CHINÉMA DIRECT - Cinéma Nova
CHINÉMA DIRECT - Cinéma Nova
CHINÉMA DIRECT - Cinéma Nova
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
<strong>CHINÉMA</strong> <strong>DIRECT</strong>, CINEKETJE, REDNECKS AND MORE...<br />
MENSUEL N°99 - OCTOBRE 2007<br />
NE PARAÎT PAS EN AOÛT ET DÉCEMBRE<br />
BUREAU DE DÉPÔT : BXL X<br />
1070 BRUXELLES<br />
BELGIQUE - BELGÏE<br />
P. P / P. B<br />
1/1392<br />
1070 BRUXELLES<br />
P402037<br />
Pink Screens<br />
26.10>03.11.07<br />
<strong>CHINÉMA</strong> <strong>DIRECT</strong><br />
09.11>25.11.07<br />
#99
2<br />
F ictions,<br />
documentaires, films expérimentaux, courts et longs métrages, cette<br />
nouvelle édition du festival Pink Screens fait la part belle aux inédits, aux bijoux<br />
cinématographiques et aux perles savoureusement queer, à travers une programmation<br />
qui incite à la curiosité et au décloisonnement des identités et des orientations<br />
sexuelles.<br />
Cette année, c’est à une ouverture particulièrement énergique que nous vous convions<br />
puisque celle-ci se pare pour l’occasion de sonorités très rock, avec un focus « queer<br />
rock ». Mais cette édition vous entraine également de la Belgique aux confins des<br />
Philippines, ouvre les portes d’univers visuels forts, tout en alimentant nos réflexions<br />
féministes et plus largement sur le genre. Et pour encore plus de plaisir, deux gueulantes,<br />
des soirées, une expo et d’autres réjouissances dans le bar du <strong>Nova</strong>...<br />
Prenez part à ces festivités subversives invitant au mélange trans-pédé-gouine-bihétéro-etc<br />
et faisant voler en éclat tous les carcans !<br />
F ictie,<br />
documentaires, experimentele films, kort- & langspeelfilms: deze nieuwe<br />
editie van het Pink Screens Festival maakt plaats voor niet eerder uitgegeven<br />
materiaal, cinematografische juweeltjes en pareltjes die heerlijk queer zijn. Het<br />
programma zet aan tot nieuwsgierigheid en tot het openbreken van seksuele identiteiten<br />
en voorkeur.<br />
Dit jaar nodigen we jullie uit voor een bijzonder energieke opening omgeven met<br />
echte rockklanken en een focus op « queer rock ». Verder voert deze editie ons<br />
mee van België tot in de uithoeken van de Filippijnen. Het festival opent de deuren<br />
van een sterk visueel universum en voedt zo onze feministische of meer algemene<br />
gedachten over gender. Voor nog meer fun zorgen twee gueulantes (debatten),<br />
fuiven, een tentoonstelling en andere vermakelijkheden in de <strong>Nova</strong> bar...<br />
Neem deel aan deze subversieve feestelijkheden gericht naar een gemengd transjeannet-pot-bi-hetero-enz<br />
publiek en laat elk keurslijf in stukken uit elkaar vliegen<br />
!<br />
Pink Screens<br />
inFos<br />
www.pinkscreens.org/www.gdac.org/info@pinkscreens.org<br />
T: 02 512 20 76 (11.00>18.00)<br />
Prévente/Voorverkoop (à partir du/vanaf 08/10)<br />
DARAKAN: rue du Midi 9 Zuidstraat - 1000 BXL - T: 02 512 20 76<br />
animation/happening<br />
Le bar du <strong>Nova</strong> est ouvert pendant tout le festival, de la première à la dernière séance.<br />
Un lieu pour (re)prendre des forces (petite restauration), souffler, prolonger les séances,<br />
rencontrer et échanger, notamment avec les réalisatrices/teurs invité-e-s. En soirée, des<br />
DJ’s de la scène queer belge se chargent de la touche musicale.<br />
Drink d’ouverture vendredi 26 octobre, 18h.<br />
De <strong>Nova</strong> bar is tijdens de hele duur van het festival open, van de première tot de laatste<br />
vertoning. Met dj’s om de muzikale ambiance te verzekeren…<br />
Openingsdrink vrijdag 26 oktober 18u.<br />
expo / tentoonsteLLing<br />
parlez-moi d’amour : Gay, bi, trans, lesbiennes, hétéros ou que sais-je encore ! Cette sélection<br />
de plasticien-ne-s viendra nous parler de « leurs amours », qu’elles soient de jeunesses,<br />
d’une nuit, de toute une vie ou de vacances.<br />
Ils nous les conteront avec émotion, humour, fierté, courage, enthousiasme, … parfois<br />
avec violence mais jamais sans tendresse !<br />
vertel me over de liefde : Gay, bi, trans, lesbiennes, heteros of wat weet ik nog allemaal! Deze<br />
groep van plastische kunstenaressen en kunstenaars zullen ons vertellen over ‘hun liefdes’,<br />
zij het jeugdliefdes, liefdes van een nacht, leveslange liefdes of vakantieliefdes.<br />
Zij zullen ze vertellen met gevoel, humor, fierheid, moed, enthousiasme,... soms met<br />
geweld maar nooit zonder tederheid!<br />
gUeULantes<br />
Chaque samedi des Pink Screens, à 19h30, au bar du <strong>Nova</strong>,<br />
les Gueulantes vont vous faire parler, écouter, contester,<br />
discuter, polémiquer, témoigner...<br />
Les Gueulantes? Des cafés-discussions démocratiques dont le principe de base est la libre circulation<br />
des idées autour de questions données. Rien à voir avec un groupe de parole où l’on<br />
vient écouter la bonne (de parole), mais un espace d’expression pour remuer ses idées et entendre<br />
celles des autres.<br />
samedi 27 octobre, 19h30<br />
Ecole pour pédégouines: éducation libérée ou cloisonnée?<br />
en prolongement de la projection de Follow my voice (voir infos page 3)<br />
samedi 3 novembre, 19h30<br />
Militance, quelle-s direction-s? Transgression ou normalisation?<br />
en réponse au documentaire La révolution du désir (voir infos page 7)<br />
FocUs<br />
« Queer Rock »<br />
Cette année, Pink Screens se fait plus rock que jamais avec un week-end d’ouverture explosif:<br />
appel à bousculer les conventions pour le très riot grrrls Itty Bitty Titty Committee, histoire adolescente<br />
aux accents « sex-drug-and-rock’n roll » pour GLUE, « Hedwig and the Angry Inch »<br />
repris par des invité-e-s de prestige dans Follow my voice, une carte blanche à Pauline Boudry<br />
du groupe queer féministe « Rythm King & her Friends », le tout accompagné de BO implacables<br />
et énergisantes. Sans oublier le cultissime Rocky Horror Picture Show en séance de minuit «<br />
don’t dream it, be it »!<br />
Dit jaar rock-and-rollt Pink screens zich het openingsweekend in: conventies worden omver<br />
gegooid met de zeer rebelse girls van Itty Bitty Titty Committee, met opgroeiende jongeren en<br />
« sex-drug-and-rock’n roll » uit GLUE, met « Hedwig and the Angry Inch » hernomen door een<br />
select clubje genodigden in Follow my voice en met een vrijgeleide voor Pauline Boudry uit de<br />
feministische queer groep « Rythm King & her Friends ».<br />
Een aanrader is de cultfilm the Rocky Horror Picture Show -hoe kan het ook anders- als middernachtvertoning.<br />
« Don’t dream it, be it »! i
26.10 > 19:30<br />
Itty bItty tItty<br />
commIttEE<br />
Jamie BaBBiT (US- 2007 - 87’ - VO/OV - STT FR/<br />
NL OND)<br />
Energique, romantique, féministe, drôle,<br />
politique, rock, ce film de J. Babbit (But I am<br />
a cheerleader) est tout cela à la fois! Une<br />
expérience réjouissante qui suit Anna, jeune<br />
fille timide vivant chez ses parents, qui tombe<br />
amoureuse de la leader d’un groupe d’activistes<br />
adeptes des tags subversifs. A vos bombes<br />
(de peinture)!<br />
Energiek, romantisch, feministisch, grappig,<br />
politiek, rock, neem alles samen en je hebt<br />
de film van J.Babbit (But I am a cheerleader)!<br />
Een heuglijke ervaring achtervolgt Anna, een<br />
jong verlegen meisje die nog bij haar ouders<br />
inwoont. Ze wordt verliefd op de leidster van<br />
een groep, verslaafd aan subversieve tags.<br />
Start tagging!<br />
+ whAt ArE wE doIng tonIght?<br />
maRie VeRmeiReN (B., 2002, 7’, VO-OV)<br />
+ EvolutIon<br />
DaFNe BOggeRi (iT., 2005, 2’, SaNS paROLeS /<br />
zw)<br />
26.10 > 21:30<br />
shEng XIA gAng<br />
nIAn<br />
(eternal Summer)<br />
LeSTe cheN (Tw - 2006 - 95’ - VO/OV - STT FR/<br />
NL OND)<br />
Jonathan et Shane se sont rencontrés à l’école<br />
primaire et sont devenus inséparables, le studieux<br />
Jonathan veillant sur son camarade en<br />
difficulté scolaire. Jusqu’au jour où l’attirance<br />
grandissante de Jonathan pour Shane, ainsi<br />
que l’arrivée d’une fille venue de Hong-Kong,<br />
Carrie, ne vienne remettre en cause leur lien.<br />
Le portrait des amours du trio d’adolescents<br />
et une somptueuse photographie permettent à<br />
Lester Chen d’évoquer avec sensibilité, outre<br />
le passage à l’âge adulte, la difficulté de se forger<br />
une identité sexuelle.<br />
Jonathan en Shane ontmoetten elkaar op de<br />
lagere school en zijn sindsdien onafscheidelijk.<br />
Ijverige Jonathan is een steun voor zijn<br />
vriend die het wat moeilijker heeft op school.<br />
Tot op de dag dat de toenemende bewondering<br />
van Jonathan voor Shane en de komst van een<br />
meisje, Carrie, uit Hong Kong de bijzondere<br />
band tussen de twee op de helling zet. Met dit<br />
weelderig gefilmd liefdesportret van de drie<br />
adolescenten brengt Lester Chen de overgang<br />
naar volwassenheid en het tot stand komen<br />
van de seksuele identiteit treffend in beeld.<br />
+ prIvAtE lIfE<br />
aBBe ROBiNSON (Uk - 2006 - 15’ - VO-OV - STT<br />
FR.)<br />
26.10 > 23:30<br />
thE rocky<br />
horror pIcturE<br />
show<br />
Jim ShaRmaN (US - 1975 - 100’ - VO/OV - STT<br />
FR)<br />
Dans la vie, c’est bien simple : il y a ceux qui<br />
ont déjà vécu le RHPS, et les autres. Oubliez<br />
tout : les années 2000, la grisaille, votre patron,<br />
votre ex, et laissez-vous projeter au temps<br />
béni des seventies américaines. Plus de 30<br />
ans plus tard, ce film-culte n’a pas pris une<br />
ride (normal vu la couche de make-up), et se<br />
vit toujours de manière aussi délirante.<br />
‘T Is simpel, in het leven heb je diegenen die<br />
de RHPS hebben meegemaakt en …de anderen.<br />
Vergeet alles : het derde millennium, het<br />
slechte weer, je baas, je ex en laat je meeslepen<br />
naar de zalige Amerikaanse seventies.<br />
Meer dan 30 jaar later vertoont deze cult film<br />
nog geen spoortje van veroudering (normaal<br />
met zo’n laag make-up), en is het nog altijd<br />
een ‘te gekke’ belevenis.<br />
27.10 > 15:30<br />
I wAs A mAlE<br />
wAr brIdE<br />
(alleZ coucHer<br />
ailleurS)<br />
hOwaRD hawkS (US, 1949 - 105’ - VO/OV - STT<br />
FR)<br />
Tandis que la reconstruction d’une Allemagne<br />
dévastée par la 2ème guerre mondiale s’opère,<br />
un capitaine cynique et une interprète butch<br />
sont envoyés malgré eux en mission délicate.<br />
Ces deux personnalités têtues, pas prêtes à<br />
s’aimer, vont finir par se marier. Mais le capitaine<br />
n’a le droit de suivre son épouse qu’en<br />
se faisant passer pour sa femme… Travestissement<br />
et remise en question de la virilité<br />
ne sont qu’une mise en bouche. Une comédie<br />
qui malmène drôlement le genre. Cary Grant<br />
et Anne Sheridan au meilleur de leur repartie<br />
comique et de leur impertinence.<br />
Tijdens de wederopbouw van het door de<br />
tweede wereldoorlog vernietigde Duitsland,<br />
worden een cynische kapitein en een butch<br />
tolk tegen hun zin samen op een delicate missie<br />
gestuurd. De twee koppige personages lijken<br />
niet voor elkaar bestemd, maar stappen<br />
uiteindelijk toch in het huwelijksbootje. De<br />
kapitein moet zich echter als vrouw vermommen<br />
om bij zijn echtgenote te kunnen blijven...<br />
Transvestie en het in vraag stellen van de viriliteit<br />
zijn nog maar het begin. Een komedie die<br />
het genre stevig toetakelt. Brutaal en komisch ;<br />
Cary Grant en Anne Sheridan op hun best.<br />
27.10 > 17:30<br />
follow my voIcE<br />
kaTheRiNe LiNTON (US - 2006 - 100’ - VO/OV -<br />
STT FR/NL OND)<br />
Le making of d’un album de reprises des chansons<br />
de Hedwig and the Angry Inch, la comédie<br />
musicale trans et rock de John Cameron<br />
Mitchell (aussi réalisateur de Shortbus) par la<br />
crème de la scène rock indie américaine est le<br />
point de départ prétexte de ce documentaire<br />
sur l’unique et controversée High School New<br />
Yorkaise réservée aux jeunes homos. De quoi<br />
réfléchir à la question en battant la mesure sur<br />
son fauteuil !!!<br />
Met als uitgangspunt de making of van een<br />
coveralbum door toppers uit de amerikaanse<br />
alternatieve rockscène, met de liedjes uit<br />
Hedwig and the Angry Inch, de transseksuelen-rock’n’roll-musical<br />
van John Cameron<br />
Mitchell (die intussen ook Shortbus maakte),<br />
focust deze documentaire op de unieke en<br />
controversiële New Yorkse High School voor<br />
holebi-jongeren. Stof tot nadenken terwijl je je<br />
sofa afbreekt !<br />
+ …sIlEncEd<br />
TSimONg FaNNey (Sa’ - 2005’ - 13’ - VO-OV - STT<br />
FR.)<br />
27.10 > 19:30<br />
gluE<br />
(HiStoria adoleScente<br />
en media de<br />
la nada)<br />
aLeXiS DOS SaNTOS (aR - 2006 - 110’ - VO/OV -<br />
STT FR/NL OND)<br />
3<br />
2 garçons, 1 fille, l’adolescence, une petite<br />
ville perdue en Patagonie, l’été, la chaleur, la<br />
lumière, le vent, le désœuvrement... et puis<br />
l’attirance, l’envie d’expérimentation, le désir !<br />
Au final, sur fond de rock (BO des Violent Femmes<br />
), une chronique adolescente au milieu de<br />
nulle part, à la fois tendre, sexuelle, juste et<br />
vibrante.<br />
2 jongens, 1 meisje, de adolescentie, een verloren<br />
stadje in Patagonië, de zomer, de warmte,<br />
het licht, de wind, de leegheid en dan… de bekoring,<br />
