre.<br />

Spiegoula s. ; Espiègle, pe-<br />

Zz/ n/sü? , pe/îte ri/x^e , fine-<br />

épice.<br />

Spiladour s. ; Filou.<br />

Spilè v. ; Jàuer, faire la<br />

pet<strong>it</strong>e partie.<br />

Spin-ja s.; !tpine.<br />

Spin-â àl oheur ; Ëpinë au<br />

pied : on s'est tiré une fartieuSè<br />

épine du pied.<br />

Spin-â biatfca; Àubèpiné,<br />

épine blaüche.<br />

Spina cb'a dëv pounse, pouns<br />

bçuntmra, prof. ; Un bon na­<br />

Dig<strong>it</strong>ized by v ^ o o Q l e


45a<br />

S<br />

turel se connaît dès la pre­ me une vache ,' comme un<br />

mière jeunesse y les bons jours veau.<br />

commencent le matin.<br />

Spiraj s. ; Soupirail, chan- '<br />

Spina christi, pianta ; Au- tepleure, évent.<br />

bépine.<br />

Spiràl, T. d* arlougè ; Res­<br />

Spm-a dorsal ; Épine du sort spiral.<br />

dos.<br />

Spirant agg. ; Expirant ,<br />

Spin-a ventousa; Spina ven- mourant.<br />

, tosa masc. , carie intérieure Spirè v,; Trépasser, expirer.<br />

de Vos.<br />

Spirè su d'na cosa; Mou­<br />

Spinard s* ; Y. spinau. rir cV envie, desirer ardem­<br />

Spinàs , erba ; Epinard. ment.<br />

Spinàs , parland d’ cavej ; Spirè, per di soufiè; Souf­<br />

Cheveux houspillés. V. testa fler.<br />

plà.<br />

Spirea, arbust ^ Spirée.<br />

Spinàs , pianta ; Epinard. Spir<strong>it</strong> s. ; Espr<strong>it</strong> : on d<strong>it</strong> es-<br />

Serne ï spinàs , prov., par-r pr<strong>it</strong>-de-vin , de soufre, de sel,<br />

land d'na fia ; Y. serne. de v<strong>it</strong>riol, volatil. L?a 1’ spir<strong>it</strong><br />

Spinàs sarvaj; Chénopodium pountù coum un pistoun, o<br />

bonus hemicus.<br />

coum ’1 found d’ un tinèl ,<br />

Spinau, o spinaut, o spi- prov. ; Il a de Vespr<strong>it</strong> aux<br />

naud , pianta ; Épine-vinette, talons: on d<strong>it</strong> Vespr<strong>it</strong> épais,<br />

berberis.<br />

V intelligence épaisse. \<br />

Spincervin , pianta ; Ner­ Spir<strong>it</strong>, die acque mineraj ;<br />

prun.<br />

Gaz acide carbonique.<br />

Spinela s., T. dï brindour; Spir<strong>it</strong> d*ininderero; Acéti-<br />

Gïbelet.<br />

te ammoniacal.<br />

Spinëlot s. , idem ; Broche Spir<strong>it</strong> d’ sal marin; Acide<br />

de la cannelle d'un tonneau. muriatique.<br />

Spinëtta , instrument ; Epi- Spir<strong>it</strong> foulatt ; Espr<strong>it</strong> follet,<br />

nette.<br />

lutin.<br />

Spingarda s. ; Arquebuse à Spir<strong>it</strong> Sant ; Le Saint Es­<br />

croc fém.<br />

pr<strong>it</strong>.<br />

Spinous agg.; Epineux. Spir<strong>it</strong> volatil d'sal ammo-<br />

Spinsservin , pianta ; Y. nia ch ; Carbonate ammonia­<br />

Spincervin.<br />

cal.<br />

Spioun s. ; Espion , mou­ ' Spir<strong>it</strong>à agg. ; Fou, possédé,<br />

chard.<br />

énergumène.<br />

Spiounè v.; Epier, rapporter. Spir<strong>it</strong>oua s. y Grand talent.<br />

Spiourassè v. ; Pleurer à Spir<strong>it</strong>ous , parland d' un ;<br />

chaudes larmes, larmoyer , Spir<strong>it</strong>uel. Ingénieux, v[f.<br />

pleurer excessivement. On d<strong>it</strong> Spir<strong>it</strong>ous, parland d'un liproverbialement,<br />

il pleure corn- •quour<br />

; Spir<strong>it</strong>ueux.<br />

Dig<strong>it</strong>ized by Google


Splè y. ; Peler. Ecorcher ,<br />

excorier.<br />

Splendour s. ; Splendeur<br />

fém.<br />

Splin s. ; /tage, humeur ,<br />

quinte : on d<strong>it</strong> prendre de Vhumeur.<br />

Spleen en Français<br />

qu'on pron, spline, signifie un<br />

état de consomption.<br />

. Splorcc , splorcia ; Chiche,<br />

Zadre , avaricieux, crasseux.<br />

Splourciada s. ; /Ivarice extrême.<br />

Splua s. ; EtinçeUe , ¿/a*<br />

gendarmes9 flammèche.<br />

Fè le splue, parland d’na për-<br />

soun-a ; V. majre coum un<br />

pich, etc.<br />

Splucè v. y Epluchery pelucher.<br />

Cette étoffe peluchera<br />

bientôt.<br />

Splufrï ag. ; En mauvais état,<br />

vieux y usé : en parlant d'une<br />

étoffe, on d<strong>it</strong> éfaufilé , effilé,<br />

: /ex avares portent leurs<br />

hab<strong>it</strong>s quoiqu'ils soient tout pelés.<br />

Coriace, cfor. Chétif.<br />

' Splùra s.; Entamure, égra*<br />

tignure, éraflure* écorchure.<br />

Spnicc d'ie castagne ; Bourse,<br />

Za couverture épineuse des châtaignes<br />

9 les piquans.<br />

Spniccè le castagne ; Ecosser<br />

les châtaignes.<br />

Spola s., T. d’ mëstè; 7 V<br />

jrau, cannette.<br />

Spole s. pl. 9 fè le spole ;<br />

Bobiner. Fè gnun-e spoïe; Are<br />

ybire aucunè difficulté. Fè le<br />

spole , parland dï gat ; Filer.<br />

On d<strong>it</strong> que le chat file, quand<br />

il fa<strong>it</strong> un certain bru<strong>it</strong> qui im<strong>it</strong>e<br />

le son du rouet.<br />

Sporch ag.; S aie y noir y malpropre<br />

y vilain y honteux, obscène<br />

: il fa<strong>it</strong> sale dans les<br />

rues. Gras: on d<strong>it</strong> le pavé est<br />

gras, parler gras. On d<strong>it</strong> son<br />

linge est toujours noir, lavez<br />

vos mçlns, elles sont toutes<br />

noires.<br />

Sporse y. ; Tendre, donner,<br />

présenter, faire passer, avan*»<br />

cer. Chi .yeul dël feu sporsa<br />

la man, prov. ; Qui s'attend<br />

à Vécuelle d'autrui a souvent<br />

mal diné, prov.<br />

Sporse an fora; Saillir, a-<br />

vancer.<br />

Sporse la man; Tendre la<br />

main.<br />

Sporse le massëlle; Présent<br />

ter les joues.<br />

, Sport s.; Rebord.<br />

Sporta dï fra ; Hotte y sporte,<br />

Y. Encyclopédie.<br />

Sportala dï frà; V. Sporta.<br />

Sportuloun, o cucia}; Luneta<br />

tes y conserves. ¡<br />

Sportule, T. d* curia; Epices.<br />

Spotich agg. ; Excellent ,<br />

délicieux, admirable.<br />

Spoujè y. ; Dépouiller^<br />

Spouliadùra s.; Sangladei)<br />

Spoulmounesjje v. ; S'époumoner.<br />

.<br />

Spoulyrin. s. ; Sablier. Ponce.<br />

Spoulpè v. ; Déchamer, ôte*<br />

la çhair % dépouiller, épuiser.<br />

Spoujverisè y. ; Pulvériser\<br />

. Spoulvrin-a s. ; Surtout ,<br />

garde-hab<strong>it</strong>. »<br />

Spoulvriuè, o spoulyerisè y. *<br />

T . d'p<strong>it</strong>ura l Poncer^<br />

5o<br />

Dig<strong>it</strong>ized by v ^ o o Q l e


Spouncioun s. j Aiguillon , nerie, saloperie. CAox* ÿui<br />

V. spontoun.<br />

ne oau/ rien.<br />

Spounciounè v. / V* Scioun- Spourchè v. ; £a/ir, souil­<br />

ciounè.<br />

ler , gâter, enlaidir, ternirl<br />

Spounda s. ; Bord, rivage, cet enfant s*est sali , cette courive.<br />

/e«r ex/ salissante : on d<strong>it</strong> en­<br />

Spounda del let ; Y. fè la core , cet enfant s est embrené.<br />

spounda,<br />

Spourcissia s. ; Ordure, mal­<br />

Spounde del truch; Bandes propreté, souillure. Obscén<strong>it</strong>é ,<br />

du billard ; Avej na boun-a dissolution 9 luxure. Fè la spour*<br />

spounda ; Avoir une bonne cissia , prov., vSe déshonorer.<br />

protection.<br />

Spous s. ; Epoux, nouveau<br />

Spounga s.; Éponge. marié.<br />

Spounghin s. ; Maquereau. Spousa s.; Epouse, nouvelle<br />

Spoungousagg. $ Spongieux, mariée.<br />

poreux.<br />

Spouse, fesle d’ matrimonj;<br />

Spountè v. a. 5 Émousser. ¿»a noee.<br />

Spountè y* n.!; Avancer , Spousè v. ; Epouser, donpousser<br />

en déhors> éclore, sortir. ner la main , prendre en ma­<br />

Spountè na vesta etc. ; O/er riage. Se marier.<br />

/ex épingles. Sta countrà a Spousè un parti 5 Prendre<br />

spouuta an piassa y Cette rue un parti , une détermination.<br />

about<strong>it</strong> sur la place.<br />

Spoutrignà agg. ; Dissous f<br />

Spountè un erbou ; Ecimer défa<strong>it</strong> : 0/1 dix eui/ en nwrun<br />

arbre, ététer un arbre. melade.<br />

Spountela y. j Parvenir à Spranga s. ; Barre de f e r ,<br />

son but, remporter. barre de bois , tringle de fe r9<br />

Spountoun s. ; Esponton , tringle de bois.<br />

idfon ferré, poinçon, virole, / Spropos<strong>it</strong> ; V. sproupos<strong>it</strong>,<br />

bouterolle , ¿01// d’une canne. Sproun s. ; Eperon. Coula<br />

Spourcacin, mëstè; Y. bian- tota a la già ï sproun , prov. ;<br />

cbin.<br />

C’e//e fille monte en graine, pr•<br />

Spourcacin, catiy p<strong>it</strong>our ; Sproun dël gai / Ergot.<br />

Peintureur , barbouilleur. Sproun dï can; Eperon.<br />

Spourcacin * V. saiop. Sproun die muraje ; Epe­<br />

Spourcantè y.; Barbouiller, rons, contre-forts.<br />

gâter , ' trotter, salir.'‘ * Sprounà s. j Coup d'éperon.<br />

Spourcantè la paréntelà ; Sprounè y. $ Piquer.<br />

Déshonorer sa famille,<br />

Sproupos<strong>it</strong> s. j Faute. Prix<br />

. Spourcautes ;e v. ;


