30.06.2013 Views

CHINÉMA DIRECT - Cinéma Nova

CHINÉMA DIRECT - Cinéma Nova

CHINÉMA DIRECT - Cinéma Nova

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

<strong>CHINÉMA</strong> <strong>DIRECT</strong>, CINEKETJE, REDNECKS AND MORE...<br />

MENSUEL N°99 - OCTOBRE 2007<br />

NE PARAÎT PAS EN AOÛT ET DÉCEMBRE<br />

BUREAU DE DÉPÔT : BXL X<br />

1070 BRUXELLES<br />

BELGIQUE - BELGÏE<br />

P. P / P. B<br />

1/1392<br />

1070 BRUXELLES<br />

P402037<br />

Pink Screens<br />

26.10>03.11.07<br />

<strong>CHINÉMA</strong> <strong>DIRECT</strong><br />

09.11>25.11.07<br />

#99


2<br />

F ictions,<br />

documentaires, films expérimentaux, courts et longs métrages, cette<br />

nouvelle édition du festival Pink Screens fait la part belle aux inédits, aux bijoux<br />

cinématographiques et aux perles savoureusement queer, à travers une programmation<br />

qui incite à la curiosité et au décloisonnement des identités et des orientations<br />

sexuelles.<br />

Cette année, c’est à une ouverture particulièrement énergique que nous vous convions<br />

puisque celle-ci se pare pour l’occasion de sonorités très rock, avec un focus « queer<br />

rock ». Mais cette édition vous entraine également de la Belgique aux confins des<br />

Philippines, ouvre les portes d’univers visuels forts, tout en alimentant nos réflexions<br />

féministes et plus largement sur le genre. Et pour encore plus de plaisir, deux gueulantes,<br />

des soirées, une expo et d’autres réjouissances dans le bar du <strong>Nova</strong>...<br />

Prenez part à ces festivités subversives invitant au mélange trans-pédé-gouine-bihétéro-etc<br />

et faisant voler en éclat tous les carcans !<br />

F ictie,<br />

documentaires, experimentele films, kort- & langspeelfilms: deze nieuwe<br />

editie van het Pink Screens Festival maakt plaats voor niet eerder uitgegeven<br />

materiaal, cinematografische juweeltjes en pareltjes die heerlijk queer zijn. Het<br />

programma zet aan tot nieuwsgierigheid en tot het openbreken van seksuele identiteiten<br />

en voorkeur.<br />

Dit jaar nodigen we jullie uit voor een bijzonder energieke opening omgeven met<br />

echte rockklanken en een focus op « queer rock ». Verder voert deze editie ons<br />

mee van België tot in de uithoeken van de Filippijnen. Het festival opent de deuren<br />

van een sterk visueel universum en voedt zo onze feministische of meer algemene<br />

gedachten over gender. Voor nog meer fun zorgen twee gueulantes (debatten),<br />

fuiven, een tentoonstelling en andere vermakelijkheden in de <strong>Nova</strong> bar...<br />

Neem deel aan deze subversieve feestelijkheden gericht naar een gemengd transjeannet-pot-bi-hetero-enz<br />

publiek en laat elk keurslijf in stukken uit elkaar vliegen<br />

!<br />

Pink Screens<br />

inFos<br />

www.pinkscreens.org/www.gdac.org/info@pinkscreens.org<br />

T: 02 512 20 76 (11.00>18.00)<br />

Prévente/Voorverkoop (à partir du/vanaf 08/10)<br />

DARAKAN: rue du Midi 9 Zuidstraat - 1000 BXL - T: 02 512 20 76<br />

animation/happening<br />

Le bar du <strong>Nova</strong> est ouvert pendant tout le festival, de la première à la dernière séance.<br />

Un lieu pour (re)prendre des forces (petite restauration), souffler, prolonger les séances,<br />

rencontrer et échanger, notamment avec les réalisatrices/teurs invité-e-s. En soirée, des<br />

DJ’s de la scène queer belge se chargent de la touche musicale.<br />

Drink d’ouverture vendredi 26 octobre, 18h.<br />

De <strong>Nova</strong> bar is tijdens de hele duur van het festival open, van de première tot de laatste<br />

vertoning. Met dj’s om de muzikale ambiance te verzekeren…<br />

Openingsdrink vrijdag 26 oktober 18u.<br />

expo / tentoonsteLLing<br />

parlez-moi d’amour : Gay, bi, trans, lesbiennes, hétéros ou que sais-je encore ! Cette sélection<br />

de plasticien-ne-s viendra nous parler de « leurs amours », qu’elles soient de jeunesses,<br />

d’une nuit, de toute une vie ou de vacances.<br />

Ils nous les conteront avec émotion, humour, fierté, courage, enthousiasme, … parfois<br />

avec violence mais jamais sans tendresse !<br />

vertel me over de liefde : Gay, bi, trans, lesbiennes, heteros of wat weet ik nog allemaal! Deze<br />

groep van plastische kunstenaressen en kunstenaars zullen ons vertellen over ‘hun liefdes’,<br />

zij het jeugdliefdes, liefdes van een nacht, leveslange liefdes of vakantieliefdes.<br />

Zij zullen ze vertellen met gevoel, humor, fierheid, moed, enthousiasme,... soms met<br />

geweld maar nooit zonder tederheid!<br />

gUeULantes<br />

Chaque samedi des Pink Screens, à 19h30, au bar du <strong>Nova</strong>,<br />

les Gueulantes vont vous faire parler, écouter, contester,<br />

discuter, polémiquer, témoigner...<br />

Les Gueulantes? Des cafés-discussions démocratiques dont le principe de base est la libre circulation<br />

des idées autour de questions données. Rien à voir avec un groupe de parole où l’on<br />

vient écouter la bonne (de parole), mais un espace d’expression pour remuer ses idées et entendre<br />

celles des autres.<br />

samedi 27 octobre, 19h30<br />

Ecole pour pédégouines: éducation libérée ou cloisonnée?<br />

en prolongement de la projection de Follow my voice (voir infos page 3)<br />

samedi 3 novembre, 19h30<br />

Militance, quelle-s direction-s? Transgression ou normalisation?<br />

en réponse au documentaire La révolution du désir (voir infos page 7)<br />

FocUs<br />

« Queer Rock »<br />

Cette année, Pink Screens se fait plus rock que jamais avec un week-end d’ouverture explosif:<br />

appel à bousculer les conventions pour le très riot grrrls Itty Bitty Titty Committee, histoire adolescente<br />

aux accents « sex-drug-and-rock’n roll » pour GLUE, « Hedwig and the Angry Inch »<br />

repris par des invité-e-s de prestige dans Follow my voice, une carte blanche à Pauline Boudry<br />

du groupe queer féministe « Rythm King & her Friends », le tout accompagné de BO implacables<br />

et énergisantes. Sans oublier le cultissime Rocky Horror Picture Show en séance de minuit «<br />

don’t dream it, be it »!<br />

Dit jaar rock-and-rollt Pink screens zich het openingsweekend in: conventies worden omver<br />

gegooid met de zeer rebelse girls van Itty Bitty Titty Committee, met opgroeiende jongeren en<br />

« sex-drug-and-rock’n roll » uit GLUE, met « Hedwig and the Angry Inch » hernomen door een<br />

select clubje genodigden in Follow my voice en met een vrijgeleide voor Pauline Boudry uit de<br />

feministische queer groep « Rythm King & her Friends ».<br />

Een aanrader is de cultfilm the Rocky Horror Picture Show -hoe kan het ook anders- als middernachtvertoning.<br />