de drang naar experiment, de begeerte!<br />
Samengevat, in een sfeer van rock and roll (BO<br />
Violent Femmes), krijgen we een zoektocht<br />
naar zingeving, bij momenten zacht, soms<br />
seksueel, vaak verhelderend en ontroerend.<br />
27.10 > 21:30<br />
A strEEt AngEl<br />
wIth A cowboy<br />
mouth<br />
paULiNe BOUDRy (De - 2006 - 36’ - VO/OV - STT<br />
FR)<br />
Journal de bord de la tournée du groupe queer<br />
féministe berlinois « Rhythm King & Her<br />
Friends » et réflexion sur la scène electrorock,<br />
A Street Angel est un film énergisant<br />
sur la place des femmes dans un monde rock<br />
encore très machiste. Avec nos Girlsbands<br />
préférés : Robots in Disguise, Scream Club ,<br />
« Stereo Total, Lesbians on X. Pour sa carte<br />
blanche, Pauline Boudry viendra nous présenter<br />
une sélection de courts queer.<br />
Logboek van de tournee van de berlijnse feministische<br />
groep “Rhythm King & Her Friends”<br />
en reflectie over de electro-rock scene. A<br />
Street Angel is een krachtige film over de<br />
plaats van vrouwen binnen de nog steeds<br />
overwegend machistische rockwereld. Met<br />
onze favoriete Girlsbands: Robots in Disguise,<br />
Scream Club, Stereo Total, Lesbians on X enz.<br />
In haar carte blanche, stelt Pauline Boudry haar<br />
persoonlijke selectie queer kortfilms voor.<br />
En présence de/aanwezigheid van pauline boudry
4<br />
28.10 > 16:00 +<br />
30.10 > 19:30<br />
EvEn cowboys<br />
gEt thE bluEs!<br />
AttAck<br />
T. SmiTh (Uk - 2005 - 8’ - VO/OV - STT FR/NL OND)<br />
Steve, le leader d’un gang, appréhende un skin<br />
gisant inconscient qui aurait attaqué deux de<br />
ses amis noirs. Mais ce qui pourrait apparaître<br />
une évidence cache une réalité toute autre.<br />
Steve, leider van een straatbende, is op zijn<br />
hoede voor een skinhead die twee van zijn<br />
zwarte vrienden aangevallen zou hebben.<br />
Maar achter wat zo vanzelfsprekend lijkt, zit<br />
een heel andere werkelijkheid verscholen…<br />
boys grAmmAr<br />
D. FRaNciS (aU - 2005 - 8’ - VO/OV STT FR/NL OND)<br />
Un jeune garçon est violé par ses camarades<br />
de classe dans le vestiaire de son école.<br />
Dénonciation de la violence en milieu scolaire<br />
et du déni de cette réalité par les parents et<br />
les autorités.<br />
Een jongeman wordt verkracht door een<br />
groepje klasgenoten in de vestiaire van zijn<br />
school. Een aanklacht tegen geweld in een<br />
schoolomgeving en de ontkenning ervan door<br />
de ouders en de overheid.<br />
JulEs<br />
J-c mONTheiL (FR - 2005 - 19’ - VO/OV - NL OND)<br />
Un jeune homme erre dans Paris. Il sonne à<br />
la porte et téléphone à d’anciens clients. En<br />
vain. Jules est un jeune prostitué. Un film qui<br />
a l’effet d’une bonne paire de claques.<br />
Een jongeman dwaalt door Parijs. Hij belt aan en<br />
telefoneert naar klanten van weleer. Tevergeefs.<br />
Jules is een jonge rentboy. Het filmequivalent<br />
van een stevig paar kletsen.<br />
cowboy forEvEr<br />
J-B. eRReca (FR - 2006 - 26’ - VF-VO/OV - STT FR)<br />
Cowboy Forever est un docu-fiction sur la<br />
tolérance : un conte sensuel sur le comingout<br />
et l’amitié entre deux gauchos de l’ouest<br />
brésilien.<br />
Cowboy Forever is een docu-fictie over verdraagzaamheid:<br />
een sensueel sprookje over de comingout<br />
en de vriendschap tussen twee gauchos uit<br />
West-Brazilië.<br />
In thE nAmE of sIn<br />
N. SRipONgwaRakUL & T. SUkkhapiSiT (Th -<br />
2006 - 32 - VO/OV - STT FR/eNg OND)<br />
Un professeur cache ses sentiments par<br />
crainte de perdre son travail, jusqu’au jour où<br />
un nouvel élève entre dans sa vie.<br />
Een leraar verdringt zijn ware gevoelens,tot op<br />
een dag een nieuwe leerling zijn intrede doet…<br />
cEdrIc<br />
S. gONzaLez & S. eScOLaNO (eS - 2006 - 6’ - VO/<br />
OV - STT FR)<br />
Depuis la mort de sa mère, Cedric, 11 ans, refuse<br />
de parler. Bruno, son seul ami est décidé coûte<br />
que coûte à le faire sortir de son mutisme.<br />
Sinds de dood van zijn moeder weigert de<br />
11-jarige Cedric te praten. Zijn enige vriend<br />
Bruno is vastbesloten om het zwijgen te<br />
doorbreken.<br />
En présence de/ In aanwezigheid van Jean-claude<br />
montheil, corentin sénéchal & Jean-baptiste Erreca<br />
28.10 > 18:00<br />
hotEl gondolIn<br />
FRaNciScO López eScRiVa (aR - 2005 - 52’ -<br />
VO/OV - STT FR/NL OND)<br />
Un hôtel argentin unique en son genre offre<br />
refuge aux travesties et transsexuelles qui s’y<br />
sont recréé une famille. Ensemble, elles luttent<br />
pour leur survie et leur identité avec courage,<br />
fierté et humour.<br />
Een Argentijns hotel, uniek in zijn soort, biedt<br />
onderdak aan travestieten en transseksuelen,<br />
die er een nieuwe familie vormen. Gezamenlijk<br />
strijden zij voor hun overleven en hun<br />
identiteit met moed, trots en humor.<br />
+ thE pArty<br />
aBigaiL chiLD (US - 2004 - 13’ - VO/OV - STT<br />
FR/NL OND)<br />
Un portrait audacieux et franc d’un groupe de<br />
jeunes noirs américains, entre homosexualité,<br />
bisexualité et prostitution.<br />
Een gedurfd en openhartig portret van een<br />
groep jonge zwarte amerikanen, tussen homoseksualiteit,<br />
biseksualiteit en prostitutie.<br />
28.10 > 19:30<br />
lovE And words<br />
SyLVie BaLLyOT (FR - 2007 - 44’ - VO/OV - STT<br />
FR/NL OND)<br />
D’un projet de film sur une femme au Yémen,<br />
projet avorté car il met la vie de cette femme<br />
en danger, Love and Words devient un film<br />
inclassable. A la fois narration du film qui n’a<br />
pu se faire, portrait de jeunes yéménites et<br />
discussion sur la sexualité, rencontre amoureuse<br />
avec une autre femme, traductrice pour<br />
le tournage, et récit d’une passion naissante et<br />
cachée. Sylvie Ballyot nous livre ici un magnifique<br />
film et une véritable expérience cinématographique,<br />
d’une intelligence et d’une beauté<br />
rares.<br />
Love and Words is een niet te klasseren film,<br />
gebaseerd op een filmproject over een vrouw<br />
in Yemen. Het project werd stopgezet, omdat<br />
het het leven van die vrouw in gevaar bracht.<br />
We krijgen niet alleen het verhaal te zien van de<br />
film die nooit gemaakt kon worden, maar ook<br />
een portret van jonge Yemenieten, een discussie<br />
over seksualiteit, een liefdesontmoeting<br />
met een andere vrouw en een ontluikende en<br />
verborgen passie. Sylvie Ballyot maakte een<br />
prachtige film, een echte cinematografische<br />
ervaring, toonbeeld van een zeldzame intelligentie<br />
en schoonheid.<br />
+ tEl pÈrE, tEllE fIllE<br />
SyLVie BaLLyOT (FR - 2007 - 20’ - VO/OV - STT<br />
FR/NL OND)<br />
28.10 > 21:30<br />
fIlmEz-vous<br />
fAbIolA ?<br />
cyprIEn, moI Et lEs AutrEs<br />
JeaN-BapTiSTe DUmONT (Be - 2006 - 34’. - VO/<br />
OV - STT FR/NL OND)<br />
Cyprien va se marier et demande à son<br />
meilleur ami d’être son témoin. L’occasion<br />
pour Jean-Baptiste de faire enfin son comingout.<br />
Pas si simple quand socialement tout vous<br />
sépare, à moins d’en faire un film entre autofiction<br />
et documentaire.<br />
Cyprien gaat trouwen en vraagt zijn beste<br />
vriend als getuige. De perfecte gelegenheid<br />
voor Jean-Baptiste om eindelijk zijn comingout<br />
te doen. Niet zo simpel als alles jullie<br />
maatschappelijk scheidt. Een film tussen<br />
autobiografische fictie en documentaire.<br />
lEs corps sIlEncIEuX<br />
LUDiViNa Diaz (Be - 2007 - 19’ - VO/OV FR)<br />
Les errances d’une jeune fille solitaire fascinée<br />
par une femme mystérieuse… Film de fin<br />
d’études sublime d’une cinéaste prometteuse.<br />
De omzwervingen van een teruggetrokken<br />
meisje aangetrokken door een mysterieuze<br />
vrouw… Een subliem afstudeerproject van<br />
een veelbelovende cineaste.<br />
l’AutrE<br />
cRiSTiNa DiaS - Be - 2007 - 13’ - SS paROLe/zw<br />
Chorégraphie homoérotique où s’affrontent<br />
et se cherchent deux corps de la masculinité<br />
magnifiés par la danse de Claudio Bernardo.<br />
Homo-erotische choreografie waar twee<br />
mannenlichamen wedijveren en mekaar<br />
zoeken met behulp van de dans van Claudio<br />
Bernardo.<br />
cAssE-noIsEttEs<br />
LaUReNT gOLia (Be - 2007 - 11’ VO/OV - STT FR/<br />
eNg OND)<br />
On vous prend pour le mari de votre dernier<br />
plan cul : c’est sûr, une bonne torsion des testicules,<br />
ça rapproche. Mais vous en feriez quoi,<br />
vous, de ce rapprochement ?<br />
Wat als je voor de echtgenoot van je laatste<br />
sexcapade aanzien wordt ? Dat riskeert een<br />
pijnlijke versie van de notenkraker te worden,<br />
maar er zit misschien nog méér in dan dat ?<br />
rIpAIllE sous lE pAIllAsson<br />
maThieU DONck (Be - 2003 - 13’ - VO/OV FR)<br />
On ferait n’importe quoi pour obtenir un prêt.<br />
Changer d’orientation sexuelle, par exemple.<br />
Enfin, essayer… Multiprimé, enfin aux Pink<br />
Screens !<br />
Zouden we niet alles doen om een lening te<br />
krijgen? Van geaardheid veranderen, bijvoorbeeld.<br />
Enfin, het valt altijd te proberen...<br />
sEXE à lA mAIson<br />
phiLippe BRaNckaeRT (Be - 3’30’’ - VO/OV -<br />
mUSiqUe De/mUziek VaN miSha mOON)<br />
En présence de / In aanwezigheid van Jean-baptiste<br />
dumont, ludivina diaz, claudio bernardo, laurent<br />
golia, philippe branckaert
29.10 > 19:30<br />
commE dEs<br />
volEurs (à l’Est)<br />
LiONeL BaieR (ch - 112’ - VO/OV - STT FR /NL<br />
OND)<br />
Après «Garçon stupide», le Suisse Lionel<br />
Baier revient aux Pink Screens dans une autofiction<br />
en quête d’origine. Lucie et son frère<br />
Lionel, enfants d’un pasteur vaudois, plaquent<br />
tout le jour où ils apprennent leur ascendance<br />
polonaise. C’est la fuite à l’est, au volant d’une<br />
voiture « empruntée », de mariage blanc en<br />
course-poursuite en Slovaquie, avec faux passeports<br />
et vrais ennuis. Et au bout de la route<br />
de Varsovie, des réponses peut-être, l’aventure<br />
certainement.<br />
Na “Garçon Stupide” keert de Zwitser Lionel<br />
Baier terug naar Pink Screens met een autofictie<br />
op zoek naar de roots. Lucie en haar<br />
broer Lionel, kinderen van een Zwitserse herder,<br />
laten alles in de steek op de dag dat ze<br />
hun Poolse afkomst vernemen. Comme des<br />
voleurs (à l’est) is het verhaal van de vlucht<br />
naar het oosten van broer en zus, aan het<br />
stuur van een “geleende” auto, van een schijnhuwelijk<br />
met achtervolging in Slovakije, van<br />
een reis met valse paspoorten en echte problemen.<br />
En aan het einde van de rit naar Warschau<br />
wachten hen misschien de antwoorden,<br />
maar zeker het avontuur.<br />
En présence de / In aanwezigheid van lionel baier<br />
29.10 > 21:30<br />
boy I Am<br />
Sam FeDeR & JULie hOLLaR (US - 2006 - 72’ -<br />
VO/OV - STT FR/NL OND)<br />
Loin des envolées théoriques, en suivant les<br />
parcours de jeunes en transition, en abordant<br />
ouvertement et concrètement les rapports<br />
conflictuels que peuvent entretenir féminisme<br />
et lesbiennes d’une part et transsexuels<br />
female-to-male d’autre part, «Boy I Am» nous<br />
pousse hors des sentiers battus. Surprenant<br />
et audacieux !<br />
Wars van theoretische beschouwingen volgt<br />
Boy I Am het parcours van transsexuele<br />
jongeren door openlijk en heel concreet de<br />
conflictuele relaties te belichten die er kunnen<br />
bestaan tussen feministen en lesbiennes<br />
enerzijds en transsexuelen female-to-male<br />
anderzijds. Een verrassend en stoutmoedig<br />
document dat ons van de geijkte paden duwt.<br />
+ boygIrl<br />
aURORa ReiNhaRD (Fi - 2002 - 12’ - VO/OV -<br />
STT FR/NL OND)<br />
+ not so blAck or<br />
whItE<br />
cOL cRUiSe (Uk/aU - 2006 - 4’ - VO/OV - STT FR/<br />
NL OND)<br />
30.10 > 21:30<br />
tulI<br />
aURaeUS SOLiTO (ph - 2006 - 113’ - VO/OV -<br />
STT FR/eNg OND)<br />
Après son premier long métrage, The Blossoming<br />
of Maximo Oliveros, Auraeaus Solito<br />
poursuit un cinéma original et enchanteur.<br />
Dans une communauté aborigène des Philippines,<br />
la jeune Daisy, fille du circonciseur,<br />
va connaître une passion amoureuse avec sa<br />
meilleure amie. Elles deviennent complices<br />
du seul garçon non circoncis du village, rejeté<br />
de tous car il a refusé cette preuve de virilité.<br />
Questionnant les traditions et les rapports figés<br />
des rôles hommes/femmes, Solito réussit une<br />
œuvre surprenante aux images rarement vues<br />
et de toute beauté.<br />
Na zijn eerste langspeelfilm, The Blossoming<br />
of Maximo Oliveros, verblijdt Auraeaus Solito<br />
ons een tweede keer met originele en betoverende<br />
cinema. In een inheemse gemeenschap<br />
op de Filippijnen, start de jonge Daisy,<br />
dochter van de lokale besnijder, een passionele<br />
liefdesrelatie met haar beste vriendin.<br />
De twee vriendinnen trekken op met de enige<br />
onbesneden jongen van het dorp. Deze jongen<br />
wordt door de andere dorpelingen verworpen,<br />
gezien hij weigerde zijn besnijdenis, de<br />
belangrijkste viriliteitsproef, te ondergaan.<br />
Met deze film stelt Solito de traditionele mannelijke<br />
en vrouwelijke rolpatronen in vraag. Hij<br />
brengt ons opnieuw een verassende film met<br />
ongewone, zelden geziene beelden van een<br />
grote schoonheid.<br />
31.10 > 19:30<br />
gouInEs<br />
vIbrAtIons !<br />
prIvAtE lIfE<br />