Sprüssè y. ; Arroser* Spuwia g. ; Y. sfïhssmih<br />

* Spu f spuass; Crachat, sa­ Spussiàt o spusiièt, pianta,<br />

live, écume.<br />

Y* Carógne.<br />

Spuà ; V; spuè.<br />

Spussour s. ; Puanteur *<br />

Spuà e scracià da sd pàfe ; mauvoièe àdeùr,<br />

C'est son père tout cràôhé. Il Spuv Sé j Crachat, salive.<br />

lui ressemble comme deux gout­ Squadra s. ; Escàdreé<br />

tes d'eau,<br />

Squadra d* bir<strong>it</strong>o; Troupe<br />

, Spuassè y. ; Crackotet* de brigàndis.<br />

Spuè v. ; Craâhêfi<br />

Sqüactoa, T. d! mufafdorûr ;<br />

Spuè d’sfentenftr ; Ctacher Le plombé<br />

du latin, du grec , ne parler Squadrò y.; Dresser à tè+<br />

que par sentiêhâe, e tacher des qu<strong>it</strong>te $ équatriri doler y taih<br />

sentences. ^ 1e r . à angles dro<strong>it</strong>s. Toiser *<br />

« Spuè 'ut la fttoutrià \ C&ns- examiner. Examiner depuis<br />

f*aer quelqu'un j V. spétàfè la les piëds y jusq<strong>it</strong>à lé tète , dondragua.<br />