« Don’t dream it, be it »! i


26.10 > 19:30<br />

Itty bItty tItty<br />

commIttEE<br />

Jamie BaBBiT (US- 2007 - 87’ - VO/OV - STT FR/<br />

NL OND)<br />

Energique, romantique, féministe, drôle,<br />

politique, rock, ce film de J. Babbit (But I am<br />

a cheerleader) est tout cela à la fois! Une<br />

expérience réjouissante qui suit Anna, jeune<br />

fille timide vivant chez ses parents, qui tombe<br />

amoureuse de la leader d’un groupe d’activistes<br />

adeptes des tags subversifs. A vos bombes<br />

(de peinture)!<br />

Energiek, romantisch, feministisch, grappig,<br />

politiek, rock, neem alles samen en je hebt<br />

de film van J.Babbit (But I am a cheerleader)!<br />

Een heuglijke ervaring achtervolgt Anna, een<br />

jong verlegen meisje die nog bij haar ouders<br />

inwoont. Ze wordt verliefd op de leidster van<br />

een groep, verslaafd aan subversieve tags.<br />

Start tagging!<br />

+ whAt ArE wE doIng tonIght?<br />

maRie VeRmeiReN (B., 2002, 7’, VO-OV)<br />

+ EvolutIon<br />

DaFNe BOggeRi (iT., 2005, 2’, SaNS paROLeS /<br />

zw)<br />

26.10 > 21:30<br />

shEng XIA gAng<br />

nIAn<br />

(eternal Summer)<br />

LeSTe cheN (Tw - 2006 - 95’ - VO/OV - STT FR/<br />

NL OND)<br />

Jonathan et Shane se sont rencontrés à l’école<br />

primaire et sont devenus inséparables, le studieux<br />

Jonathan veillant sur son camarade en<br />

difficulté scolaire. Jusqu’au jour où l’attirance<br />

grandissante de Jonathan pour Shane, ainsi<br />

que l’arrivée d’une fille venue de Hong-Kong,<br />

Carrie, ne vienne remettre en cause leur lien.<br />

Le portrait des amours du trio d’adolescents<br />

et une somptueuse photographie permettent à<br />

Lester Chen d’évoquer avec sensibilité, outre<br />

le passage à l’âge adulte, la difficulté de se forger<br />

une identité sexuelle.<br />

Jonathan en Shane ontmoetten elkaar op de<br />

lagere school en zijn sindsdien onafscheidelijk.<br />

Ijverige Jonathan is een steun voor zijn<br />

vriend die het wat moeilijker heeft op school.<br />

Tot op de dag dat de toenemende bewondering<br />

van Jonathan voor Shane en de komst van een<br />

meisje, Carrie, uit Hong Kong de bijzondere<br />

band tussen de twee op de helling zet. Met dit<br />

weelderig gefilmd liefdesportret van de drie<br />

adolescenten brengt Lester Chen de overgang<br />

naar volwassenheid en het tot stand komen<br />

van de seksuele identiteit treffend in beeld.<br />

+ prIvAtE lIfE<br />

aBBe ROBiNSON (Uk - 2006 - 15’ - VO-OV - STT<br />

FR.)<br />

26.10 > 23:30<br />

thE rocky<br />

horror pIcturE<br />

show<br />

Jim ShaRmaN (US - 1975 - 100’ - VO/OV - STT<br />

FR)<br />

Dans la vie, c’est bien simple : il y a ceux qui<br />

ont déjà vécu le RHPS, et les autres. Oubliez<br />

tout : les années 2000, la grisaille, votre patron,<br />

votre ex, et laissez-vous projeter au temps<br />

béni des seventies américaines. Plus de 30<br />

ans plus tard, ce film-culte n’a pas pris une<br />

ride (normal vu la couche de make-up), et se<br />

vit toujours de manière aussi délirante.<br />

‘T Is simpel, in het leven heb je diegenen die<br />

de RHPS hebben meegemaakt en …de anderen.<br />

Vergeet alles : het derde millennium, het<br />

slechte weer, je baas, je ex en laat je meeslepen<br />

naar de zalige Amerikaanse seventies.<br />

Meer dan 30 jaar later vertoont deze cult film<br />

nog geen spoortje van veroudering (normaal<br />

met zo’n laag make-up), en is het nog altijd<br />

een ‘te gekke’ belevenis.<br />

27.10 > 15:30<br />

I wAs A mAlE<br />

wAr brIdE<br />

(alleZ coucHer<br />

ailleurS)<br />

hOwaRD hawkS (US, 1949 - 105’ - VO/OV - STT<br />

FR)<br />

Tandis que la reconstruction d’une Allemagne<br />

dévastée par la 2ème guerre mondiale s’opère,<br />

un capitaine cynique et une interprète butch<br />

sont envoyés malgré eux en mission délicate.<br />

Ces deux personnalités têtues, pas prêtes à<br />

s’aimer, vont finir par se marier. Mais le capitaine<br />

n’a le droit de suivre son épouse qu’en<br />

se faisant passer pour sa femme… Travestissement<br />

et remise en question de la virilité<br />

ne sont qu’une mise en bouche. Une comédie<br />

qui malmène drôlement le genre. Cary Grant<br />

et Anne Sheridan au meilleur de leur repartie<br />

comique et de leur impertinence.<br />

Tijdens de wederopbouw van het door de<br />

tweede wereldoorlog vernietigde Duitsland,<br />

worden een cynische kapitein en een butch<br />

tolk tegen hun zin samen op een delicate missie<br />

gestuurd. De twee koppige personages lijken<br />

niet voor elkaar bestemd, maar stappen<br />

uiteindelijk toch in het huwelijksbootje. De<br />

kapitein moet zich echter als vrouw vermommen<br />

om bij zijn echtgenote te kunnen blijven...<br />

Transvestie en het in vraag stellen van de viriliteit<br />

zijn nog maar het begin. Een komedie die<br />

het genre stevig toetakelt. Brutaal en komisch ;<br />

Cary Grant en Anne Sheridan op hun best.<br />

27.10 > 17:30<br />

follow my voIcE<br />

kaTheRiNe LiNTON (US - 2006 - 100’ - VO/OV -<br />

STT FR/NL OND)<br />

Le making of d’un album de reprises des chansons<br />

de Hedwig and the Angry Inch, la comédie<br />

musicale trans et rock de John Cameron<br />

Mitchell (aussi réalisateur de Shortbus) par la<br />

crème de la scène rock indie américaine est le<br />

point de départ prétexte de ce documentaire<br />

sur l’unique et controversée High School New<br />

Yorkaise réservée aux jeunes homos. De quoi<br />

réfléchir à la question en battant la mesure sur<br />

son fauteuil !!!<br />

Met als uitgangspunt de making of van een<br />

coveralbum door toppers uit de amerikaanse<br />

alternatieve rockscène, met de liedjes uit<br />

Hedwig and the Angry Inch, de transseksuelen-rock’n’roll-musical<br />

van John Cameron<br />

Mitchell (die intussen ook Shortbus maakte),<br />

focust deze documentaire op de unieke en<br />

controversiële New Yorkse High School voor<br />

holebi-jongeren. Stof tot nadenken terwijl je je<br />

sofa afbreekt !<br />

+ …sIlEncEd<br />

TSimONg FaNNey (Sa’ - 2005’ - 13’ - VO-OV - STT<br />

FR.)<br />

27.10 > 19:30<br />

gluE<br />

(HiStoria adoleScente<br />

en media de<br />

la nada)<br />

aLeXiS DOS SaNTOS (aR - 2006 - 110’ - VO/OV -<br />

STT FR/NL OND)<br />

3<br />

2 garçons, 1 fille, l’adolescence, une petite<br />

ville perdue en Patagonie, l’été, la chaleur, la<br />

lumière, le vent, le désœuvrement... et puis<br />

l’attirance, l’envie d’expérimentation, le désir !<br />

Au final, sur fond de rock (BO des Violent Femmes<br />

), une chronique adolescente au milieu de<br />

nulle part, à la fois tendre, sexuelle, juste et<br />

vibrante.<br />

2 jongens, 1 meisje, de adolescentie, een verloren<br />

stadje in Patagonië, de zomer, de warmte,<br />

het licht, de wind, de leegheid en dan… de bekoring,<br />

de drang naar experiment, de begeerte!<br />

Samengevat, in een sfeer van rock and roll (BO<br />

Violent Femmes), krijgen we een zoektocht<br />

naar zingeving, bij momenten zacht, soms<br />

seksueel, vaak verhelderend en ontroerend.<br />

27.10 > 21:30<br />

A strEEt AngEl<br />

wIth A cowboy<br />

mouth<br />

paULiNe BOUDRy (De - 2006 - 36’ - VO/OV - STT<br />

FR)<br />

Journal de bord de la tournée du groupe queer<br />

féministe berlinois « Rhythm King & Her<br />

Friends » et réflexion sur la scène electrorock,<br />

A Street Angel est un film énergisant<br />

sur la place des femmes dans un monde rock<br />

encore très machiste. Avec nos Girlsbands<br />

préférés : Robots in Disguise, Scream Club ,<br />

« Stereo Total, Lesbians on X. Pour sa carte<br />

blanche, Pauline Boudry viendra nous présenter<br />

une sélection de courts queer.<br />

Logboek van de tournee van de berlijnse feministische<br />

groep “Rhythm King & Her Friends”<br />

en reflectie over de electro-rock scene. A<br />

Street Angel is een krachtige film over de<br />

plaats van vrouwen binnen de nog steeds<br />

overwegend machistische rockwereld. Met<br />

onze favoriete Girlsbands: Robots in Disguise,<br />

Scream Club, Stereo Total, Lesbians on X enz.<br />

In haar carte blanche, stelt Pauline Boudry haar<br />

persoonlijke selectie queer kortfilms voor.<br />

En présence de/aanwezigheid van pauline boudry


4<br />

28.10 > 16:00 +<br />

30.10 > 19:30<br />

EvEn cowboys<br />

gEt thE bluEs!<br />

AttAck<br />

T. SmiTh (Uk - 2005 - 8’ - VO/OV - STT FR/NL OND)<br />

Steve, le leader d’un gang, appréhende un skin<br />

gisant inconscient qui aurait attaqué deux de<br />

ses amis noirs. Mais ce qui pourrait apparaître<br />

une évidence cache une réalité toute autre.<br />

Steve, leider van een straatbende, is op zijn<br />

hoede voor een skinhead die twee van zijn<br />

zwarte vrienden aangevallen zou hebben.<br />

Maar achter wat zo vanzelfsprekend lijkt, zit<br />

een heel andere werkelijkheid verscholen…<br />

boys grAmmAr<br />

D. FRaNciS (aU - 2005 - 8’ - VO/OV STT FR/NL OND)<br />

Un jeune garçon est violé par ses camarades<br />

de classe dans le vestiaire de son école.<br />

Dénonciation de la violence en milieu scolaire<br />

et du déni de cette réalité par les parents et<br />

les autorités.<br />

Een jongeman wordt verkracht door een<br />

groepje klasgenoten in de vestiaire van zijn<br />

school. Een aanklacht tegen geweld in een<br />

schoolomgeving en de ontkenning ervan door<br />

de ouders en de overheid.<br />

JulEs<br />

J-c mONTheiL (FR - 2005 - 19’ - VO/OV - NL OND)<br />

Un jeune homme erre dans Paris. Il sonne à<br />

la porte et téléphone à d’anciens clients. En<br />

vain. Jules est un jeune prostitué. Un film qui<br />

a l’effet d’une bonne paire de claques.<br />

Een jongeman dwaalt door Parijs. Hij belt aan en<br />

telefoneert naar klanten van weleer. Tevergeefs.<br />

Jules is een jonge rentboy. Het filmequivalent<br />

van een stevig paar kletsen.<br />

cowboy forEvEr<br />

J-B. eRReca (FR - 2006 - 26’ - VF-VO/OV - STT FR)<br />

Cowboy Forever est un docu-fiction sur la<br />

tolérance : un conte sensuel sur le comingout<br />

et l’amitié entre deux gauchos de l’ouest<br />

brésilien.<br />

Cowboy Forever is een docu-fictie over verdraagzaamheid:<br />

een sensueel sprookje over de comingout<br />

en de vriendschap tussen twee gauchos uit<br />

West-Brazilië.<br />

In thE nAmE of sIn<br />

N. SRipONgwaRakUL & T. SUkkhapiSiT (Th -<br />

2006 - 32 - VO/OV - STT FR/eNg OND)<br />

Un professeur cache ses sentiments par<br />

crainte de perdre son travail, jusqu’au jour où<br />

un nouvel élève entre dans sa vie.<br />

Een leraar verdringt zijn ware gevoelens,tot op<br />

een dag een nieuwe leerling zijn intrede doet…<br />

cEdrIc<br />

S. gONzaLez & S. eScOLaNO (eS - 2006 - 6’ - VO/<br />

OV - STT FR)<br />

Depuis la mort de sa mère, Cedric, 11 ans, refuse<br />

de parler. Bruno, son seul ami est décidé coûte<br />

que coûte à le faire sortir de son mutisme.<br />

Sinds de dood van zijn moeder weigert de<br />

11-jarige Cedric te praten. Zijn enige vriend<br />

Bruno is vastbesloten om het zwijgen te<br />

doorbreken.<br />

En présence de/ In aanwezigheid van Jean-claude<br />

montheil, corentin sénéchal & Jean-baptiste Erreca<br />

28.10 > 18:00<br />

hotEl gondolIn<br />

FRaNciScO López eScRiVa (aR - 2005 - 52’ -<br />

VO/OV - STT FR/NL OND)<br />

Un hôtel argentin unique en son genre offre<br />

refuge aux travesties et transsexuelles qui s’y<br />

sont recréé une famille. Ensemble, elles luttent<br />

pour leur survie et leur identité avec courage,<br />

fierté et humour.<br />

Een Argentijns hotel, uniek in zijn soort, biedt<br />

onderdak aan travestieten en transseksuelen,<br />

die er een nieuwe familie vormen. Gezamenlijk<br />

strijden zij voor hun overleven en hun<br />

identiteit met moed, trots en humor.<br />

+ thE pArty<br />

aBigaiL chiLD (US - 2004 - 13’ - VO/OV - STT<br />

FR/NL OND)<br />

Un portrait audacieux et franc d’un groupe de<br />

jeunes noirs américains, entre homosexualité,<br />

bisexualité et prostitution.<br />

Een gedurfd en openhartig portret van een<br />

groep jonge zwarte amerikanen, tussen homoseksualiteit,<br />

biseksualiteit en prostitutie.<br />

28.10 > 19:30<br />

lovE And words<br />

SyLVie BaLLyOT (FR - 2007 - 44’ - VO/OV - STT<br />

FR/NL OND)<br />

D’un projet de film sur une femme au Yémen,<br />

projet avorté car il met la vie de cette femme<br />

en danger, Love and Words devient un film<br />

inclassable. A la fois narration du film qui n’a<br />

pu se faire, portrait de jeunes yéménites et<br />

discussion sur la sexualité, rencontre amoureuse<br />

avec une autre femme, traductrice pour<br />

le tournage, et récit d’une passion naissante et<br />

cachée. Sylvie Ballyot nous livre ici un magnifique<br />

film et une véritable expérience cinématographique,<br />

d’une intelligence et d’une beauté<br />

rares.<br />

Love and Words is een niet te klasseren film,<br />

gebaseerd op een filmproject over een vrouw<br />

in Yemen. Het project werd stopgezet, omdat<br />

het het leven van die vrouw in gevaar bracht.<br />

We krijgen niet alleen het verhaal te zien van de<br />

film die nooit gemaakt kon worden, maar ook<br />

een portret van jonge Yemenieten, een discussie<br />

over seksualiteit, een liefdesontmoeting<br />

met een andere vrouw en een ontluikende en<br />

verborgen passie. Sylvie Ballyot maakte een<br />

prachtige film, een echte cinematografische<br />

ervaring, toonbeeld van een zeldzame intelligentie<br />

en schoonheid.<br />

+ tEl pÈrE, tEllE fIllE<br />

SyLVie BaLLyOT (FR - 2007 - 20’ - VO/OV - STT<br />

FR/NL OND)<br />

28.10 > 21:30<br />

fIlmEz-vous<br />

fAbIolA ?<br />

cyprIEn, moI Et lEs AutrEs<br />

JeaN-BapTiSTe DUmONT (Be - 2006 - 34’. - VO/<br />

OV - STT FR/NL OND)<br />

Cyprien va se marier et demande à son<br />

meilleur ami d’être son témoin. L’occasion<br />

pour Jean-Baptiste de faire enfin son comingout.<br />

Pas si simple quand socialement tout vous<br />

sépare, à moins d’en faire un film entre autofiction<br />

et documentaire.<br />

Cyprien gaat trouwen en vraagt zijn beste<br />

vriend als getuige. De perfecte gelegenheid<br />

voor Jean-Baptiste om eindelijk zijn comingout<br />

te doen. Niet zo simpel als alles jullie<br />

maatschappelijk scheidt. Een film tussen<br />

autobiografische fictie en documentaire.<br />

lEs corps sIlEncIEuX<br />

LUDiViNa Diaz (Be - 2007 - 19’ - VO/OV FR)<br />

Les errances d’une jeune fille solitaire fascinée<br />

par une femme mystérieuse… Film de fin<br />

d’études sublime d’une cinéaste prometteuse.<br />

De omzwervingen van een teruggetrokken<br />

meisje aangetrokken door een mysterieuze<br />

vrouw… Een subliem afstudeerproject van<br />

een veelbelovende cineaste.<br />

l’AutrE<br />

cRiSTiNa DiaS - Be - 2007 - 13’ - SS paROLe/zw<br />

Chorégraphie homoérotique où s’affrontent<br />

et se cherchent deux corps de la masculinité<br />

magnifiés par la danse de Claudio Bernardo.<br />

Homo-erotische choreografie waar twee<br />

mannenlichamen wedijveren en mekaar<br />

zoeken met behulp van de dans van Claudio<br />

Bernardo.<br />

cAssE-noIsEttEs<br />

LaUReNT gOLia (Be - 2007 - 11’ VO/OV - STT FR/<br />

eNg OND)<br />

On vous prend pour le mari de votre dernier<br />

plan cul : c’est sûr, une bonne torsion des testicules,<br />

ça rapproche. Mais vous en feriez quoi,<br />

vous, de ce rapprochement ?<br />

Wat als je voor de echtgenoot van je laatste<br />

sexcapade aanzien wordt ? Dat riskeert een<br />

pijnlijke versie van de notenkraker te worden,<br />

maar er zit misschien nog méér in dan dat ?<br />

rIpAIllE sous lE pAIllAsson<br />

maThieU DONck (Be - 2003 - 13’ - VO/OV FR)<br />

On ferait n’importe quoi pour obtenir un prêt.<br />

Changer d’orientation sexuelle, par exemple.<br />

Enfin, essayer… Multiprimé, enfin aux Pink<br />

Screens !<br />

Zouden we niet alles doen om een lening te<br />

krijgen? Van geaardheid veranderen, bijvoorbeeld.<br />

Enfin, het valt altijd te proberen...<br />

sEXE à lA mAIson<br />

phiLippe BRaNckaeRT (Be - 3’30’’ - VO/OV -<br />

mUSiqUe De/mUziek VaN miSha mOON)<br />

En présence de / In aanwezigheid van Jean-baptiste<br />

dumont, ludivina diaz, claudio bernardo, laurent<br />

golia, philippe branckaert


29.10 > 19:30<br />

commE dEs<br />

volEurs (à l’Est)<br />

LiONeL BaieR (ch - 112’ - VO/OV - STT FR /NL<br />

OND)<br />

Après «Garçon stupide», le Suisse Lionel<br />

Baier revient aux Pink Screens dans une autofiction<br />

en quête d’origine. Lucie et son frère<br />

Lionel, enfants d’un pasteur vaudois, plaquent<br />

tout le jour où ils apprennent leur ascendance<br />

polonaise. C’est la fuite à l’est, au volant d’une<br />

voiture « empruntée », de mariage blanc en<br />

course-poursuite en Slovaquie, avec faux passeports<br />

et vrais ennuis. Et au bout de la route<br />

de Varsovie, des réponses peut-être, l’aventure<br />

certainement.<br />

Na “Garçon Stupide” keert de Zwitser Lionel<br />

Baier terug naar Pink Screens met een autofictie<br />

op zoek naar de roots. Lucie en haar<br />

broer Lionel, kinderen van een Zwitserse herder,<br />

laten alles in de steek op de dag dat ze<br />

hun Poolse afkomst vernemen. Comme des<br />

voleurs (à l’est) is het verhaal van de vlucht<br />

naar het oosten van broer en zus, aan het<br />

stuur van een “geleende” auto, van een schijnhuwelijk<br />

met achtervolging in Slovakije, van<br />

een reis met valse paspoorten en echte problemen.<br />

En aan het einde van de rit naar Warschau<br />

wachten hen misschien de antwoorden,<br />

maar zeker het avontuur.<br />

En présence de / In aanwezigheid van lionel baier<br />

29.10 > 21:30<br />

boy I Am<br />

Sam FeDeR & JULie hOLLaR (US - 2006 - 72’ -<br />

VO/OV - STT FR/NL OND)<br />

Loin des envolées théoriques, en suivant les<br />

parcours de jeunes en transition, en abordant<br />

ouvertement et concrètement les rapports<br />

conflictuels que peuvent entretenir féminisme<br />

et lesbiennes d’une part et transsexuels<br />

female-to-male d’autre part, «Boy I Am» nous<br />

pousse hors des sentiers battus. Surprenant<br />

et audacieux !<br />

Wars van theoretische beschouwingen volgt<br />

Boy I Am het parcours van transsexuele<br />

jongeren door openlijk en heel concreet de<br />

conflictuele relaties te belichten die er kunnen<br />

bestaan tussen feministen en lesbiennes<br />

enerzijds en transsexuelen female-to-male<br />

anderzijds. Een verrassend en stoutmoedig<br />

document dat ons van de geijkte paden duwt.<br />

+ boygIrl<br />

aURORa ReiNhaRD (Fi - 2002 - 12’ - VO/OV -<br />

STT FR/NL OND)<br />

+ not so blAck or<br />

whItE<br />

cOL cRUiSe (Uk/aU - 2006 - 4’ - VO/OV - STT FR/<br />

NL OND)<br />

30.10 > 21:30<br />

tulI<br />

aURaeUS SOLiTO (ph - 2006 - 113’ - VO/OV -<br />

STT FR/eNg OND)<br />

Après son premier long métrage, The Blossoming<br />

of Maximo Oliveros, Auraeaus Solito<br />

poursuit un cinéma original et enchanteur.<br />

Dans une communauté aborigène des Philippines,<br />

la jeune Daisy, fille du circonciseur,<br />

va connaître une passion amoureuse avec sa<br />

meilleure amie. Elles deviennent complices<br />

du seul garçon non circoncis du village, rejeté<br />

de tous car il a refusé cette preuve de virilité.<br />

Questionnant les traditions et les rapports figés<br />

des rôles hommes/femmes, Solito réussit une<br />

œuvre surprenante aux images rarement vues<br />

et de toute beauté.<br />

Na zijn eerste langspeelfilm, The Blossoming<br />

of Maximo Oliveros, verblijdt Auraeaus Solito<br />

ons een tweede keer met originele en betoverende<br />

cinema. In een inheemse gemeenschap<br />

op de Filippijnen, start de jonge Daisy,<br />

dochter van de lokale besnijder, een passionele<br />

liefdesrelatie met haar beste vriendin.<br />

De twee vriendinnen trekken op met de enige<br />

onbesneden jongen van het dorp. Deze jongen<br />

wordt door de andere dorpelingen verworpen,<br />

gezien hij weigerde zijn besnijdenis, de<br />

belangrijkste viriliteitsproef, te ondergaan.<br />

Met deze film stelt Solito de traditionele mannelijke<br />

en vrouwelijke rolpatronen in vraag. Hij<br />

brengt ons opnieuw een verassende film met<br />

ongewone, zelden geziene beelden van een<br />

grote schoonheid.<br />

31.10 > 19:30<br />

gouInEs<br />

vIbrAtIons !<br />

prIvAtE lIfE<br />

aBBe ROBiNSON (Uk - 2006 - 15’ - VO/OV - STT<br />

FR/NL OND)<br />

Un travestissement amoureux des plus<br />

charmants.<br />

Een van de meest charmante, amoureuze<br />

travestie-omwisselingen.<br />

thAI chI for tIpplErs<br />

JeNNiFeR RaDLOF & kaReN RUTTeR (Sa - 2005<br />

- 5’ - VO/OV - STT FR/NL OND)<br />

Le Thai Chi pour picoleuse. Attention fou rire<br />

garanti.<br />

Tai Chi voor toogplakkers. Slappe lach<br />

gegarandeerd.<br />

AlphA<br />

DaNa gOLDBeRg (iL - 2007 - 12’ - VO/OV STT<br />

FR/eNg OND)<br />

Les derniers instants intimes de deux femmes<br />

quand vient le moment de se séparer<br />

après une nuit ensemble.<br />

De laatste intieme momenten van twee vrouwen,<br />

als de tijd aanbreekt om afscheid te<br />

nemen na een nacht samen.<br />

vIbrAcAll<br />

eSmiR FiLhO (BR - 2006 - 5’ - SS paROLe/zw)<br />

Quand la téléphonie mobile devient plaisir…<br />

Wanneer mobiele telefonie meer dan plezier<br />

wordt...<br />

spInnIng<br />

heiDi aRNeSeN (NO - 2006 - 7’ - VO/OV - STT<br />

FR/eNg OND)<br />

Un petit bijou norvégien…<br />

Een juweeltje uit Noorwegen...<br />

tough Enough<br />

LUkaS BLakk (ca - 2006 - 4’ - VO/OV - STT FR/<br />

NL OND)<br />

Le contact physique des rapports quotidiens<br />

peut se faire malaise, impossibilité, révélateur<br />

de différence…<br />

Dagelijkse lichamelijke contacten leiden tot<br />

drama’s, onmogelijke situaties en het besef<br />

dat niet iedereen hetzelfde voelt.<br />

l’EXIt<br />

aNNa maRgaRiTa aLBeLO (FR - 2000 - 5’ - SS<br />

paROLe/zw)<br />

Poème visuel mélancolique et lumineux, sur<br />

la fin d’une histoire d’amour.<br />

Een melancholisch en helder gedicht over het<br />

einde van een liefdesgeschiedenis.<br />

susIE<br />

caThy SNeLLiNg (Uk - 2005 - 4’ - VO/OV - STT<br />

FR/NL OND)<br />

Onanisme et contes de fée font bon ménage<br />

dans ce court animé et acidulé.<br />

Masturbatie en sprookjesverhalen houden<br />

goed huis in deze korte en grimmige<br />

animatiefilm.<br />

who’s thE top<br />

JeNNie LiViNgSTON (US - 2005 - 22’ - VO/OV -<br />

STT FR/NL OND)<br />

5<br />

Une comédie musicale SM, avec entre autres,<br />

Steve Buscemi et 24 danseuses.<br />

Een SM-musical met onder andere, Steve<br />

Buscemi en 24 danseressen.<br />

sEXnoys<br />

La maThiLDe (ca - 2006 - 1’37’’ - SS paROLe/<br />

zw)<br />

Des sextoys dans leur période punk-noise<br />

essayant vaguement d’être une mélodie pop.<br />

Sextoys in een punk-noise periode proberen<br />

vaagweg een popmelodie te zijn.<br />

31.10 > 21:30<br />

brAnd upon thE<br />

brAIn !<br />

gUy maDDiN (US/ca - 2006 - 95’- VO/OV - STT<br />

FR)<br />

Pink Screens est fier de présenter l’extraordinaire<br />

dernier opus de Guy Maddin qui déploie<br />

à nouveau son style unique au service de souvenirs<br />

d’enfance délirants et déjantés. Mêlant<br />

burlesque, feuilleton et confusion des genres,<br />

Maddin conte une enfance pleine d’aventures<br />

et d’histoires bizarres, toujours sous influence<br />

du cinéma muet et magnifiée par une bande<br />

sonore et un montage étourdissants. Et en<br />

prime, c’est la sensuelle et irrésistible voix de<br />

Isabella Rossellini qui narre ce chef-d’œuvre<br />

d’humour et de fantastique inclassable.<br />

Pink Screens is trots u het nieuwste en buitengewone<br />

opus van Guy Maddin voor te stellen,<br />

die andermaal zijn unieke stijl met grappige<br />

en van de pot gerukte kinderherinneringen<br />

etaleert. Door kolder, vervolgverhaaltechnieken<br />

en misverstanden omtrent het geslacht<br />

met mekaar te mengen, beschrijft Maddin<br />

een jeugd vol avonturen en bizarre verhalen,<br />

constant verwijzend naar de stomme film<br />

van weleer en opgeluisterd met een knappe<br />

soundtrack en montage. En last but not least<br />

maakt de sensuele en onweerstaanbare stem<br />

van Isabella Rossellini van deze film een<br />

meesterwerk van humor en fantasie, die niet<br />

in één vakje te stoppen valt.<br />

+ fusE boy<br />

(gUy maDDiN - ca - 2005 - 6’ - SS paROLeS/zw)