aBBe ROBiNSON (Uk - 2006 - 15’ - VO/OV - STT<br />
FR/NL OND)<br />
Un travestissement amoureux des plus<br />
charmants.<br />
Een van de meest charmante, amoureuze<br />
travestie-omwisselingen.<br />
thAI chI for tIpplErs<br />
JeNNiFeR RaDLOF & kaReN RUTTeR (Sa - 2005<br />
- 5’ - VO/OV - STT FR/NL OND)<br />
Le Thai Chi pour picoleuse. Attention fou rire<br />
garanti.<br />
Tai Chi voor toogplakkers. Slappe lach<br />
gegarandeerd.<br />
AlphA<br />
DaNa gOLDBeRg (iL - 2007 - 12’ - VO/OV STT<br />
FR/eNg OND)<br />
Les derniers instants intimes de deux femmes<br />
quand vient le moment de se séparer<br />
après une nuit ensemble.<br />
De laatste intieme momenten van twee vrouwen,<br />
als de tijd aanbreekt om afscheid te<br />
nemen na een nacht samen.<br />
vIbrAcAll<br />
eSmiR FiLhO (BR - 2006 - 5’ - SS paROLe/zw)<br />
Quand la téléphonie mobile devient plaisir…<br />
Wanneer mobiele telefonie meer dan plezier<br />
wordt...<br />
spInnIng<br />
heiDi aRNeSeN (NO - 2006 - 7’ - VO/OV - STT<br />
FR/eNg OND)<br />
Un petit bijou norvégien…<br />
Een juweeltje uit Noorwegen...<br />
tough Enough<br />
LUkaS BLakk (ca - 2006 - 4’ - VO/OV - STT FR/<br />
NL OND)<br />
Le contact physique des rapports quotidiens<br />
peut se faire malaise, impossibilité, révélateur<br />
de différence…<br />
Dagelijkse lichamelijke contacten leiden tot<br />
drama’s, onmogelijke situaties en het besef<br />
dat niet iedereen hetzelfde voelt.<br />
l’EXIt<br />
aNNa maRgaRiTa aLBeLO (FR - 2000 - 5’ - SS<br />
paROLe/zw)<br />
Poème visuel mélancolique et lumineux, sur<br />
la fin d’une histoire d’amour.<br />
Een melancholisch en helder gedicht over het<br />
einde van een liefdesgeschiedenis.<br />
susIE<br />
caThy SNeLLiNg (Uk - 2005 - 4’ - VO/OV - STT<br />
FR/NL OND)<br />
Onanisme et contes de fée font bon ménage<br />
dans ce court animé et acidulé.<br />
Masturbatie en sprookjesverhalen houden<br />
goed huis in deze korte en grimmige<br />
animatiefilm.<br />
who’s thE top<br />
JeNNie LiViNgSTON (US - 2005 - 22’ - VO/OV -<br />
STT FR/NL OND)<br />
5<br />
Une comédie musicale SM, avec entre autres,<br />
Steve Buscemi et 24 danseuses.<br />
Een SM-musical met onder andere, Steve<br />
Buscemi en 24 danseressen.<br />
sEXnoys<br />
La maThiLDe (ca - 2006 - 1’37’’ - SS paROLe/<br />
zw)<br />
Des sextoys dans leur période punk-noise<br />
essayant vaguement d’être une mélodie pop.<br />
Sextoys in een punk-noise periode proberen<br />
vaagweg een popmelodie te zijn.<br />
31.10 > 21:30<br />
brAnd upon thE<br />
brAIn !<br />
gUy maDDiN (US/ca - 2006 - 95’- VO/OV - STT<br />
FR)<br />
Pink Screens est fier de présenter l’extraordinaire<br />
dernier opus de Guy Maddin qui déploie<br />
à nouveau son style unique au service de souvenirs<br />
d’enfance délirants et déjantés. Mêlant<br />
burlesque, feuilleton et confusion des genres,<br />
Maddin conte une enfance pleine d’aventures<br />
et d’histoires bizarres, toujours sous influence<br />
du cinéma muet et magnifiée par une bande<br />
sonore et un montage étourdissants. Et en<br />
prime, c’est la sensuelle et irrésistible voix de<br />
Isabella Rossellini qui narre ce chef-d’œuvre<br />
d’humour et de fantastique inclassable.<br />
Pink Screens is trots u het nieuwste en buitengewone<br />
opus van Guy Maddin voor te stellen,<br />
die andermaal zijn unieke stijl met grappige<br />
en van de pot gerukte kinderherinneringen<br />
etaleert. Door kolder, vervolgverhaaltechnieken<br />
en misverstanden omtrent het geslacht<br />
met mekaar te mengen, beschrijft Maddin<br />
een jeugd vol avonturen en bizarre verhalen,<br />
constant verwijzend naar de stomme film<br />
van weleer en opgeluisterd met een knappe<br />
soundtrack en montage. En last but not least<br />
maakt de sensuele en onweerstaanbare stem<br />
van Isabella Rossellini van deze film een<br />
meesterwerk van humor en fantasie, die niet<br />
in één vakje te stoppen valt.<br />
+ fusE boy<br />
(gUy maDDiN - ca - 2005 - 6’ - SS paROLeS/zw)
6<br />
31.10 > 23:30<br />
sEX mAnnEQuIn<br />
maRia BeaTTy (US - 2007 - 48’ - VO/OV)<br />
Sous l’effet du désir, un mannequin prend<br />
vie, entre envies fantasmées et réalité... Jeux<br />
sexuels, accessoires, talons hauts, fessées,<br />
cordes, Maria Beatty, maîtresse du fétichisme<br />
SM lesbien nous ouvre un univers de plaisirs<br />
porté par la connivence entre les deux actrices.<br />
Du porno à l’esthétique finement soignée. Un<br />
véritable délice.<br />
Dronken van verlangen beleeft een mannequin<br />
het leven tussen lustige fantasmen en werkelijkheid...<br />
Seksuele spelletjes, accessoires,<br />
hoge hakken, een pak voor de broek, touwen,<br />
Maria Beatty, meesteres van het lesbische sm<br />
fetisjisme neemt ons mee in een wereld van<br />
plezier die ontspruit uit de medeplichtigheid<br />
van de twee actrices. Van porno tot fijnbesnaarde<br />
esthethiek. Puur genieten.<br />
+ thIs Is thE gIrl<br />
caTheRiNe cORRiNgeR (FR - 2007 - 16’ - SS<br />
paROLe/zw)<br />
+ bonnE bourrE<br />
FLOReNce FRaDeLizi (FR - 2006 - 3’ - SS pa-<br />
ROLe/zw)<br />
01.11 > 15:30<br />
JudIth butlEr,<br />
phIlosophIcAl<br />
EncountErs of<br />
thE thIrd kInd<br />
paULe zaDJeRmaNN (US/FR - 2006 - 52’ - VO/<br />
OV - STT FR/NL OND)<br />
Un portrait unique, optimiste et impertinent de<br />
Judith Butler, philosophe américaine superstar<br />
qui a fondé la théorie « queer » et remis<br />
en cause les fondations du féminisme. Entre<br />
Berkeley, aux Etats-Unis et Paris, Judith Butler<br />
revient avec intelligence et clarté sur sa<br />
vie et sur les fondements de sa pensée, de la<br />
théorie « queer » à la guerre en Irak.<br />
Een uniek, optimistisch en onbeschaamd<br />
portret van Judith Butler. Als Amerikaanse<br />
superster-filosofe en grondlegger van de<br />
queer theory stelde ze de fundamenten van<br />
het feminisme in vraag. Tussen Berkeley,<br />
USA en Parijs kijkt Judith Butler terug op<br />
haar leven, haar gedachtengoed, queer theory<br />
en de oorlog in Irak - met intelligentie en een<br />
klare kijk.<br />
+ JEAn gEnEt In chIcAgo<br />
FReDeRic mOFFeT (ca - 2006 - 26’ - VO/OV -<br />
STT FR/NL OND)<br />
+ soowItch<br />
Jean-François Rivard (Ca - 2000 -24’ - VO/OV<br />
- NL OND)<br />
01.11 > 17:30<br />
pAnorAmA<br />
LOO hUi phaNg (FR - 2006 - 59’ - VO/OV - STT<br />
FR/NL OND)<br />
Panorama raconte l’étrange histoire du photographe<br />
Pu Dchié et de son voisin Liu, étudiant<br />
solitaire et discret. Entre eux s’est nouée une<br />
relation ambigue, faite de confidences et de<br />
non-dits. Le mystère qui entoure le comportement<br />
de Pu Dchié intrigue Liu jusqu’à l’obsession<br />
: il va l’espionner et découvrir peu à<br />
peu la face cachée de son ami. Loo Hui Phang<br />
(« Une élection américaine », BD présentée<br />
l’année dernière aux Pink Screens) réalise ici<br />
un premier film fascinant et rigoureux, adapté<br />
de sa bande dessinée éponyme.<br />
Panoramavertelt het vreemde verhaal van<br />
fotograaf Pu Dchié en zijn buurman Liu, een<br />
eenzame en discrete student. Tussen hen<br />
ontspint zich een dubbelzinnige relatie, vol<br />
bekentenissen en onuitgesproken gedachten.<br />
Het mysterieuze gedrag van Pu Dchié intrigeert<br />
Liu obsessioneel: hij gaat hem bespionneren<br />
en ontdekt beetje bij beetje de verborgen<br />
kant van zijn vriend. Loo Hui Phang (van<br />
“ Une élection américaine ”, een stripalbum<br />
dat vorig jaar gepresenteerd werd op Pink<br />
Screens) levert hier een fascinerende en consequente<br />
film af, gebaseerd op het gelijknamige<br />
stripverhaal.<br />
+ lE rêvE du roI<br />
(cRiSTiNa DiaS - Be - 2007 - 13’ - SS paROLe/<br />
zw)<br />
En présence de/aanwezigheid van loo hui phang,<br />
cedric manche, cristina dias<br />
01.11 > 19:30<br />
AvAnt QuE<br />
J’oublIE<br />
Jacques Nolot (FR - 2007 - 108’ - VO/OV - STT<br />
Eng ond)<br />
Pierre, 58 ans, prisonnier de son passé, a de<br />
plus en plus de mal avec la solitude, avec le<br />
temps, avec le monde extérieur. Il a recours à<br />
des psychotropes, à des gigolos. Il vit en reclus,<br />
tentant d’écrire un roman, un scénario... brodant<br />
sur sa vie en y insérant des fragments<br />
de celle des autres : amis, amants, vivants ou<br />
morts. Après La Chatte à deux têtes et L’arrière-Pays,<br />
Jacques Nolot continue son introspection,<br />
se confronte à la vie, à la maladie et<br />
à la mort mais avec un formidable entrain à<br />
vivre et un humour jubilatoire.<br />
De 58-jarige Pierre is gevangene van zijn eigen<br />
verleden.Hij heeft het moeilijk met alles:zijn<br />
eenzaamheid,de tijd die voorbijgaat en kortom<br />
de hele wereld. Hij zoekt hulp bij psychotropen<br />
en gigolo’s en vereenzaamt steeds meer van<br />
de buitenwereld.Hij probeert een scenario te<br />
schrijven,gebaseerd op zijn eigen leven met<br />
flarden over zijn vrienden,en geliefden,al dan<br />
niet nog in leven. Na La Chatte à deux têtes<br />
en l’Arrière-pays,maakt Nolot met Avant que<br />
j’oublie een nog diepere zelfanalyse. Maar in<br />
zijn kijk op ziekte en dood geeft hij blijk van<br />
een ongekende levenslust .En hij doet dit<br />
bovendien met een schitterend gevoel voor<br />
humor!<br />
En présence de/in aanwezigheid van Jacques nolot<br />
01.11 > 21:30<br />
vErfolgt<br />
aNgeLiNa maccaRONe (De - 2006 - 87’ - VO/<br />
OV - STT FR/eNg OND)<br />
La vie d’Elsa bascule quand elle rencontre Jan,<br />
un délinquant de 16 ans. Commence, entre les<br />
deux, une relation sexuelle sado-masochiste<br />
que personne ne comprend, même pas les<br />
protagonistes. Angelina Maccarone, auteure<br />
du très primé Unveiled, réussit un film osé sur<br />
une passion obsessionnelle, toute en finesse<br />
et en fascination, sans jamais tomber dans<br />
le voyeurisme. Loin d’être un film sur le SM,<br />
Verfolgt est avant tout un superbe portrait de<br />
femme et un regard queer sur une relation<br />
intergénérationnelle.<br />
Het leven van Elsa krijgt een nieuwe wending<br />
als ze het knappe 16-jarige boefje<br />
Jan leert kennen. De vijftigster en de tiener<br />
beginnen een sado-masochistische verhouding.<br />
Niemand begrijpt waarom, zijzelf nog<br />
het minst van al.... Zonder in voyeurisme te<br />
vervallen,brengt Angelina Maccarone,die al<br />
voor het alom geprezen Unveild tekende, ons<br />
nu een gedurfde en fascinerende film over een<br />
passie die het obsessionele raakt.... Verfolgt is<br />
géén film over SM, maar gaat over een passionele<br />
relatie tussen mensen van verschillende<br />
generaties en achtergrond. Verfolgt is een<br />
schitterend vrouwenportret en zal niemand<br />
onberoerd laten…<br />
+ bouchE à bouchE<br />
(LOUiS DUpONT - FR - 2007 - 17’ - VO/OV - STT<br />
eNg OND)<br />
02.11 > 15:30<br />
blAck nArcIssus<br />
Michael Powell & Emeric Pressburger (UK -<br />
1947 - 100’ - VO/OV - STT FR)<br />
Comment mieux explorer le désir, l’hystérie,<br />
la tentation et la sexualité que dans un couvent<br />
isolé, perché sur l’Himalaya en Inde ?<br />
Cinq religieuses se rendent à une mission<br />
perdue. Elles y ouvrent un dispensaire et sont<br />
rapidement en proie à des émotions intenses<br />
face à la tentation. Sensualité débordante toujours<br />
suggérée, images superbes d’un lyrisme<br />
exceptionnel, couleurs et décors envoûtants,<br />
ce chef d’œuvre de Michael Powell est devenu<br />
un classique de l’inconscient cinématographique<br />
lesbien.<br />
Waar kan een mens beter het verlangen, de<br />
hysterie, de verleiding en de seksualiteit verkennen<br />
dan in een afgelegen klooster middenin<br />
de Indische Himalaya ? Drie nonnen trekken er<br />
naar een missiepost, waar ze een dispensarium<br />
openen. Al snel vallen ze ten prooi aan<br />
verleiding en intense emoties. Een overvloed<br />
aan impliciete en gesuggereerde sensualiteit,<br />
prachtige beelden, uitzonderlijk lyrisme, betoverende<br />
kleuren en decors: dit meesterwerk<br />
van Michael Powell is uitgegroeid tot een klassieke<br />
referentie voor het cinematografisch<br />
lesbisch onderbewustzijn.<br />
02.11 > 17:30<br />
fAscInAtIon<br />
mike hOOLBOOm (ca - 2006 - 90’ - VO/OV - STT<br />
FR)<br />
Artiste majeur de la scène canadienne des<br />
années 70, Collin Campbell, maître du « drag »<br />
dans ses vidéos, était un provocateur du genre.<br />
Bien plus qu’un simple portrait d’un artiste et<br />
de son époque, le film est une réflexion captivante<br />
sur le désir d’images et sur l’emprise<br />
qu’exercent celles-ci. Mike Hoolboom cinéaste<br />
expérimental prolifique et passionnant nous<br />
livre ici un film à la narration innovante et<br />
d’une exceptionnelle beauté. Mais Fascination<br />
est avant tout un film sur vous…<br />
Collin Campbell, een groots artiest uit de Canadese<br />
scene van de jaren 70 en meester van de «<br />
drag » in zijn video’s, was een uitdager binnen<br />
het genre. Veel meer dan een portret van een<br />
artiest en zijn tijd is deze prent een innemende<br />
bespiegeling op het verlangen naar beelden en<br />
op de invloed die deze op ons uitoefenen. Mike<br />
Hoolboom, een experimentele, productieve en<br />
passionerende filmmaker, brengt een film met<br />
een innoverende vertelstijl en een uitzonderlijke<br />
schoonheid. Maar bovenal is Fascination<br />
een film over u...