sidétêt attenliïefnènU<br />

Spur agg.; P#r, ia/ii Squama s* ; Ecaille*<br />

. Spurga f erbà ; ûrctilolè, St{


458 S<br />

lacérer. Ouvrir, entr'ouvrir.<br />

Squarsè ’l terèn; Défricher.<br />

Squarsoun s. m9 Déchirure ,<br />

accroc.<br />

Squartè ▼. ; Ecarteler.<br />

Squasi a n , ; Presque, quasi<br />

, pof tout-à-fa<strong>it</strong>, ¿i-peu-près,<br />

peu s9en faut.<br />

Squater s. ; V. layapiàt.<br />

Squatera s. ; Y. sërventa.<br />

Squatrinè y. ; Causer de la<br />

dépense , surfaire , surcharger<br />

et impôts , vexer , extorquer<br />

, obtenir par force, p/«m*r.<br />

Squela 5. ; Y. scudela.<br />

Squicia s.$ Eboulement , é-<br />

eroulement 9 éboulis.<br />

Squiciè v»9 parland d*la tera;<br />

S ébouler, tomber.<br />

SquUIa , erba ; «fc<strong>it</strong>fe<br />

egnon martin ou squille.<br />

Squill<strong>it</strong>kb agg. ; ‘ Scill<strong>it</strong>ique,<br />

Squinterné v. ; Abîmer, renverser<br />

i déranger , déconcerter<br />

, bouleverser f décontenancer.<br />

Squis dël troun ; Eclat de<br />

tonnère.<br />

Squ<strong>it</strong>ta d* la tera; Y» squi-<br />

«ia.<br />

Squ<strong>it</strong>te d* çalin-a ; Fiente.<br />

V. cacarèla.<br />

Sradicbè y. / Déraciner, «rtirper,<br />

arracher.<br />

Srange v. ; Déranger.<br />

St 9 sta ; V. coust, cousta.<br />

St’an 9 sta dona ; V. coust<br />

a n , cousta dona 9 etc,<br />

Sta matin » sta seira , sta<br />

iieu<strong>it</strong> ; Ce matin , ce soir ,<br />

cette nu<strong>it</strong>*<br />

Stâ agg, ; Assis, StA s'un<br />

sucb , p r o Y . ; Oublié f . déchu<br />

de tout espoir.<br />

Stabi s. ; Y. Stala.<br />

Stabil ,. béni ; immeubles•<br />

Stabili v. ; Etablir.<br />

Stabili y . 9 parland d'na mu«<br />

raja ; Crépir, enduire. ,<br />

Stabiliaùra s. ; Crépissure 9<br />

crépi 9 endu<strong>it</strong>.<br />

Stabiliment s, ; Etablissement.<br />

Stabilisse 'nt un païs ; *SY-<br />

tablir , jfarer jon domicile.<br />

Staca s. ; Attache 9 longe ,<br />

lanière. Quelquefois gance f<br />

Zoee/ , cordon. Y. stacatt. Y.<br />

stache.<br />

Staca dï caussàt ; Y. lfassa.<br />

Stacà për *1 coi; Enchaîné.<br />

Stacatt s. ; Attache fém. 9<br />

/ie» 9 pet<strong>it</strong>e attache.<br />

Stache d'le masnà ; Lisières.<br />

nourrices appellent cette<br />

lisière un tata : ¿a nourrice<br />

le tient par le tata.<br />

Stacbè v. ; Attacher 9 û o<br />

coupler , lacer, nouer.<br />

dtachè për di dëstachè ; V»<br />

dëstacbè.<br />

Stacbin s. ; Y . sbiri.<br />

Stafa s. ; Etrier masc. : /a<br />

courroie s'appelle étrivière : en<br />

parlant de la vo<strong>it</strong>ure 9 0/1 dî/<br />

/a ¿0//*, /e marchepied. Buté<br />

1 pè ant la stafa ; Mettre le<br />

pied dans V étrier é Gavé *1 pè<br />

dant la stafa ; Perdre ?étrier*<br />

Stafa s.; T. dï foundeur ;<br />

Moule.<br />

Stafa d* fer ; Lien de fer,<br />

Stafa s .9 T. di sarajè; Le~,<br />

quçt, cadole.<br />

Dig<strong>it</strong>ized by v ^ o o Q l e


s<br />

457<br />

Stafè s. ; Valet et écurie, Stagné y. a« ; Etancher. Ar~<br />

garçon , laquais , estafier. réter.<br />

Stafëtta s. ; Estafette. Stagné y. n. ; Croupir, dor­<br />

Stafil s.;Fouet, chambrière. mir.<br />

Fléau. Férule, sceptre des pé­ Stagnesse y.; S'arrêter.<br />

dagogues.<br />

Stagninè y. ; Etamer.<br />

StafUà s.; Le fouet, eowp de Stagninè, mëstè ; Etameur9<br />

fouçt. Y. satira. V. pippa. potier £ étain.<br />

Stafilà, metaf. ; Coup de Stala s. ; Etable, écurie.<br />

dent, mot piquant , brocard, Garsoun d’stala ; Valet d'étaraillerie<br />

amère.<br />

ble , garçon d'écurie. Sarè la<br />

Stafilè y. ; Donner le fouet. stala pers ï beu ; V. saré y.<br />

Stafoun dla carossa ; La Stala die crave ; Etable à<br />

¿ol/e dtf carrosse.<br />

chèvres.<br />

Stagèra s. ; Tablettes pour Stala die feje ; Bergerie , ,<br />

la vaisselle, /e dressoir, ar­ bercail masc.<br />

moire à vaisselle , crédence. Stala dï crin; Etable à co­<br />

y . pupe an sla stagèra. chons. 1<br />

Slagiant s. ; Locataire. Stàlagi s. ; Établage , ce<br />

Stagioun s. ; Saison. Trip-


458 S Stanga s. 5 Barre, brancardZ<br />

Stampa da couràm, etc. ;<br />

Emporte-pièce.<br />

... Scampa d* coujoun ; Grand<br />

coion.<br />

SUmpa in bçsçh ; Teille de<br />

bois.<br />

Taille douce.<br />

Stampa in volta, T. dii Stampaci.<br />

; La seconde , rétiration.<br />

Stampa , moudèl ; Moule ,<br />

estampille.<br />

Stampa , parland d’ pann ;<br />

Gaufrure.<br />

Stampa, qual<strong>it</strong>à; Qual<strong>it</strong>é,<br />

espèce , sorte.<br />

. Stampa , T. di frè e sarajè ;<br />

Perçoir ou perçoire.<br />

. St^raqpadour s. ; Imprimeur.<br />

v §tignpadour an ram; Imprimeur<br />

en. fai//e douce.<br />

Stanpipadg^ 4 a pann; Gai/-<br />

jreur.<br />

. Stampadour da teile ; imprimeur<br />

en (oUe peinte.<br />

- jS^mpawlww m ì pratici ;<br />

Macnurat.<br />

Stçmp^tèl o st^mp<strong>it</strong>ela & ;<br />

Lettres, moulées, estampillée.<br />

. ■fcterçpft V* y imprimery tirer,<br />

mettre an four , empreindre,<br />

esUimpen : o» di/ estamper le<br />

cuir 9 a/ze image bien e$Um-><br />

pée.<br />

Steqapè te stofe; Gaufren t<br />

imprimer. Couràm stampi ><br />

Cu<strong>it</strong>: gWfré'<br />

. Stampè d 'm&wk} Fqw*<br />

eofim* \ v<br />

Starapèle $. p l; Y. onosse:<br />

Siampiiis.; EstampiU&yJém.<br />

-J£tym|l)u* d* U ipufcaij**;..#*/-<br />

letin.<br />

Banne.<br />

Stanga dia v<strong>it</strong>ura ; Brancard.<br />

Stanga d’na caretta ; Limon.<br />

Stanga , parland d’ un om 9<br />

Y. tnaja, tigna, scawmana,<br />

avaroun, etç. .<br />

Stanssa s. ; Chambre.<br />

Stanssa a inangiè ; ¿a/ie à<br />

manger.<br />

Stanssa da let|; Chambre<br />

à coucher*<br />

Stanssa d’çoumpania ; Salon<br />

de compagnie.<br />

Stanssa d'mainagi; Charn*<br />

bre des garde-robes,<br />

Stanssa mobilià ; Chambre<br />

garnie.<br />

Stanssa , parland d’ poesia;<br />

Stance*<br />

Stanss,e d’ fuga ; Pièces de<br />

plainnpieck*<br />

Stanssiëtta s.; Chambrette#<br />

Stanta » v m w i Septante,<br />

soixante ekdippK<br />

• Stante v. ; ^ivoir de la peine<br />

à. Souffrir.<br />

Stan,tes#tt, namer* Soixante-<br />

dix-sept.<br />

Stantçsetti jpilaf* 5 Cagneux^<br />

bancrtoehe... Erp parla<strong>it</strong> d'une<br />

femm&, m 4 U bancale*<br />

Stswtk 0 stetfte s. ; Rance ,<br />

gdût nome, , f<br />

; Staftti q aimfa agg. ; Fieux,<br />

rafia.eyforti çroHpiy goût; rance.<br />

s * pause y<br />

fenkepf*. Fè.fe stas-<br />

sioun ; Faire ses ÿfUions. F è<br />

d’çfôâsiouQ ; Faire des pauses.<br />

, Stat a i $tat 4(a frev. $<br />

Le fort de la fièvre.<br />

Dig<strong>it</strong>ized by v ^ o o Q l e


Stat die speise; Le budjet,<br />

le budjet de Vétat, le budjet<br />

des communes.<br />

Stat magiour s. ; Etat major.<br />

Stat, për di inventàri ; V,<br />

inventàri. Fè stat ; Faire cas ,<br />

estimer. I stat generaj ;<br />

/états généraux.<br />

Statouder s. ; Stathouder ;<br />

ce mot signifie gouverneur dans<br />

la langue Hollandaise.<br />

Statua s. ; Statue.<br />

Statuàri s. ; Sculpteur en<br />

statues, statuaire.<br />

Statuette d'giss ; D « p/4-<br />

Irej.<br />

Statuin-a s.; Pet<strong>it</strong>e statue.<br />

Statùra s. ; TaiUe , stature,<br />

corps i corsage. Aut d'stalùra ;<br />

Grande taille. Bas d* statùra;<br />

Pet<strong>it</strong>e taille. I>' na bela statùra;<br />

Zfe/Ze taille9 riche taille.<br />

. Stè s. ; Setier , boisseau.<br />

Stère.<br />

Stè, T. d)bal; Jeté.<br />

Stè v.; ÜÊ/re, rester, de-<br />

meurer, consister, fe tenir 9<br />

se porter, séjourner. A l’ è<br />

sta<strong>it</strong> poch a vnï; // /»’a />a*<br />

torde à venir. I* stagb a 1b ch’ï<br />

die ; Te müen rapporte à vous.<br />

Lassé stè un; Laisser tran­<br />

quille. Lassé stè ; iVe pol/zl<br />

toucher. Fè stè, fè iste un ;<br />

Contenir quelqu'un.<br />

Stè a cavàl dël fos proy. ;<br />

Nager entre deux eaux prov.<br />

A Pè un stè da Papa prov. ;<br />

Ce*/ un vér<strong>it</strong>able plaisir, c'e*/<br />

vraiment une jouissance.<br />

. Stè a la d<strong>it</strong>a d'un ters ; £*e;i<br />

JHMpporter à ce qu’un tiers dira.<br />

Stè a la fnestra ; Rester à<br />

la croisée. Attendre Vissue<br />

d'une affaire.<br />

Stè a scoutè; Rester aux<br />

écoutes.<br />

Stè a Vacè, a vaîtè; Être en<br />

vedette , aux aguets.<br />

Stè a vëde; Voir.<br />

Stè a vëde ; Regarder.<br />

^ d e quel côté vient le vent«<br />

A stà a vouj a parlé; Cest<br />

à vous à parler.<br />

Stè a vëde ; Vous verrez.<br />

I stagh për fè na cosa ; Je<br />

suis sur le point dè faire une<br />

chose. Ant coust boutai ai stà,<br />

etc. ; Ce tonàeau contient, etc.<br />

A stà da mi; Il depend de<br />

moi. A stà da voui; Il ne<br />

tient qiC<strong>it</strong> vous. A stà ben a<br />

la giouventù a parlé poch; Il<br />

convient que les jeunes gens<br />

parlent peu.<br />

Stè al ava<strong>it</strong>; Se tenir aux<br />

aguets 9 attendre Voccasion.<br />

Stè al dsour d'tut; Être<br />

garant, caution.<br />

Stè ail' erta, an guardia ; Se<br />

tenir sur ses gardes, être<br />

toujours sur le qui vive.<br />

Stè alegher; Vivre en joie<br />

et en liesse, faire bonne chère.<br />

s Stè an dieta ; Faire diète.<br />

Stè an dousen-a ; Vivre en<br />

pension.<br />

Stè an pè ; Se tenir debou/t,<br />

être debout. Durer, subsister.<br />

Stè an rëdna, ant ï furni-<br />

ment ; Venir à jubé.<br />

Stè an riga ; Se tenir en ligne.<br />

Dans les bornes.<br />

Stè an sla soua ; Faire le<br />

fier, se mettre sur son quant<br />

à moi.<br />

Dig<strong>it</strong>ized by Google


s<br />

Stè ant cà ; Garder la maison. Stè për la bafra ; Servir pour<br />

Stè ant ï scrcc ; Faire éco­ la nourr<strong>it</strong>ure.<br />

nomie. V. stè an riga. V. fè Stè reidi coum un pal; Se<br />

stè un.<br />

rengorger, Marcè reidi, avej<br />

Stè ant *1 let ; Garder le pavura ch* la camisa touca 1<br />

l<strong>it</strong>. • '<br />

Stè astà ; Rester assis , s'as­<br />

përtùs dèi cul ; Se rengorger-<br />

Y. reidi.<br />

seoir, C<strong>it</strong>ou stè sù y Chut, gar­ Stè s’ la fiusa ; Se confier ,<br />

dez le secret.<br />

compter sur.<br />

Stè attent; Fa<strong>it</strong>es attention. Stè sieur; A r e sûr.<br />

Stè attent; Faire attention, Stè sla soua prov. ; Se met­<br />

prêter attention.<br />

tre sur le quant à moi, faire<br />

Stè con ï ourie dr<strong>it</strong>e; Ou­ le fier, faire le grave comme<br />

vrir bien les oreilles, un Espagnol.<br />

, Stè d’bada* gratesse ï gënouj, Stè stërmà; Se cacher.<br />

ï gironi; Vivre dans Voisiveté, Stè sù, stè dr<strong>it</strong>; Être, ozt îc<br />