6<br />

31.10 > 23:30<br />

sEX mAnnEQuIn<br />

maRia BeaTTy (US - 2007 - 48’ - VO/OV)<br />

Sous l’effet du désir, un mannequin prend<br />

vie, entre envies fantasmées et réalité... Jeux<br />

sexuels, accessoires, talons hauts, fessées,<br />

cordes, Maria Beatty, maîtresse du fétichisme<br />

SM lesbien nous ouvre un univers de plaisirs<br />

porté par la connivence entre les deux actrices.<br />

Du porno à l’esthétique finement soignée. Un<br />

véritable délice.<br />

Dronken van verlangen beleeft een mannequin<br />

het leven tussen lustige fantasmen en werkelijkheid...<br />

Seksuele spelletjes, accessoires,<br />

hoge hakken, een pak voor de broek, touwen,<br />

Maria Beatty, meesteres van het lesbische sm<br />

fetisjisme neemt ons mee in een wereld van<br />

plezier die ontspruit uit de medeplichtigheid<br />

van de twee actrices. Van porno tot fijnbesnaarde<br />

esthethiek. Puur genieten.<br />

+ thIs Is thE gIrl<br />

caTheRiNe cORRiNgeR (FR - 2007 - 16’ - SS<br />

paROLe/zw)<br />

+ bonnE bourrE<br />

FLOReNce FRaDeLizi (FR - 2006 - 3’ - SS pa-<br />

ROLe/zw)<br />

01.11 > 15:30<br />

JudIth butlEr,<br />

phIlosophIcAl<br />

EncountErs of<br />

thE thIrd kInd<br />

paULe zaDJeRmaNN (US/FR - 2006 - 52’ - VO/<br />

OV - STT FR/NL OND)<br />

Un portrait unique, optimiste et impertinent de<br />

Judith Butler, philosophe américaine superstar<br />

qui a fondé la théorie « queer » et remis<br />

en cause les fondations du féminisme. Entre<br />

Berkeley, aux Etats-Unis et Paris, Judith Butler<br />

revient avec intelligence et clarté sur sa<br />

vie et sur les fondements de sa pensée, de la<br />

théorie « queer » à la guerre en Irak.<br />

Een uniek, optimistisch en onbeschaamd<br />

portret van Judith Butler. Als Amerikaanse<br />

superster-filosofe en grondlegger van de<br />

queer theory stelde ze de fundamenten van<br />

het feminisme in vraag. Tussen Berkeley,<br />

USA en Parijs kijkt Judith Butler terug op<br />

haar leven, haar gedachtengoed, queer theory<br />

en de oorlog in Irak - met intelligentie en een<br />

klare kijk.<br />

+ JEAn gEnEt In chIcAgo<br />

FReDeRic mOFFeT (ca - 2006 - 26’ - VO/OV -<br />

STT FR/NL OND)<br />

+ soowItch<br />

Jean-François Rivard (Ca - 2000 -24’ - VO/OV<br />

- NL OND)<br />

01.11 > 17:30<br />

pAnorAmA<br />

LOO hUi phaNg (FR - 2006 - 59’ - VO/OV - STT<br />

FR/NL OND)<br />

Panorama raconte l’étrange histoire du photographe<br />

Pu Dchié et de son voisin Liu, étudiant<br />

solitaire et discret. Entre eux s’est nouée une<br />

relation ambigue, faite de confidences et de<br />

non-dits. Le mystère qui entoure le comportement<br />

de Pu Dchié intrigue Liu jusqu’à l’obsession<br />

: il va l’espionner et découvrir peu à<br />

peu la face cachée de son ami. Loo Hui Phang<br />

(« Une élection américaine », BD présentée<br />

l’année dernière aux Pink Screens) réalise ici<br />

un premier film fascinant et rigoureux, adapté<br />

de sa bande dessinée éponyme.<br />

Panoramavertelt het vreemde verhaal van<br />

fotograaf Pu Dchié en zijn buurman Liu, een<br />

eenzame en discrete student. Tussen hen<br />

ontspint zich een dubbelzinnige relatie, vol<br />

bekentenissen en onuitgesproken gedachten.<br />

Het mysterieuze gedrag van Pu Dchié intrigeert<br />

Liu obsessioneel: hij gaat hem bespionneren<br />

en ontdekt beetje bij beetje de verborgen<br />

kant van zijn vriend. Loo Hui Phang (van<br />

“ Une élection américaine ”, een stripalbum<br />

dat vorig jaar gepresenteerd werd op Pink<br />

Screens) levert hier een fascinerende en consequente<br />

film af, gebaseerd op het gelijknamige<br />

stripverhaal.<br />

+ lE rêvE du roI<br />

(cRiSTiNa DiaS - Be - 2007 - 13’ - SS paROLe/<br />

zw)<br />

En présence de/aanwezigheid van loo hui phang,<br />

cedric manche, cristina dias<br />

01.11 > 19:30<br />

AvAnt QuE<br />

J’oublIE<br />

Jacques Nolot (FR - 2007 - 108’ - VO/OV - STT<br />

Eng ond)<br />

Pierre, 58 ans, prisonnier de son passé, a de<br />

plus en plus de mal avec la solitude, avec le<br />

temps, avec le monde extérieur. Il a recours à<br />

des psychotropes, à des gigolos. Il vit en reclus,<br />

tentant d’écrire un roman, un scénario... brodant<br />

sur sa vie en y insérant des fragments<br />

de celle des autres : amis, amants, vivants ou<br />

morts. Après La Chatte à deux têtes et L’arrière-Pays,<br />

Jacques Nolot continue son introspection,<br />

se confronte à la vie, à la maladie et<br />

à la mort mais avec un formidable entrain à<br />

vivre et un humour jubilatoire.<br />

De 58-jarige Pierre is gevangene van zijn eigen<br />

verleden.Hij heeft het moeilijk met alles:zijn<br />

eenzaamheid,de tijd die voorbijgaat en kortom<br />

de hele wereld. Hij zoekt hulp bij psychotropen<br />

en gigolo’s en vereenzaamt steeds meer van<br />

de buitenwereld.Hij probeert een scenario te<br />

schrijven,gebaseerd op zijn eigen leven met<br />

flarden over zijn vrienden,en geliefden,al dan<br />

niet nog in leven. Na La Chatte à deux têtes<br />

en l’Arrière-pays,maakt Nolot met Avant que<br />

j’oublie een nog diepere zelfanalyse. Maar in<br />

zijn kijk op ziekte en dood geeft hij blijk van<br />

een ongekende levenslust .En hij doet dit<br />

bovendien met een schitterend gevoel voor<br />

humor!<br />

En présence de/in aanwezigheid van Jacques nolot<br />

01.11 > 21:30<br />

vErfolgt<br />

aNgeLiNa maccaRONe (De - 2006 - 87’ - VO/<br />

OV - STT FR/eNg OND)<br />

La vie d’Elsa bascule quand elle rencontre Jan,<br />

un délinquant de 16 ans. Commence, entre les<br />

deux, une relation sexuelle sado-masochiste<br />

que personne ne comprend, même pas les<br />

protagonistes. Angelina Maccarone, auteure<br />

du très primé Unveiled, réussit un film osé sur<br />

une passion obsessionnelle, toute en finesse<br />

et en fascination, sans jamais tomber dans<br />

le voyeurisme. Loin d’être un film sur le SM,<br />

Verfolgt est avant tout un superbe portrait de<br />

femme et un regard queer sur une relation<br />

intergénérationnelle.<br />

Het leven van Elsa krijgt een nieuwe wending<br />

als ze het knappe 16-jarige boefje<br />

Jan leert kennen. De vijftigster en de tiener<br />

beginnen een sado-masochistische verhouding.<br />

Niemand begrijpt waarom, zijzelf nog<br />

het minst van al.... Zonder in voyeurisme te<br />

vervallen,brengt Angelina Maccarone,die al<br />

voor het alom geprezen Unveild tekende, ons<br />

nu een gedurfde en fascinerende film over een<br />

passie die het obsessionele raakt.... Verfolgt is<br />

géén film over SM, maar gaat over een passionele<br />

relatie tussen mensen van verschillende<br />

generaties en achtergrond. Verfolgt is een<br />

schitterend vrouwenportret en zal niemand<br />

onberoerd laten…<br />

+ bouchE à bouchE<br />

(LOUiS DUpONT - FR - 2007 - 17’ - VO/OV - STT<br />

eNg OND)<br />

02.11 > 15:30<br />

blAck nArcIssus<br />

Michael Powell & Emeric Pressburger (UK -<br />

1947 - 100’ - VO/OV - STT FR)<br />

Comment mieux explorer le désir, l’hystérie,<br />

la tentation et la sexualité que dans un couvent<br />

isolé, perché sur l’Himalaya en Inde ?<br />

Cinq religieuses se rendent à une mission<br />

perdue. Elles y ouvrent un dispensaire et sont<br />

rapidement en proie à des émotions intenses<br />

face à la tentation. Sensualité débordante toujours<br />

suggérée, images superbes d’un lyrisme<br />

exceptionnel, couleurs et décors envoûtants,<br />

ce chef d’œuvre de Michael Powell est devenu<br />

un classique de l’inconscient cinématographique<br />

lesbien.<br />

Waar kan een mens beter het verlangen, de<br />

hysterie, de verleiding en de seksualiteit verkennen<br />

dan in een afgelegen klooster middenin<br />

de Indische Himalaya ? Drie nonnen trekken er<br />

naar een missiepost, waar ze een dispensarium<br />

openen. Al snel vallen ze ten prooi aan<br />

verleiding en intense emoties. Een overvloed<br />

aan impliciete en gesuggereerde sensualiteit,<br />

prachtige beelden, uitzonderlijk lyrisme, betoverende<br />

kleuren en decors: dit meesterwerk<br />

van Michael Powell is uitgegroeid tot een klassieke<br />

referentie voor het cinematografisch<br />

lesbisch onderbewustzijn.<br />

02.11 > 17:30<br />

fAscInAtIon<br />

mike hOOLBOOm (ca - 2006 - 90’ - VO/OV - STT<br />

FR)<br />

Artiste majeur de la scène canadienne des<br />

années 70, Collin Campbell, maître du « drag »<br />

dans ses vidéos, était un provocateur du genre.<br />

Bien plus qu’un simple portrait d’un artiste et<br />

de son époque, le film est une réflexion captivante<br />

sur le désir d’images et sur l’emprise<br />

qu’exercent celles-ci. Mike Hoolboom cinéaste<br />

expérimental prolifique et passionnant nous<br />

livre ici un film à la narration innovante et<br />

d’une exceptionnelle beauté. Mais Fascination<br />

est avant tout un film sur vous…<br />

Collin Campbell, een groots artiest uit de Canadese<br />

scene van de jaren 70 en meester van de «<br />

drag » in zijn video’s, was een uitdager binnen<br />

het genre. Veel meer dan een portret van een<br />

artiest en zijn tijd is deze prent een innemende<br />

bespiegeling op het verlangen naar beelden en<br />

op de invloed die deze op ons uitoefenen. Mike<br />

Hoolboom, een experimentele, productieve en<br />

passionerende filmmaker, brengt een film met<br />

een innoverende vertelstijl en een uitzonderlijke<br />

schoonheid. Maar bovenal is Fascination<br />

een film over u...


02.11 > 19:30<br />

tIck tock<br />

lullAby<br />

LiSa gORNick (Uk - 2006 - 85’ - VO/OV - STT FR)<br />

Sacha et Maya partent à l’abordage du fameux<br />

plan bébé…Mais veulent-elles vraiment être<br />

mères ? Fiction truffée d’observations futées<br />

et tendres, portrait intime d’une relation, Tick<br />

Tock Lullaby est une réflexion originale sur<br />

la maternité, le désir d’enfant et l’accès au<br />

sperme quand on est lesbienne ou femme<br />

célibataire. Le film qu’on attendait, qui par son<br />

intelligence et son humour fait un sacré pied<br />

de nez aux films sur l’homoparentalité pétris<br />

de bonnes intentions.<br />

Sacha en Maya beginnen aan hun fameus baby<br />

project ... Maar willen ze werkelijk moeder<br />

worden? Deze fictie, doorspekt met tedere en<br />

schalkse observaties, geeft een intiem portret<br />

van een relatie. Tick Tock Lullaby is een originele<br />

denkoefening over het moederschap, de<br />

kinderwens en de toegang tot sperma wanneer<br />

men lesbienne is of alleenstaande vrouw.<br />

Een film waarop we lang gewacht hebben en<br />

die door zijn intelligentie en humor de draak<br />

steekt met goedbedoelde films over het homoouderschap.<br />

02.11 > 21:30<br />

lA rEvolutIon du<br />

dEsIr<br />

aLeSSaNDRO aVeLLiS & gaBRieLe FeRgULa<br />

(FR - 2006 - 80’ - VO/OV - STT eNg OND)<br />

Ce passionnant documentaire évoque la naissance<br />

du FHAR au début des années 70 et pose<br />

la question de l’activisme gay aujourd’hui.<br />

Autour des figures de Françoise d’Eaubonne<br />

et de Guy Hocquenghem, cette captivante libération<br />

du désir, du sexe et des mentalités est<br />

contée avec intelligence et brio. Le film agit<br />

comme un écho émouvant de ce combat où<br />

féministes et pédés défilaient ensemble avec<br />

humour, force et incivilité. Avec comme mot<br />

d’ordre joyeux et hédoniste : « prolétaires de<br />

tous les pays, caressez-vous ! ».<br />

Deze meeslepende documentaire schetst het<br />

onstaan van FHAR (Homoseksueel Front van<br />

Revolutionaire Actie) aan het begin van de<br />

jaren ’70 en bevraagt het gay-activisme van<br />

vandaag. Françoise d’Eaubonne en Guy Hocquenghem<br />

zuigen ons mee in een wereld van<br />

bevrijd verlangen, lust, sex en mentaliteit. De<br />

intelligente film is een ontroerende getuigenis<br />

van de tijd waar feministen en homo’s samen<br />

onbevreesd ten strijd trokken gewapend met<br />

kracht, lef en humor. Getuige hun vrolijke en<br />

hedonistische leuze: “Proletariërs aller landen,<br />

streel elkaar!”<br />

+ lEs hommEs s’En souvIEndront<br />

VaLéRie müLLeR (FR - 2006 - 9’ - VO/OV)<br />

03.11 > 15:30<br />

cruEl<br />

And unusuAl<br />

JaNeT BaUS & ReiD wiLLiamS (US - 2006 - 70’ -<br />

VO/OV - STT FR/NL OND)<br />

De la prison du corps à la prison tout court,<br />

la pente est glissante pour les femmes<br />

transsexuelles aux Etats-Unis, quand on sait<br />

qu’elles sont envoyées dans des établissements<br />

pour hommes et se voient refuser leur<br />

traitement hormonal. Vous avez dit «droits<br />

humains» ? Une exploration hallucinante de<br />

la transphobie.<br />

Meilleur documentaire au festival de San<br />

Francisco.<br />

Gevangen zitten in een lichaam of gevangen<br />

zitten tout court, voor transseksuele vrouwen<br />

in de VS is het verschil soms miniem, als je<br />

weet dat ze naar instellingen voor mannen<br />

worden gezonden en hun hormonale behandeling<br />

wordt geweigerd. « Mensenrechten »,<br />

zei u ? Een hallucinante ontdekkingstocht van<br />

de angst voor transseksuelen.<br />

Beste documentaire op het festival van San<br />

Francisco.<br />

+ fEmAlE<br />

aURORa ReiNhaRD (Fi - 2003 - 25’ - VO/OV STT<br />

FR/NL OND)<br />

03.11 > 17:30<br />

trAns, pédés,<br />

gouInEs En<br />

short!<br />

Le porno mis à nu, le mot « enculer » décortiqué<br />

en famille, des amours multiples, des<br />

sexes qui parlent politique et les animations<br />

explosives de La Mathilde et Tom de Pekin<br />

sont les quelques bijoux queer de cette séance<br />

détonante.<br />

De porno gestript, het woord « neuken » ontstopt,<br />

meervoudige liefdes, de ‘sexes’ met<br />

politieke praat en explosieve animaties van<br />

‘La Mathilde’ en ‘Tom de Pekin’. Het zijn maar<br />

enkele queer juweeltjes uit deze vertoning.<br />

PORNOGRAPHIC APATHETIC<br />

T. Arthur Cottam (US - 2003 - 5’30 - vo/ov - stt<br />

Fr/NL OND)<br />

MISS POPULARITY<br />

Wayne Yung (DE - 2006 - 6’20 - VO/OV - SST<br />

FR)<br />

TRANNYMALS GO TO COURT<br />

Abe Bernard & Dylan Vade (US - 2007 - 13’ -<br />

VO/OV - STT FR)<br />

JEAN PAULO ERIK ET RITON<br />

Tom de Pékin (FR - 2006 - 3’ - ss parole/zw -<br />

musique de/muziek van NEOBORIS)<br />

THE FALL OF COMMUNISM AS SEEN IN THE<br />

GAY PORNOGRAPHY<br />

William E. Jones (US - 1998 - 19’ - VO/OV - STT<br />

FR/NL OND)<br />

I HAVE LOST MY…<br />

Dafne boggeri (IT - 2004 - 3’ - ss parole/ zw)<br />

FLESH<br />

Edouard Salier (Fr - 2005 - 10’ -ss parole/zw)<br />

DEJA VU 323<br />

Laura Cadenazzi (It - 2005 - 3’ - ss parole/zw)<br />

KUPROQUO<br />

Jean-François Rivard (Ca - 1999 - 13’ - VO/<br />

OV - FR/NL ond)<br />

PINK COMB<br />

La Mathilde (Ca - 2007 - 3’47 - Ss parole/ZW)<br />

CARTLAND<br />

Tom de Pékin (Fr - 2007 - 4’ - ss parole/ZW -<br />

musique de NEOBORIS)<br />

EPREUVES NEGATIVES<br />

Louis Dupont (Fr - 2007 - 13’ - ss parole/zw)<br />

En présence de/ in aanwezigheid van<br />

wayne yung & tom de pékin<br />

03.11 > 19:30<br />

Auf dEr AndErEn<br />

sEItE<br />

FaTih akiN (De - 2007 - 122’– VO/OV - STT FR/<br />

NL OND)<br />

7<br />

Après la mort accidentelle de Yeter, la compagne<br />

de son père, Nejat se rend à Istanbul dans l’espoir<br />

de retrouver la trace de la fille de Yeter, Aylen. Mais<br />

celle-ci activiste recherchée par la police a fui son<br />

pays. En Allemagne, elle rencontre Lotte et les<br />

deux jeunes filles tombent amoureuses… L’immigration,<br />

l’identité, les différences, les rapports entre<br />

modernité et traditions sont les thèmes de prédilection<br />

de ce film magnifique qui a fait sensation<br />

au dernier festival de Cannes. Cerise sur le gâteau,<br />

ce film nous permet de retrouver Hanna Schygulla,<br />

l’égérie de Fassbinder, dans le rôle émouvant de<br />

Suzanne, la mère de Lotte.<br />

Na de dood van Yeter, de partner van z’n vader,<br />

trekt Nejat naar Istanbul in de hoop er een spoor<br />

te vinden van Yeters dochter Aylen. Zij is echter<br />

het land uitgevlucht omdat ze, als activiste, wordt<br />

opgejaagd door de politie. In Duitsland ontmoet<br />

ze Lotte en beide meisjes worden verliefd op<br />

elkaar…Immigratie, identiteit, verschil, de verhouding<br />

tussen moderniteit en traditie staan<br />

centraal in deze prachtige film die op de meeste<br />

recente editie van het festival van Cannes hoge<br />

ogen gooide. Bovendien levert de film een aangenaam<br />

weerzien op met Hanna Schygulla,<br />

Fassbinders fetisj actrice, in de ontroerende rol<br />

van Suzanne, de moeder van Lotte.<br />

03.11 > 21:30<br />

thIs fIlthy<br />

world<br />

JeFF gaRLiN (US - 2006 - 86’- VO/OV - STT FR/<br />

NL OND)<br />

John Waters, le pape du trash, le roi du mauvais<br />

goût, artiste inclassable et metteur en scène de la<br />

mythique Divine, se livre ici dans one man show<br />

hilarant et impertinent. Tout ce que vous avez voulu<br />

savoir sur le réalisateur de Hairspray et de Pink<br />

Flamingos, vous le découvrirez ici. Amuseur public<br />

de très haut niveau, Waters y distille des anecdotes<br />

subversives et définitivement incorrectes : souvenirs<br />

de ses tournages punk, happening insensés et<br />

autres attentats artistiques. Un régal pour terminer<br />

ce festival dans la bonne humeur.<br />

John Waters, meester van de trash, koning van de<br />

wansmaak, uniek artiest, regisseur van de mytische<br />

Divine, levert zichzelf over in deze hilarische<br />

en schaamteloze one man show. Voor iedereen die<br />

altijd al alles wilde weten over de maker van Hairspray<br />

en Pink Flamingos. Als amusementsmaker<br />

van heel hoog niveau, spuwt Waters subversieve<br />

en uitgesproken incorrecte anecdotes: herinneringen<br />

aan zijn punkopnames, dwaze happenings<br />

en andere artistieke aanslagen. Een waar feestmaal<br />

om het festival in opperbeste stemming af te<br />

sluiten.<br />

+ thE sAddEst boy In<br />

thE world<br />

Jamie Travis (CA - 2006 - 14’ - VO/OV - STT<br />

FR/NL OND)