02.11 > 19:30<br />
tIck tock<br />
lullAby<br />
LiSa gORNick (Uk - 2006 - 85’ - VO/OV - STT FR)<br />
Sacha et Maya partent à l’abordage du fameux<br />
plan bébé…Mais veulent-elles vraiment être<br />
mères ? Fiction truffée d’observations futées<br />
et tendres, portrait intime d’une relation, Tick<br />
Tock Lullaby est une réflexion originale sur<br />
la maternité, le désir d’enfant et l’accès au<br />
sperme quand on est lesbienne ou femme<br />
célibataire. Le film qu’on attendait, qui par son<br />
intelligence et son humour fait un sacré pied<br />
de nez aux films sur l’homoparentalité pétris<br />
de bonnes intentions.<br />
Sacha en Maya beginnen aan hun fameus baby<br />
project ... Maar willen ze werkelijk moeder<br />
worden? Deze fictie, doorspekt met tedere en<br />
schalkse observaties, geeft een intiem portret<br />
van een relatie. Tick Tock Lullaby is een originele<br />
denkoefening over het moederschap, de<br />
kinderwens en de toegang tot sperma wanneer<br />
men lesbienne is of alleenstaande vrouw.<br />
Een film waarop we lang gewacht hebben en<br />
die door zijn intelligentie en humor de draak<br />
steekt met goedbedoelde films over het homoouderschap.<br />
02.11 > 21:30<br />
lA rEvolutIon du<br />
dEsIr<br />
aLeSSaNDRO aVeLLiS & gaBRieLe FeRgULa<br />
(FR - 2006 - 80’ - VO/OV - STT eNg OND)<br />
Ce passionnant documentaire évoque la naissance<br />
du FHAR au début des années 70 et pose<br />
la question de l’activisme gay aujourd’hui.<br />
Autour des figures de Françoise d’Eaubonne<br />
et de Guy Hocquenghem, cette captivante libération<br />
du désir, du sexe et des mentalités est<br />
contée avec intelligence et brio. Le film agit<br />
comme un écho émouvant de ce combat où<br />
féministes et pédés défilaient ensemble avec<br />
humour, force et incivilité. Avec comme mot<br />
d’ordre joyeux et hédoniste : « prolétaires de<br />
tous les pays, caressez-vous ! ».<br />
Deze meeslepende documentaire schetst het<br />
onstaan van FHAR (Homoseksueel Front van<br />
Revolutionaire Actie) aan het begin van de<br />
jaren ’70 en bevraagt het gay-activisme van<br />
vandaag. Françoise d’Eaubonne en Guy Hocquenghem<br />
zuigen ons mee in een wereld van<br />
bevrijd verlangen, lust, sex en mentaliteit. De<br />
intelligente film is een ontroerende getuigenis<br />
van de tijd waar feministen en homo’s samen<br />
onbevreesd ten strijd trokken gewapend met<br />
kracht, lef en humor. Getuige hun vrolijke en<br />
hedonistische leuze: “Proletariërs aller landen,<br />
streel elkaar!”<br />
+ lEs hommEs s’En souvIEndront<br />
VaLéRie müLLeR (FR - 2006 - 9’ - VO/OV)<br />
03.11 > 15:30<br />
cruEl<br />
And unusuAl<br />
JaNeT BaUS & ReiD wiLLiamS (US - 2006 - 70’ -<br />
VO/OV - STT FR/NL OND)<br />
De la prison du corps à la prison tout court,<br />
la pente est glissante pour les femmes<br />
transsexuelles aux Etats-Unis, quand on sait<br />
qu’elles sont envoyées dans des établissements<br />
pour hommes et se voient refuser leur<br />
traitement hormonal. Vous avez dit «droits<br />
humains» ? Une exploration hallucinante de<br />
la transphobie.<br />
Meilleur documentaire au festival de San<br />
Francisco.<br />
Gevangen zitten in een lichaam of gevangen<br />
zitten tout court, voor transseksuele vrouwen<br />
in de VS is het verschil soms miniem, als je<br />
weet dat ze naar instellingen voor mannen<br />
worden gezonden en hun hormonale behandeling<br />
wordt geweigerd. « Mensenrechten »,<br />
zei u ? Een hallucinante ontdekkingstocht van<br />
de angst voor transseksuelen.<br />
Beste documentaire op het festival van San<br />
Francisco.<br />
+ fEmAlE<br />
aURORa ReiNhaRD (Fi - 2003 - 25’ - VO/OV STT<br />
FR/NL OND)<br />
03.11 > 17:30<br />
trAns, pédés,<br />
gouInEs En<br />
short!<br />
Le porno mis à nu, le mot « enculer » décortiqué<br />
en famille, des amours multiples, des<br />
sexes qui parlent politique et les animations<br />
explosives de La Mathilde et Tom de Pekin<br />
sont les quelques bijoux queer de cette séance<br />
détonante.<br />
De porno gestript, het woord « neuken » ontstopt,<br />
meervoudige liefdes, de ‘sexes’ met<br />
politieke praat en explosieve animaties van<br />
‘La Mathilde’ en ‘Tom de Pekin’. Het zijn maar<br />
enkele queer juweeltjes uit deze vertoning.<br />
PORNOGRAPHIC APATHETIC<br />
T. Arthur Cottam (US - 2003 - 5’30 - vo/ov - stt<br />
Fr/NL OND)<br />
MISS POPULARITY<br />
Wayne Yung (DE - 2006 - 6’20 - VO/OV - SST<br />
FR)<br />
TRANNYMALS GO TO COURT<br />
Abe Bernard & Dylan Vade (US - 2007 - 13’ -<br />
VO/OV - STT FR)<br />
JEAN PAULO ERIK ET RITON<br />
Tom de Pékin (FR - 2006 - 3’ - ss parole/zw -<br />
musique de/muziek van NEOBORIS)<br />
THE FALL OF COMMUNISM AS SEEN IN THE<br />
GAY PORNOGRAPHY<br />
William E. Jones (US - 1998 - 19’ - VO/OV - STT<br />
FR/NL OND)<br />
I HAVE LOST MY…<br />
Dafne boggeri (IT - 2004 - 3’ - ss parole/ zw)<br />
FLESH<br />
Edouard Salier (Fr - 2005 - 10’ -ss parole/zw)<br />
DEJA VU 323<br />
Laura Cadenazzi (It - 2005 - 3’ - ss parole/zw)<br />
KUPROQUO<br />
Jean-François Rivard (Ca - 1999 - 13’ - VO/<br />
OV - FR/NL ond)<br />
PINK COMB<br />
La Mathilde (Ca - 2007 - 3’47 - Ss parole/ZW)<br />
CARTLAND<br />
Tom de Pékin (Fr - 2007 - 4’ - ss parole/ZW -<br />
musique de NEOBORIS)<br />
EPREUVES NEGATIVES<br />
Louis Dupont (Fr - 2007 - 13’ - ss parole/zw)<br />
En présence de/ in aanwezigheid van<br />
wayne yung & tom de pékin<br />
03.11 > 19:30<br />
Auf dEr AndErEn<br />
sEItE<br />
FaTih akiN (De - 2007 - 122’– VO/OV - STT FR/<br />
NL OND)<br />
7<br />
Après la mort accidentelle de Yeter, la compagne<br />
de son père, Nejat se rend à Istanbul dans l’espoir<br />
de retrouver la trace de la fille de Yeter, Aylen. Mais<br />
celle-ci activiste recherchée par la police a fui son<br />
pays. En Allemagne, elle rencontre Lotte et les<br />
deux jeunes filles tombent amoureuses… L’immigration,<br />
l’identité, les différences, les rapports entre<br />
modernité et traditions sont les thèmes de prédilection<br />
de ce film magnifique qui a fait sensation<br />
au dernier festival de Cannes. Cerise sur le gâteau,<br />
ce film nous permet de retrouver Hanna Schygulla,<br />
l’égérie de Fassbinder, dans le rôle émouvant de<br />
Suzanne, la mère de Lotte.<br />
Na de dood van Yeter, de partner van z’n vader,<br />
trekt Nejat naar Istanbul in de hoop er een spoor<br />
te vinden van Yeters dochter Aylen. Zij is echter<br />
het land uitgevlucht omdat ze, als activiste, wordt<br />
opgejaagd door de politie. In Duitsland ontmoet<br />
ze Lotte en beide meisjes worden verliefd op<br />
elkaar…Immigratie, identiteit, verschil, de verhouding<br />
tussen moderniteit en traditie staan<br />
centraal in deze prachtige film die op de meeste<br />
recente editie van het festival van Cannes hoge<br />
ogen gooide. Bovendien levert de film een aangenaam<br />
weerzien op met Hanna Schygulla,<br />
Fassbinders fetisj actrice, in de ontroerende rol<br />
van Suzanne, de moeder van Lotte.<br />
03.11 > 21:30<br />
thIs fIlthy<br />
world<br />
JeFF gaRLiN (US - 2006 - 86’- VO/OV - STT FR/<br />
NL OND)<br />
John Waters, le pape du trash, le roi du mauvais<br />
goût, artiste inclassable et metteur en scène de la<br />
mythique Divine, se livre ici dans one man show<br />
hilarant et impertinent. Tout ce que vous avez voulu<br />
savoir sur le réalisateur de Hairspray et de Pink<br />
Flamingos, vous le découvrirez ici. Amuseur public<br />
de très haut niveau, Waters y distille des anecdotes<br />
subversives et définitivement incorrectes : souvenirs<br />
de ses tournages punk, happening insensés et<br />
autres attentats artistiques. Un régal pour terminer<br />
ce festival dans la bonne humeur.<br />
John Waters, meester van de trash, koning van de<br />
wansmaak, uniek artiest, regisseur van de mytische<br />
Divine, levert zichzelf over in deze hilarische<br />
en schaamteloze one man show. Voor iedereen die<br />
altijd al alles wilde weten over de maker van Hairspray<br />
en Pink Flamingos. Als amusementsmaker<br />
van heel hoog niveau, spuwt Waters subversieve<br />
en uitgesproken incorrecte anecdotes: herinneringen<br />
aan zijn punkopnames, dwaze happenings<br />
en andere artistieke aanslagen. Een waar feestmaal<br />
om het festival in opperbeste stemming af te<br />
sluiten.<br />
+ thE sAddEst boy In<br />
thE world<br />
Jamie Travis (CA - 2006 - 14’ - VO/OV - STT<br />
FR/NL OND)
8<br />
2008, une année importante pour la Chine, celle des Jeux olympiques... Il y a fort à<br />
parier que durant l’année à venir tous les écrans du monde seront inondés par un<br />
flux d’images et de sons chinois. Confrontés à cette saturation médiatique, comment<br />
revenir à une représentation plus proche de la réalité de ce pays? Loin de la propagande<br />
gouvernementale qui répand l’image d’une nation résolument moderne prête<br />
à prendre sa place dans le grand concert mondial, loin des clichés colportés par ceux<br />
qui ne la connaissent pas...<br />
Comment, sinon par facettes, appréhender ce pays-continent, grand comme 300 fois<br />
la Belgique? Cette sélection est un peu le reflet d’une partie de la complexité chinoise.<br />
Les films ont en commun d’être le fruit du travail acharné de jeunes réalisateurs, produisant<br />
en dehors de tout système commercial (et donc loin du formatage télévisuel).<br />
Contrairement aux grosses productions chinoises, dans lesquelles les mythes, les<br />
couleurs locales,... sont mis en avant, cette nouvelle vague de réalisateurs indépendants<br />
questionne la réalité avec un langage visuel souvent brut, où l’exploration du<br />
sujet prend le pas sur le traitement formel et esthétique.<br />
Ce programme vient après la première rencontre chinoise «Seeing China», présentée<br />
au <strong>Nova</strong> en septembre 2004. Quelques lignes se sont dégagées lors de notre sélection:<br />
l’idée de «Résistance», car à toute force, il existe sa force contraire. La «touch»<br />
des «Eighties Generation», car la société chinoise évolue à une telle vitesse, qu’on<br />
désigne souvent les gens par leur appartenance générationnelle: ici, par exemple,<br />
un changement notable serait l’apparition des réalisateurs dans leur film... Une autre<br />
piste suivie propose un panel de regards portés sur les changements rapides et profonds<br />
de ce pays. Enfin, nous avons choisi de mettre en avant le travail de Yan Fudong<br />
et Huang Wenhai, deux réalisateurs confirmés qui, films après films, ont développé<br />
un engagement formel singulier.<br />
Cette sélection reflète aussi l’expérimentation au sein des genres dont la production<br />
indépendante est le terrain privilégié. Le caractère indépendant est en effet souvent<br />
synonyme de «low», voire de «no» budget. Réalisées sans fonds, les fictions jouent<br />
avec des contraintes techniques qui les rapprochent du style documentaire. Et viceversa:<br />
les choix de mise en place, ou le montage, de certains documentaires les<br />
rapprochent de la fiction.<br />
Bien que primés dans des festivals internationaux, la plupart de ces films sont présentés<br />
pour la première fois en Belgique et restent peu visibles même en Chine. La<br />
diffusion des oeuvres non-consensuelles s’y organise surtout via le net, la distribution<br />
de dvd pirates, les ciné-clubs informels, les salons privés... Ces trois semaines<br />
seront aussi l’occasion de rencontrer nos invités, et d’assister à divers évènements...<br />
On pense, par exemple, aux musiciens qui viendront rythmer ce programme<br />
RencontRes / te gast<br />
09.11 > 19:00 + 10.11 > 22:00 + 18.11 > 18:00<br />
Ou Ning (artiste, réalisateur / artiest, regisseur)<br />
Il sera parmi nous pour parler de "Meishi Street" et du "Da Zha Lan-project", tous<br />
deux dédiés aux changements urbanistiques dans son quartier à Pékin. Les photos<br />
de l'exposition et la séance du dimanche 18 sont consacrées à ces initiatives ouvertes<br />
et pluridiscipliniares qu'il a lancées / Hij komt spreken over Meishi Street en het Da<br />
Zha Lan-project: de veranderingen in de wijk in Bejing, de gevolgen voor de bewoners<br />
en zijn positie als artiest.<br />
16.11 > 20:00<br />
Li Xin (réalisateur / regisseur)<br />
Il vit actuellement à Londres où il est étudiant à la Goldsmith University en anthropologie<br />
visuelle. Il nous parlera de son film "Face Value", ainsi que de "Snippets", qu'il a<br />
supervisé lors de sa réalisation / Hij woont momenteel in Londen woont waar hij een<br />
PhD in visuele antropologie volgt. Hij komt spreken over zijn film "Face Value".<br />
18.11 > 18:00 + 22.11 > 20:00<br />
Olivier Meys (réalisateur / regisseur)<br />
Belge résidant à Pékin, Olivier nous a aidé et conseillé. Il nous proposera une sélection,<br />