te/iir îm mains croisées. /cuir debout,<br />

Stè d’ incanto ; porter à Stè sul cheur ; Peser sur le<br />

merveille.<br />

cœur, causer du chagrin, de<br />

\ Stè da chiai ; .Fwir Ze monde. la peine,<br />

iVc tenir ça’à Zai.<br />

Stè sul quinci e sul quindi<br />

Stè da poula; Attendre en- proy. ; Être fort cérémonieuxy<br />

vain : on 5 ï7 je suis frais, observer les longues et les brèves.<br />

Stè da spart ; Se tenir à Stè sul sò; Cultiver ses biens.<br />

l'écart,<br />

Stè o sëtè un ; Dest<strong>it</strong>uer<br />

Stè dr<strong>it</strong> s* un pè; Faire le quelqu'un de sa charge,<br />

pied de grue. ><br />

Stè un sù ’n such; L'aban­<br />

Stè dsour d' 1* eva ; Nager donner, \<br />

sur Veau , flotter, surnager, Stè voulountè a ciaciarè ;<br />

Stè o stene d* sout; Avoir Aimer à causer,<br />

le dessous.<br />

Stè voulountè ant un leugh ;<br />

Stè ferm ; Tenir ferm e, ne Se plaire dans un lieu,<br />

pas bouger, se tenir ferme. Stebi s. ; Cloison, fém.<br />

Stè frasch ; V. stè da poula. Stëbi d’ moun; Closoir.<br />

Stè malsouav; Vivre dans Stëbiè v. a.; Attiédir,<br />

Tappréhension, I stagh ant 'I Stebiè v. n.; S'attiédir: on<br />

stat ch’ Domne Dè a ma bu- d<strong>it</strong> encore chauffer , tiédir,<br />

tame ; Je suis content de mon laisser tiédir de Veau, faire<br />

état, Nenpoudeje stè ant lapel; tiédir de Veau.<br />

Ne pas se connaître de joie, Stecato s.; Travée.<br />

ne pouvoir• pas se contenir, ne Stëcca, ciëcca ; Croquignole.<br />

pouvoir pas durer dans sa Ciëcca o stëcca sul nas; ZVapeau.<br />

sarde.<br />

Dig<strong>it</strong>ized by v ^ o o Q l e


Stecca ch’ Ï sirogicli a butou<br />

a na routura , etc. ; É clisses.<br />

Fé stécca faussa; Manquer le<br />

coup. Tnì an stecca ; Tenir<br />

court.<br />

Stécca dèi truch ; M a il,<br />

queue : Vextrém<strong>it</strong>é s’appelle<br />

gros bout.<br />

Stécca dï ligadour da liber;<br />

loup.<br />

Stécca dia fourma dï stivaj ;<br />

La clef de Vembouchoir.<br />

Stécca për pieghe, o tajè la<br />

carta ; Plioir.<br />

s<br />

Stech s.; Epeingle. V. stécca. »<br />

Stech d’ balen-a ; Buse de '<br />

baleine : on d<strong>it</strong> ajouter un buse<br />

au corps de jupe.<br />

Stech d'ia vantajin-a ; Brins<br />

de Véventail.<br />

Steila s.; Étoile.<br />

Steila bouèra ; L* étoile du<br />

berger, la plafète de Vénus r<br />

c'est la mime qui s*appelle<br />

Vétoile du matin ou matinière,<br />

et l'étoile du soir.<br />

Steila dël sproun; La molette<br />

de Véperon» Durmi a la<br />

ï bela steila ; Coucher à la belle<br />

¿toile y coucher dans son fourreau<br />

, à l'enseigne de la lune9<br />

au bivouac.<br />

Steila, destin ; Sort, étoile,<br />

destin. Nà sout na boun-a<br />

steila; Né sous une heureuse<br />

étoile. Guai a chi nas sout na<br />

cativa steila; Malheur à qui naît<br />

sous une mauvaise étoile. Gavai<br />

coun la steila sul frount ;<br />

Cheval qui a un chanfrein ,<br />

une étoile.<br />

Steila dia seira, o vespera<br />

Étoile du soir. Y. a la bela<br />

46îi<br />

steila. V. fé vëde le steile.<br />

Steile d 'or, ousel ; V. gaiétta.<br />

Stela s. ; E cla t, copeau ,<br />

bûchettes, menu bois à brûler,<br />

Stember s. ; Septembre.<br />

Stemprè v. ; Dissoudre, détremper<br />

, délayer. Oter la<br />

trempe.<br />

Stempresse v. ; S ’altérer ,<br />

se détrempery perdre la trempe•<br />

Stendagi s. ; Ètendage.<br />

Stendard s.; Étendard, ai-<br />

Stendard dia Cesa; 2>an-<br />

nière de rÉglise.<br />

Stende v. ; Etendre, détendre<br />

, alonger, dilater, coucher91<br />

dresser.<br />

Stende l'airà, T. d* campa-*<br />

gna ; Etendre les gerbes su?<br />

f aire.<br />

Stende la lëssia etc. ; A/e*-<br />

/re £ V évent, mettre à lPair><br />

étendre du linge.<br />

Stende, parland d'na seri-<br />

tura ; Dresser, coucher par<br />

écr<strong>it</strong>.<br />

Stendse v. ; V. Stiresse.<br />

Stene d'mes ; A r e en préjudice<br />

, en dommage y être la<br />

dupe. V. stè v. .<br />

Stense v. a. ; Étrangler ,<br />

étouffer.<br />

Stense ▼. n.; Suffoquer 9<br />

s’éteindre.<br />

Stentè v.; Souffrir, peiner,<br />

£?0Z> de /a peine ¿. Pd/ir ,<br />

manquer, tarder, retarder ,<br />

différer. Traîner en longueur y<br />

fatiguer.<br />

Stentè a fé na cosa ; Avoir<br />

beaucoup de peine, a*>oir de-<br />

Dig<strong>it</strong>ized by v ^ o o Q l e


48* s<br />

la répugnance, séuffr<strong>it</strong> beau­ Steura s. ; Natte , estère,<br />

coup,<br />

Steure, T. dï giardinè ; Poi/-<br />

Stentè a vive i Avoir de la lassonsy abat-vent. Steure da<br />

peine à vivre, tire r le diable plafoun ; Calotte, paillasson :<br />

par la queue.<br />

on en fa<strong>it</strong> en osier, en jonc f<br />

Steut $. j Peine, travail , et en paille,<br />

souffrance. A stent j<br />

Stessne da spartj «Se /enir<br />

j&ine i avec difficulté, dp Vécart,<br />

Steou , ousel j Pluvier à Stibi ; V. stëbbi.<br />

collier.<br />

Slibià agg. ; Stibié.<br />

Stëppa s.; Madrier, billot. Stil s; 5 Style.<br />

' Sterich agg. ; Hystérique. S til, fret, T. d’mëstè ; A i-<br />

Steril agg ; Stérile. gu<strong>it</strong>te y poinçon ¡ferrei, pet<strong>it</strong>fer.<br />

Stërlucb, ousel; V. Tarlucb. Stil, T. d’arlougè; Gnomon,<br />

. Stçrmè y. ; Pallier, cacher, y(^/e.<br />

enfouir, receler, fourrer. Stilati s. ; Poignard, stylet.<br />

Stermè so gieugh, metaf. j Stilè v.; Dégoutter, Se pra­<br />

Cacher sa marche*<br />

tiquer , accoutumer, pratiquer,<br />

Stërmesse y. ; *£e cacher. ¿/re ¿fa<br />

Giughè a stërmesse ; Jouer Stilicidi; 2£aa qui tombe des<br />

à cachette.<br />

gouttières y là gouttière, eau»<br />

Stëraï y. ; Paver, carreler. pluviales.<br />

. Stërnl d'lose* Paver avec Stilti s. ; Coup de stylet.<br />

4es ardoises y avec des pierres Coula neuya a me stame na<br />

de taille.<br />

stiltà ant *1 cbeur ; C’ej/ «ne<br />

„Stërnà d’ moun; Paver avec nouvelle qui m*a fa<strong>it</strong> bien de<br />

des briques.<br />

la peine , qui m’a blessé le<br />

Stërnï d* pere ; Paver avec cœur.<br />

des cailloux,<br />

Stiltè y. ; Poignarder.<br />

Stërm d'pianèle; Carreler. Stim ; V. a stim.<br />

Sterui d* le stansse ; Plan­ Stimadour s.; Expert,pricher.<br />

On d<strong>it</strong> plancher, /rar- seur, estimateur , huissier.<br />

çe que en France le pavé dés Stimè y. ; Estimer, penser,<br />

chambres est en planches, e/ juger, présumer , s'imaginer ,<br />

rçon en carreaux.<br />

croire , apprécier , évaluer,<br />

Sterni die strà; Pavé. priser, expertiser. Compter ,<br />

Stërnia s. ; Chemin caillouté. /aire cas; V. a stim.<br />

Stëmidour s. ; Paveur, Stimè la cà, prov.; V. gou-<br />

Sterta dël let ; ¿ a ruelle, m<strong>it</strong>è, V. fè ï gatin.<br />

Stesæ a taula j mettre Stimulant agg.; Stimulant.<br />

à table,<br />

Stipendi s. ; Appointements<br />

Stesse sul let ; & mettre sur tra<strong>it</strong>ement.<br />

s«B<br />

Stipendié y. j Stipendier 9<br />

Dig<strong>it</strong>ized by v ^ o o Q l e


465<br />

gager, pensionner , sou&oyer Stissa, colera; Rage, co~<br />

des troupes.<br />

1ère, emportement ; V. bilin ^<br />

Stipulà agg. ; Minutieux , V. flin-a etc.<br />

pétilleur. Grand ménager , Stissa d* vin s. ; Larme d&<br />

chiche,<br />

vin.<br />

. Stipulassioun Stipulation. Stissa dël nas ; Roupie.<br />

Stipulé v. ; Stipuler. Stissa * mal ; Apoplexie.<br />

Stirà d’ pan; Un pain, mt- Stissè v. ; Dégoutter, couler$<br />

eAe, du pêin gros.<br />

verser , suinter , distiller.<br />

Stirataent 5,5 Tiraillement. Stissi; Ceux-ci.<br />

Stirament d’ nerv ; Tiraüle- Stissinàt avv. ; Ton/ xo<strong>it</strong><br />

mens de nerfs.<br />

peu.<br />

Stirassè y.; Tirer% traîner. St<strong>it</strong>icb, cb' a peul nen cagbè /<br />

Chicaner , vétiller , tirailler. Constipé.<br />

Stirassè *1 pressi ; Marchan­ St<strong>it</strong>ich për di sufrin ; Y. suder<br />

sou à sou. Fesse stirassè, frin. Quelquefois le mot piéstrassè<br />

le faudin-e, tiré la ma­ montais st<strong>it</strong>icb signifie sec ,<br />

nia ; Se faire tirer l’oreille , fro id , insipide.<br />

se faire bien prier.<br />

St<strong>it</strong>icb 9 splorcia ; Intéressé.<br />

. Stirè y. ; Repasser, tirer, T . splorcia.<br />

étendre , plisser , tirailler , St<strong>it</strong>icbëssa s.; Constipation•<br />

aHonger.<br />

Stiva dla sloira; Manche<br />

Stirè a piegbëtte ; JPZj>r d de la charrue , /e mancheron*<br />

pe/i/s1 carreaux.<br />

Stivaj dur; Bottes fortes.<br />

Stirè na pel coun ï dent; Butesse ï stivaj, anstivalesse;<br />

Détirer une peau avec les dents. i9e botter. Gavesse ï stivaj ;<br />

« Stiresse y. n. ; Avoir des Qu<strong>it</strong>ter les bottes.<br />

tiraillemens * se déroidir. Stivàl s. ; Zto//e<br />

Stiribacoula 9. ; Culbute , Stivàl për dï gof; V. bouricb,<br />

virevolte.<br />

tofou , gnocb , etc.<br />

Stirlimandi; Mot qui ne si­ Stivalà agg. ; Botté, en bot*<br />

gnifie. rien: en Français on di­ tes.<br />

ra<strong>it</strong> chose.<br />

Stivalâda s. ; Lourderie 9<br />

Stirojra s.; Repasseuse. sottise.<br />

Stirùra s. ; Pliage : combien Stivalatt s. ; Bottines, ¿roayez-vous<br />

pqfé pour le pliage dequins, cothurnes.<br />

de votre linge!<br />

Stiyalesse v. ; *£e botter.<br />

Stiss, stissin s.; Un instant, Stivalesse sensa eaussat ; £0<br />

un brin, une miette, tant so<strong>it</strong> botter à cru.<br />

peu , très-peu ; V. s tissa. Stivaloun s. ; Grosses bottes•<br />

Stissa s. ; Fente, lézardé , Stivè y.; Boucher, calfeu­<br />

crevasse. Goutte.<br />

trer*<br />

Stissa d’ asil ; i'ifef. ¿e<br />

naigre.<br />

Stlëtta s. ; Eclisse ,<br />

Dig<strong>it</strong>ized by v ^ o o Q l e


464 ‘<br />

attelle: V* die t. de l encyclopédie.<br />

' Stlëtta s., T. dï stampa-<br />

dour; Réglette.<br />

Stocafis, pass ; Stockfische9<br />

nom qu'on donne au torsch<br />

préparé et desséché dans le sel.<br />

otoch s. ; Estoc.<br />

Stofa s. ; Étoffe.<br />

Storsacôl, mal J Torticolis.<br />

Storsacôl, ousel; Torcou ,<br />

ou torcol : on donne le même<br />

nofn à Vépeiche.<br />

Storse v. ; Tordre : on d<strong>it</strong><br />

tordre le cou , 4ordre la bouche<br />

y jambe torte 9 bouche torte.<br />

Entortiller ; V. Torse.<br />

Stort agg. ; Tort, ÿ«i n*est<br />

Stofa a doui indr<strong>it</strong> ; Etoffe• pas dro<strong>it</strong>; V. storse.<br />