8<br />

2008, une année importante pour la Chine, celle des Jeux olympiques... Il y a fort à<br />

parier que durant l’année à venir tous les écrans du monde seront inondés par un<br />

flux d’images et de sons chinois. Confrontés à cette saturation médiatique, comment<br />

revenir à une représentation plus proche de la réalité de ce pays? Loin de la propagande<br />

gouvernementale qui répand l’image d’une nation résolument moderne prête<br />

à prendre sa place dans le grand concert mondial, loin des clichés colportés par ceux<br />

qui ne la connaissent pas...<br />

Comment, sinon par facettes, appréhender ce pays-continent, grand comme 300 fois<br />

la Belgique? Cette sélection est un peu le reflet d’une partie de la complexité chinoise.<br />

Les films ont en commun d’être le fruit du travail acharné de jeunes réalisateurs, produisant<br />

en dehors de tout système commercial (et donc loin du formatage télévisuel).<br />

Contrairement aux grosses productions chinoises, dans lesquelles les mythes, les<br />

couleurs locales,... sont mis en avant, cette nouvelle vague de réalisateurs indépendants<br />

questionne la réalité avec un langage visuel souvent brut, où l’exploration du<br />

sujet prend le pas sur le traitement formel et esthétique.<br />

Ce programme vient après la première rencontre chinoise «Seeing China», présentée<br />

au <strong>Nova</strong> en septembre 2004. Quelques lignes se sont dégagées lors de notre sélection:<br />

l’idée de «Résistance», car à toute force, il existe sa force contraire. La «touch»<br />

des «Eighties Generation», car la société chinoise évolue à une telle vitesse, qu’on<br />

désigne souvent les gens par leur appartenance générationnelle: ici, par exemple,<br />

un changement notable serait l’apparition des réalisateurs dans leur film... Une autre<br />

piste suivie propose un panel de regards portés sur les changements rapides et profonds<br />

de ce pays. Enfin, nous avons choisi de mettre en avant le travail de Yan Fudong<br />

et Huang Wenhai, deux réalisateurs confirmés qui, films après films, ont développé<br />

un engagement formel singulier.<br />

Cette sélection reflète aussi l’expérimentation au sein des genres dont la production<br />

indépendante est le terrain privilégié. Le caractère indépendant est en effet souvent<br />

synonyme de «low», voire de «no» budget. Réalisées sans fonds, les fictions jouent<br />

avec des contraintes techniques qui les rapprochent du style documentaire. Et viceversa:<br />

les choix de mise en place, ou le montage, de certains documentaires les<br />

rapprochent de la fiction.<br />

Bien que primés dans des festivals internationaux, la plupart de ces films sont présentés<br />

pour la première fois en Belgique et restent peu visibles même en Chine. La<br />

diffusion des oeuvres non-consensuelles s’y organise surtout via le net, la distribution<br />

de dvd pirates, les ciné-clubs informels, les salons privés... Ces trois semaines<br />

seront aussi l’occasion de rencontrer nos invités, et d’assister à divers évènements...<br />

On pense, par exemple, aux musiciens qui viendront rythmer ce programme<br />

RencontRes / te gast<br />

09.11 > 19:00 + 10.11 > 22:00 + 18.11 > 18:00<br />

Ou Ning (artiste, réalisateur / artiest, regisseur)<br />

Il sera parmi nous pour parler de "Meishi Street" et du "Da Zha Lan-project", tous<br />

deux dédiés aux changements urbanistiques dans son quartier à Pékin. Les photos<br />

de l'exposition et la séance du dimanche 18 sont consacrées à ces initiatives ouvertes<br />

et pluridiscipliniares qu'il a lancées / Hij komt spreken over Meishi Street en het Da<br />

Zha Lan-project: de veranderingen in de wijk in Bejing, de gevolgen voor de bewoners<br />

en zijn positie als artiest.<br />

16.11 > 20:00<br />

Li Xin (réalisateur / regisseur)<br />

Il vit actuellement à Londres où il est étudiant à la Goldsmith University en anthropologie<br />

visuelle. Il nous parlera de son film "Face Value", ainsi que de "Snippets", qu'il a<br />

supervisé lors de sa réalisation / Hij woont momenteel in Londen woont waar hij een<br />

PhD in visuele antropologie volgt. Hij komt spreken over zijn film "Face Value".<br />

18.11 > 18:00 + 22.11 > 20:00<br />

Olivier Meys (réalisateur / regisseur)<br />

Belge résidant à Pékin, Olivier nous a aidé et conseillé. Il nous proposera une sélection,<br />

à voir et à écouter, tirée de son parcours cinématographique actuel / Belgisch<br />

regisseur die vaak in China is. Hij heeft ons met raad en daad bijgestaan, en zal ons<br />

wat laten zien en horen uit zijn werk.<br />

November 2007, weldra zijn we 2008. Een belangrijk jaar voor China. Het ziet er sterk<br />

naar uit dat onze filmzalen, musea en concertzalen het komende jaar overspoeld<br />

zullen worden door een stroom aan Chinese beelden en geluiden. Hoe de Chinese realiteit<br />

aanboren in deze mediatieke overdosis? Zonder de propaganda van de overheid<br />

die liefst een beeld toont van een land dat resoluut kiest voor moderniteit en dat klaar<br />

staat om zijn plaats in de wereld op te eisen, en verre van klassieke of exotische clichés<br />

afkomstig van zij die het land niet kennen. China is niet alleen een economisch succesverhaal,<br />

noch een sociaal-ecologisch rampgebied. We willen China begrijpen, maar hoe<br />

kunnen we dit immense land-werelddeel bevatten dat maar liefst 300 keer zo groot is<br />

als België? De Chinese realiteit is divers en veelzijdig.<br />

De films die we tonen in «Chinema direct» zijn een weerspiegeling van deze diversiteit<br />

en veelzijdigheid. Allen zijn het ware onafhankelijke producties, vrucht van het verbeten<br />

werk van jonge regisseurs die werken buiten het commerciële systeem, en die dus niets<br />

te maken hebben met het voorgekauwde televisieformaat.<br />

Ze zijn het resultaat van de wil van de regisseurs om een vrije en subjectieve blik te werpen<br />

op hun land. In tegenstelling tot de Chinese fictiefilms die we hier in de bioscopen<br />

zien, waar mythen, vele kleuren, een straf verhaal, muziek en schoonheid belangrijke<br />

elementen zijn, bevraagt deze nieuwe generatie filmmakers de realiteit die hen omringt,<br />

vaak met een hyper-realistische beeldtaal, op het ruwe af, waar de verkenning van het<br />

onderwerp primeert op formele behandeling en esthetiek. Kortom, we kunnen gerust<br />

stellen dat de filmmakers, letterlijk, met beide voeten stevig op de grond staan....<br />

Alle films zijn recent, ze zijn gemaakt na het eerste China-programma dat we in <strong>Nova</strong><br />

deden, «Seeing China» in september 2003.<br />

Er zijn meer documentaires dan ficties te zien, wat een gevolg is van de onafhankelijk<br />

productie zelf: vaak zijn het producties die met een «low» of zelfs «no» budget gemaakt<br />

werden. Zonder een cent of in elk geval bijna niets, lijken ook de ficties op documentaires...<br />

en vice versa: de realiteit lijkt soms heel surrealistisch...!<br />

Het grootste deel van deze films wordt voor het eerst vertoond in België. Alhoewel verschillende<br />

onder hen reeds onderscheidingen ontvingen op internationale filmfestivals,<br />

blijven het films die vaak moeilijk te zien zijn in Europa, net zoals in China trouwens,<br />

waar de verdeling van deze werken gebeurt via het internet, DVD-kopieën, informele<br />

filmklubs en in woonkamers bij de regisseur thuis....<br />

09.11 > 22:00 + 24.11 > 22:00 + surprises!<br />

Xiao He & Song Yuzhe (musiciens / muzikanten)<br />

Leur live soundtrack sera une véritable rencontre musicale entre la Chine et la Belgique...<br />

Un aperçu de leurs champs sonores sera présenté à divers moments au <strong>Nova</strong><br />

où ils nous régaleront de concerts surprises. On pense, par exemple, à la soirée<br />

d'ouverture! / De Live Soundtrack die ze zullen ten gehore brengen zal een echte<br />

muzikale ontmoeting zijn tussen China en België. Kennismaken met hun muzikale<br />

kunnen zal je al ervoor doen, want af en toe zullen ze ons verrassen in de foyer, te<br />

beginnen met de openingsavond.<br />

09.11 > 25.11<br />

Ya Xuan Zhang (curatrice, critique de cinéma / curatrice, filmcriticus)<br />

Elle nous a amené une hotte remplie de films et de documentaires à visionner. Avec<br />

elle, nous avons accompli la tâche difficile du choix des films. Une précieuse source<br />

d'information sur ces dernières générations du documentaire en Chine, n'hésitez pas<br />

à venir lui poser des questions! Elle sera présente tout au long de la programmation<br />

/ Ze zond ons heel wat werk ter visionering toe. Samen met haar waagden we ons<br />

aan de moeilijke taak om de films te selecteren. Een echte bron van informatie over<br />

hedendaagse Chinese documentaires is ze; aarzel niet om haar vragen te stellen! Ze<br />

zal gedurende het hele programma bij ons zijn.<br />

09.11 > 25.11<br />

expo: meishi stReet<br />

photos / foto’s


09.11 > 20:00 +<br />

17.11 > 18:00 +<br />

24.11 > 20:00<br />

drEAm wAlkIng<br />

hUaNg weNhai, 2005, ViDeO, VO ST. aNg. / OV<br />

eNg. OND., 86'<br />

Cet opus se concentre sur la vie d’un collectif<br />

d’artistes chinois. Filmé en noir et blanc, avec<br />

une image «perturbée» par le grain lié à la vie<br />

nocturne, «Voyage poétique» écoute et regarde<br />

ce groupe d’artistes qui se retrouve autour du<br />

Hard Rock Metal, mais se disperse vers quatre<br />

disciplines différentes. Durant l’été 2004,<br />

Huang Wenhai suit un «net-poète» et gardien<br />

de nuit, deux peintres, et un artiste-performeur.<br />

Leur délire permanent passe des grandes<br />

discussions sur le sens de leur œuvre aux<br />

performances qu’ils s’offrent en privé. Dans<br />

«Dream Walking», le collectif est montré en<br />

perpétuelle représentation, mêlant vie et performance<br />

déchaînée (souvent dévêtue), vie<br />

d’artiste «arrosée» et visions... L’observation<br />

est ici le maître mot. De plans larges (et longs)<br />

à un découpage en gros plans, l’œil s’attarde<br />

sur les relations entre les personnages et leur<br />

environnement, ainsi que sur certains détails<br />

qui captent l’attention du réalisateur. Le film<br />

est basé sur la proximité de la caméra qui<br />

s’immisce, au point de filmer le sommeil ou<br />

encore des confidences.<br />

Huang Wenhai se singularise d’abord par son<br />

approche, donnant l’impression d’être «là»<br />

où l’on filme. Son autre particularité tient au<br />

choix de la photographie, étroitement liée au<br />

sujet du film et jouant un rôle dans le rapport<br />

immersion - (prise de) distance avec le sujet.<br />

Remarqué dès son deuxième documentaire,<br />

«In the Military Camps», son travail a fait le<br />

tour des festivals internationaux. «Dream Walking»<br />

a reçu le Grand Prix au festival <strong>Cinéma</strong><br />

du Réel à Paris en 2006. Avec «Floating Dust»,<br />

également présenté au <strong>Nova</strong>, ce sont les premiers<br />

volets d’une trilogie dédiée à «la survie<br />

dans un monde absurde».<br />

De film volgt een collectief van Chinese artiesten.<br />

In zwart-wit, met grove korrel en een<br />

«verstoord» beeld te wijten aan het nachtelijke<br />

leven, zien we de artiesten uit verschillende<br />

disciplines in de hardrock metal scène<br />

gedurende de zomer van 2004, een internetdichter<br />

(tevens nachtwaker), twee schilders,<br />

en een «gedragsartiest». Hun leefwereld gaat<br />

van grote discussies over de betekenis van<br />

hun oeuvre tot performances in huiskamers<br />

en elders.<br />

In «Dream Walking» zien we dit redelijk losgeslagen<br />

collectief aan het werk, zonder onderscheid<br />

tussen het echte leven en ontspoorde<br />

performance. Vaak zijn ze naakt, als was het<br />

om de door de maatschappij opgelegde rollen<br />

te ontlopen... Observatie is hier het ordewoord.<br />

Grote en lange plan-sequenties gaan in op de<br />

relatie tussen de personages met hun omgeving,<br />

en op bepaalde details die de regisseur<br />

opvallen. De film is gebaseerd op de dichte<br />

nabijheid van de camera, als was die op de huid<br />

van de personages, zo dicht dat vertrouwelijkheden<br />

en zelfs slaap de revue passeren.<br />

Huang Wenhai onderscheidt zich door zijn aanpak.<br />

Zijn fotografie is nauw verbonden met het<br />

onderwerp, en speelt een rol in de verhouding<br />

nabijheid versus afstand tot het onderwerp.<br />

Hij werd opgemerkt met zijn tweede documentaire<br />

«In the Military Camps» en sindsdien<br />

is zijn werk te zien op internationale filmfestivals.<br />

«Dream Walking» werd bekroond op het<br />

festival «<strong>Cinéma</strong> du Réel» (Parijs) in 2006. Met<br />

«Floating Dust», die we eveneens vertonen,<br />

zijn dit twee delen van een trilogie gewijd aan<br />

het overleven in een absurde wereld.<br />

10.11 > 20:00 +<br />

17.11 > 22:00 +<br />

25.11 > 22:00<br />

sEvEn IntEllEctuAls In A<br />

bAmboo forEst<br />

yaN FUDONg, paRT i, 2003 + paRT ii, 2005, VO ST. aNg. / OV eNg. OND., 26’ + 46’<br />