à voir et à écouter, tirée de son parcours cinématographique actuel / Belgisch<br />
regisseur die vaak in China is. Hij heeft ons met raad en daad bijgestaan, en zal ons<br />
wat laten zien en horen uit zijn werk.<br />
November 2007, weldra zijn we 2008. Een belangrijk jaar voor China. Het ziet er sterk<br />
naar uit dat onze filmzalen, musea en concertzalen het komende jaar overspoeld<br />
zullen worden door een stroom aan Chinese beelden en geluiden. Hoe de Chinese realiteit<br />
aanboren in deze mediatieke overdosis? Zonder de propaganda van de overheid<br />
die liefst een beeld toont van een land dat resoluut kiest voor moderniteit en dat klaar<br />
staat om zijn plaats in de wereld op te eisen, en verre van klassieke of exotische clichés<br />
afkomstig van zij die het land niet kennen. China is niet alleen een economisch succesverhaal,<br />
noch een sociaal-ecologisch rampgebied. We willen China begrijpen, maar hoe<br />
kunnen we dit immense land-werelddeel bevatten dat maar liefst 300 keer zo groot is<br />
als België? De Chinese realiteit is divers en veelzijdig.<br />
De films die we tonen in «Chinema direct» zijn een weerspiegeling van deze diversiteit<br />
en veelzijdigheid. Allen zijn het ware onafhankelijke producties, vrucht van het verbeten<br />
werk van jonge regisseurs die werken buiten het commerciële systeem, en die dus niets<br />
te maken hebben met het voorgekauwde televisieformaat.<br />
Ze zijn het resultaat van de wil van de regisseurs om een vrije en subjectieve blik te werpen<br />
op hun land. In tegenstelling tot de Chinese fictiefilms die we hier in de bioscopen<br />
zien, waar mythen, vele kleuren, een straf verhaal, muziek en schoonheid belangrijke<br />
elementen zijn, bevraagt deze nieuwe generatie filmmakers de realiteit die hen omringt,<br />
vaak met een hyper-realistische beeldtaal, op het ruwe af, waar de verkenning van het<br />
onderwerp primeert op formele behandeling en esthetiek. Kortom, we kunnen gerust<br />
stellen dat de filmmakers, letterlijk, met beide voeten stevig op de grond staan....<br />
Alle films zijn recent, ze zijn gemaakt na het eerste China-programma dat we in <strong>Nova</strong><br />
deden, «Seeing China» in september 2003.<br />
Er zijn meer documentaires dan ficties te zien, wat een gevolg is van de onafhankelijk<br />
productie zelf: vaak zijn het producties die met een «low» of zelfs «no» budget gemaakt<br />
werden. Zonder een cent of in elk geval bijna niets, lijken ook de ficties op documentaires...<br />
en vice versa: de realiteit lijkt soms heel surrealistisch...!<br />
Het grootste deel van deze films wordt voor het eerst vertoond in België. Alhoewel verschillende<br />
onder hen reeds onderscheidingen ontvingen op internationale filmfestivals,<br />
blijven het films die vaak moeilijk te zien zijn in Europa, net zoals in China trouwens,<br />
waar de verdeling van deze werken gebeurt via het internet, DVD-kopieën, informele<br />
filmklubs en in woonkamers bij de regisseur thuis....<br />
09.11 > 22:00 + 24.11 > 22:00 + surprises!<br />
Xiao He & Song Yuzhe (musiciens / muzikanten)<br />
Leur live soundtrack sera une véritable rencontre musicale entre la Chine et la Belgique...<br />
Un aperçu de leurs champs sonores sera présenté à divers moments au <strong>Nova</strong><br />
où ils nous régaleront de concerts surprises. On pense, par exemple, à la soirée<br />
d'ouverture! / De Live Soundtrack die ze zullen ten gehore brengen zal een echte<br />
muzikale ontmoeting zijn tussen China en België. Kennismaken met hun muzikale<br />
kunnen zal je al ervoor doen, want af en toe zullen ze ons verrassen in de foyer, te<br />
beginnen met de openingsavond.<br />
09.11 > 25.11<br />
Ya Xuan Zhang (curatrice, critique de cinéma / curatrice, filmcriticus)<br />
Elle nous a amené une hotte remplie de films et de documentaires à visionner. Avec<br />
elle, nous avons accompli la tâche difficile du choix des films. Une précieuse source<br />
d'information sur ces dernières générations du documentaire en Chine, n'hésitez pas<br />
à venir lui poser des questions! Elle sera présente tout au long de la programmation<br />
/ Ze zond ons heel wat werk ter visionering toe. Samen met haar waagden we ons<br />
aan de moeilijke taak om de films te selecteren. Een echte bron van informatie over<br />
hedendaagse Chinese documentaires is ze; aarzel niet om haar vragen te stellen! Ze<br />
zal gedurende het hele programma bij ons zijn.<br />
09.11 > 25.11<br />
expo: meishi stReet<br />
photos / foto’s
09.11 > 20:00 +<br />
17.11 > 18:00 +<br />
24.11 > 20:00<br />
drEAm wAlkIng<br />
hUaNg weNhai, 2005, ViDeO, VO ST. aNg. / OV<br />
eNg. OND., 86'<br />
Cet opus se concentre sur la vie d’un collectif<br />
d’artistes chinois. Filmé en noir et blanc, avec<br />
une image «perturbée» par le grain lié à la vie<br />
nocturne, «Voyage poétique» écoute et regarde<br />
ce groupe d’artistes qui se retrouve autour du<br />
Hard Rock Metal, mais se disperse vers quatre<br />
disciplines différentes. Durant l’été 2004,<br />
Huang Wenhai suit un «net-poète» et gardien<br />
de nuit, deux peintres, et un artiste-performeur.<br />
Leur délire permanent passe des grandes<br />
discussions sur le sens de leur œuvre aux<br />
performances qu’ils s’offrent en privé. Dans<br />
«Dream Walking», le collectif est montré en<br />
perpétuelle représentation, mêlant vie et performance<br />
déchaînée (souvent dévêtue), vie<br />
d’artiste «arrosée» et visions... L’observation<br />
est ici le maître mot. De plans larges (et longs)<br />
à un découpage en gros plans, l’œil s’attarde<br />
sur les relations entre les personnages et leur<br />
environnement, ainsi que sur certains détails<br />
qui captent l’attention du réalisateur. Le film<br />
est basé sur la proximité de la caméra qui<br />
s’immisce, au point de filmer le sommeil ou<br />
encore des confidences.<br />
Huang Wenhai se singularise d’abord par son<br />
approche, donnant l’impression d’être «là»<br />
où l’on filme. Son autre particularité tient au<br />
choix de la photographie, étroitement liée au<br />
sujet du film et jouant un rôle dans le rapport<br />
immersion - (prise de) distance avec le sujet.<br />
Remarqué dès son deuxième documentaire,<br />
«In the Military Camps», son travail a fait le<br />
tour des festivals internationaux. «Dream Walking»<br />
a reçu le Grand Prix au festival <strong>Cinéma</strong><br />
du Réel à Paris en 2006. Avec «Floating Dust»,<br />
également présenté au <strong>Nova</strong>, ce sont les premiers<br />
volets d’une trilogie dédiée à «la survie<br />
dans un monde absurde».<br />
De film volgt een collectief van Chinese artiesten.<br />
In zwart-wit, met grove korrel en een<br />
«verstoord» beeld te wijten aan het nachtelijke<br />
leven, zien we de artiesten uit verschillende<br />
disciplines in de hardrock metal scène<br />
gedurende de zomer van 2004, een internetdichter<br />
(tevens nachtwaker), twee schilders,<br />
en een «gedragsartiest». Hun leefwereld gaat<br />
van grote discussies over de betekenis van<br />
hun oeuvre tot performances in huiskamers<br />
en elders.<br />
In «Dream Walking» zien we dit redelijk losgeslagen<br />
collectief aan het werk, zonder onderscheid<br />
tussen het echte leven en ontspoorde<br />
performance. Vaak zijn ze naakt, als was het<br />
om de door de maatschappij opgelegde rollen<br />
te ontlopen... Observatie is hier het ordewoord.<br />
Grote en lange plan-sequenties gaan in op de<br />
relatie tussen de personages met hun omgeving,<br />
en op bepaalde details die de regisseur<br />
opvallen. De film is gebaseerd op de dichte<br />
nabijheid van de camera, als was die op de huid<br />
van de personages, zo dicht dat vertrouwelijkheden<br />
en zelfs slaap de revue passeren.<br />
Huang Wenhai onderscheidt zich door zijn aanpak.<br />
Zijn fotografie is nauw verbonden met het<br />
onderwerp, en speelt een rol in de verhouding<br />
nabijheid versus afstand tot het onderwerp.<br />
Hij werd opgemerkt met zijn tweede documentaire<br />
«In the Military Camps» en sindsdien<br />
is zijn werk te zien op internationale filmfestivals.<br />
«Dream Walking» werd bekroond op het<br />
festival «<strong>Cinéma</strong> du Réel» (Parijs) in 2006. Met<br />
«Floating Dust», die we eveneens vertonen,<br />
zijn dit twee delen van een trilogie gewijd aan<br />
het overleven in een absurde wereld.<br />
10.11 > 20:00 +<br />
17.11 > 22:00 +<br />
25.11 > 22:00<br />
sEvEn IntEllEctuAls In A<br />
bAmboo forEst<br />
yaN FUDONg, paRT i, 2003 + paRT ii, 2005, VO ST. aNg. / OV eNg. OND., 26’ + 46’<br />
Ce film n’est ni une fiction, ni un documentaire,<br />
il s’agirait plutôt d’un livre. Dans la première<br />
partie, un groupe de jeunes se promène<br />
dans un paysage naturel. On passe ensuite<br />
à des inserts dédiés à leur vie urbaine. Dans<br />
cet aller-retour résonnent leurs réflexions.<br />
Dans la seconde partie, on retrouve le groupe<br />
dans un appartement feutré, corps dénudés,<br />
posant et parlant du corps, de l’amour, de la<br />
mémoire... Dans ces deux premières oeuvres<br />
d’une série inspirée d’une histoire populaire<br />
intitulée «Les Sept Sages de la Bambouseraie»,<br />
Yan Fudong développe une réflexion<br />
sur la situation des intellectuels dans la Chine<br />
d’aujourd’hui, qui oscille entre une autonomie<br />
croissante vis-à-vis du gouvernement<br />
chinois et leur confinement dans la marge de<br />
la société. Cette situation de semi-enfermement<br />
et de gestation est ici développée via un<br />
huis clos relationnel tapissé de sensualité et<br />
d’incertitude. Ainsi, se posent, non sans ironie,<br />
les questions de l’individualisme et du<br />
collectif, ou encore du passage de la tradition<br />
de la pensée chinoise aux formes hybrides<br />
dues aux croisements avec d’autres formes<br />
esthétiques et de pensées (occidentales), ainsi<br />
que des nombreux écueils dus au passage du<br />
communisme vers un système consumériste<br />
en pleine expansion. De ce film restent des<br />
images visuelles fortes, avec notamment des<br />
références à la Nouvelle Vague ou aux films de<br />
Jim Jarmusch.<br />
Le travail de Yan Fudong est une suite de<br />
tableaux à l’impact visuel fort. De la mise en<br />
scène et de la photographie se dégagent une<br />
indéniable sensualité, une beauté mystérieuse<br />
et à la fois dissonante. Une invitation à<br />
suivre les méditations solitaires sur le thème<br />
de l’individu et de la liberté. A côté de son parcours<br />
international, son travail est souvent<br />
montré lors d’événements locaux, organisés<br />
en marge des institutions. Son œuvre est<br />
clairement ancrée dans cette réalité chinoise<br />
contemporaine, tout en intégrant des influences<br />
occidentales. Il s’agit ici de croiser et élargir<br />
ces limites culturelles.<br />
+<br />
hAlf hItchIng post<br />
yaNg FUDONg, 2005, ViDeO, 7’<br />
Deux jeunes étrangers s’installent dans un<br />
village isolé aux confins des plateaux du Nord<br />
de la Chine. Parallèlement, deux jeunes du<br />
village essayent de fuir. Un âne passe, transportant<br />
des bagages, suivi d’un couple sur un<br />
vélo... La narration ouverte laisse place aux<br />
paysages extraordinaires.<br />
Twee jonge vreemdelingen installeren zich<br />
in een geïsoleerd dorpje in het Noorden van<br />
China. Parallel hieraan proberen twee jongeren<br />
het dorp te ontvluchten. Een ezel met<br />
bagage komt voorbij, gevolgd door een koppel<br />
op de fiets... De open vertelling laat plaats voor<br />
buitengewone landschappen.<br />
Deze film is fictie noch documentaire; laten we<br />
het eerder een boek noemen met drie hoofdstukken.<br />
We vertonen deel 1 en 2.<br />
In het eerste deel wandelt een groep jongeren<br />
in een natuurlijke omgeving. De beelden worden<br />
afgewisseld met beelden uit hun leven in<br />
de stad. In dit spel van heen en weer weerklinken<br />
hun reflecties. In het tweede deel zien we<br />
dezelfde groep in een appartement, ontkleed,<br />
rustend en pratend over hun lichaam, de liefde<br />
en herinneringen.<br />
In deze twee delen van een reeks gebaseerd<br />
op een volksverhaal getiteld «De zeven wijzen<br />
van het Bamboebos», ontwikkelt Yan Fudong<br />
een reflectie over de situatie van jonge mensen,<br />
quasi-intellectuelen in het China van<br />
vandaag, die schipperen tussen een groeiende<br />
autonomie tegenover de regering en hun<br />
afzondering in de marge van de maatschappij.<br />
Deze situatie van halve opsluiting en verandering<br />
wordt ontwikkeld in een relationele «huis<br />
clos» vol sensualiteit, onzekerheid, afwachting,<br />
vervreemding en bijna verveling. Zo<br />
worden niet zonder ironie vragen gesteld over<br />
individu en groep, of nog, over de overgang van<br />