¿¿jk envers.<br />

Storta 9 mal ; Entorse : on<br />

Stofa crousià; Étoffe croi­ d<strong>it</strong> se donner une entorse.<br />

sée.<br />

Storta, vas; Vase.<br />

Stofa rigà; Ètofe rayée. Stoucà s.; Estocade 9 coup<br />

Stofa travajà ; Étoffe ouvra­ d'épée.<br />

g é<br />

Stofe d* seda ; Soieries.<br />

Stoucà per ciame ■ d* dnè ;<br />

Estocade 9 botte. Dé na stoucà;<br />

Stola , T. d'cesa ; Étole. Donner des estocades.<br />

. Stomachevoul agg. ; Dégoû­ Stoufà pastissà; Du veaw<br />

tant y qui n'est pas bon pour à la gelée 9 ¿fa bœuf à la ge­<br />

ïestomac.<br />

lée y etc.<br />

Stomatich ag. ; Stomachique9 Stoufà 9 p<strong>it</strong>ansa ; Étuvée<br />

stomacal 9 pectoral. On d<strong>it</strong> fém.y étouffade : on d<strong>it</strong> une<br />

au subst. 9 un bon sto­ étuvée de poulets 9 pigeons,<br />

machique . non pas un ¿o/t carpes.<br />

stomacal.<br />

Stoufè v. ; Étouffer. C<br />

Stomi s.; Po<strong>it</strong>rine: on d<strong>it</strong> Stoafi dla grassia di Dio<br />

malade de la po<strong>it</strong>rine. Esto­ prov. ; Rassassié de la grâce<br />

mac. Gorge. Stomi da prassà, de Dieu prov.<br />

prov. ; Estomac d'autruche Stoufi, mal; Souffrant, /ou/<br />

prov. ; Fameux toupet. ; ma/ 9 indisposé. '<br />

Stomi d'papè prov. ; Po<strong>it</strong>rine Stoufi 9 noujà ; Dégoûté,<br />

fêlée y délicate.<br />

/ay.<br />

Stomiàt s.; V. stoumiàt. Stoufi 9 pien ; Rassasié.<br />

Storia s. ; Histoire, histo­ Stoufiè v. ; Ennuyer 9 dériette<br />

y conte y apologue. goûter y rassasier , fatiguer 9<br />

Storia 9 cosou , cosa, quand rebuter.<br />

un sa nen ’1 nom ; Machine 9 Stouiicsse v.; dégoûterf<br />

cAosc 9 ceci, , ce qui. s'ennuyer, prendre du dégoût. *<br />

Storsa dï avïe ; V. coutèi. Stouma a vëde ; Voyons.<br />

Storsacôl, bigot ; Cafard 9 V. Stè v.<br />

hypocr<strong>it</strong>e, bigot, torticolis : ne Stoumackevoul ; V. stoma-^<br />

wik Jfos pai 4 c** torticolis. cbevouL<br />

Dig<strong>it</strong>ized by Google


s<br />

Stoumalicb ; V. Stomaticb.<br />

Stoumiatt s. j Pièce


du chemin, faire des progrès,'<br />

frayer le chçmin. Andè për soua<br />

strà; Aller toujours son chemin:<br />

on d<strong>it</strong> aussi je le mènerai par<br />

Un chemin où il rijr aura point<br />

de pierres , pour dire, poursuivre<br />

quelqu'un avec une grande<br />

diligence ou le im<strong>it</strong>er aveç<br />

vigueur. Pëf la strà dr<strong>it</strong>ta ;<br />

Directement, tout dro<strong>it</strong>, sans<br />

détours , rondement. Buté ans<br />

la boun-a strà ; Mettre dam<br />

le bon chemin. Assassin da strà;<br />

Voleur de grand chemin, brigand.<br />

Scapè strà; Eluder. Esse<br />

fora d* strà 9 falisse d’ strà;<br />

Manquer le chemin, se fourvoyer<br />

, être hors du bàn chemin<br />

, s'égarer du chemin.<br />

Strà battua ; Chemin battu.<br />

Stra d' S. Giacou; La voie<br />

iactée, chemin de S . Jacques.<br />

Strà da camouss ; Chemin<br />

escarpé, pierreux , montueux.<br />

Strà fasend ; chemin<br />

faisant. Fè la strà oh'a fan 1<br />

aïtri ; Mourir , yà/re comme<br />

les autres. Fè la strà a na<br />

ressia, T. dï rëssiaire ; Tourner<br />

les dents d'une scie avec<br />

le tourne à gauche,<br />

Strà real ; Grand chemin ,<br />

grande route.<br />

Strà vsinal ; Chemin de trp-<br />

perse.<br />

Strabauss s.;Secousse, cahot.<br />

Strabaussè y. , strabuchè ;<br />

Faire de* zigzags , trébucher,<br />

vaciller9 chanceler : il a trop<br />

b û 9 il fa<strong>it</strong> des esse.<br />

Strabejye y. ; Boire à tire-<br />

larigot , apec<br />

Strabiè y . , T. dï païtw y<br />

Epargner, économiser.<br />

Strabuchè y.; V. strabaussè.<br />

Stracàn-, T. dï plissé ; -¿/î-<br />

trac an.<br />

Stfacapoira, T. dï filatour 5<br />

Tracanoir.<br />

Stracariè y. ; Surcharger*<br />

Siraeh agg. ; Fatigué ,<br />

harachéj affaibli. Vësti strach;<br />

AoÆ*/ «¿d , hab<strong>it</strong>. Terèn<br />

strach; Terrainfatigué, épuisé.<br />

Strach a mort, metaf. ; /£*«*<br />

trémement ' misérable , gueux<br />

comme uh peintre. V. esse<br />

ai Uss.<br />

Strackè y. ; Fatiguer 9 tasser<br />

, harasser, excéder, tf/inu-<br />

/ e r , importuner.<br />

Stracneu<strong>it</strong> agg. ; 7 >o/j c«i/.<br />

Stracheur 9 a stracheur ;<br />

contre-cœur.<br />

Strachin 9 fourmagg ; Fro-<br />

¿é Milan.<br />

Strachin për dï strassuà; V.<br />

strassuà.<br />

Strack<strong>it</strong>à o strachià s.; Fa-<br />

/i#«e 9 lass<strong>it</strong>ude , abattement<br />

de forces*<br />

Stradëtta s. ; Pet<strong>it</strong>e rue ,<br />

pe/i/ chemin, chemin étro<strong>it</strong>. •<br />

Stradoun s.; L a grande allée.<br />

Stradoutàl 9 al pl. stradou-<br />

taj ; Paraphe maux.<br />

Strafalaii s. ; V. erronràs.<br />

V. Badola.<br />

Strafougnè y. ; Chifonner ,<br />

£


se donner de la peine, s'éver*<br />

tuer , tirer le diable par la<br />

quéue.<br />

Stragoun , erba ; Estragon.<br />

Stralusi v. n ., pai*land dël<br />

pânn ; Être usé R avoir plus<br />

que la corde. V. Lu si.<br />

Stram s. ; Cache , cachette,<br />

cabinet, pet<strong>it</strong> cabinet, bouge.<br />

Stramadùr agg. ; Trop mûr9<br />

trop fa<strong>it</strong>.<br />

Strambalà agg. ; Extrême ,<br />

bizarre , , extravagant,<br />

fantasque , extraordinaire.<br />

Strambalada s.;<br />

zarre, sottise.<br />

Strambalè y. ; Vaciller ,<br />

chanceler , balancer, n*être<br />

pas ferme sut ses pieds,<br />

Stramurti y. ,* Amortir. 2?-<br />

tourdir.<br />

Stamurti agg. ; Tout étourdi<br />

, endormi , engourdi.<br />

Stramurtisse v, ; »îe pâmer ,<br />

tomber en syncope , en défaillance.<br />

tv<br />

Strambïn ; V. sirougneta.<br />

Strambo agi ; Extravagant,<br />

a ¿tes ¿¿¿es extraordinaires.<br />

Strangoùjoun s> ; Esquinan-<br />

cie , enflure des amygdales.<br />

Des étranguillons, '<br />

Strangoula prejve, p<strong>it</strong>ansa ;<br />

Ragoût à la piémontaise , espèce<br />

Je ravioles.<br />

Strangoulè vi 5 Etrangler ,<br />

suffoquer.<br />

' Strangoulè un a lasagne ;<br />

Assommer de complimens9 de<br />

bienfa<strong>it</strong>s , ¿e cadeaux.<br />

' Strangoulesse t . ; S'étrangler.<br />

Avaler goulument. Crier<br />

à tue-tête.y & strangoulà j Qbî<br />

a /e goulot étro<strong>it</strong>. Vësti stran-<br />

goulà ; Hab<strong>it</strong> étranglé, frop<br />

étro<strong>it</strong>. Vous strangoulà; ^ 0 »<br />

aigre.<br />

Stranguria s. ; Strangurie.<br />

Stranôm s. ; Surnom , sobri- *<br />

que t.<br />

Stranott s. ; Couplet , coiz-<br />

plets nocturnes , couplets dei<br />

sérénades , rondelet, ^au de-<br />

ville , poésie <strong>it</strong>alienne, strophe.<br />

Ces/ «ne sor/e de poésie <strong>it</strong>alienne<br />

ordinairement en octaves<br />

que les amoreux chantent<br />

à• Zenrs* fnaîtressès.<br />

Stranssï agg. ; Maigrelet f<br />

j7oe/. Y. majre coum un cio. V.<br />

smils. y . giaun coum un s<strong>it</strong>roun»<br />

Stranuè y, ; Eternuer.<br />

Stranuela ,. pianta ; V. be-<br />

tonfca.<br />

Stranuv s. ; Eternument.<br />

Strapaghè v. ; Suracheter 9<br />

surpayer.<br />

Straparlè y. ; Extravaguer9<br />

radoter. Médire.<br />

Strapass s. ; Mépris, outra»<br />

ge , insulte. Excès , désordre9<br />

peu de soin de soi même.<br />

Cosa da strapass > Chose de<br />

fatigue, de tous les jours, dé<br />

peu de valeur.<br />

Strapassa mëstè s. ; Gâte-<br />

métier ? maître alïbôron.<br />

Strapassada s. ; Réprimande<br />

, semonce,<br />

Strapassè v. ; Maltra<strong>it</strong>er 9<br />

réprimander , mépriser 9 dé-<br />

daigner 9 faire peu de cas. Insulter<br />

, fatiguer.<br />

Strapassè *1 mëstè ; Maçonner,<br />

travailler à dépêche-compagnon<br />

, agir à Vétourdie.<br />

Dig<strong>it</strong>ized by v ^ o o Q l e


* 46# v beau ± loque. A val pa ’n strass *<br />

Sabrenauder, gâter le métier.<br />

Strapassè na p<strong>it</strong>ura; Estra- Il ne vaut rien du tout,<br />

passormer.<br />

Strassa coum un verm;. Tout<br />

Strapassè un cavàl ; Estra- déchiré,déguenillé, dépenaillé,<br />

passer un cheval, excéder un couvert de haillon, qui a les<br />

cheval.<br />

hab<strong>it</strong>s en loquet, en lambeaux^<br />

Strapassesse v. ; Je crêper gueux comme un rat £ Eglise.<br />

de travail , aooir peu de soin Strassa d'levant ; Du nae,aïde<br />

sa santé.<br />

rat. V . Éncjrclopédie métho­<br />

Strapè y. ; Arracher , dédique, I na savi na strassa ;<br />

chirer. Rompre, casser. Vous n'en savez rien du tout9<br />

Strapiantè v. ; Replanter. point du tout. Ant le strasse ;<br />

Strapioumbè v.; Surplomber. Dans l'embarras , dans des<br />

. Strapountïn s. ; Estrapontin. mauvais draps.<br />

Strapountïn ; V. cuverpiè. Strassa d'seda ; Fleuret ,<br />

Strapp s.; V. strinçoun. soie grossière, estrasse, bourre;<br />

Strapp d' corda ; 7 Voi/ de soie, strasse.<br />

corde, estrapade.<br />

Strassapatt s. ; Bon mar­<br />

Strasicoulè v.; V. stragicjièv. ché. Y a strassapatt.<br />

Strasoura ; Heure extraor­ Strassareul s.; Drillier, chifdinaire.<br />

A strasoura; //or* de fonnier, patier.<br />

propos , Aori dk saison , ybr/ Strassarïa s.; Haillon, chif­<br />

fard.<br />

fon , torchon, %as de chiffon ^<br />

Strass s.; Torchon, cÆ*/'- guenilles,<br />

jfb/i, haillon, guenïllon, drille, Strassasach, pass ; Loche de<br />

penaillon , frottoir, «/i linge, rivière : on d<strong>it</strong> du fretin de<br />