Ce film n’est ni une fiction, ni un documentaire,<br />

il s’agirait plutôt d’un livre. Dans la première<br />

partie, un groupe de jeunes se promène<br />

dans un paysage naturel. On passe ensuite<br />

à des inserts dédiés à leur vie urbaine. Dans<br />

cet aller-retour résonnent leurs réflexions.<br />

Dans la seconde partie, on retrouve le groupe<br />

dans un appartement feutré, corps dénudés,<br />

posant et parlant du corps, de l’amour, de la<br />

mémoire... Dans ces deux premières oeuvres<br />

d’une série inspirée d’une histoire populaire<br />

intitulée «Les Sept Sages de la Bambouseraie»,<br />

Yan Fudong développe une réflexion<br />

sur la situation des intellectuels dans la Chine<br />

d’aujourd’hui, qui oscille entre une autonomie<br />

croissante vis-à-vis du gouvernement<br />

chinois et leur confinement dans la marge de<br />

la société. Cette situation de semi-enfermement<br />

et de gestation est ici développée via un<br />

huis clos relationnel tapissé de sensualité et<br />

d’incertitude. Ainsi, se posent, non sans ironie,<br />

les questions de l’individualisme et du<br />

collectif, ou encore du passage de la tradition<br />

de la pensée chinoise aux formes hybrides<br />

dues aux croisements avec d’autres formes<br />

esthétiques et de pensées (occidentales), ainsi<br />

que des nombreux écueils dus au passage du<br />

communisme vers un système consumériste<br />

en pleine expansion. De ce film restent des<br />

images visuelles fortes, avec notamment des<br />

références à la Nouvelle Vague ou aux films de<br />

Jim Jarmusch.<br />

Le travail de Yan Fudong est une suite de<br />

tableaux à l’impact visuel fort. De la mise en<br />

scène et de la photographie se dégagent une<br />

indéniable sensualité, une beauté mystérieuse<br />

et à la fois dissonante. Une invitation à<br />

suivre les méditations solitaires sur le thème<br />

de l’individu et de la liberté. A côté de son parcours<br />

international, son travail est souvent<br />

montré lors d’événements locaux, organisés<br />

en marge des institutions. Son œuvre est<br />

clairement ancrée dans cette réalité chinoise<br />

contemporaine, tout en intégrant des influences<br />

occidentales. Il s’agit ici de croiser et élargir<br />

ces limites culturelles.<br />

+<br />

hAlf hItchIng post<br />

yaNg FUDONg, 2005, ViDeO, 7’<br />

Deux jeunes étrangers s’installent dans un<br />

village isolé aux confins des plateaux du Nord<br />

de la Chine. Parallèlement, deux jeunes du<br />

village essayent de fuir. Un âne passe, transportant<br />

des bagages, suivi d’un couple sur un<br />

vélo... La narration ouverte laisse place aux<br />

paysages extraordinaires.<br />

Twee jonge vreemdelingen installeren zich<br />

in een geïsoleerd dorpje in het Noorden van<br />

China. Parallel hieraan proberen twee jongeren<br />

het dorp te ontvluchten. Een ezel met<br />

bagage komt voorbij, gevolgd door een koppel<br />

op de fiets... De open vertelling laat plaats voor<br />

buitengewone landschappen.<br />

Deze film is fictie noch documentaire; laten we<br />

het eerder een boek noemen met drie hoofdstukken.<br />

We vertonen deel 1 en 2.<br />

In het eerste deel wandelt een groep jongeren<br />

in een natuurlijke omgeving. De beelden worden<br />

afgewisseld met beelden uit hun leven in<br />

de stad. In dit spel van heen en weer weerklinken<br />

hun reflecties. In het tweede deel zien we<br />

dezelfde groep in een appartement, ontkleed,<br />

rustend en pratend over hun lichaam, de liefde<br />

en herinneringen.<br />

In deze twee delen van een reeks gebaseerd<br />

op een volksverhaal getiteld «De zeven wijzen<br />

van het Bamboebos», ontwikkelt Yan Fudong<br />

een reflectie over de situatie van jonge mensen,<br />

quasi-intellectuelen in het China van<br />

vandaag, die schipperen tussen een groeiende<br />

autonomie tegenover de regering en hun<br />

afzondering in de marge van de maatschappij.<br />

Deze situatie van halve opsluiting en verandering<br />

wordt ontwikkeld in een relationele «huis<br />

clos» vol sensualiteit, onzekerheid, afwachting,<br />

vervreemding en bijna verveling. Zo<br />

worden niet zonder ironie vragen gesteld over<br />

individu en groep, of nog, over de overgang van<br />

het traditionele Chinese denken naar hybride<br />

vormen door de vermenging met andere<br />

(Westerse) denkwijzen. Of over de klippen van<br />

de overgang van communisme naar een consumentensysteem<br />

in volle expansie. Een film<br />

vol sterke, sfeervolle beelden, met referenties<br />

naar de Nouvelle vague en naar de films van<br />

Jim Jarmusch.<br />

Het werk van Yan Fudong is als een reeks<br />

schilderijen met sterke visuele impact. Uit<br />

de enscenering en de fotografie spreekt een<br />

onmiskenbare sensualiteit, een mysterieuze<br />

en tegelijkertijd dissonante schoonheid. Een<br />

uitnodiging om eenzame beschouwingen over<br />

individu en vrijheid te volgen. Hij heeft internationale<br />

bekendheid, in China wordt zijn werk<br />

vaak vertoond op evenementen in marge van<br />

het institutionele. Zijn werk is gedrenkt in het<br />

hedendaagse Chinese realiteit, vermengd met<br />

westerse invloeden.<br />

10.11 > 22:00 +<br />

18.11 > 18:00<br />

mEIshI strEEt<br />

OU NiNg & zhaNg JiNLi, 2006, ViDeO, VO ST.<br />

aNg. / OV eNg. OND., 85'<br />

9<br />

Meishi Street est le nom de la rue principale du<br />

quartier Da Zha Lan, non loin de la tristement<br />

célèbre place Tienanmen à Pékin. L’endroit a<br />

toujours été un quartier commerçant typique,<br />

avec ces petits magasins, ses chalands, ses<br />

habitants... Avec le développement de la ville<br />

et les Jeux olympiques qui se profilent à l’horizon,<br />

ce quartier traditionnel, pauvre et très<br />

peuplé, est devenu la cible des autorités et des<br />

promoteurs immobiliers. Il ne peut plus résister<br />

à la pression, et notamment au trafic. En<br />

décembre 2004, le verdict tombe: Meishi Street<br />

doit avoir 25 mètres de large... soit 17 de plus<br />

qu’il n’en a. Ce qui équivaut à une condamnation<br />

à mort: beaucoup doivent déménager, on<br />

rase leurs magasins ou leurs maisons.<br />

Deux artistes, Ou Ning en Cao Fei filment régulièrement<br />

Meishi Street et ses environs. Un<br />

jour, ils rencontrèrent Zhang Jinli, un patron<br />

de restaurant qui, scandalisé par la situation<br />

et l’indemnité ridicule qu’on lui offrait pour<br />

son restaurant, prit la caméra et se mit à filmer<br />

son quartier. Ou Ning a monté les images<br />

et en a fait un témoignage prenant d’une<br />

rue qui devient le symbole de la manière dont<br />

une société sacrifie ses membres au nom du<br />

progrès.<br />

Meishi Street is een de naam van een hoofdstraat<br />

in de Da Zha Lan wijk, niet ver van<br />

de befaamde Tian’anmen Square in Bejing.<br />

De wijk is altijd al een typisch handelswijk<br />

geweest, vol winkeltjes, handelaars, kooplustigen,<br />

bewoners... Met het uitbreiden van<br />

de stad, en met de Olympische spelen in het<br />

vooruitzicht wordt deze traditionele, overbevolkte<br />

en arme wijk een doorn in het oog van<br />

de overheid en projectontwikkelaars. De wijk<br />

kan de almaar uitbreidende stad met al het<br />

verkeer en faciliteiten die daar bij horen niet<br />

meer aan. In december 2004 valt het verdict:<br />

Meishi Street moet 25 meter... breder worden<br />

- dat is maar liefst 17 meter erbij... Dit is het<br />

doodsvonnis. Vele mensen moeten verhuizen,<br />

hun winkeltjes en huizen worden afgebroken.<br />

Twee artiesten, Ou Ning en Cao Fei filmen<br />

regelmatig in Meihi Street en omgeving. Zo liepen<br />

ze Zhang Jinli te lijf, een restauranthouder<br />

in Meishi Street die misnoegd is over de gang<br />

van zaken, en over de schamele compensatie<br />

die hij aangeboden krijgt voor zijn restaurant.<br />

Hij nam de camera ter hand en filmde zijn<br />

eigen wijk. Ou Ning verzorgde de montage en<br />

maakte er een prangende getuigenis van, of<br />

hoe het verhaal van een straat symbool staat<br />

voor een maatschappij die haar bewoners<br />

opoffert in naam van vooruitgang<br />

En présence de/ in aanwezigheid van ou ning<br />

.