het traditionele Chinese denken naar hybride<br />
vormen door de vermenging met andere<br />
(Westerse) denkwijzen. Of over de klippen van<br />
de overgang van communisme naar een consumentensysteem<br />
in volle expansie. Een film<br />
vol sterke, sfeervolle beelden, met referenties<br />
naar de Nouvelle vague en naar de films van<br />
Jim Jarmusch.<br />
Het werk van Yan Fudong is als een reeks<br />
schilderijen met sterke visuele impact. Uit<br />
de enscenering en de fotografie spreekt een<br />
onmiskenbare sensualiteit, een mysterieuze<br />
en tegelijkertijd dissonante schoonheid. Een<br />
uitnodiging om eenzame beschouwingen over<br />
individu en vrijheid te volgen. Hij heeft internationale<br />
bekendheid, in China wordt zijn werk<br />
vaak vertoond op evenementen in marge van<br />
het institutionele. Zijn werk is gedrenkt in het<br />
hedendaagse Chinese realiteit, vermengd met<br />
westerse invloeden.<br />
10.11 > 22:00 +<br />
18.11 > 18:00<br />
mEIshI strEEt<br />
OU NiNg & zhaNg JiNLi, 2006, ViDeO, VO ST.<br />
aNg. / OV eNg. OND., 85'<br />
9<br />
Meishi Street est le nom de la rue principale du<br />
quartier Da Zha Lan, non loin de la tristement<br />
célèbre place Tienanmen à Pékin. L’endroit a<br />
toujours été un quartier commerçant typique,<br />
avec ces petits magasins, ses chalands, ses<br />
habitants... Avec le développement de la ville<br />
et les Jeux olympiques qui se profilent à l’horizon,<br />
ce quartier traditionnel, pauvre et très<br />
peuplé, est devenu la cible des autorités et des<br />
promoteurs immobiliers. Il ne peut plus résister<br />
à la pression, et notamment au trafic. En<br />
décembre 2004, le verdict tombe: Meishi Street<br />
doit avoir 25 mètres de large... soit 17 de plus<br />
qu’il n’en a. Ce qui équivaut à une condamnation<br />
à mort: beaucoup doivent déménager, on<br />
rase leurs magasins ou leurs maisons.<br />
Deux artistes, Ou Ning en Cao Fei filment régulièrement<br />
Meishi Street et ses environs. Un<br />
jour, ils rencontrèrent Zhang Jinli, un patron<br />
de restaurant qui, scandalisé par la situation<br />
et l’indemnité ridicule qu’on lui offrait pour<br />
son restaurant, prit la caméra et se mit à filmer<br />
son quartier. Ou Ning a monté les images<br />
et en a fait un témoignage prenant d’une<br />
rue qui devient le symbole de la manière dont<br />
une société sacrifie ses membres au nom du<br />
progrès.<br />
Meishi Street is een de naam van een hoofdstraat<br />
in de Da Zha Lan wijk, niet ver van<br />
de befaamde Tian’anmen Square in Bejing.<br />
De wijk is altijd al een typisch handelswijk<br />
geweest, vol winkeltjes, handelaars, kooplustigen,<br />
bewoners... Met het uitbreiden van<br />
de stad, en met de Olympische spelen in het<br />
vooruitzicht wordt deze traditionele, overbevolkte<br />
en arme wijk een doorn in het oog van<br />
de overheid en projectontwikkelaars. De wijk<br />
kan de almaar uitbreidende stad met al het<br />
verkeer en faciliteiten die daar bij horen niet<br />
meer aan. In december 2004 valt het verdict:<br />
Meishi Street moet 25 meter... breder worden<br />
- dat is maar liefst 17 meter erbij... Dit is het<br />
doodsvonnis. Vele mensen moeten verhuizen,<br />
hun winkeltjes en huizen worden afgebroken.<br />
Twee artiesten, Ou Ning en Cao Fei filmen<br />
regelmatig in Meihi Street en omgeving. Zo liepen<br />
ze Zhang Jinli te lijf, een restauranthouder<br />
in Meishi Street die misnoegd is over de gang<br />
van zaken, en over de schamele compensatie<br />
die hij aangeboden krijgt voor zijn restaurant.<br />
Hij nam de camera ter hand en filmde zijn<br />
eigen wijk. Ou Ning verzorgde de montage en<br />
maakte er een prangende getuigenis van, of<br />
hoe het verhaal van een straat symbool staat<br />
voor een maatschappij die haar bewoners<br />
opoffert in naam van vooruitgang<br />
En présence de/ in aanwezigheid van ou ning<br />
.
10<br />
11.11 > 20:00 +<br />
22.11 > 22:00<br />
oXhIdE<br />
LiU Jia yiN, 2005, ViDeO, VO ST. FR. / OV FR.<br />
OND., 110'<br />
Dans un appartement de 50 mètres carrés,<br />
transformé de nuit en maroquinerie pour les<br />
besoins du commerce familial, Liu Jia Yin,<br />
âgée de 23 ans, décide de tourner son premier<br />
long métrage. Dans ce contexte, le sujet s’impose:<br />
le quotidien de sa famille. Les ventes de<br />
sacs en cuir ont connu des jours meilleurs et le<br />
père, endetté, n’arrive pas à remonter la pente.<br />
Dans cette atmosphère pesante, renforcée par<br />
la pénombre et le huis clos, le cinémascope<br />
vient percuter les limites du cadre. L’utilisation<br />
du hors-champ sonore contrebalance la<br />
proximité inévitable des protagonistes. «Les<br />
acteurs qui jouent les parents et l’enfant<br />
dans le film sont, dans la réalité, moi et mes<br />
parents. Le film parle de nous, de notre vie, de<br />
notre maison et de nos difficultés. J’ai choisi<br />
23 scènes de notre vie au quotidien et j’ai réalisé<br />
le film. Pour mes parents, le tournage a<br />
été comme la mise à nu d’une blessure. A travers<br />
l’objectif, j’ai vu notre vie. Je n’aurais pas<br />
pu en parler avec un autre outil.» (Liu Jia Yin).<br />
Oxhide est une sorte d’OVNI, il livre le portrait<br />
intense d’une situation économique difficile et<br />
du renfermement sur soi qui s’ensuit. Ce premier<br />
long a été remarqué et récompensé lors<br />
de plusieurs festivals internationaux.<br />
In een appartement van 50 vierkante meter,<br />
dat tevens dienst doet als werkplaats voor de<br />
familie die leder verhandelt, besluit Liu Jia Yin,<br />
23 jaar, haar eerste langspeelfilm te draaien.<br />
In deze context kan je maar één onderwerp<br />
bedenken: het dagelijkse leven van haarzelf en<br />
haar familie in het minuscule appartementje.<br />
De verkoop van lederen handtassen en beurzen<br />
heeft blijkbaar betere tijden gekend. De<br />
vader stapelt schulden op en staat aan de<br />
rand van het bankroet. Vaak heeft hij ruzie<br />
met zijn vrouw, de moeder van Liu Jia Yin,<br />
die zelf ook een probleem heeft, ze groeit niet<br />
meer. In deze zwaar beladen atmosfeer, nog<br />
eens extra versterkt door het halfduister en de<br />
«huis clos», verkent het beeld de limieten van<br />
de kaders. Het gebruik van geluid buiten kader<br />
is een tegengewicht voor de onvermijdelijke<br />
nabijheid van de personages. Afstand nemen<br />
is onmogelijk in zo’n benepen omgeving.<br />
«De auteurs die de rol van ouders en kind<br />
spelen zijn in de realiteit mijn ouders en ik. De<br />
film praat over ons, over ons leven, ons huis<br />
en onze moeilijkheden. Ik heb 23 scènes uit<br />
ons leven van alledag gekozen en ik heb er<br />
een film van gemaakt. Voor mijn ouders was<br />
het maken van deze film als het oprijten van<br />
een wonde. Doorheen de lens zag ik ons leven.<br />
Ik zou er anders niet over kunnen gesproken<br />
hebben.» (Liu Jia Yin).<br />
Oxhide is een bijzondere, vreemdsoortige film,<br />
die van nabij het beeld toont van de economisch<br />
moeilijke situatie en van het in zichzelf keren.<br />
Deze vertoning van debuutfilm ging niet onopgemerkt<br />
voorbij op internationale festivals.<br />
11.11 > 22:00<br />
for EvEry mInutE<br />
thAt I lIvE, I'll<br />
EnJoy thE 60 sEconds<br />
zhaNg zhaNqiNg, 2006, ViDeO, VO ST. aNg. /<br />
OV eNg. OND., 85'<br />
Le matin, Dagang est «publicitaire», l’aprèsmidi<br />
il donne dans la conquête féminine sur<br />
la piste cimentée du Dancing Hall, le soir il se<br />
saoule avec ses amis. Divorcé pour vivre le<br />
«grand amour», il a finalement perdu rentrées<br />
financières et partenaire. Chaque soir, sa descente<br />
semble irréversible; chaque matin, la<br />
brise fraîche ravive sa foi dans la vie. Bloqués<br />
dans une précarité totale, distancés par le troisième<br />
millénaire, Dagang et ses amis ne souffrent<br />
plus d’une situation qu’ils transforment<br />
à leur avantage grâce à la devise: «Pour chaque<br />
minute vécue, je profite de 60 secondes».<br />
Derrière leurs sourires s’écrivent pourtant<br />
des histoires de résignation et d’abandon. La<br />
caméra légère facilite la description du quotidien<br />
et fournit à Zhang Zhanqing les outils<br />
adaptés pour aller plus loin dans l’exploration<br />
de leur milieu. Elle lui permet également<br />
d’instaurer une relation plus directe avec son<br />
sujet... et de glisser vers l’expression d’une<br />
empathie, montrée en parallèle à la distance<br />
et au questionnement que les comportements<br />
filmés soulèvent.<br />
‘s Ochtends maakt Dagang reclame, ‘s namiddags<br />
gaat hij op vrouwenjacht op de betonnen<br />
dansvloer van de Dancing Hall en ‘s<br />
avonds bezat hij zich met zijn vrienden. Hij is<br />
gescheiden om de Grote Liefde tegen het lijf<br />
te lopen, en uiteindelijk verliest hij verloofde<br />
en inkomen. Elke avond lijkt zijn afgang onafwendbaar;<br />
elke ochtend waait een fris briesje<br />
opnieuw hoop zijn leven binnen. Hij leeft in<br />
absolute onzekerheid in dit derde millennium.<br />
Dagang en zijn vrienden lijden onder een<br />
situatie die ze in hun voordeel keren met het<br />
devies: «Voor elke minuut dat ik leef, geniet ik<br />
60 seconden». Achter hun lach gaat nochtans<br />
wanhoop schuil.<br />
De licht in de hand gehouden camera vergemakkelijkt<br />
de ontcijfering van hun dagelijkse<br />
leven en geeft aan regisseur Zhang Zhanqing<br />
de mogelijkheid om steeds maar verder te<br />
gaan in de verkenning van het milieu waarin<br />
de protagonist zich begeeft. Hij heeft een direct<br />
relatie met zijn onderwerp en getuigt zo van<br />
empathie, terwijl hij parallel hiermee afstand<br />
houdt en vragen oproept over het gedrag dat<br />
hij filmt.<br />
16.11 > 20:00<br />
snIppEts<br />
yaN JUNJie, 2006, ViDeO, VO ST. eNg. / OV eNg.<br />
OND., 85'<br />
Dès le début de ses études de réalisation,<br />
Yan Junjie se filme avec sa bande d’amis,<br />
parcourant les événements ou non-événements<br />
qui jalonnent son existence. C’est entre<br />
2001 et 2005 qu’il mène ce processus: le film<br />
découpe et «remonte» la première moitié de<br />
sa troisième décennie de vie en nous donnant<br />
l’occasion de percevoir ses préoccupations<br />
quotidiennes (premier groupe de musique,<br />
repas familial, premières amours, premier<br />
piercing,...).<br />
«Snippets» utilise le documentaire pour<br />
questionner le sens de la vie, et vice versa:<br />
«Qu’est-ce que le vrai documentaire ? (...) Y<br />
aurait-il un sens à filmer toute une vie en une<br />
prise unique? Y a-t-il un sens à l’énoncer? Qui<br />
serait le dieu omniscient et aimant, à la fois<br />
disséqueur et empli de sollicitude envers l’humanité?<br />
Qui serait celui qui se cherche à travers<br />
ces bribes et ces coupes? Qui sera l’enfant<br />
qui squatte la rue, regardant tout? Qui sera<br />
l’anthropologue qui rapportera votre spécimen<br />
au musée?». Cette quête vers soi-même en<br />
utilisant le documentaire mène le réalisateur à<br />
croire que chaque film est une illusion, même<br />
son propre film.<br />
Bij aanvang van zijn studies begon Yan Junjie zijn bende<br />
vrienden en zichzelf te filmen, net zoals een reeks (non-)<br />
evenementen die zijn parcours bezaaiden. Tussen 2001<br />
en 2005 houdt hij dit goed vol, een proces dat geknipt en<br />
gemonteerd wordt en dat ons een blik gunt op zijn jonge<br />
leventje en zijn voornaamste bezigheden: eerste muziekgroep,<br />
eerste lief, eerste piercing.... Hij filmt dronken feestjes<br />
en wilde zwempartijen. “Snippets” gaat over volwassen<br />
worden in een wereld waar status, bezit en vooruitgang<br />
belangrijk zijn. Yan Junjie en zijn vrienden behoren tot een<br />
nieuwe, vrije en compromisloze generatie die geen toegevingen<br />
wil doen aan mainstream.<br />
“Snippets” gebruikt de documentairevorm om te zoeken<br />
naar de zin van het leven, een experiment om op zoek te<br />
gaan naar zichzelf, en omgekeerd: “Wat is echte documentaire?<br />
(...) Heeft het zin het leven te filmen in een lange shot?<br />
Is er een betekenis te vermelden?” Maar uiteindelijk realiseert<br />
hij zich dat elke film illusie is, zelfs een documentaire<br />
over zichzelf en zijn leven.<br />
+<br />
fAcE vAluE<br />
Li XiN, 2003, ViDeO, VO ST.aNg. / OV eNg. OND., 35'<br />
«La photo du mariage est plus importante que le mariage».<br />
A en croire ce court documentaire, voilà peut-être le nouveau<br />
proverbe chinois! Etant donné que les fêtes de mariage<br />
coûtent très cher, et que c’est surtout l’album de photos qui<br />
par la suite a un sens dans la vie sociale, beaucoup de jeunes<br />
couples chinois décident d’éliminer l’inutile. Ils engagent<br />
dès lors une agence de photographes professionnels<br />