lavette, drapeau, loque fém., la blanchaille.<br />

guenilles. Y. ant ï strass. I Strassàt s.; Pet<strong>it</strong> chiffon ,<br />

strass van sempre a l'ora , o an morceau de linge.<br />

aria pataria prov.; Le feu va Stra&sè s. , coül ch' a cheuj<br />

aux haillons. V. braje d* teila ï strass; V. strassareul.<br />

van sempre au aria.<br />

Strassè v. ; Déchirer, mettre<br />

Strass da lvè la pouer; Tor­ en nièces, lacérer.<br />

chon , frottoir.<br />

otrassëtta s* ; Fille , gri­<br />

Strass për netiè ï pnej ; se tte.<br />

Torche-pinceau. Un strass d'un Strassinè v. ; Traîner, en­<br />

impiegh ; Une pet<strong>it</strong>e place 9 un traîner.<br />

pet<strong>it</strong> emploi.<br />

Strassinè die pere, dï er-<br />

Strass për netiè ï piatt; La­ bou ; Charrier , vo<strong>it</strong>urer.<br />

vette.<br />

Strassinesse v. ; Se fatiguer.<br />

Strass, robe fruste ; Vieil­ Strassoun s.; Coquin , mauleries<br />

, vieilles hardes. vais sujet, pekin. V. strass*<br />

Strass, toçh ; Morceau, lam­ coum un venu»<br />

Dig<strong>it</strong>ized by Google


Strass oun-a s. ; Raecro-<br />

cheuse , coureuse , femme de<br />

iïiauvaise vie.<br />

Strassuà agg. ; Trempé de<br />

sueur.<br />

Strassuà për dï strassà; Pau-<br />

vre, misérable.<br />

Strassuè v. ; Suer beaucoup.<br />

Strassuè v. , parland d li-<br />

qour; V. trapanè.<br />

Strat, o strato; Tapis. Une<br />

estrade, y^/n.<br />

r Strayaca baril s.; Souffre-<br />

douleur.<br />

Stravaca baril , gieugb ;<br />

Coupe-tête , cheval fondu.<br />

Stravachè v. a.; Verser ,<br />

ruiner, supplanter, renverser,<br />

y«ire trébucher , faire tomber,<br />

épancher, répandre.<br />

Stravachè v. n. ; Verser, se<br />

renverser.<br />

Stravachè un , parland d* tri-<br />

bunaj ; Débouter. A 1* è sta<strong>it</strong><br />

stravaca ; // a perdu son procès.<br />

Stravachette s. pl ; Nappe,<br />

file t, rafle, la tirasse.<br />

Stravaganssa s. ; Extravagance<br />

y bizarrerie, folie.<br />

Stravagant ag.> Extravagant.<br />

Stravasament s.'; Extravasation.<br />

K, Stravasesse v»; S'extravaser:<br />

sang extravasé y b<strong>it</strong>e extravasée<br />

: on d<strong>it</strong> extravasation..<br />

Stravëde y ; Vo<strong>it</strong>? de travers<br />

, avoir la berlue. Fè stravëde<br />

; Faire voir, une chose<br />

pour une autre, tromper, sar-<br />

prendre, enchanter.<br />

. ’ Stravents.- Vent, vent conr<br />

traire , veht^àe tout.<br />

Stra vira açg.,; Effaré, teo«-<br />

\<br />

- blé, égaré i ¿perd<strong>it</strong>, «g<strong>it</strong>é ,<br />

méconnaissable.<br />

Stravis a Etrange, extraordinaire,<br />

extravagant, s«r-<br />

prenant, merveilleux. V. d’stra-<br />

vis.<br />

Strega s. ; JFVe, sorcière ,<br />

vieille sorcière. Goblin, loup-<br />

garou.<br />

Strega lil<strong>it</strong> ; Lil<strong>it</strong>h, spectre9<br />

lamie , fantôme.<br />

Stregaria s.; Féerie.<br />

Stregoun s. ; Sorcier*<br />

Stre<strong>it</strong> agg. ; Etro<strong>it</strong>, serr^ ,<br />

fermé. Secret, familier. Pauvre,<br />

Extrême. Sévère. Tni<br />

un ben stre<strong>it</strong> y Le tenir ¿¿en<br />

, court. Serrer les pouces à<br />

quelqu'un, Tni stre<strong>it</strong>; Tenir<br />

ferme N . strense. Largh d’bouca<br />

e stre<strong>it</strong> d’inan; Grand prometteur,<br />

e/ f<strong>it</strong>er à /a desserre. Esse<br />

aadante dla roba dï a<strong>it</strong>ri, e<br />

stre<strong>it</strong> dla soua ; Faire du cuir<br />

d'autrui large courroie. Piè<br />

un a le stre<strong>it</strong>e ; Mettre quelqu'un<br />

au pied du mur, /e<br />

serrer dè près. Esse a le strê<strong>it</strong>ey<br />

a le touche ; Etre sûr le point<br />

de conclure une affairé. V. esse.<br />

Stre<strong>it</strong>a dël let ; V. strètla.<br />

Stre<strong>it</strong>à, p<strong>it</strong>ansa ; . Béalilles ,<br />

fricassée.<br />

Strem s. ; V. stram.<br />

Stren-a s. ; Etrennes, ptur\<br />

;I lou darïa al diaou për stren-a*'<br />

prov.; Je l'enverrais au diable<br />

Strerisé v. ; Serrer, resserrer<br />

, étrécir, étreindre, Zzer<br />

étro<strong>it</strong>ement ? presser. Cçntrainr<br />

dre y forcer. Restreindre, rapetisser<br />

, amoindrir, retrancher,<br />

i rogner , diminuer , réduire ,<br />

3 i<br />

Dig<strong>it</strong>ized by Google


47°<br />

etc. : on d<strong>it</strong> étreindre un nœud: coup,saccade, secousse. D strin­<br />

la toile se rétréc<strong>it</strong> au blanchiscoun ; De mauvaise grâce ,<br />

sage.<br />

grossièrement, malgracieuse-<br />

Strense *1 cul , le ciape ; ment , fort mal.<br />

Serrer les fesses. Avoir peur. Strincounè v. a. ; Malme­<br />

Fè strense 1 cul; Faire peür. ner , oea:er , tourmenter , iwv<br />

Strense la courea; V. quajè. quiéter.<br />

’ Strense la soumà prov. ; Con­ Strincounè y. n. ; Faire /e<br />

clure , en finir.<br />

revêche, oir /'air Je brusquer.<br />

Strense le spale ; Hausser Stringa s.; Aiguillette, o/lales<br />

épaules, être obligé de cAe, lacet.<br />

souffrir, supporter , consentir, Stringa , avàr 5 Intéressé ,<br />

trouver bon. Oest quelquefois pince-maille. Y. scaramana.<br />

faire des difficultés, marquer Striplà agg. ; Déguenillé. V.<br />

de la répugnance•<br />

strassà coum un verm.<br />

J Strense, parlànd d'un fe- Striplè v. ; Déchirer.<br />

medi, etc ; Resserrer le ventre. Striplu; V. gouragn.<br />

Strensëse v. ; Se mesurer , Strisoul ag. ; Mince, maigre,<br />

se ménager, 5e régler , ./«ire maigrelet, ÿ«i a Za tai//e e/^économie.<br />

//¿e.<br />

Slrensiment s. ; Compres­ Strissia s./ Langue. Marque,<br />

sion , resserrement, étrécisse­ trace.<br />

ment : on d<strong>it</strong> serrement de Strivass s. ; Fouet.<br />

cœur: on d<strong>it</strong> courte-haleine S tri va ssà s. ; Coup cle fouet,<br />

ou asthme. ,,<br />

Je gaule y de verge.<br />

Strctta dèl lett ; Ruelle. Strivassè v. ; Fouetter.<br />

Stri s., V. sgiai. Y. scbeur. Strivèra, T. die paisan-e ;<br />

V. saruss.<br />

Chambrière. 7^. Æie/. Je XreV.<br />

. Stria s.; Étrille.<br />

Striviè ’1 fil ; Lisser le fil.<br />

Stria për di strega ; V. strega. Striviour , toch d’ pel për<br />

Stria, parland d'counfëssour, striviè '1 fil; Lissoir.<br />

ÿrofessour; Rigoureux, sévère. Strofa s.; Strophe.<br />

Stricca, T. dï védriè ; Je Sirogia s. ; Fier coup, coi/p<br />

ne le sais pas en français, e/ Je , coup de feu.<br />

je le donnerai dans une se­ Strogiass; Fier eowp.<br />

conde éd<strong>it</strong>ion.<br />

Strié v. ; Etriller : i7 signi­<br />

Strologhè ; V. stroulougkè.<br />

Strologo s. ; Astrologue ,<br />

fie aussi battre.<br />

ÿwi donne la bonne aventure,<br />

Strié la mula , proy. ; Dé­ chiromance.<br />

brider le bréviaire.<br />

Slroubia s. ; Chaume masc. 9<br />

Strilè v. ; Crier,<br />

éteule : en quelques lieux on<br />

Strimèra; V. strnmèri. d<strong>it</strong> étroubles.<br />

Strincoun s.; Choc 9 heurt 9 Strotibiè y ., T. d'campagna ;<br />

Dig<strong>it</strong>izéd by Google


Chaumer, arracher le chaume.<br />

Stroubioun, ôusel; Roussel-<br />

line.<br />

Stroucè y,; Nettoyer Kfrotter.<br />

Stroujassè y. j Jeter, renverser.<br />

Stroujassesse v. ; S*étendre<br />

tout de son long , s'étendre<br />

au long, et au large, s'étaler.<br />

Strouloughè v. > Donner la<br />

bonne aventure.<br />

Stroumpà s., T. dï païsan ;<br />

Sentier, chemin de traverse.<br />

* Strouns s. ; Étron ; Strouns<br />

a la china; Drôle de figure.<br />

Stroup s. 5 Y. stroupp.<br />

Stroupià agg. ; Estropié y<br />

bo<strong>it</strong>eux .* on d<strong>it</strong> il ne faut<br />

pas clocher devant les bo<strong>it</strong>eux,<br />

pour dire qu'il ne faut rien<br />

faire devant les gens qui semble<br />

le<strong>it</strong>r reprocher quelque défaut<br />

naturel.<br />

Stroupiassoun ; V. Strou-<br />

pieta.<br />

471<br />

Strumela ; V. striraera.<br />

Strument s. ; instrument.<br />

Machine, engin.<br />

Strument da fiàj Instrument<br />

à vent.<br />

Strumèri s. j Puant, cloaque.<br />

Strnn s. ; Bru<strong>it</strong> -, retentissement<br />

, bruissement , secousse ±<br />

contre-coup, coup, choc ^ébranlement.<br />

Strunèl, ousel 5 Étourneau.<br />

Strunèl d’ marin-a ; Merle<br />

rose.<br />

Struni v. j Braire 9 retentir*<br />

ébranler*<br />

Strusas.* Vilaine, coquine \<br />

canlonnière%<br />

Strusâfèr ; V. safler.<br />

Strusè v. 5 £/ser, consumer *<br />

gâter9 abîmer. Conduire y traîner.<br />

Struss s.; Autruche fém.<br />

Gouia dastmss ; Estotnac d'au­<br />

truche. '<br />

Stroupiè y.; Estropier. ! Slua s. ; Po^Je Etuvem<br />

Stroupiè ;• V. sciapinè. Stua dël fusV; Bourre.<br />

Slroupieta ; Bo<strong>it</strong>eux, cul-de- S tua dï counf<strong>it</strong>urè; Êtuve.<br />