10<br />

11.11 > 20:00 +<br />

22.11 > 22:00<br />

oXhIdE<br />

LiU Jia yiN, 2005, ViDeO, VO ST. FR. / OV FR.<br />

OND., 110'<br />

Dans un appartement de 50 mètres carrés,<br />

transformé de nuit en maroquinerie pour les<br />

besoins du commerce familial, Liu Jia Yin,<br />

âgée de 23 ans, décide de tourner son premier<br />

long métrage. Dans ce contexte, le sujet s’impose:<br />

le quotidien de sa famille. Les ventes de<br />

sacs en cuir ont connu des jours meilleurs et le<br />

père, endetté, n’arrive pas à remonter la pente.<br />

Dans cette atmosphère pesante, renforcée par<br />

la pénombre et le huis clos, le cinémascope<br />

vient percuter les limites du cadre. L’utilisation<br />

du hors-champ sonore contrebalance la<br />

proximité inévitable des protagonistes. «Les<br />

acteurs qui jouent les parents et l’enfant<br />

dans le film sont, dans la réalité, moi et mes<br />

parents. Le film parle de nous, de notre vie, de<br />

notre maison et de nos difficultés. J’ai choisi<br />

23 scènes de notre vie au quotidien et j’ai réalisé<br />

le film. Pour mes parents, le tournage a<br />

été comme la mise à nu d’une blessure. A travers<br />

l’objectif, j’ai vu notre vie. Je n’aurais pas<br />

pu en parler avec un autre outil.» (Liu Jia Yin).<br />

Oxhide est une sorte d’OVNI, il livre le portrait<br />

intense d’une situation économique difficile et<br />

du renfermement sur soi qui s’ensuit. Ce premier<br />

long a été remarqué et récompensé lors<br />

de plusieurs festivals internationaux.<br />

In een appartement van 50 vierkante meter,<br />

dat tevens dienst doet als werkplaats voor de<br />

familie die leder verhandelt, besluit Liu Jia Yin,<br />

23 jaar, haar eerste langspeelfilm te draaien.<br />

In deze context kan je maar één onderwerp<br />

bedenken: het dagelijkse leven van haarzelf en<br />

haar familie in het minuscule appartementje.<br />

De verkoop van lederen handtassen en beurzen<br />

heeft blijkbaar betere tijden gekend. De<br />

vader stapelt schulden op en staat aan de<br />

rand van het bankroet. Vaak heeft hij ruzie<br />

met zijn vrouw, de moeder van Liu Jia Yin,<br />

die zelf ook een probleem heeft, ze groeit niet<br />

meer. In deze zwaar beladen atmosfeer, nog<br />

eens extra versterkt door het halfduister en de<br />

«huis clos», verkent het beeld de limieten van<br />

de kaders. Het gebruik van geluid buiten kader<br />

is een tegengewicht voor de onvermijdelijke<br />

nabijheid van de personages. Afstand nemen<br />

is onmogelijk in zo’n benepen omgeving.<br />

«De auteurs die de rol van ouders en kind<br />

spelen zijn in de realiteit mijn ouders en ik. De<br />

film praat over ons, over ons leven, ons huis<br />

en onze moeilijkheden. Ik heb 23 scènes uit<br />

ons leven van alledag gekozen en ik heb er<br />

een film van gemaakt. Voor mijn ouders was<br />

het maken van deze film als het oprijten van<br />

een wonde. Doorheen de lens zag ik ons leven.<br />

Ik zou er anders niet over kunnen gesproken<br />

hebben.» (Liu Jia Yin).<br />

Oxhide is een bijzondere, vreemdsoortige film,<br />

die van nabij het beeld toont van de economisch<br />

moeilijke situatie en van het in zichzelf keren.<br />

Deze vertoning van debuutfilm ging niet onopgemerkt<br />

voorbij op internationale festivals.<br />

11.11 > 22:00<br />

for EvEry mInutE<br />

thAt I lIvE, I'll<br />

EnJoy thE 60 sEconds<br />

zhaNg zhaNqiNg, 2006, ViDeO, VO ST. aNg. /<br />

OV eNg. OND., 85'<br />

Le matin, Dagang est «publicitaire», l’aprèsmidi<br />

il donne dans la conquête féminine sur<br />

la piste cimentée du Dancing Hall, le soir il se<br />

saoule avec ses amis. Divorcé pour vivre le<br />

«grand amour», il a finalement perdu rentrées<br />

financières et partenaire. Chaque soir, sa descente<br />

semble irréversible; chaque matin, la<br />

brise fraîche ravive sa foi dans la vie. Bloqués<br />

dans une précarité totale, distancés par le troisième<br />

millénaire, Dagang et ses amis ne souffrent<br />

plus d’une situation qu’ils transforment<br />

à leur avantage grâce à la devise: «Pour chaque<br />

minute vécue, je profite de 60 secondes».<br />

Derrière leurs sourires s’écrivent pourtant<br />

des histoires de résignation et d’abandon. La<br />

caméra légère facilite la description du quotidien<br />

et fournit à Zhang Zhanqing les outils<br />

adaptés pour aller plus loin dans l’exploration<br />

de leur milieu. Elle lui permet également<br />

d’instaurer une relation plus directe avec son<br />

sujet... et de glisser vers l’expression d’une<br />

empathie, montrée en parallèle à la distance<br />

et au questionnement que les comportements<br />

filmés soulèvent.<br />

‘s Ochtends maakt Dagang reclame, ‘s namiddags<br />

gaat hij op vrouwenjacht op de betonnen<br />

dansvloer van de Dancing Hall en ‘s<br />

avonds bezat hij zich met zijn vrienden. Hij is<br />

gescheiden om de Grote Liefde tegen het lijf<br />

te lopen, en uiteindelijk verliest hij verloofde<br />

en inkomen. Elke avond lijkt zijn afgang onafwendbaar;<br />

elke ochtend waait een fris briesje<br />

opnieuw hoop zijn leven binnen. Hij leeft in<br />

absolute onzekerheid in dit derde millennium.<br />

Dagang en zijn vrienden lijden onder een<br />

situatie die ze in hun voordeel keren met het<br />

devies: «Voor elke minuut dat ik leef, geniet ik<br />

60 seconden». Achter hun lach gaat nochtans<br />

wanhoop schuil.<br />

De licht in de hand gehouden camera vergemakkelijkt<br />

de ontcijfering van hun dagelijkse<br />

leven en geeft aan regisseur Zhang Zhanqing<br />

de mogelijkheid om steeds maar verder te<br />

gaan in de verkenning van het milieu waarin<br />

de protagonist zich begeeft. Hij heeft een direct<br />

relatie met zijn onderwerp en getuigt zo van<br />

empathie, terwijl hij parallel hiermee afstand<br />

houdt en vragen oproept over het gedrag dat<br />

hij filmt.<br />

16.11 > 20:00<br />

snIppEts<br />

yaN JUNJie, 2006, ViDeO, VO ST. eNg. / OV eNg.<br />

OND., 85'<br />

Dès le début de ses études de réalisation,<br />

Yan Junjie se filme avec sa bande d’amis,<br />

parcourant les événements ou non-événements<br />

qui jalonnent son existence. C’est entre<br />

2001 et 2005 qu’il mène ce processus: le film<br />

découpe et «remonte» la première moitié de<br />

sa troisième décennie de vie en nous donnant<br />

l’occasion de percevoir ses préoccupations<br />

quotidiennes (premier groupe de musique,<br />

repas familial, premières amours, premier<br />

piercing,...).<br />

«Snippets» utilise le documentaire pour<br />

questionner le sens de la vie, et vice versa:<br />

«Qu’est-ce que le vrai documentaire ? (...) Y<br />

aurait-il un sens à filmer toute une vie en une<br />

prise unique? Y a-t-il un sens à l’énoncer? Qui<br />

serait le dieu omniscient et aimant, à la fois<br />

disséqueur et empli de sollicitude envers l’humanité?<br />

Qui serait celui qui se cherche à travers<br />

ces bribes et ces coupes? Qui sera l’enfant<br />

qui squatte la rue, regardant tout? Qui sera<br />

l’anthropologue qui rapportera votre spécimen<br />

au musée?». Cette quête vers soi-même en<br />

utilisant le documentaire mène le réalisateur à<br />

croire que chaque film est une illusion, même<br />

son propre film.<br />

Bij aanvang van zijn studies begon Yan Junjie zijn bende<br />

vrienden en zichzelf te filmen, net zoals een reeks (non-)<br />

evenementen die zijn parcours bezaaiden. Tussen 2001<br />

en 2005 houdt hij dit goed vol, een proces dat geknipt en<br />

gemonteerd wordt en dat ons een blik gunt op zijn jonge<br />

leventje en zijn voornaamste bezigheden: eerste muziekgroep,<br />

eerste lief, eerste piercing.... Hij filmt dronken feestjes<br />

en wilde zwempartijen. “Snippets” gaat over volwassen<br />

worden in een wereld waar status, bezit en vooruitgang<br />

belangrijk zijn. Yan Junjie en zijn vrienden behoren tot een<br />

nieuwe, vrije en compromisloze generatie die geen toegevingen<br />

wil doen aan mainstream.<br />

“Snippets” gebruikt de documentairevorm om te zoeken<br />

naar de zin van het leven, een experiment om op zoek te<br />

gaan naar zichzelf, en omgekeerd: “Wat is echte documentaire?<br />

(...) Heeft het zin het leven te filmen in een lange shot?<br />

Is er een betekenis te vermelden?” Maar uiteindelijk realiseert<br />

hij zich dat elke film illusie is, zelfs een documentaire<br />

over zichzelf en zijn leven.<br />

+<br />

fAcE vAluE<br />

Li XiN, 2003, ViDeO, VO ST.aNg. / OV eNg. OND., 35'<br />

«La photo du mariage est plus importante que le mariage».<br />

A en croire ce court documentaire, voilà peut-être le nouveau<br />

proverbe chinois! Etant donné que les fêtes de mariage<br />

coûtent très cher, et que c’est surtout l’album de photos qui<br />

par la suite a un sens dans la vie sociale, beaucoup de jeunes<br />

couples chinois décident d’éliminer l’inutile. Ils engagent<br />

dès lors une agence de photographes professionnels<br />

chargé de réaliser virtuellement leur journée de bonheur.<br />

Li Xin utilise le principe de «l’image de l’image» pour<br />

déconstruire ces nouveaux rites de passages préservant la<br />

mémoire d’un événement qui n’a pas eu lieu.<br />

«De trouwfoto is belangrijker dan het huwelijk». Als we<br />

deze documentaire mogen geloven, dan is dit een nieuw<br />

Chinees spreekwoord! Vermits trouwfeesten een flink pak<br />

geld kosten - iets wat vele jonge mensen niet hebben - en<br />

dat het vooral het trouwalbum is dat overblijft van de huwelijksdag,<br />

besluiten vele koppels om het onnodige te laten<br />

vallen. Ze engageren een professioneel foto-agentschap<br />

belast met het virtueel realiseren van de mooiste dag van<br />

hun leven. Li Xin gebruikt het principe van «het beeld van<br />

het beeld» om deze nieuwe overgangsrites te ontcijferen<br />

die een herinnering vastleggen van iets dat niet is.<br />

17.11 > 20:00<br />

floAtIng dust<br />

hUaNg weNhai, 2004, ViDeO, VO eNg. OND. / OV eNg. OND.,<br />

111'<br />

Premier volet de la «trilogie des masses», Floating Dust<br />

(«Poussières en suspension») décrit le quotidien d’une<br />

bande de losers. Que ce soit au mahjong (une forme de<br />

domino populaire en Chine), à la loterie ou dans la vie, les<br />

protagonistes de ce documentaire donnent l’impression de<br />

ne jamais rien gagner. Beuverie, avortement, jeux, télévision,<br />

argent sont les éléments d’un présent indéfiniment<br />

répété. L’ère de l’idéologie communiste étant révolue et les<br />

dieux pas encore de retour, il semblerait que l’argent et l’espoir<br />

soient les seules références. Dès lors, bienvenue dans<br />

la nouvelle Chine où l’on passe ses soirées à déchiffrer les<br />

émissions télés pour enfants («télétubbies») ou à surfer sur<br />

Internet pour trouver les bons chiffres de la loterie.<br />

Précurseur d’une nouvelle vague documentaire chinoise,<br />

Huang Wenhai observe sans jugement, sans commentaire<br />

et sans interview ce groupe d’amis de sa ville natale, qui<br />

pourrait cependant évoluer n’importe où en Chine.<br />

Eerste luik van een trilogie. Floating Dust beschrijft een<br />

bende losers, hun doen en laten, in de provincie Hunan op<br />

het moment dat SARS toesloeg in 2003.<br />

Of het nu bij het Mahjong is (een soort van domino, zeer<br />

populair in China), bij de loterij of in het leven, de protagonisten<br />

van deze documentaire geven de indruk dat ze nooit<br />

iets winnen. Braspartijen, abortus, spelletjes, televisie,<br />

geld, zijn de elementen van een heden dat zich in het oneindige<br />

herhaalt. Het tijdperk van de communistische ideologie<br />

is achterhaald, en de goden hebben hun biezen gepakt.<br />

Zo lijken geld en hoop de enige referenties. Welkom in het<br />

nieuwe China waar men tijd doorbrengt met het ontcijferen<br />

van westerse televisieprogramma’s (Teletubbies) of met<br />

het surfen op het net om de winnende cijfercombinatie van<br />

de loterij te vinden.<br />

Als voorloper van een nieuwe golf Chinese documentaire,<br />

observeert Huang Wenhai - zonder oordeel, zonder commentaar<br />

en zonder interview- deze groep vrienden uit zijn<br />

geboortestad. Maar het kon wel overal zijn in China.<br />

En présence de/ in aanwezigheid van li Xin


18.11 > 18:00<br />

film+rencontre/ontmoeting:<br />

camera as a tool<br />

vIllAgErs documEntAry proJEct<br />

pROJeT cOLLecTiF, 2006, ViDeO, VO ST aNgL./OV eNg OND,<br />

FRagmeNTS<br />

Ces deux dernières décennies ont été caractérisées par des<br />

réformes politiques et sociales dans les campagnes chinoises.<br />

L’économie d’État doit de plus en plus laisser la place à une<br />

approche plus démocratique. Mais comment cela se passe-t-il<br />

dans un pays aussi énorme, où la campagne joue un rôle aussi<br />

important, et où pas moins de 700 000 villages sont impliqués<br />

dans ses réformes? «Villagers Documentary Project» présente<br />

une vision de ce phénomène de l’intérieur: une dizaines<br />

de villageois ont reçu une caméra et ont filmé leurs voisins et<br />

les élections qui approchaient. Nous vous montrons quelques<br />

fragments de ce document unique.<br />

De laatste twee decennia werden gekenmerkt door sociale en<br />

politieke hervormingen op het Chinese platteland. De staatsgeleidde<br />

economie moet plaatsmaken voor een meer democratische<br />

aanpak. Maar hoe gaat dat in z’n werk, in dit enorme land<br />

waar het rurale een grote rol speelt, waar maar liefst 700,000<br />

dorpen moeten betrokken worden bij een nieuwe sociale en<br />

politieke structuur? «Villagers Documentary Project» geeft een<br />

visie van binnenuit: een tiental dorpsbewoners kregen een<br />

camera en filmden hun buren, de nakende verkiezingen, de<br />

mening van de mensen.... Wij tonen fragmenten uit dit unieke<br />

document.<br />

mEIshI strEEt<br />

OU NiNg, 2006, ViDeO, VO ST. aNgL./OV eNg OND, 85’<br />

Le film «Meishi Street» (voir page 9) est une partie du «Da Zha<br />

Lan Project» où le quartier Da Zha Lan est au centre d’une<br />

étude de cas qui se concentre sur les développements historique<br />

et culturel, la pauvreté, l’organisation sociale, l’architecture,<br />

l’urbanisme et l’écologie humaine. Tout ce travail collectif<br />

et des ateliers avec des volontaires, des habitants, des artistes<br />

et des cinéastes a donné lieu à un documentaire, une publication<br />

et un site web<br />

De film Meishi Street (zie pag 9) is een onderdeel van het «Da<br />

Zha Lan Project» waar de Da Zha Lan wijk een casestudie is die<br />

focust op de historische en culturele ontwikkeling, armoede,<br />

sociale organisatie, straat architectuur en humane ecologie.<br />

Via een collectieve werking en workshops, met vrijwilligers,<br />

bewoners, kunstenaars en filmmakers, is de output een documentaire,<br />

een publicatie en een website..<br />

rEncontrE/ontmoEtIng<br />

Voici que ces deus films sont l’occasion de partir à la rencontre<br />

du vidéo-activisme en Chine. Car, tout comme dans<br />

«Meishi Street», le «Villagers Project» utilise cette approche de<br />

la caméra comme moyen de fixer la réalité de l’intérieur, de<br />

donner la chance à des témoins privilégiés de présenter leur<br />

vision des faits et d’exprimer leurs sentiments vis-à-vis de<br />

ces changements, qu’ils habitent dans une grande ville ou à la<br />

campagne. Au fait, «Meishi Street» ne vous fait-il pas penser à<br />

ce qui se passe près de chez vous?<br />

Après cette projection-rencontre, on propose de manger<br />

un bout ensemble au foyer du <strong>Nova</strong>, suivi de la projection<br />

de deux courts documents vidéo dans la lignée de l’idée de<br />

«résistance».<br />

De vertoning van deze 2 films is meteen een aanleiding voor<br />

een ontmoeting over video-activisme in China. Want net zoals<br />

«Meishi Street» hanteert «Villagers Project» deze benadering<br />

van de camera als middel om de realiteit van binnen uit vastleggen,<br />

de kans geven aan bevoorrechte getuigen om hun visie<br />

op de feiten weer te geven, hoe de betrokkenen deze veranderingen,<br />

of ze nu in de grootstad of op het platteland leven,<br />

aanvoelen, en soms weerstand bieden.<br />

Trouwens, doet «Meishi Street» niet denken aan wat hier, dicht<br />

bij huis gebeurt, in onze eigen grootsteden en wijken...?<br />

Na deze projectie-ontmoeting kan je een hapje eten in de foyer,<br />

waarna om 22u de voorstelling volgt van twee andere documentaires<br />

die hierbij aansluiten.<br />

http://www.dazhalan-project.org<br />

18.11 > 22:00<br />

prIsonEr In<br />

frEEdom cIty<br />

hU Jia & zeNg JiNyaNg, 2007, ViDeO, VO ST.<br />

aNg. / OV eNg. OND., 31'<br />

Suite à la disparition de son mari, militant pour<br />

les droits des sidéens, Zeng Jinyang a tenu un<br />

blog où elle a publié ses tentatives pour le<br />

retrouver. Après qu'il ait été reconnu que le<br />

kidnappeur de Hu Jia n'était autre que la police,<br />

il fut placé en état d'arrestation, à son domicile<br />

de Pékin. Coincé derrière sa fenêtre, le militant<br />

a commencé à filmer ses "portiers"... Non<br />

sans humour, le film nous présente le quotidien<br />

de deux media-activistes, obligés de vivre<br />

sous surveillance. Le couple est devenu porteparole<br />

de tous ceux qui, en Chine, subissent<br />

ce type de répression. Par ailleurs, le blog de<br />

Zeng Jinyang l'a rendue célèbre, si bien que le<br />

Times l'a classée parmi les 100 personnes les<br />

plus influentes en 2007...<br />

Na de verdwijning van haar man, een militant<br />

die opkomt voor de rechten van AIDS-patiënten,<br />

houdt Zeng Jinyang een blog bij waarin ze<br />

neerslag doet van haar ervaringen. Nadat eindelijk<br />

werd toegegeven dat de ontvoerder van<br />

Hu Jia niemand minder dan de politie zelf was,<br />

werd hij onder huisarrest geplaatst in Peking.<br />

Gevangen vanachter een raam van zijn appartement,<br />

begint de militant zijn bewakers te film<br />

die buiten dag en nacht de wacht houden....<br />

Niet zonder humor overigens! De film is een<br />

soort dagboek van deze twee media-activisten<br />

die gedwongen onder controle leven. Het koppel<br />

werd woordvoerder van allen die te lijden<br />

hebben van dit soort repressie in China. Trouwens,<br />

de blog van Zeng Jinyang maakte haar<br />

wereldwijd beroemd, en ze belandde op het<br />

Times-lijstje van 100 invloedrijkste personen<br />

in 2007..<br />

+<br />

A dAy to rEmEmbEr<br />

LiU wei, 2005, ViDeO, VO ST. aNg. / OV eNg.<br />

OND., 13'<br />

Un dispositif très simple : la même question<br />

posée à une série de gens dans la rue. Une<br />

question a priori banale : "Quel jour sommesnous?".<br />

Sauf que poser cette question le jour<br />

anniversaire de la répression sanglante de<br />

la place Tienanmen n'est pas innocent. Et les<br />

réponses des passants, gênées, codées ou<br />

détournées, en disent long sur l'état de la censure<br />

ou de l'auto-censure en Chine. Voici un<br />

court manifeste vidéo montrant une Chine qui,<br />

dès qu'on parle politique, perd subitement la<br />

mémoire.<br />

Een eenvoudig opzet: dezelfde vraag wordt<br />

gesteld aan een hele reeks mensen op straat.<br />

Een vraag die a priori zeer banaal is: «Welke<br />

dag zijn we?». Behalve dat deze vraag stellen<br />

de dag van de verjaardag van de bloedige<br />

repressie op het Tienamenplein niet zo<br />

onschuldig is... En de antwoorden van de voorbijgangers,<br />

gegeneerd, bedekt of afgeleid, zegt<br />

veel over censuur en auto-censuur in China.<br />

Ziehier een kort videomanifest dat een China<br />

toont dat, wanneer we over politiek praten,<br />

plots zijn geheugen verliest.<br />

11<br />

25.11 > 19:00<br />

bEforE thE flood<br />

(Yanmo)<br />

Li yiFaN & yaN yü , 2004, ViDeO, VO ST. FR. / OV<br />

FR. OND., 147'<br />

Le barrage des Trois Gorges menace d’engloutir<br />

sous ses eaux villages et quartiers.<br />

Fenjie, une ville de plus de 2000 ans d’histoire,<br />

sera bientôt rayée de la carte. Caméra au poing<br />

et sans commentaire, les réalisateurs suivent<br />

la difficile résistance de plusieurs personnes<br />

face à une administration impitoyable et<br />

indifférente aux conséquences de ces grands<br />

travaux. Lentement, étape par étape, la ville<br />

est vidée, au même titre que les espoirs et les<br />

mémoires de ces habitants.<br />

«Avant que nous y allions, beaucoup de nos<br />

amis suggéraient que notre film capture la<br />

beauté des impressions de Fengjie, «cité de la<br />

poésie». Certains des poèmes les plus connus<br />

de l’histoire chinoise ont été écrits ici, les Trois<br />

Gorges elles-mêmes sont un hymne naturel,<br />

les lieux créent chaque jour un poème. [...] Une<br />

fois sur place, il nous a paru impossible de<br />

donner une réponse poétique aux larmes d’un<br />

vétéran de guerre, ou de réaliser avec élégance<br />

un portrait de la vie quotidienne d’un groupe de<br />

portefaix qui vivent dans une misère crasse,<br />

comme des chiens.» (Li Yifan & Yan Yu)<br />

De bouw van de Three Gorges Dam zal Fengjie,<br />

een stad met een geschiedenis van meer<br />

dan 2000 jaar, weldra van de kaart vegen. De<br />

camera in de hand, zonder commentaar, volgen<br />

de regisseurs de moeizame weerstand<br />

van verschillende bewoners die geconfronteerd<br />

worden met een meedogenloze administratie<br />

die onverschillig staat tegenover de<br />

gevolgen voor de mensen van deze ongezien<br />

grootschalige afbraak- en bouwwerken. Langzaamaan,<br />

stap per stap wordt de stad leeggehaald,<br />

en daarmee wordt ook alle hoop en het<br />

geheugen van de mensen gewist.<br />

«Voordat we er naar toe gingen, suggereerden<br />

heel wat vrienden dat onze film de schoonheid<br />

en de indrukken van Fengjie zou vatten, de «stad<br />

van de poëzie». Sommige van de meest geciteerde<br />

gedichten in de Chinese geschiedenis<br />

werden hier geschreven, de Three Gorges zelf<br />

is een gedicht over de natuur, en de bewoners<br />

schrijven zelf elke dag gedichten. (...) Maar eens<br />

ter plaatse leek het onmogelijk om te antwoorden<br />

met poëzie op de tranen van een oorlogsveteraan,<br />

of om het dagelijkse leven van de<br />

dragers, die leven als honden in de miserie, te<br />

portretteren.» (Li Yifan & Yan Yu)


12<br />

24.11 > 22:00<br />

live Soundtrack<br />

thE goddEss<br />

yONggaNg wU, chiNa, 1934, ViDeO, 85’<br />

L<br />

’histoire tragique d’une jeune prostituée, interprétée par l’actrice légendaire Ruan Lingyu,<br />

et de son fils. Une nuit, elle est poursuivie par la police. Pendant sa fuite elle tombe sur un<br />

pilier de tripot qui devient son souteneur et l’exploite. Malgré tout, elle parvient à lui cacher une<br />

partie de l’argent. Lorsque son fils est en âge d’aller à l’école, les choses empirent: on se moque<br />

de lui car sa mère est une prostituée et il finit par être renvoyé de l’école. Sa mère veut s’enfuir<br />

avec l’argent qu’elle a caché mais son souteneur l’a trouvé depuis longtemps. De rage, elle le<br />

tue. En prison, elle confie son fils à l’assistance publique, pour lui épargner le déshonneur...<br />

L’histoire de l’actrice Ruan Lingyu est presque aussi tragique que celle de l’héroïne anonyme<br />

de «La divine» (le titre chinois signifie prostituée en argot): considéré comme la «Greta Garbo<br />

chinoise», belle et élégante comme tout, elle décède l’année suivant le tournage d’une overdose<br />

à l’âge de 25 ans. «La divine» est considéré comme le meilleur film muet chinois de tous les<br />

temps. À ne pas manquer, donc!<br />

Het tragische verhaal van een jonge prostitué, vertolkt door de legendarische actrice Ruan<br />

Lingyu, en haar zoon Shuiping. Op een nacht wordt ze achtervolgt door de politie. Tijdens<br />

haar vlucht belandt ze bij een gemene gokker, die haar pooier wordt en haar afperst. Toch slaagt<br />

ze erin haar geld te verstoppen. Wanneer haar zoontje oud genoeg is om naar school te gaan,<br />

loopt het pas goed fout: Shuiping wordt gepest omdat zijn moeder een prostitué is. Uiteindelijk<br />

wordt hij van school gestuurd. De moeder wil weg vluchten, met het geld dat ze verborgen<br />

heeft, maar de gokker heeft het al lang gevonden. Woedend doodt ze hem. Eens ze in de<br />

gevangenis is, doet ze afstand van haar zoontje, opdat de schande hem bespaard zou blijven...<br />

Het verhaal van de mooei, stijlvolle hoofdactrice Ruan Lingyu is al even tragisch als dat van de<br />

naamloze heldin van “The Goddess” (overigens “slang” voor hoer in het Chinees) - het jaar na<br />

de film stierf ze aan een overdosis op 25-jarige leeftijd. “The Goddess” wordt beschouwd als de<br />

beste Chinese stille film ooit. Niet te missen!<br />

Pendant leur tournée en Chine en 2005, les Iiiiiiistes (ou Novembristes, Septembristes, etc.),<br />

bien connus du <strong>Nova</strong>, ont rencontré un tas de collègues musiciens dont Xiao He et Song<br />

Yuzhe. Ceux-ci jouaient respectivement dans The Glorious Pharmacy et Wood Pushing Melon,<br />

deux fabuleux groupes de la scène alternative à Pékin qui tournent autour du célèbre Midi Music<br />

Festival, le plus grand festival de musique de Pékin. Inutile de demander leurs CD à votre disquaire,<br />

il ne les a pas, mais sur Internet, en cherchant bien, on trouve des vidéos et des extraits de<br />

jam-sessions. Et là, on peut voir (et entendre) l’enthousiasme du public pour cet étrange mélange<br />

de pop/rock avec des sons et des rythmes chinois. En bref, mettez ces deux-là avec quelques<br />

musiciens du Black Light Orchestra et de l’entourage des Iiiiistes (Éric, Quentin et Yannick) et<br />

vous aurez un soundtrack à la mesure d’un film muet chinois très surprenant!<br />

Toen de ons welbekende muzikanten van de Iiiiiiisten (of de Novembristes, alnaargelang....)<br />

in 2005 op tournee waren in China, hebben ze kennis gemaakt met heel wat muzikantencollega’s,<br />

waaronder Xiao He en Song Yuzhe. Ze speelden respectievelijk bij The Glorious Pharmacy<br />

en Wood Pushing Melon, twee fabuleuze bands in de alternatieve muziek scène in Bejing,<br />

die opereren rond het befaamde Midi Music Festival, het grootste muziekfestival in Bejing. Zoek<br />

niet naar CD’s in de winkels hier, je zal ze niet vinden, maar naarstige internetsurfers kunnen wel<br />

video’s en fragmenten van jams tegenkomen. En daar is op te zien en te horen hoe entousiast het<br />

publiek reageert op hun vreemde mengeling van pop/rock met wat in onze oren exotisch Chinese<br />

klanken en ritmes lijken... Kortom, zet deze twee samen met enkele muzikanten uit de Black<br />

Light Orchestra en Iiiiisten entourage (Eric, Quentin en Grégoire) en je krijgt een verrassende<br />

sountrack voor al even verrassende Chinese stille film!<br />

http://wiki.chaile.org/index.php/Glorious_Pharmacy<br />

http://wiki.chaile.org/index.php/Wood_pushing_melon<br />

http://wiki.chaile.org/index.php/Xiao_He<br />

25.11 > 15:00<br />

lEs sIngEs QuI vEulEnt<br />

AttrApEr lA lunE<br />

cOURTS méTRageS/ kORTFiLmS, chiNe, 1960-1988, SaNS DiaLOgUe/ zONDeR<br />

wOORDeN, mUSicaL, 35mm<br />

Pour conclure ce programme chinois, Cineketje présente une compilation<br />

de courts métrages réalisés par des cinéastes du Studio d’Art de Shangaï.<br />

Ces cinq films d’animation, principalement musicaux, sans dialogues et accessibles<br />

aux enfants à partir de trois ans, sont inspirés par des vieilles légendes<br />

chinoises et utilisent des techniques traditionnelles, aquarelle, lavis, calligraphie.<br />

Par une belle nuit claire, après avoir décidé de grimper les uns sur les<br />

autres, «Les singes qui veulent attraper la lune» constatent bien vite qu’ils ne<br />

parviendront pas à l’atteindre. C’est alors que l’un d’entre eux, voyant le reflet<br />

de l’astre de la nuit au fond d’un puits, persuade ses amis de la capturer à la<br />

surface de l’eau! Des ambitions que ne partagent pas forcément «L’aigrette et<br />

l’huître», ni «La mante religieuse», dans deux films de l’aquarelliste Hu Jinquing.<br />

Pour «Les tétards à la recherche de leur maman», on sait bien où on va:<br />

une voix off en français nous le rappelle - qui pour l’occasion sera traduite en<br />

«live» par une de nos charmantes hôtesses. La série se terminera avec «Les<br />

trois moines», ironiquement basé sur un proverbe chinois: «Un moine seul<br />

porte deux seaux d’eau, deux moines portent un seul seau et quand ils sont<br />

trois, ils manquent d’eau...»<br />

In het kader van het programma rond China, vertoont Cineketje op de laatste<br />

dag ervan een reeks van kortfilms gerealiseerd door diverse filmmakers<br />

van de Art Studio van Shangai. We kozen vijf animatiefilms, hoofdzakelijk<br />

muzikaal, woordloos en toegankelijk voor kinderen vanaf 3 jaar. De filmpjes<br />

zijn geïnspireerd op oude Chinese sprookjes en maken gebruik van traditionele<br />

teken- en verftechnieken als aquarel en kalligrafie. We starten de reeks<br />

met het wondermooie «Aapjes die de maan willen vangen « van Zhou Kequin,<br />

waarin een bende aapjes tevergeefs de reflectie van de maan proberen te vangen.<br />

Van de filmmaker Hu Jinquing, die vooral animatiefilm maakte op basis<br />

van aquarel, tonen we twee producties: «De zilverreiger en de oester» en «De<br />

bidsprinkhaan». Het - in het Frans gesproken - «Kikkervisjes op zoek naar<br />

hun moeder» van Te Wei wordt voor deze gelegenheid «live» in het Nederlands<br />

vertaald. We eindigen de reeks met het grappig en ironisch verhaaltje «De drie<br />

monnikken» gebaseerd op een oud Chinees gezegde: één monnik draagt twee<br />

emmers water, twee dragen er één en wanneer er drie monniken zijn is er<br />

water tekort...