chargé de réaliser virtuellement leur journée de bonheur.<br />
Li Xin utilise le principe de «l’image de l’image» pour<br />
déconstruire ces nouveaux rites de passages préservant la<br />
mémoire d’un événement qui n’a pas eu lieu.<br />
«De trouwfoto is belangrijker dan het huwelijk». Als we<br />
deze documentaire mogen geloven, dan is dit een nieuw<br />
Chinees spreekwoord! Vermits trouwfeesten een flink pak<br />
geld kosten - iets wat vele jonge mensen niet hebben - en<br />
dat het vooral het trouwalbum is dat overblijft van de huwelijksdag,<br />
besluiten vele koppels om het onnodige te laten<br />
vallen. Ze engageren een professioneel foto-agentschap<br />
belast met het virtueel realiseren van de mooiste dag van<br />
hun leven. Li Xin gebruikt het principe van «het beeld van<br />
het beeld» om deze nieuwe overgangsrites te ontcijferen<br />
die een herinnering vastleggen van iets dat niet is.<br />
17.11 > 20:00<br />
floAtIng dust<br />
hUaNg weNhai, 2004, ViDeO, VO eNg. OND. / OV eNg. OND.,<br />
111'<br />
Premier volet de la «trilogie des masses», Floating Dust<br />
(«Poussières en suspension») décrit le quotidien d’une<br />
bande de losers. Que ce soit au mahjong (une forme de<br />
domino populaire en Chine), à la loterie ou dans la vie, les<br />
protagonistes de ce documentaire donnent l’impression de<br />
ne jamais rien gagner. Beuverie, avortement, jeux, télévision,<br />
argent sont les éléments d’un présent indéfiniment<br />
répété. L’ère de l’idéologie communiste étant révolue et les<br />
dieux pas encore de retour, il semblerait que l’argent et l’espoir<br />
soient les seules références. Dès lors, bienvenue dans<br />
la nouvelle Chine où l’on passe ses soirées à déchiffrer les<br />
émissions télés pour enfants («télétubbies») ou à surfer sur<br />
Internet pour trouver les bons chiffres de la loterie.<br />
Précurseur d’une nouvelle vague documentaire chinoise,<br />
Huang Wenhai observe sans jugement, sans commentaire<br />
et sans interview ce groupe d’amis de sa ville natale, qui<br />
pourrait cependant évoluer n’importe où en Chine.<br />
Eerste luik van een trilogie. Floating Dust beschrijft een<br />
bende losers, hun doen en laten, in de provincie Hunan op<br />
het moment dat SARS toesloeg in 2003.<br />
Of het nu bij het Mahjong is (een soort van domino, zeer<br />
populair in China), bij de loterij of in het leven, de protagonisten<br />
van deze documentaire geven de indruk dat ze nooit<br />
iets winnen. Braspartijen, abortus, spelletjes, televisie,<br />
geld, zijn de elementen van een heden dat zich in het oneindige<br />
herhaalt. Het tijdperk van de communistische ideologie<br />
is achterhaald, en de goden hebben hun biezen gepakt.<br />
Zo lijken geld en hoop de enige referenties. Welkom in het<br />
nieuwe China waar men tijd doorbrengt met het ontcijferen<br />
van westerse televisieprogramma’s (Teletubbies) of met<br />
het surfen op het net om de winnende cijfercombinatie van<br />
de loterij te vinden.<br />
Als voorloper van een nieuwe golf Chinese documentaire,<br />
observeert Huang Wenhai - zonder oordeel, zonder commentaar<br />
en zonder interview- deze groep vrienden uit zijn<br />
geboortestad. Maar het kon wel overal zijn in China.<br />
En présence de/ in aanwezigheid van li Xin
18.11 > 18:00<br />
film+rencontre/ontmoeting:<br />
camera as a tool<br />
vIllAgErs documEntAry proJEct<br />
pROJeT cOLLecTiF, 2006, ViDeO, VO ST aNgL./OV eNg OND,<br />
FRagmeNTS<br />
Ces deux dernières décennies ont été caractérisées par des<br />
réformes politiques et sociales dans les campagnes chinoises.<br />
L’économie d’État doit de plus en plus laisser la place à une<br />
approche plus démocratique. Mais comment cela se passe-t-il<br />
dans un pays aussi énorme, où la campagne joue un rôle aussi<br />
important, et où pas moins de 700 000 villages sont impliqués<br />
dans ses réformes? «Villagers Documentary Project» présente<br />
une vision de ce phénomène de l’intérieur: une dizaines<br />
de villageois ont reçu une caméra et ont filmé leurs voisins et<br />
les élections qui approchaient. Nous vous montrons quelques<br />
fragments de ce document unique.<br />
De laatste twee decennia werden gekenmerkt door sociale en<br />
politieke hervormingen op het Chinese platteland. De staatsgeleidde<br />
economie moet plaatsmaken voor een meer democratische<br />
aanpak. Maar hoe gaat dat in z’n werk, in dit enorme land<br />
waar het rurale een grote rol speelt, waar maar liefst 700,000<br />
dorpen moeten betrokken worden bij een nieuwe sociale en<br />
politieke structuur? «Villagers Documentary Project» geeft een<br />
visie van binnenuit: een tiental dorpsbewoners kregen een<br />
camera en filmden hun buren, de nakende verkiezingen, de<br />
mening van de mensen.... Wij tonen fragmenten uit dit unieke<br />
document.<br />
mEIshI strEEt<br />
OU NiNg, 2006, ViDeO, VO ST. aNgL./OV eNg OND, 85’<br />
Le film «Meishi Street» (voir page 9) est une partie du «Da Zha<br />
Lan Project» où le quartier Da Zha Lan est au centre d’une<br />
étude de cas qui se concentre sur les développements historique<br />
et culturel, la pauvreté, l’organisation sociale, l’architecture,<br />
l’urbanisme et l’écologie humaine. Tout ce travail collectif<br />
et des ateliers avec des volontaires, des habitants, des artistes<br />
et des cinéastes a donné lieu à un documentaire, une publication<br />
et un site web<br />
De film Meishi Street (zie pag 9) is een onderdeel van het «Da<br />
Zha Lan Project» waar de Da Zha Lan wijk een casestudie is die<br />
focust op de historische en culturele ontwikkeling, armoede,<br />
sociale organisatie, straat architectuur en humane ecologie.<br />
Via een collectieve werking en workshops, met vrijwilligers,<br />
bewoners, kunstenaars en filmmakers, is de output een documentaire,<br />
een publicatie en een website..<br />
rEncontrE/ontmoEtIng<br />
Voici que ces deus films sont l’occasion de partir à la rencontre<br />
du vidéo-activisme en Chine. Car, tout comme dans<br />
«Meishi Street», le «Villagers Project» utilise cette approche de<br />
la caméra comme moyen de fixer la réalité de l’intérieur, de<br />
donner la chance à des témoins privilégiés de présenter leur<br />
vision des faits et d’exprimer leurs sentiments vis-à-vis de<br />
ces changements, qu’ils habitent dans une grande ville ou à la<br />
campagne. Au fait, «Meishi Street» ne vous fait-il pas penser à<br />
ce qui se passe près de chez vous?<br />
Après cette projection-rencontre, on propose de manger<br />
un bout ensemble au foyer du <strong>Nova</strong>, suivi de la projection<br />
de deux courts documents vidéo dans la lignée de l’idée de<br />
«résistance».<br />
De vertoning van deze 2 films is meteen een aanleiding voor<br />
een ontmoeting over video-activisme in China. Want net zoals<br />
«Meishi Street» hanteert «Villagers Project» deze benadering<br />
van de camera als middel om de realiteit van binnen uit vastleggen,<br />
de kans geven aan bevoorrechte getuigen om hun visie<br />
op de feiten weer te geven, hoe de betrokkenen deze veranderingen,<br />
of ze nu in de grootstad of op het platteland leven,<br />
aanvoelen, en soms weerstand bieden.<br />
Trouwens, doet «Meishi Street» niet denken aan wat hier, dicht<br />
bij huis gebeurt, in onze eigen grootsteden en wijken...?<br />
Na deze projectie-ontmoeting kan je een hapje eten in de foyer,<br />
waarna om 22u de voorstelling volgt van twee andere documentaires<br />
die hierbij aansluiten.<br />
http://www.dazhalan-project.org<br />
18.11 > 22:00<br />
prIsonEr In<br />
frEEdom cIty<br />
hU Jia & zeNg JiNyaNg, 2007, ViDeO, VO ST.<br />
aNg. / OV eNg. OND., 31'<br />
Suite à la disparition de son mari, militant pour<br />
les droits des sidéens, Zeng Jinyang a tenu un<br />
blog où elle a publié ses tentatives pour le<br />
retrouver. Après qu'il ait été reconnu que le<br />
kidnappeur de Hu Jia n'était autre que la police,<br />
il fut placé en état d'arrestation, à son domicile<br />
de Pékin. Coincé derrière sa fenêtre, le militant<br />
a commencé à filmer ses "portiers"... Non<br />
sans humour, le film nous présente le quotidien<br />
de deux media-activistes, obligés de vivre<br />
sous surveillance. Le couple est devenu porteparole<br />
de tous ceux qui, en Chine, subissent<br />
ce type de répression. Par ailleurs, le blog de<br />
Zeng Jinyang l'a rendue célèbre, si bien que le<br />
Times l'a classée parmi les 100 personnes les<br />
plus influentes en 2007...<br />
Na de verdwijning van haar man, een militant<br />
die opkomt voor de rechten van AIDS-patiënten,<br />
houdt Zeng Jinyang een blog bij waarin ze<br />
neerslag doet van haar ervaringen. Nadat eindelijk<br />
werd toegegeven dat de ontvoerder van<br />
Hu Jia niemand minder dan de politie zelf was,<br />
werd hij onder huisarrest geplaatst in Peking.<br />
Gevangen vanachter een raam van zijn appartement,<br />
begint de militant zijn bewakers te film<br />
die buiten dag en nacht de wacht houden....<br />
Niet zonder humor overigens! De film is een<br />
soort dagboek van deze twee media-activisten<br />
die gedwongen onder controle leven. Het koppel<br />
werd woordvoerder van allen die te lijden<br />
hebben van dit soort repressie in China. Trouwens,<br />
de blog van Zeng Jinyang maakte haar<br />
wereldwijd beroemd, en ze belandde op het<br />
Times-lijstje van 100 invloedrijkste personen<br />
in 2007..<br />
+<br />
A dAy to rEmEmbEr<br />
LiU wei, 2005, ViDeO, VO ST. aNg. / OV eNg.<br />
OND., 13'<br />
Un dispositif très simple : la même question<br />
posée à une série de gens dans la rue. Une<br />
question a priori banale : "Quel jour sommesnous?".<br />
Sauf que poser cette question le jour<br />
anniversaire de la répression sanglante de<br />
la place Tienanmen n'est pas innocent. Et les<br />
réponses des passants, gênées, codées ou<br />
détournées, en disent long sur l'état de la censure<br />
ou de l'auto-censure en Chine. Voici un<br />
court manifeste vidéo montrant une Chine qui,<br />
dès qu'on parle politique, perd subitement la<br />
mémoire.<br />
Een eenvoudig opzet: dezelfde vraag wordt<br />
gesteld aan een hele reeks mensen op straat.<br />
Een vraag die a priori zeer banaal is: «Welke<br />
dag zijn we?». Behalve dat deze vraag stellen<br />
de dag van de verjaardag van de bloedige<br />
repressie op het Tienamenplein niet zo<br />
onschuldig is... En de antwoorden van de voorbijgangers,<br />
gegeneerd, bedekt of afgeleid, zegt<br />
veel over censuur en auto-censuur in China.<br />
Ziehier een kort videomanifest dat een China<br />
toont dat, wanneer we over politiek praten,<br />
plots zijn geheugen verliest.<br />
11<br />
25.11 > 19:00<br />
bEforE thE flood<br />
(Yanmo)<br />
Li yiFaN & yaN yü , 2004, ViDeO, VO ST. FR. / OV<br />
FR. OND., 147'<br />
Le barrage des Trois Gorges menace d’engloutir<br />
sous ses eaux villages et quartiers.<br />
Fenjie, une ville de plus de 2000 ans d’histoire,<br />
sera bientôt rayée de la carte. Caméra au poing<br />
et sans commentaire, les réalisateurs suivent<br />
la difficile résistance de plusieurs personnes<br />
face à une administration impitoyable et<br />
indifférente aux conséquences de ces grands<br />
travaux. Lentement, étape par étape, la ville<br />
est vidée, au même titre que les espoirs et les<br />
mémoires de ces habitants.<br />
«Avant que nous y allions, beaucoup de nos<br />
amis suggéraient que notre film capture la<br />
beauté des impressions de Fengjie, «cité de la<br />
poésie». Certains des poèmes les plus connus<br />
de l’histoire chinoise ont été écrits ici, les Trois<br />
Gorges elles-mêmes sont un hymne naturel,<br />
les lieux créent chaque jour un poème. [...] Une<br />
fois sur place, il nous a paru impossible de<br />
donner une réponse poétique aux larmes d’un<br />
vétéran de guerre, ou de réaliser avec élégance<br />
un portrait de la vie quotidienne d’un groupe de<br />
portefaix qui vivent dans une misère crasse,<br />
comme des chiens.» (Li Yifan & Yan Yu)<br />
De bouw van de Three Gorges Dam zal Fengjie,<br />
een stad met een geschiedenis van meer<br />
dan 2000 jaar, weldra van de kaart vegen. De<br />
camera in de hand, zonder commentaar, volgen<br />
de regisseurs de moeizame weerstand<br />
van verschillende bewoners die geconfronteerd<br />
worden met een meedogenloze administratie<br />
die onverschillig staat tegenover de<br />
gevolgen voor de mensen van deze ongezien<br />
grootschalige afbraak- en bouwwerken. Langzaamaan,<br />
stap per stap wordt de stad leeggehaald,<br />
en daarmee wordt ook alle hoop en het<br />
geheugen van de mensen gewist.<br />
«Voordat we er naar toe gingen, suggereerden<br />
heel wat vrienden dat onze film de schoonheid<br />
en de indrukken van Fengjie zou vatten, de «stad<br />