jatte..<br />

Stua për S bouta L tuvée.<br />

Stroupp Si ; Troupe , /roa-j Stua për le piacte ; Serre. .<br />

peau y essaim , foule, quant<strong>it</strong>é*<br />

bande, peloton. O/î J/7 «/z pe­<br />

Stuc g s^j Etui y. gaine fém.<br />

Stucc die aguecè da cusï ^<br />

loton de chenilles, Je moucher Aiguiltier, ou porte-aiguille.<br />

à miel. Les nouvellistes s'as­ Stu


47a L Stupeur s. ; Stupeury fémï<br />

Stucca s. ; Cadeau, présent.<br />

On d<strong>it</strong> avoir part au gâteau.<br />

De la stucca; Graisser<br />

la paie > corrompre par des<br />

présens. Piè la stucca ; Recevoir<br />

un cadeau.<br />

Stuccadour s. ; Stucateur.<br />

Stuch s.; Stuc 9 plâtre; V.<br />

resté


Subi dla griva ; Le cri<br />

473<br />

Subournè y. ; Séduire ,<br />

de la grive.<br />

#fler, corrompre, suborner.<br />

Subi y. ; Subiri se soumettre. Subri s. , për pourtè doue<br />

Subi #1 castigh ; Subir le sie ans le spale ; Palanche.<br />

châtiment, se soumettre à la Subricatt; V. sufrin.<br />

peine.<br />

Subrich , p<strong>it</strong>ansa ; Z)e<br />

Subi 1* esame ; Subir Vexa- fr<strong>it</strong>ure.<br />

men.<br />

Subrich 0 subricatt, parland<br />

Subia, T. dï tëssiour; En- d'na përsoün-a ; Pointilleux.<br />

subie.<br />

Subricù ; V. Sufrin.<br />

Subiarèl, ousel; V. grivëtta.<br />

Subiareul, ousel ; Barge.<br />

Subriscô*s. y Surplus, en susf<br />

surcroît, subrécot: nous étions<br />

Subiarôla, ousel ; V. lodnïn. convenu de cela, *7 Je-<br />

Subia<strong>it</strong>; Sifflet. Verge, mem­ mandé telle chose par subrécot*<br />

bre viril.<br />

Sucà s. ; V. tëstassà.<br />

Subiè v. ; Crier , bruire , Sucàt 0 suchèt s. ; Chicot ,<br />

«ÿ?er , souffler.<br />

pet<strong>it</strong>e souche.<br />

Subiè v. , parland dï ourie,<br />

Tinter : on d<strong>it</strong> les oreil­<br />

Succa dël bëchè; V. sëppa.<br />

Sucess s. ; Succès : succès<br />

les doivent lui bien corner. signifie bon résultat, otî ne Ji/<br />

Subiè y ., parland d* un ousel ; Joæe paj bon succès.<br />

Chanter : le rossignol grin- Such , parland d* na përguenotte<br />

etc. Y. crié v. soun-a ; Cruche, ¿/ne twwe îo«-<br />

Subiè ben ; V. bejve. T* as eAe d'homme. Bête , stupide ,<br />

bel subiè; Tu as beau dire, ¿Jiol. V. gnuch.<br />

beau faire.<br />

Such d’ bosch ; Souche, ¿z7~<br />

Subieul s. ÿ Benêt, niais, 50/. lot 9 tronc, chicot, tronchet.<br />

Subiola s.; Sifflet, larigot, Such d* Natàl ; La bûche; Je<br />

flûte champêtre , chalumeau. Noël, le treffeau , la tronche»<br />

V. subiatt.<br />

V. J«tf. Je Trévoux.<br />

Subiola * për di subieul ; Sucher s. ; Sucre. Sucher<br />

Y. mincioun.<br />

guasta mai mnestra, prov. ;<br />

Subioulott, ousel ; V. gri- Beurre ne gâte pas soupe, prov.<br />

yètta.<br />

Smiè sucher j Paraître excel­<br />

Sublimà s. ; Sublimé : on lent.<br />

d<strong>it</strong> sublimé doux, sublimé cor­ Sucher -candi ; Sucre candi*<br />