Kinderfilm Festival de films pour enfants<br />

Survoler la ville / vliegen in de Stad<br />

Cineketje et trois autres organisations<br />

culturelles bruxelloises, Cinéclub (Bains<br />

Connective), Cinékadé (GC Ten Weyngaert),<br />

Ciné-Everna (GC Everna), ont rassemblé leurs<br />

énergies pour mettre en avant leur activité<br />

cinématographique destinée au jeune public.<br />

Chacun a choisi ses propres films et ateliers,<br />

selon ses préférences, son fonctionnement<br />

et ses possibilités techniques ou financières.<br />

Films de jadis qui réveillent nos souvenirs<br />

ou classiques que l’on n’a pas encore vus,<br />

nouvelles productions qui n’ont jamais été<br />

diffusées ou films réalisés par les enfants<br />

eux-mêmes,... tous les genres et styles trouvent<br />

leur place dans ce festival. Mais tous ont<br />

ceci en commun: la ville les inspire. La ville<br />

telle qu’elle va, ou telle qu’elle vole. Ou encore<br />

telle qu’on la survole. Regard de haut sur la<br />

ville, à la fois impliqué... Un mélange d’impressions<br />

urbaines et d’images poétiques,<br />

symboliques comme ces cerf-volants venus<br />

du bout du monde, un chat qui s’émerveille,<br />

un rat des villes en goguette à la campagne,<br />

une rose solitaire qui apprend à voler avec<br />

d’autres roses, une fille en quête du métro<br />

d’une métropole fabuleuse... Tels sont quelques-uns<br />

des thèmes à découvrir dans les<br />

films proposés.<br />

Met dit filmfestival wil Cineketje samen<br />

met vier andere organisaties van divers<br />

«pluimage» én gelokaliseerd in Brussel, de<br />

maandelijkse kinderfilmprogrammatie in de<br />

verf zetten. Geen festival van bovenuit georganiseerd,<br />

maar door alle partners gelijkwaardig<br />

gedragen. Cineketje, Cinéclub (Bains<br />

Connective), Cinékadé (GC Ten Weyngaert)<br />

en Ciné-Everna kwamen samen en na wat<br />

gebabbel ontstond er een filmprogramma.<br />

Elke organisatie koos zijn eigen film rekening<br />

houdend met hun voorkeur, werking,<br />

financiële en technische mogelijkheden.<br />

Wel werd een gemeenschappelijk thema<br />

afgesproken nl. «vliegen in de stad». Neen,<br />

we spelen geen thrillers, genre The Fly.<br />

De films zijn geïnspireerd op alles wat er<br />

reilt en zeilt in de stad en zijn gemaakt<br />

vanuit een «vogelperspectief». Hoe ziet<br />

de stad eruit als we ze bovenuit bekijken,<br />

zijn er elementen die ons samenbrengen?<br />

Resultaat: een combinatie van reële stadsopnames<br />

én poëtische beelden: een bende<br />

kinderen in het Montmatre van de jaren vijftig<br />

vinden een vlieger, een eenzame roos leert<br />

vliegen in de stad samen met anderen, een<br />

meisje droomt van een reisje in de metro, een<br />

rat van de stad vliegt naar het platteland...<br />

Info : www.filemon.be<br />

27.10 > 11:00<br />

Ciné-concert<br />

LaDiSLaS STaReViTch, FR, 1926-1955, 35mm,<br />

mUSicaL , 42’<br />

Cineketje entame le festival avec un cinéconcert<br />

de films du pionnier de l’animation<br />

russe, Ladislas Starevitch, accompagnés<br />

par les musiciens de l’ensemble bruxellois<br />

Neven. Ce programme de trois courts métrages<br />

est proposé par la petite-fille du maître<br />

russe, qui nous a confié des copies 35mm<br />

uniques. Starevitch, qui à partir de 1920 vit<br />

dans la région parisienne, est surtout connu<br />

pour ses deux longs métrages, «Le roman de<br />

Renard» et «Les contes de l’Horloge magique»,<br />

bien que l’essentiel de son œuvre soit<br />

composée de courts métrages, qui mêlent<br />

marionnettes et acteurs réels. Ces petits films<br />

témoignent de son sens aigu de l’animation et<br />

d’une grande inventivité dans l’habillage des<br />

marionnettes: jamais encore on ne vit des poupées<br />

si déglinguées animées d’une telle vie!<br />

Peter Clasen et son groupe Neven, des habitués<br />

du <strong>Nova</strong>, ont été sollicités par nos soins<br />

pour accompagner ces petits chef-d’oeuvres<br />

sur le plan musical. Un travail d’orfèvre<br />

réalisé par Peter (live electronics) avec les<br />

autres membres du groupe, Tariq (basse) et<br />

Béatrice (flûte), qui viendra soutenir la bande-son<br />

déjà existante des films. Ils nous ont<br />

promis une expérience unique, une performance<br />

totale, qui allie musique, déguisement<br />

et souci du décor, dans l’esprit artisanal<br />

qui animait déjà le pionnier de l’animation.<br />

«Le rat des villes et le rat des champs» (1926)<br />

nous narre les aventures d’un rat des champs<br />

qui quitte sa campagne pour visiter son neveu<br />

en ville. On poursuivra avec «Fétiche Mascotte»<br />

(1933), où des animaux en peluche prennent<br />

vie par les larmes d’une mère accablée par le<br />

sort de sa fille gravement malade. La peluche<br />

Fétiche va tout tenter pour exaucer les vœux<br />

de cette petite mère. L’aventure dans la grande<br />

ville peut commencer. Dans «Un dimanche<br />

de Gazouilli» (1955), inédit en dévédé, le petit<br />

héros s’en va, accompagné de son père, pour<br />

un pique-nique à la campagne. Il s’y fera plein<br />

de nouveaux amis: un lapin, une tortue, une<br />

grenouille, et bien d’autres. Ensemble, ils se<br />

retrouvent autour d’une table bien garnie...<br />

Cineketje start het filmfestival met een cineconcert:<br />

kortfilms van de Russische grootmeester<br />

Ladislas Starevitch onder muzikale<br />

begeleiding van het Brusselse ensemble Neven.<br />

Het filmprogramma werd samengesteld door<br />

de kleindochter van Starevitch, die ons de<br />

unieke 35mm kopieën toevertrouwt. Starevitch<br />

realiseerde vooral kortfilms met marionetten<br />

en échte acteurs. De manier waarop hij<br />

zijn marionetten aankleedt en doet bewegen<br />

getuigt van een grote inventiviteit: nooit hebben<br />

“versleten” poppen er zo levendig uitgezien!<br />

Wij hebben Peter Clasen, de frontman van<br />

Neven én vaak te gast in <strong>Nova</strong>, gevraagd om<br />

dit oeuvre bij te staan op muzikaal vlak. Overigens<br />

geen evidente opdracht, het vraagt<br />

talent om deze meesterwerkjes - die reeds<br />

voorzien zijn van muziek - eer aan te doen.<br />

Peter Claesen (elektronica) en de andere leden<br />

van de groep, Tariq (contrabas) en Beatrice<br />

(fluit) hebben ons een uniek optreden beloofd.<br />

“Le rat des villes et le rat des champs” (1926) vertelt<br />

ons het verhaal van een rat uit het platteland die<br />

reist naar de stad om daar zijn neef te bezoeken.<br />

De tweede kortfilm “Fétiche Mascotte” (1933)<br />

brengt een knuffelbeest tot leven door de tranen<br />

van een bezorgde moeder, wiens dochtertje ernstig<br />

ziek is. Het knuffelbeest “Fétiche” zal alles in ‘t<br />

werk stellen om de wensen van het kleine meisje<br />

te vervullen. Het avontuur in de grootstad begint.<br />

Tenslotte is er “Un dimanche de Gazouilly” gerealiseerd<br />

in 1955 én nog niet verschenen op video.<br />

Gazouilly gaat samen met zijn vader een dagje<br />

picknicken op het platteland. Met zijn nieuwe<br />

vriendjes - een konijn, schildpad, kikker en<br />

andere dieren - zit hij aan een goedgevulde tafel.<br />

Om in de sfeer te blijven, wordt er na dit cinéconcert<br />

een artisanaal hapje aangeboden.<br />

pour tous ages/voor alle leeftijden.<br />

27.10 > 13:30<br />

Workshop<br />

cameRa 16mm<br />

Si tu rêves de voir tes dessins se promener<br />

sur un écran de cinéma, viens nous rejoindre<br />

à l’atelier Cineketje pour réaliser un dessin<br />

animé. D’abord, tu dessines sur quelques<br />

feuilles de papier pour en faire un carnet...<br />

et déjà tu peux voir tes dessins qui bougent.<br />

Ensuite, tu photographies les dessins avec<br />

une caméra et puis on développe ensemble la<br />

pellicule dans une chambre noire... Ici, tu vois<br />

apparaître les images sur le film. Un peu plus<br />

tard dans la salle de cinéma tu découvres enfin<br />

tes dessins qui se mettent à bouger sur l’écran.<br />

Cet atelier est accompagné par Eric Dederen,<br />

notre spécialiste des techniques d’animation<br />

des origines, comme le zootrope, taumatrope<br />

et la caméra 16mm.<br />

As je ervan droomt om je eigen tekeningen<br />

te zien bewegen op groot<br />

scherm, noteer dan alvast dit in je agenda.<br />

Eerst maak je tekeningen op enkele blaadjes<br />

van een boekje, je kan nu al beweging zien.<br />

Je maakt foto’s van deze tekeningen met een<br />

16mm camera om ze vervolgens te ontwikkelen<br />

in een donkere kamer. Enkele uurtjes<br />

later is je filmpje klaar! De workshop wordt<br />

begeleid door Eric Dederen, gespecialiseerd<br />

in het werken met «ouderwetse» artisanale<br />

filmtechnieken zoals taumatroop, zoötroop<br />

en 16mm camera. Hij gaf reeds verschillende<br />

workshops met deze technieken tijdens<br />

Cineketje.<br />

A partir de 7 ans /voor kinderen vanaf 7 jaar.<br />

réservation obligatoire /reserveren verplicht<br />

cineketjes@nova-cinema.org of 0474 532 247 (hilde)<br />

28.10 > 11:00<br />

lE cErf-volAnt<br />

du bout du<br />

mondE<br />

ROgeR pigaUT & waNg kia yi, FR-chiNe, 1958,<br />

35mm, VO FR/ FR OV, 80’<br />

Dans un Montmartre encore sans voitures<br />

ni touristes, Pierrot, Nicole et Bébert, des<br />

gamins du quartier, découvrent un magnifique<br />

cerf-volant chinois échoué dans un arbre. A<br />

l’intérieur, une lettre qu’un petit Chinois leur<br />

a écrite, et qu’un antiquaire chinois leur a traduite,<br />

les décident à partir en Chine à la rencontre<br />

de leur nouvel ami. Souen Wou Kong, le<br />

roi des singes, personnage représenté sur le<br />

cerf-volant, va aider Pierrot et sa sœur Nicole<br />

à élargir les frontières de leur imaginaire. “Le<br />

cerf volant du bout du monde”, première coproduction<br />

cinématographique franco-chinoise,<br />

s’inscrit avec bonheur dans un veine poétique,<br />

que viennent soutenir le jeu des petits comédiens,<br />

la tignasse rousse de la petite Nicole<br />

et la très belle photo de Henri Alekan. Voyage<br />

initiatique vers une autre culture, un autre<br />

monde, le film de Roger Pigaut et Wang Kia Yi<br />

est un bel hymne à l’amitié entre les peuples<br />

et à une meilleure compréhension entre des<br />

cultures fort différentes. A la sortie du film, le<br />

critique Georges Sadoul le salua en ces termes:<br />

“Et il passionne aussi les adultes, en leur<br />

donnant à découvrir la plus grande partie du<br />

monde, la plus peuplée, la plus mal connue et<br />

la plus attirante”. Il s’en dégage un air de “ Si<br />

tous les gars du monde voulaient se donner<br />

la main “, qui par les temps qui courent n’est<br />

pas, loin s’en faut, à dédaigner. Un film qui, de<br />

surcroît, a le double mérite de bien “coller” au<br />

thème “voler en ville”, et de décoller en direction<br />

du programme du mois de novembre, qui<br />

fera étape en Chine.<br />

E<br />

en bende kinderen die in de wijk Montmatre<br />

van Parijs woont, ontdekken een vlieger<br />

verscholen in de bomen. Zij slagen erin de<br />

vlieger te bemachtigen en vinden een briefje<br />

van de eigenaar, een Chinese jongen die in<br />

Peking woont. De vrienden gaan op tocht naar<br />

dit verre en vreemde oord en beleven magische<br />

avonturen in de hoofdstad van China.<br />

Een naïeve film met een goed einde én een<br />

13<br />

boodschap: één die ons oproept tot solidariteit<br />

en vriendschap. Mooie kleuren en prachtige<br />

poëzie maken van dit eenvoudig verhaal een<br />

écht filmpareltje. De beelden van een onherkenbaar<br />

Parijs uit de jaren vijftig maken ons<br />

nostalgisch.Ook vanuit historisch oogpunt is<br />

de film bijzonder interessant, het is de eerste<br />

Frans-Chinese coproductie uit de filmgeschiedenis.<br />

Sommige critici vinden de film te<br />

moralistisch en idyllisch. Pigaut wou echter<br />

geen waarheidsgetrouw China weergeven,<br />

maar wel Chinese mythen en kinderlijke verbeelding<br />

tot leven brengen. Wij vinden dat hij<br />

hierin zeker geslaagd is. Aan jullie om te oordelen.<br />

Een film die perfect past in het thema<br />

«vliegen in de stad» én een brug vormt naar<br />

het programma «Chinema direct».<br />

+ lA rosE<br />

, FRaNcOiS ROUX, FR, 2003, ViDeO, 8’<br />

Le film sera précédé par ce court métrage<br />

d’animation poétique, l’histoire d’une rose<br />

solitaire dans un appartement, qui cherche à<br />

s’envoler dans la ville avec des compagnes<br />

de son espèce...<br />

Deze poëtische animatiefilm vertelt het verhaal<br />

vaan een eenzame roos in een appartement,<br />

die zal leren vliegen in de stad, tezamen<br />

met anderen.<br />

A partir de 5 ans /voor kinderen vanaf 5 jaar.<br />

28.10 > 14:00<br />

zAzIE dAns<br />

lE métro<br />

LOUiS maLLe, FR, 1960, 35mm, VO ST NL/OV NL<br />

OND., 92’<br />

Zazie, une gamine espiègle, vient à Paris<br />

chez son oncle. Il lui fait visiter la ville,<br />

mais elle n’a qu’une idée en tête: prendre le<br />

métro... Hélas, il est en grève. Pendant quarante-huit<br />

heures, elle sera guidée dans la<br />

cité de la Tour Eiffel par son tonton travesti<br />

(Philippe Noiret), qui gagne sa croûte dans<br />

le cabaret du coin. Les rencontres avec une<br />

faune locale excentrique très “sixties” vont<br />

alors s’enchaîner... En adaptant “Zazie dans le<br />

métro”, Louis Malle a voulu transcrire à l’écran<br />

le style de Raymond Queneau. Il en résulte<br />

un film au comique dévastateur, au rythme<br />

échevelé, où chaque situation est poussée<br />

jusqu’à l’absurde, et qui utilise avec truculence<br />

tous les procédés du burlesque. Sorte<br />

d’Alice au pays des adultes, Zazie n’est ni une<br />

petite fille modèle, ni un bon petit diable. Elle<br />

ne s’en laisse pas compter, questionne les<br />

grands et exige des réponses. Un film qui<br />

plaira toujours, et pas seulement aux enfants.<br />

A partir de huit ans.<br />

Ce film sera montré dans le cadre du festival<br />

“Pink Screens”. Après le film, les enfants et<br />

les adultes sont les bienvenus pour découvrir<br />

quelques livres autour d’un thème universel:<br />

amour et identité.<br />

Deze klassieker, gebaseerd op het boek<br />

van Raymond Queneau, vertelt ons de<br />

avonturen van het eigenzinnige en onverschrokken<br />

meisje Zazie, die een weekendje<br />

bij haar oom in Parijs verblijft. Zazie droomt<br />

ervan om met de metro te reizen, maar helaas<br />

zijn die in staking. Haar nonkel, vertolkt door<br />

Philippe Noiret, is travestiet en «danseres»<br />

in een nachtclub. De volgende ochtend trekt<br />

Zazie er alleen op uit. Haar pogingen om de<br />

metro te betreden zijn tevergeefs. Ze ontmoet<br />

een «vreemde» man die haar een blue jeans<br />

schenkt om haar op te monteren. Maar Zazie<br />

wordt zijn gezelschap beu, en knijpt er tussenuit.<br />

Een fantastische achtervolging zet zich in...<br />

Kleurrijke personages en speciale effecten<br />

tegen het decor van de Parijse metropool van<br />

de jaren zestig maken van deze film een bijzonder<br />

levendige prent. Boordevol symboliek<br />

en op verschillende niveaus interpreteerbaar<br />

is de film inspirerend voor jong én oud.<br />

De film wordt vertoond in het kader van<br />

het festival «Pink Screens». Om in de<br />

sfeer te blijven, kan je na de film in de<br />

foyer enkele boekjes lezen rond dit universeel<br />

thema over liefde en identiteit.<br />

A partir de 8 ans /voor kinderen vanaf 8 jaar.


14<br />

On continue comme prévu notre petit focus sur les rednecks... Ces habitants du<br />

sud des Etats-Unis, que l'on aperçoit souvent en salopette, sale de préférence. Ils<br />

écoutent du bluegrass ou du rock sudiste, et aiment bien la mécanique. Ils sont parfois<br />

à la télé comme dans "Duke of hazard" ("Shériff, fais moi peur!" en français).<br />

Ce mois-ci, "Massacre à la Tronçonneuse", un survival horreur hyper connu et surtout<br />

très réussi: Leatherface au <strong>Nova</strong>, inratable. Et une perle des 70's, "Poor pretty Eddie", plus<br />

décalé, mais bien cauchemardesque, avec cette touche de glauque qui fait la différence.<br />

On explore ici un point important du film de rednecks: il ne faut pas venir les déranger dans<br />

leur habitat. Ceci est une règle absolue du film de rednecks, que pour notre plus grand plaisir<br />

plusieurs personages ont décidé de transgresser...<br />

09.11 > 22:00 +<br />

23.11 > 24:00<br />

thE tEXAs chAInsAw mAssAcrE<br />

(maSSacre À la tronÇonneuSe)<br />

TOBe hOOpeR, USa, 1974, 35mm, VO ST BiL / OV NL+FR OND, 83’<br />

Doit-on encore présenter le chef d’oeuvre de Tobe Hooper? On ne pouvait se priver de le montrer<br />

au sein de cette thématique redneck. Vous le savez peut-être, il s’agit du film quasi parfait:<br />

soin de la photo, bande-son pertinente et flippante, aucun souci de politiquement correct, efficacité<br />

maximale... Bref, ce film n’usurpe pas la place qu’on lui prête régulièrement dans l’histoire<br />

du cinéma. L’originalité des personnages, les longues scènes d’extérieur, les mouvements de<br />

caméra, même s’ils furent déclinés dans grands nombre de navets, gardent ici une pertinence<br />

excitante et jouissive. Celui-ci est le vrai, le seul, loin devant les «remakes» poussifs et suites<br />

navrantes qui ont affaiblit l’idée de départ.<br />

In 1974 zorgde deze film voor opschudding toen hij op het publiek werd losgelaten. The Texas<br />

Chainsaw Massacre werd tijdelijk verboden in tal van landen, in België werd de film bij de eerste<br />

vertoning in Antwerpen in beslag genomen door de politie. Ondertussen geldt de film als een<br />

(cult) klassieker, een meesterwerk uit het horrorgenre, en zijn zowel kettingzaag als «leatherface»<br />

cultuuriconen geworden. Het verhaal over vijf tieners die in de klauwen vallen van een<br />

geschifte kannibalistische familie in de beste slachthuistraditie, mag dan wel goor klinken, de<br />

film is dat zeker niet. De cinema vérité stijl, de door merg en been snijdende geluidsband en<br />

suggestieve montage, maken dat de horror zich meer in het hoofd van de toeschouwer dan op<br />

het scherm afspeelt.<br />

De jaren zeventig zagen de opkomst en ondergang van een typisch Amerikaans exploitation<br />

genre: de redneck film en diens neefjes hick flick, hillbilly horror of swamp movie. (de termen<br />

«hick» en «hillbilly» zijn beide slang voor een stereotiepe, achterlijke plattelandsbewoner). Het<br />

waren de hoogdagen van Burt Reynolds , top of the bill in films zoals «Deliverance», «Smockey<br />

And The bandit», «The Cannonball Run» of «Gator». Om van een redneck film pur sang te kunnen<br />

spreken, dienen minstens enkele van de volgende elementen aanwezig te zijn: (1) bierzuipende,<br />

racistische en vaak gewelddadige inwoners van het Zuiden van de Verenigde Staten; (2) babes in korte<br />

shorts en strapless bovenlijfjes; (3) bloedwraak, eerwraak, wraak tout court; (4) een gevecht in een<br />

bar (inclusief gebroken bierflesjes); (5) een Dukes-of-Hazard-achtige autoachtervervolging; (6) incest,<br />

inteelt, bestialiteit, kannibalisme of andere genetische mankementjes.We zetten de cyclus, begonnen<br />

met schoolvoorbeelden «2000 Maniacs» en «Southern Comfort», in november voort met een al even<br />

appetijtelijke double bill. Yeeeehaaa!<br />

09.11 > 24:00 +<br />

23.11 > 22:00<br />

poor prEtty EddIE<br />

chRiS ROBiNSON & DaViD wORTh, USa, 1975, 35mm, VO/OV, 92’<br />

NOCTURNES<br />

Peu d’entre-vous sans doute ont entendu parler de cette petite perle 70’s. Et pourtant... Ce film se<br />

trouve à mi-chemin entre l’horrible et le sordide. Une charmante chanteuse afro américaine, plutôt<br />

fière de sa condition, part seule en vacances au volant de sa voiture. Pas de chance, le véhicule ne<br />

tient pas ses promesses et la panne est au rendez-vous.<br />

L’arrêt forcé se fait aux abords d’une taverne tenue par une vieille artiste de cabaret, accompagnée<br />

de son jeune amant Eddie, redneck. Shelley Winters en vieille alcoolique a l’air de ne pas avoir<br />

lâché son verre depuis «Lolita», et est ici bien loin de «Winchester 73» et de «La<br />

nuit du chasseur». L’ambiance redneck est à son comble, assurée par une vieille casse de voiture,<br />

un bar miteux et un garagiste inquiétant. Les flics lourdauds et racistes ne vous laisseront pas<br />

indifférents, ainsi que la tension sexuelle crasse et la mise en scène au cordeau. Un film à la<br />

croisée des genres. Lesquels ? Vous verrez bien...<br />

Rechtreeks uit het hart van redneck county, Texas, importeren we deze unieke 35mm kopij van<br />

een exploitation film die schippert tussen het «rape revenge» en «hillbilly hell» subgenre. De uitgekiende<br />

beeldcompositie (de montage is van de hand van Donald Cammell medewerker, Frank<br />

Mazzola) en de sterke tot over the top vertolkingen zorgen voor een eigenaardige mengeling van<br />

oprecht melodrama en pure trash. Liz, een zwarte zangeres met motorpech arriveert in een klein,<br />

afgelegen motel gerund door Big Bertha (Shelley Winters die haar rol uit Lolita als drankorgel op<br />

leeftijd nog eens overdoet) en haar lover boy Eddie, een ondermaatse Elvis imitator. Tot ongenoegen<br />

van Bertha, ontwikkelt Eddie al gauw een ongezonde obsessie voor Liz. Hij besluit dat Liz zijn<br />

meisje wordt, of ze het nu wil of niet, en vertoond gaandeweg meer en meer psychotisch gedrag<br />

dat ontaard in verkrachting, racisme en moord.