rosif Le sublimé corrosif Sucher d’ ordi ; Sucre d*or­<br />

c*es( le muriate suroxfdé de ge , Jir caramel.<br />

mercure.<br />

Sucheran pan; Sucre en pain.<br />

Sublimé v. j Sublimer : f ow<br />

Ji7 sublimation, sublimatoire.<br />

Sucher rousà ; Sucre rosat.<br />

Counf<strong>it</strong>ure a* mes sucher; CW-<br />

Suboudourè y.; Pressentir, f<strong>it</strong>ures à tni-sucre.<br />

sonder , découvrir*<br />

-Suc^e^ rouss ^ Æaere noir.<br />

Dig<strong>it</strong>ized by Google


474<br />

. Sucin 8. ; Succin ou ambre<br />

jaune.<br />

Sucint agg. ; Succïnt, simple<br />

, uni, court, concis , précis<br />

: on d<strong>it</strong> hab<strong>it</strong> succint ,<br />

modeste.<br />

Sucint avv. ; Succintement9<br />

krefy court, concis.<br />

Sucrera s. ; Sucrier masc.<br />

Sudi , marss ; V. sudassà.<br />

Sudada,dè na sudada ; *SWr<br />

beaucoup, être trempé de sueur,<br />

être mouillé de sueur.<br />

Sudàii s.; Suaire: on d<strong>it</strong><br />

le Saint Suaire.<br />

Sudassà agg. ; Trempé de<br />

sueur , couvert dç sueur.<br />

Sudassè v. ; Suer beaucoup.<br />

Sudè v.; Suer: en parlant<br />

d'une bouteille ou de murs nouvellement<br />

fa<strong>it</strong>s, on d<strong>it</strong> ressuer.<br />

Fè sudè un sensa ch’at abia<br />

caud ; Faire suer quelqu'un ,<br />

Ifii donner du fil à retordre.<br />

Ncn cambiesse quand un è su-<br />

dà ; Boire sa sueur , ne point<br />

changer de linge quand on<br />

sue. Pissè ant *1 Jet e peuj di<br />

ch'un lè sudà, prov. ; Y, pissè.<br />

Sudiacono s. ; Savs^diacre :<br />

on d<strong>it</strong> le sous-diaconat.<br />

Sud<strong>it</strong> s. e ag. ; Sujet.<br />

Sudour s.; Sueur fém. : la<br />

sueur lui dégoutta<strong>it</strong> du front.<br />

Vive dï so sudour ; Gagner<br />

sa vie à la sueur de son front.<br />

Suè v. ; Essuyer. Sécher.<br />

Gagner tout son argent à quelqu'un.<br />

Suè un pouss t etc. ; Vider<br />

un pu<strong>it</strong>s. Na fountaü-a ch’a<br />

sua mai; Une fontaine qui ne<br />

s<br />

tar<strong>it</strong> jamais. Suesse ï pè al<br />

feu ; Se sécher les pieds,<br />

Suefè y. ; Accoutumer.<br />

Suefesse y.; Se faire, s'accoutumer.<br />

Suesi v. ; Choisir , élire.<br />

Opter. Assortir.<br />

Suûstich ag. ; Sophistique.<br />

Sufragi s. ; Suffrage: en T 1<br />

de bréviaire, on d<strong>it</strong> les suffrages<br />

, les menus suffrages des<br />

Saints.<br />

Sufri v. ; Souffrir, tolérer,<br />

supporter.<br />

Sufrin s. ; Allumette fém*<br />

V. canaveuj.<br />

Sufrin, umopr sufrin ; Acariâtre<br />

, tendre aux mouches ,<br />

colérique, a /a ¿¿te pràr<br />

Ja bonnet. Y. bilin.<br />

Sufrinëtta s. ; Coton soufré.<br />

Sugeri v.; Suggérer ,<br />

fier.<br />

Suger<strong>it</strong>our $. ; Souffleur : on<br />

d<strong>it</strong> souffler quelqu'un.<br />

Sugessioun s. ; Sujétion. Pies-<br />

se sugessioun; Se gêner.<br />

Sugestiv agg. ; Captieux.<br />

Sugh s. ; Jps, suc, pressis.<br />

Chaleur.<br />

Sugh die pirate ; La sève,<br />

Sujt agg. ; Sec. Saveje d’$ujtf<br />

parland dël yin ; Sentir le fût.<br />

Sujt coum d’brann; Très-sec*<br />

Sujt, sensa dnè ; Qui est à<br />

sec, qui n'a ni sou ni maille.<br />

Mëssa sujta ; La messe de vendredi<br />

Saint. Gtpurnà suj te j<br />

Temps sec.<br />

S i g t t i W Arid<strong>it</strong>é 9 sécheresse.<br />

Su<strong>it</strong>toan, o.usel ; Hulotte ou<br />

huette.<br />

Dig<strong>it</strong>ized by v ^ o o Q l e


475<br />

Sul fauss ; A faux.<br />

Supetta s. ; Pet<strong>it</strong>e soupe.<br />

Sul fus y En grand gala, Supin , T. d’ gramatica ;<br />

paré y à la mode.<br />

Supin. V. suppa.<br />

Sul lubiott ; Sur le f a <strong>it</strong>, Suplean ag. ; Suppléant.<br />

en fragrant dél<strong>it</strong>.<br />

Suplement s. ; Supplément.<br />

Sul pavèj Qui n'a ni feu , Suplement, T. r d’ teatro ;<br />

ni lieu. Sur le pavé de la rue, Doublure 9 double , supplément•<br />

sur le carreau. O/i a mis ses O/i Jï7 doubler un rôle. .<br />

meubles sur le carreau, cestr Supli v ., për di soutrè ; Y .<br />

à-dire hors du logis. Soutrç.<br />

Suliè y. ; Polir, lisser , a- Supli v.j Suppléer y rempla­<br />

planir, flatter , chojrer, eo/o- cer , réparer/ . (t<br />

/er, faire la paie de velours, Su^plica s. ; Placet y fequêtey<br />

pateliner. On d<strong>it</strong> corroyer le pét<strong>it</strong>ion.<br />

bois , ¿te.<br />

Suplichè y.; Supplierv.<br />

Sumia s. > Singe masc. : Suplissi s. ; Supplicef<br />

guenon est la femelle d'un Suplissiè v. ; Supplicier.<br />

singe. Fè la sumia a un ÿ Sin­ Suposta, mçdicamepti<br />

ger quelqu'un*.<br />

pos<strong>it</strong>oire , masc. .<br />

Sumia, ciouca j V. Piè la Supoun-e v. ; Supposer.<br />

sumia.<br />

Supounibil agg. ; suppo­<br />

Sumia 9 gieugb. d’ia sumia , ser, qu'on peut supposer , cro­<br />

Y. Gï&ugh.<br />

yable*<br />

Sumiada Sé > Singerie, mo- Supour s. ; Léthargie 9 ûfmerie.<br />

.<br />

soupissement, sopeur , fém.<br />

Sumiaria s.; Sommellerie. Suppa s. ; , potage :<br />

Sumiot s. ; Pe/i/ singe, yo/î o/i ¿i7 manger la soupe pour<br />

»¿£*7 singe i sagouin. Fè '1 su­ dîner y soupe au vin yqusoupe,<br />

miot; Songer les autres. de perroquet. Suppa a la Ca-<br />

• Sumioun s. ; Gros 5¿/z£¿ , nayësan-a ; La soupe des ven­<br />

4guenon.<br />

dangeurs, une soupe m<strong>it</strong>onnéè.<br />

Sumioun, parland d* un om ; Soupe de la<strong>it</strong>: quand la soupe<br />

.Vilain magot , comme n'est pas de pain 9 on d<strong>it</strong> po­<br />

un singe. . f tage : V. Dè na supa. $'a lè<br />

Supa; V. Suppa.<br />

nen supa, lè pan bagnà prov. ;<br />

§upèra s. ¿ 7 errine, îoîé- Bonnet blanc, ou blanc, ¡bonpière.<br />

La soupe.<br />

net, c'est jus vert y ou vçrjuf.<br />

Superb agg. ; Charmant , Suppa d’ madré badëssa9 un<br />

superbe 9 délicieux 9admirable. supin, na supassa; Une bonne<br />

1, Superbi coum un aragn; P¿¿rí écuellée de soupe, , v<br />

orgueil 9 très-orgueilleux. » Siyppourtè y. ; Supporter ,<br />

. Sùpexiour s*e ág,;§upj¿rie ur.\ porter^ soutenir. Souffrir, eur<br />

Superlatif &. s^ïSuperlatif ! durer. V i , . 1 ;<br />

Dig<strong>it</strong>ized by v ^ o o Q l e


■ Suprime y. ; Supprimer :<br />

on d<strong>it</strong> suppression,<br />

Supurè v. ; Suppurer : on<br />

d<strong>it</strong> suppuration.<br />

Surba , o surbia ; Siphon ,<br />

tuyau.<br />

Sürbi y. ; Humer, absorber<br />

: Véponge absorbe Veau :<br />

en buvant à pet<strong>it</strong>s coups on<br />

d<strong>it</strong> siroter. En parlant de Vair<br />

que Von inspire, on d<strong>it</strong> humer.<br />

Surbi un euv; Humer un œuf,\<br />

*5 urTÂ Un brod; Humer un<br />

bouillon. Feila surbi , feila<br />

travôùnde a un ; La faire<br />

boirû à quelqu’un , lui faire<br />

avaler la pilule, le morceau.<br />

* - Staroùgliè v. ; Subroger.<br />

y ' Surti y../ Sortir: ce qui<br />

entré par une oreille, sort<br />

~pat* rautre. On d<strong>it</strong> d'un importun<br />

que si on le fa<strong>it</strong> sortir<br />

par la porte , il rentrera<br />

par les fenêtres.<br />

SiïiVr dan pajola ; Relever<br />

des couches.<br />

Surti dant là tan-a ; Sortir<br />

de la tanière. Sortir du l<strong>it</strong>.<br />

Surti con le pate nettè ; Sortir<br />

les braies nettes. Fè surti un;<br />

Le faire parler.<br />

Surtia s. ; Issue. Sortie.<br />

' §urt<strong>it</strong>rient s. ; Sortie. Incar-<br />

\ taâè. Assortiment, assortisse-<br />

* ment.<br />

~ Sus\n,^poum susin; V. Pôtim<br />

snsiini •<br />

; Sus , can; V. Can sus".<br />

* ' Susnaire ; Qui désiré ardemment<br />

, 'qui est fort curieux.<br />

f èusnk v. ; Faire ‘ la ^conr ,<br />

' chercher, regarder,j observer,<br />

guetter, épier7 être aux écoutés,<br />

Mourir d'envie, desirer ardemment.<br />

Susni v . , Y. N<strong>it</strong>rè.<br />

Sussanbrin, erbou ; Jujubier:<br />

le fru<strong>it</strong> s*appelle jujube : on<br />

d<strong>it</strong> aussi un gingeolier et des<br />

gingeoles. On d<strong>it</strong> aussi chiche<br />

ur lier.<br />

Sussiste v. ; Subsister.<br />

Sussùr s.; Murmure, bourdonnement<br />

, chuchoterie.<br />

Sussurè v. ; Murmurer f<br />

bourdonner. M édire, détracter.<br />

Sust s. ; Soin , souci, ju-<br />

gement. Gestion, administration<br />

,fardeau. Sensa sust ; Qui<br />

est sans souci , . insouciant.<br />

Aveje d*sust ; Se soucier 9<br />

prendre soin de quelque chose.<br />

Fia d'sust ; Demoiselle bien<br />

élevée, qui entend bien le<br />

ménage.<br />

Sust<strong>it</strong>uí y. ; Subst<strong>it</strong>uer.<br />

Sust<strong>it</strong>uí s. ; Subst<strong>it</strong>ut/.<br />

Sustous agg. ; Soucieux 9<br />

soigneux , pensif, vigilant.<br />

Sutil ag. ; Mince, délié , fin 9<br />

menu. Subtil. Cassant.<br />

Sutil iioùm na pleuja d’ aj ;<br />

Qui est très-mince.<br />

Sutiliè y t; Subtiliser, raffiner<br />

, imaginer \ méd<strong>it</strong>er. Être<br />

minutieux, vtHiller.r<br />

Sutiliè o sutilisè v. ; Amincir,<br />

allégir, amaigrir 9 affiner<br />

, amenuiser: en parlant<br />

d'une planche on d<strong>it</strong> allégir :<br />

en parlant d'un couteau etc. ,<br />

on d<strong>it</strong> affiler.<br />

Svalisè v. ; Dévaliser.<br />

Svani* v.* ; S'évanouir, s'exhaler<br />

9 s'évaporer y 'sé per dre,<br />

Dig<strong>it</strong>ized by v ^ o o Q l e


se déteindre , se ternir, s'en<br />

aller en fumée, se décharger.<br />

Disparaître. A:e pas réussir.<br />

O/z diV ces couleurs ne se déteignent<br />

point ; /ze se déchargent<br />

pas. En parlant du vin ,<br />

0« de liqueurs, ou d<strong>it</strong> s'éventer<br />

, évaporer.<br />

Svaüi, parland d'coulour;<br />

*Se déteindre, se décharger ,<br />

perdre la couleur, ptlir.<br />

Svani , parland a' tentura ;<br />

Changer, se ternir, se décolorer*<br />

Svani agg. ; Terne , ferwf,<br />

décoloré, blafard. En parlant<br />

de liqueur, 0/2 ¿ra-<br />

poré, y^Je , éventé.<br />

Svaaiment s.; Défaillance,<br />

pâmoison, évanouissement.<br />

Svantà agg. ; Eventé.<br />

Svapourè v. ; 5”évaporer,<br />

s'éventer , s'exhaler, se répandre.<br />

‘ Svafi s. ; Diférence , Jis-<br />

proportion, dispar<strong>it</strong>é , inégal<strong>it</strong>é<br />

, dis convenance.<br />

Svpriê v. ; -¿rp«ser, recréer,<br />

divertir.<br />

Svariesse v. ; Je délasser ,<br />

se recréer, se dissiper , se, détourner<br />

, prendre l'air.<br />

Svassè v. a. ; Battre, brouiller<br />

, m£/er , remuer.<br />

Svassè v. n. ; Passer à gué:<br />

on d<strong>it</strong> la rivière est guéable,\<br />

guéer un cheval. f<br />

Svassè la lëssla ; Essanger<br />

le linge.<br />

Svassè un cavàl ; Guéet un<br />

cheval.<br />

Svassela v. ; Je donner du<br />

bùn temps ? trancher dU sei­<br />

' 477<br />

gneur, faire gogaille, dépen-<br />

ser follement.<br />

Svassesse la bouca; Je<br />

eer /a bouche.<br />

Svelè v. ; Révéler, découvrir<br />

, déclarer.<br />

Sventà agg ; Girouette, tlfe<br />

d Vévent, éventé, espri/ léger*<br />

Sventoulè v. ; V'entïller.<br />

Sventrè v. ; Evenirer , e/^<br />

fondrer.<br />

Svërginè v.; V. desverginé.<br />

Svergna s. ; V. smorfia. V.<br />

zanade. V. fè le svergne.<br />

Svergougnè v.j Confondre 9<br />

rendre confus, couvrir de hon~<br />

te.<br />

Sviarin s. ; V. dësviarin.<br />

Svigg agg. j Fort éveillé 9<br />

frétillant, fringant.<br />

Svni v. j Empirer. Déchoir9<br />

s'évanouir.<br />

Svoujà agg. j Dégoûté, dif*<br />

ficile.<br />

Svoujdè y. ; Vider, évacuer,<br />

Svoufè v. ; Dégoûter, rebu*<br />

tern révolter.<br />

Svoulassè v.’j Voltiger.<br />

Svoulastrè v. ; Voltiger, vole*<br />

ter, badiner au gré des vents9<br />

battre des ailes.<br />

T *<br />

T. cons. ; T7.<br />

Tabach s. ; Tabac<br />

Tabach an corda ; Tabac<br />

en machicatoirey tabac en rou*<br />

leau , tabac en corde.<br />

.Tabaçh an gran-a Tabac<br />

grené ou en graine.<br />

, Tabach $a furoè , 0 tabach<br />

frisà j Tabac' 4 fumer 9 ca-<br />

Dig<strong>it</strong>ized by v ^ o o Q l e

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!