23.11 > 20:00<br />

l’EnvErs du mlIf! présEntE / stElt voor lEv<br />

Une collection de courts métrages décalés<br />

Een reeks ontspoorde kortfilms<br />

'est en se faisant une digue à Ostende un jour où il pleuvait des bières avant qu'on en rede-<br />

”Cmande, qu'Henry Kissinger me révélait dans un rire, que si certains Nord-Américains ne<br />

sont pas forcément férus de géographie nord-européenne, il en était un qui n'aurait pas de souci<br />

à trouver le <strong>Nova</strong> à Bruxelles. Il m'a semblé évident que ce devait être Lev, from San Francisco,<br />

tant ses courts métrages à la profondeur dépouillée, simples et justes, correspondaient au "nonhabillage<br />

esthétique" du lieu. Lev présente ses "Tales of Mere Existence", une ribambelle de<br />

films faussement naïfs, hilarants et jouissifs, et nous gratifie d'une performance live exclusive."<br />

C'est par cette belle introduction que l'équipe de L'envers du mliF annonce leur débarquement<br />

bruxellois, avec dans leurs bagages une série de projections mensuelles dédiées à une part énigmatique,<br />

étrange et comique du 7e art, pro ou artisanale, toujours éclectique et décallée, des manifestations<br />

organisées par l'association boxLAND! dans la région de Lille... et parfois en tournée.<br />

Les séances de courts métrages se terminent sur un happening live, qui reposera cette fois sur les<br />

épaules de LEV qui nous contera ses dernières aventures touchantes et hilarantes en réalisant en<br />

direct des dessins animés rien que pour vous!<br />

et was tijdens de bouw van een dijk in Oostende, op een dag dat het bier regende voordat dat we<br />

”H er opnieuw bijbestelden, dat Henry Kissinger me al lachend vertelde dat het waar is dat bepaalde<br />

Noord-Amerikanen niet bepaald verzot zijn op de Noord-Europese geografie, maar dat er één was<br />

die niet de minste moeite zou hebben om <strong>Nova</strong> in Brussel te vinden. Het lag voor de hand dat dit LEV<br />

uit San Fransisco moest zijn. Zijn sobere, eenvoudige en nauwgezette kortfilms passen perfect bij de<br />

«ontkleedde esthetiek» van de zaal. LEV stelt zijn «Tales of Mere Existence» voor, een reeks schijnbaar<br />

naïeve, hilarische en speelse films. LEV trakteert ons bovendien op een exclusieve live performance.»<br />

Met deze mooie introductie kondigt de equipe van «L’envers du mliF» haar intrede in Brussel aan. In<br />

hun koffers hebben ze een een reeks maandelijkse voorstellingen mee, opgedragen aan een duister,<br />

vreemd en komisch deel van de 7de kunst, zowel professioneel als artisanaal, steeds eclectisch<br />

en flink losgeslagen, van manifestaties georganiseerd door de vereniging boxLAND! in de regio van<br />

Rijsel... en soms op tournee. De voorstelling van kortfilms eindigt met een live happening die dit<br />

keer op de schouders rust van LEV. Hij zal ons zijn laatste aangrijpende en hilarische avonturen<br />

vertellen terwijl hij er live animaties bij maakt.<br />

Extraits sur / fragmenten op http://www.ingredientx.com<br />

http://www.boxland.org<br />

09.11 > 19:00 +<br />

23.11 > 20:00<br />

16.11 > 22:30<br />

lIvE soundtrAck: lIbrAry tApEs<br />

C<br />

’est de Suède que nous arrive Library Tapes, une formation que certains auront connu avec<br />

deux musiciens mais qui depuis le dernier album est le projet solo de David Wenngren.<br />

Pour ce qui ne connaisse pas, on vous dira que la musique de Library Tapes se situe quelque<br />

part au croisement entre de la musique classique et de l’ambient experimentale, et propose<br />

un minimalisme qui est tout sauf clinique et impersonnel. Certains y voient des références<br />

à Max Richter, Philip Glass, Harold Budd, Sylvain Chauveau, A Silver Mt. Zion...<br />

Un piano, quelques field recordings, des grattements occasionnés par une source inconnue, un son<br />

qui semble relever d’une ère analogique révolue....voilà les quelques ingrédients à partir desquels<br />

David Wenngren crée des paysages sonores qui en douceur titillent nos conduits auriculaires et<br />

qui nous plongent dans des atmosphères étrangement secrètes et par moments presque hantées.<br />

Pour ce concert au <strong>Nova</strong>, David Wenngren interviendra sur les images conçues pour l’occasion<br />

par Dan Booth, un vidéaste-photographe de Manchester.Nous dépoussiérons et réaccordons notre<br />

piano!<br />

Uit Zweden komt Library Tapes, een groep die nu, sinds het laatste album, als soloproject<br />

van David Wenngren door het leven gaat. Voor zij die Library Tapes helemaal niet kennen,<br />

kunnen we vertellen de muziek zich ergens tussen klassieke muziek en experimentele ambient<br />

bevindt, met een minimalisme dat zich verre houdt van een koude onpersoonlijke en klinische<br />

aanpak. Referenties? Max Richter, Philip Glass, Harold Budd, Sylvain Chauveau, A Silver Mt. Zion...<br />

Een alomtegenwoordige maar discrete piano, enkele fieldrecordings, het geluid van zachte<br />

regen en een occasioneel geritsel van onbekende oorsprong... Het is eenvoudige en uiterst<br />

sobere muziek. De gebruikte toestellen lijken afkomstig te zijn uit een voorbij analoog tijdperk.Ziehier<br />

de ingredienten waarmee David Wenngren geluidslandschappen creert die<br />

ons in geheimzinnige atmosfeer onderdompelt. Niettemin de bescheidenheid en een<br />

zeker minimalisme slaagt de productie erin de trommelvliezen aangenaam te prikkelen.<br />

Voor dit concert in <strong>Nova</strong> wordt David vergezeld door de beelden van Dan Boot, een videast-fotograaf<br />

uit Manchester. En wij zullen voor de gelegenheid onze piano afstoffen en stemmen!<br />

15.11 > 20:00<br />

opEn scrEEn<br />

Prédiction: l'automne sera pluvieux et vous allez faire des films tristes dans vos caves. Venez<br />

nous montrer ça à l'Open Screen de novembre!! Envoyez nous tout ça au 65 rue de l'Ecuyer 1000<br />

Bruxelles, une semaine avant la projection. Tous supports acceptés, du moment que ce n'est pas<br />

pénible à se tirer une balle et que ça dure moins de quinze minutes.<br />

Een voorspelling: deze herst zal grijs en regenachtig zijn en bijgevolg gaat u in vochtige kelders<br />

triestige films monteren. Laat ze ons zien tijdens de Open Screen in november!! Stuur de film<br />

minstens één week voor de voorstelling naar NOVA, Schildknaapstraat 65, 1000 Brussel.<br />

Alles wordt geaccepteerd, zolang het niet al te dodelijk depressief is en de film niet langer dan<br />

vijftien minuten duurt!<br />

22.11 > 20:00<br />

EArs opEn<br />

Ears Open est le cinema pour les oreilles!<br />

Avez-vous faits des reportages, histoires, récits, poésie, field recordings, documentaire, récits<br />

hurlés... articulés... ou... chuchotés, collages sonores, prises de parole...? Ears Open est l'espace<br />

ou on écoute ces creations sonores. Le champs est vaste et ouvert, la forme peut être brute et/ou<br />

peaufinée, mais la durée maximale est de 10 minutes. L'audition collective se fera à l'abri de la<br />

lumière dans la salle de projection.<br />

Cette fois-ci, on ouvre nos oreilles pour un voyage sonore en Chine, de la campagne à la ville:<br />

Olivier Meys présentera quelques extraits de ses reportages réalisés entre 2001 et aujourd'hui.<br />

Et on ecoute ce que vous faites parvenir sur CD/CDR/K7 ou MD au bureau du <strong>Nova</strong> pour le 18<br />

novembre au plus tard.<br />

Ears Open is een soort van cinema voor het oor (Métamkine).<br />

Heb jij audioreportages gemaakt, verhalen of poëzie opgenomen, geschreeuwde of gefluisterde<br />

vertelsels, veldopnamen, geluiden en klanken? De mogelijkheden zijn oneindig. De vorm mag<br />

ruw of afgewerkt zijn, maar het mag niet langer dan 10 minuten duren. Ears Open biedt je een<br />

collectieve luisterruimte in het duister van de zaal.<br />

Dit keer zetten we alvast onze oren open voor China: Olivier Meys stelt enkele fragmenten voor uit<br />

zijn reportages die hij realiseerde tussen 2001 en nu. En natuurlijk luisteren we naar wat jij binnenbracht<br />

op het kantoor van <strong>Nova</strong> voor 18 november op CD/CDR/K7 of MD.<br />

Ears open, c/o cinema nova, schildknaapstr. 65 rue de l’Ecuyer, 1000 bxl<br />

15


16<br />

PINK SCREENS<br />

26.10 > 03.11.07<br />

chInEmA dIrEct<br />

09.11 > 25.11.07<br />

Tarifs / Tarieven:<br />

normAl > 5 / 3,5 eur (réducTion/vermindering)<br />

lIbrAry tApEs > 5 / 3,5 eur<br />

rEncontrE ontmoEtIng 18.11 > 5 / 3,5 eur<br />

cInEkEtJE > 3,5 / 2,5 eur<br />

EArs opEn, opEn scrEEn > graTis<br />

!! wEEkEnd dIAgonAlE 24 & 25.11 !!<br />

> 2 eur • séance/voorsTelling<br />

combI tIckEts voir / zie logo<br />

> 7,5 / 6 eur<br />

combi<br />

AbonnEmEnt 6 séances/voorsTellingen<br />

> 21 / 15 eur<br />

cinéma bioscoop<br />

3 ruE ArEnbErgstrAAt 1000 bXXl<br />

+32 [0]2 511 24 77<br />

www.novA-cInEmA.org<br />

novA@novA-cInEmA.org<br />

novA-tEAm : Aisha, Aki, Alain, Alexandra, Alexis, Alexandre, Alice, Andy, Arne, Aïcha, Arianne, Arnaud F, Arno, Astrid, Antonine, Aude, Aurélie, Aurélien, Benoît, Benwa, Bijke, Bruno,<br />

Carole, Céline, Claire, Clément O., Denis, Diederik, Dirk, Dominik, Elisabeth, Élise, Ellen, Émilie, Fabien, Fabrizio, Fred, Gabriel, Gérald, Géraldine, Georges, Guérin, Guillaume<br />

A, Guillaume M, Gwen, Hélène, Hervé, Hilde, Ioana, Isabelle, Jacques, Jean-Louis, Jérôme, Jouni, Julie S, Julie B., Julie M., Katia, Kris, L., Laurent A., Laurent Tz, Leonard, Lila,<br />

Lorenzo, Lotte, Luce, Lucie, Marie, Marie-Eve, Maximilien, Mélanie, Micheline, Milan, Miguel, Mohamed, Nathan, Nico, Olivier, Pauline, Patrick, Peb, Philippe Brrr, Quentin, Rachel,<br />

Ramon, Raph, Remy, rno, Sandrine, Saskia, Serge, Seth, Simon, Sophie, Sophie V., Soul, Stephane, Stephanie, Tamara, Tatjana, Toon, Tristan, Véronique, Vince C., Windy, Yacine,<br />

Yaxuan, Yvan… • thAnks : Olivier Allais, Patrizia Vandal, Olivier Meys, Yaxuan Zhang, Eric B. Gurkentopf, les auteurs des films visionnés ou sélectionnés / de makers van alle<br />

gevisioneerde of weerhouden films, Genres d’à côté, Gary Huggins & Lars Nilsen - The Alamo Drafthouse Cinema… • E.r./v.u. : B.Sawyer, Schildknaapstraat 65 rue de l’Ecuyer,<br />

1000 Bxl.<br />

Già vola il fiore magro<br />

Non saprò nulla della mia vita, / oscuro monotono sangue.<br />

Non saprò chi amavo, chi amo, / ora che qui stretto, ridotto alle mie membra,<br />

nel guasto vento di marzo / enumero i mali dei giorni decifrati.<br />

Già vola il fiore magro / dai rami. E io attendo / la pazienza del suo volo irrevocabile.<br />

(Salvatore Quasimodo)<br />

Paul Meyer, qui au mois de mars dernier était à nouveau notre invité, s’est éteint à son<br />

domicile à Visé le 29 septembre, jour de ses 87 ans. Nous tenons à le saluer, lui qui était,<br />

comme l’a évoqué l’éloge funèbre écrit par ses amis, un peu trop précis, dérangeant,<br />

obstiné, honnête et libre «au goût de certains»... Pas au nôtre!<br />

26.10 > vEndrEdI / vrIJdAg 27.10 > zAtErdAg / sAmEdI 28.10 > dImAnchE / zondAg<br />

11:00 cinekeTje p13 11:00 cinekeTje p13<br />

16:00 I wAs A mAlE wAr brIdE p3 15:30 EvEn cowboys gEt thE bluEs ! p4<br />

18:00 drink ! p2 18:00 follow my voIcE p3 17:30 hotEl gondolIn p4<br />

19:30 Itty bItty tItty commIttEE p3 19:30 gluE p3 19:30 lovE And words p4<br />

21:30 shEng XIA gAng nIAn p3 21:30 A strEEt AngEl p3 21:30 fIlmEz-vous fAbIolA ? p4<br />

23:30 rocky horror pIcturE show p3<br />

29.10 > mAAndAg / lundI 30.10 > mArdI / dInsdAg 31.10 > woEnsdAg / mErcrEdI<br />

19:30 commE dEs volEurs (A l’Est) p5 19:30 EvEn cowboys gEt thE bluEs ! p4 19:30 gouInEs vIbrAtIons ! p5<br />

21:30 boy I Am p5 21:30 tulI p5 21:30 brAnd upon thE brAIn ! p5<br />

23:30 sEX mAnnEQuIn p6<br />

01.11 > JEudI / dondErdAg 02.11 > vrIJdAg / vEndrEdI 03.11 > sAmEdI / zAtErdAg<br />

15:30 JudIth butlEr p6 15:30 blAck nArcIssus p6 15:30 cruEl And unusuAl p7<br />

17:30 pAnorAmA p6 17:30 fAscInAtIon p6 17:30 trAns, pédés, gouInEs… p7<br />

19:30 AvAnt QuE J’oublIE p6 19:30 tIck tock lullAby p7 19:30 Auf dEr AndErEn sEItE p7<br />

21:30 vErfolgt p6 21:30 lA révolutIon du désIr p7 21:30 thIs fIlthy EArth p7<br />

09.11 > vEndrEdI / vrIJdAg 10.11 > zAtErdAg / sAmEdI 11.11 > dImAnchE / zondAg<br />

19:00 vernissage+microbouTiek p8<br />

20:00 drEAm wAlkIng p9 20:00 sEvEn IntEllEctuAls… p9 20:00 oXhIdE p10<br />

22:00 tEXAs chAInsAw… p14 22:00 mEIshI strEEt p9 22:00 for EvEry mInutE… p10<br />

combi<br />

24:00 poor prEtty EddIE p14<br />

15.11 > JEudI / dondErdAg 16.11 > vrIJdAg / vEndrEdI 17.11 > sAmEdI / zAtErdAg 18.11 > zondAg / dImAnchE<br />

18:00 drEAm wAlkIng p9 18:00 renconTre / onTmoeTing<br />

p11<br />

20:00 open screen p15 20:00 snIppEts + fAcE vAluE p10 20:00 floAtIng dust p10 mEIshI strEEt + vIllAgErs<br />

22:30 live soundTrack lIbrAry tApEs p15 22:00 sEvEn IntEllEctuAls… p9 22:00 prIsonEr In frEEdom + dAy... p11<br />

22.11 > dondErdAg / JEudI 23.11 > vEndrEdI / vrIJdAg 24.11 > zAtErdAg / sAmEdI 25.11 > dImAnchE / zondAg<br />

15:00 cinekeTje p12<br />

20:00 microbouTiek p15 19:00 bEforE thE flood p11<br />

20:00 ears open p15 20:00 L’ENVERS DU MLIF! - lev p15 20:00 drEAm wAlkIng p9<br />

22:00 oXhIdE p10 22:00 poor prEtty EddIE p14 22:00 live soundTrack thE goddEss p12 22:00 sEvEn IntEllEctuAls… p9<br />

combi<br />

22:00 tEXAs chAInsAw… p14

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!