van de poëzie». Sommige van de meest geciteerde<br />
gedichten in de Chinese geschiedenis<br />
werden hier geschreven, de Three Gorges zelf<br />
is een gedicht over de natuur, en de bewoners<br />
schrijven zelf elke dag gedichten. (...) Maar eens<br />
ter plaatse leek het onmogelijk om te antwoorden<br />
met poëzie op de tranen van een oorlogsveteraan,<br />
of om het dagelijkse leven van de<br />
dragers, die leven als honden in de miserie, te<br />
portretteren.» (Li Yifan & Yan Yu)
12<br />
24.11 > 22:00<br />
live Soundtrack<br />
thE goddEss<br />
yONggaNg wU, chiNa, 1934, ViDeO, 85’<br />
L<br />
’histoire tragique d’une jeune prostituée, interprétée par l’actrice légendaire Ruan Lingyu,<br />
et de son fils. Une nuit, elle est poursuivie par la police. Pendant sa fuite elle tombe sur un<br />
pilier de tripot qui devient son souteneur et l’exploite. Malgré tout, elle parvient à lui cacher une<br />
partie de l’argent. Lorsque son fils est en âge d’aller à l’école, les choses empirent: on se moque<br />
de lui car sa mère est une prostituée et il finit par être renvoyé de l’école. Sa mère veut s’enfuir<br />
avec l’argent qu’elle a caché mais son souteneur l’a trouvé depuis longtemps. De rage, elle le<br />
tue. En prison, elle confie son fils à l’assistance publique, pour lui épargner le déshonneur...<br />
L’histoire de l’actrice Ruan Lingyu est presque aussi tragique que celle de l’héroïne anonyme<br />
de «La divine» (le titre chinois signifie prostituée en argot): considéré comme la «Greta Garbo<br />
chinoise», belle et élégante comme tout, elle décède l’année suivant le tournage d’une overdose<br />
à l’âge de 25 ans. «La divine» est considéré comme le meilleur film muet chinois de tous les<br />
temps. À ne pas manquer, donc!<br />
Het tragische verhaal van een jonge prostitué, vertolkt door de legendarische actrice Ruan<br />
Lingyu, en haar zoon Shuiping. Op een nacht wordt ze achtervolgt door de politie. Tijdens<br />
haar vlucht belandt ze bij een gemene gokker, die haar pooier wordt en haar afperst. Toch slaagt<br />
ze erin haar geld te verstoppen. Wanneer haar zoontje oud genoeg is om naar school te gaan,<br />
loopt het pas goed fout: Shuiping wordt gepest omdat zijn moeder een prostitué is. Uiteindelijk<br />
wordt hij van school gestuurd. De moeder wil weg vluchten, met het geld dat ze verborgen<br />
heeft, maar de gokker heeft het al lang gevonden. Woedend doodt ze hem. Eens ze in de<br />
gevangenis is, doet ze afstand van haar zoontje, opdat de schande hem bespaard zou blijven...<br />
Het verhaal van de mooei, stijlvolle hoofdactrice Ruan Lingyu is al even tragisch als dat van de<br />
naamloze heldin van “The Goddess” (overigens “slang” voor hoer in het Chinees) - het jaar na<br />
de film stierf ze aan een overdosis op 25-jarige leeftijd. “The Goddess” wordt beschouwd als de<br />
beste Chinese stille film ooit. Niet te missen!<br />
Pendant leur tournée en Chine en 2005, les Iiiiiiistes (ou Novembristes, Septembristes, etc.),<br />
bien connus du <strong>Nova</strong>, ont rencontré un tas de collègues musiciens dont Xiao He et Song<br />
Yuzhe. Ceux-ci jouaient respectivement dans The Glorious Pharmacy et Wood Pushing Melon,<br />
deux fabuleux groupes de la scène alternative à Pékin qui tournent autour du célèbre Midi Music<br />
Festival, le plus grand festival de musique de Pékin. Inutile de demander leurs CD à votre disquaire,<br />
il ne les a pas, mais sur Internet, en cherchant bien, on trouve des vidéos et des extraits de<br />
jam-sessions. Et là, on peut voir (et entendre) l’enthousiasme du public pour cet étrange mélange<br />
de pop/rock avec des sons et des rythmes chinois. En bref, mettez ces deux-là avec quelques<br />
musiciens du Black Light Orchestra et de l’entourage des Iiiiistes (Éric, Quentin et Yannick) et<br />
vous aurez un soundtrack à la mesure d’un film muet chinois très surprenant!<br />
Toen de ons welbekende muzikanten van de Iiiiiiisten (of de Novembristes, alnaargelang....)<br />
in 2005 op tournee waren in China, hebben ze kennis gemaakt met heel wat muzikantencollega’s,<br />
waaronder Xiao He en Song Yuzhe. Ze speelden respectievelijk bij The Glorious Pharmacy<br />
en Wood Pushing Melon, twee fabuleuze bands in de alternatieve muziek scène in Bejing,<br />
die opereren rond het befaamde Midi Music Festival, het grootste muziekfestival in Bejing. Zoek<br />
niet naar CD’s in de winkels hier, je zal ze niet vinden, maar naarstige internetsurfers kunnen wel<br />
video’s en fragmenten van jams tegenkomen. En daar is op te zien en te horen hoe entousiast het<br />
publiek reageert op hun vreemde mengeling van pop/rock met wat in onze oren exotisch Chinese<br />
klanken en ritmes lijken... Kortom, zet deze twee samen met enkele muzikanten uit de Black<br />
Light Orchestra en Iiiiisten entourage (Eric, Quentin en Grégoire) en je krijgt een verrassende<br />
sountrack voor al even verrassende Chinese stille film!<br />
http://wiki.chaile.org/index.php/Glorious_Pharmacy<br />
http://wiki.chaile.org/index.php/Wood_pushing_melon<br />
http://wiki.chaile.org/index.php/Xiao_He<br />
25.11 > 15:00<br />
lEs sIngEs QuI vEulEnt<br />
AttrApEr lA lunE<br />
cOURTS méTRageS/ kORTFiLmS, chiNe, 1960-1988, SaNS DiaLOgUe/ zONDeR<br />
wOORDeN, mUSicaL, 35mm<br />
Pour conclure ce programme chinois, Cineketje présente une compilation<br />
de courts métrages réalisés par des cinéastes du Studio d’Art de Shangaï.<br />
Ces cinq films d’animation, principalement musicaux, sans dialogues et accessibles<br />
aux enfants à partir de trois ans, sont inspirés par des vieilles légendes<br />
chinoises et utilisent des techniques traditionnelles, aquarelle, lavis, calligraphie.<br />
Par une belle nuit claire, après avoir décidé de grimper les uns sur les<br />
autres, «Les singes qui veulent attraper la lune» constatent bien vite qu’ils ne<br />
parviendront pas à l’atteindre. C’est alors que l’un d’entre eux, voyant le reflet<br />
de l’astre de la nuit au fond d’un puits, persuade ses amis de la capturer à la<br />
surface de l’eau! Des ambitions que ne partagent pas forcément «L’aigrette et<br />
l’huître», ni «La mante religieuse», dans deux films de l’aquarelliste Hu Jinquing.<br />
Pour «Les tétards à la recherche de leur maman», on sait bien où on va:<br />
une voix off en français nous le rappelle - qui pour l’occasion sera traduite en<br />
«live» par une de nos charmantes hôtesses. La série se terminera avec «Les<br />
trois moines», ironiquement basé sur un proverbe chinois: «Un moine seul<br />
porte deux seaux d’eau, deux moines portent un seul seau et quand ils sont<br />
trois, ils manquent d’eau...»<br />
In het kader van het programma rond China, vertoont Cineketje op de laatste<br />
dag ervan een reeks van kortfilms gerealiseerd door diverse filmmakers<br />
van de Art Studio van Shangai. We kozen vijf animatiefilms, hoofdzakelijk<br />
muzikaal, woordloos en toegankelijk voor kinderen vanaf 3 jaar. De filmpjes<br />
zijn geïnspireerd op oude Chinese sprookjes en maken gebruik van traditionele<br />
teken- en verftechnieken als aquarel en kalligrafie. We starten de reeks<br />
met het wondermooie «Aapjes die de maan willen vangen « van Zhou Kequin,<br />
waarin een bende aapjes tevergeefs de reflectie van de maan proberen te vangen.<br />
Van de filmmaker Hu Jinquing, die vooral animatiefilm maakte op basis<br />
van aquarel, tonen we twee producties: «De zilverreiger en de oester» en «De<br />
bidsprinkhaan». Het - in het Frans gesproken - «Kikkervisjes op zoek naar<br />
hun moeder» van Te Wei wordt voor deze gelegenheid «live» in het Nederlands<br />
vertaald. We eindigen de reeks met het grappig en ironisch verhaaltje «De drie<br />
monnikken» gebaseerd op een oud Chinees gezegde: één monnik draagt twee<br />
emmers water, twee dragen er één en wanneer er drie monniken zijn is er<br />
water tekort...
Kinderfilm Festival de films pour enfants<br />
Survoler la ville / vliegen in de Stad<br />
Cineketje et trois autres organisations<br />
culturelles bruxelloises, Cinéclub (Bains<br />
Connective), Cinékadé (GC Ten Weyngaert),<br />
Ciné-Everna (GC Everna), ont rassemblé leurs<br />
énergies pour mettre en avant leur activité<br />
cinématographique destinée au jeune public.<br />
Chacun a choisi ses propres films et ateliers,<br />
selon ses préférences, son fonctionnement<br />
et ses possibilités techniques ou financières.<br />
Films de jadis qui réveillent nos souvenirs<br />
ou classiques que l’on n’a pas encore vus,<br />
nouvelles productions qui n’ont jamais été<br />
diffusées ou films réalisés par les enfants<br />
eux-mêmes,... tous les genres et styles trouvent<br />
leur place dans ce festival. Mais tous ont<br />
ceci en commun: la ville les inspire. La ville<br />
telle qu’elle va, ou telle qu’elle vole. Ou encore<br />
telle qu’on la survole. Regard de haut sur la<br />
ville, à la fois impliqué... Un mélange d’impressions<br />
urbaines et d’images poétiques,<br />
symboliques comme ces cerf-volants venus<br />
du bout du monde, un chat qui s’émerveille,<br />
un rat des villes en goguette à la campagne,<br />
une rose solitaire qui apprend à voler avec<br />
d’autres roses, une fille en quête du métro<br />
d’une métropole fabuleuse... Tels sont quelques-uns<br />
des thèmes à découvrir dans les<br />
films proposés.<br />
Met dit filmfestival wil Cineketje samen<br />
met vier andere organisaties van divers<br />
«pluimage» én gelokaliseerd in Brussel, de<br />
maandelijkse kinderfilmprogrammatie in de<br />
verf zetten. Geen festival van bovenuit georganiseerd,<br />
maar door alle partners gelijkwaardig<br />
gedragen. Cineketje, Cinéclub (Bains<br />
Connective), Cinékadé (GC Ten Weyngaert)<br />
en Ciné-Everna kwamen samen en na wat<br />
gebabbel ontstond er een filmprogramma.<br />
Elke organisatie koos zijn eigen film rekening<br />
houdend met hun voorkeur, werking,<br />
financiële en technische mogelijkheden.<br />
Wel werd een gemeenschappelijk thema<br />
afgesproken nl. «vliegen in de stad». Neen,<br />
we spelen geen thrillers, genre The Fly.<br />
De films zijn geïnspireerd op alles wat er<br />
reilt en zeilt in de stad en zijn gemaakt<br />
vanuit een «vogelperspectief». Hoe ziet<br />
de stad eruit als we ze bovenuit bekijken,<br />
zijn er elementen die ons samenbrengen?<br />
Resultaat: een combinatie van reële stadsopnames<br />
én poëtische beelden: een bende<br />
kinderen in het Montmatre van de jaren vijftig<br />
vinden een vlieger, een eenzame roos leert<br />
vliegen in de stad samen met anderen, een<br />
meisje droomt van een reisje in de metro, een<br />
rat van de stad vliegt naar het platteland...<br />
Info : www.filemon.be<br />
27.10 > 11:00<br />
Ciné-concert<br />
LaDiSLaS STaReViTch, FR, 1926-1955, 35mm,<br />
mUSicaL , 42’<br />
Cineketje entame le festival avec un cinéconcert<br />
de films du pionnier de l’animation<br />
russe, Ladislas Starevitch, accompagnés<br />
par les musiciens de l’ensemble bruxellois<br />
Neven. Ce programme de trois courts métrages<br />
est proposé par la petite-fille du maître<br />
russe, qui nous a confié des copies 35mm<br />
uniques. Starevitch, qui à partir de 1920 vit<br />
dans la région parisienne, est surtout connu<br />
pour ses deux longs métrages, «Le roman de<br />
Renard» et «Les contes de l’Horloge magique»,<br />
bien que l’essentiel de son œuvre soit<br />
composée de courts métrages, qui mêlent<br />
marionnettes et acteurs réels. Ces petits films<br />
témoignent de son sens aigu de l’animation et<br />
d’une grande inventivité dans l’habillage des<br />
marionnettes: jamais encore on ne vit des poupées<br />
si déglinguées animées d’une telle vie!<br />
Peter Clasen et son groupe Neven, des habitués<br />
du <strong>Nova</strong>, ont été sollicités par nos soins<br />
pour accompagner ces petits chef-d’oeuvres<br />
sur le plan musical. Un travail d’orfèvre<br />
réalisé par Peter (live electronics) avec les<br />
autres membres du groupe, Tariq (basse) et<br />
Béatrice (flûte), qui viendra soutenir la bande-son<br />
déjà existante des films. Ils nous ont<br />
promis une expérience unique, une performance<br />
totale, qui allie musique, déguisement<br />
et souci du décor, dans l’esprit artisanal<br />
qui animait déjà le pionnier de l’animation.<br />
«Le rat des villes et le rat des champs» (1926)<br />
nous narre les aventures d’un rat des champs<br />
qui quitte sa campagne pour visiter son neveu<br />
en ville. On poursuivra avec «Fétiche Mascotte»<br />
(1933), où des animaux en peluche prennent<br />
vie par les larmes d’une mère accablée par le<br />
sort de sa fille gravement malade. La peluche<br />
Fétiche va tout tenter pour exaucer les vœux<br />
de cette petite mère. L’aventure dans la grande<br />
ville peut commencer. Dans «Un dimanche<br />
de Gazouilli» (1955), inédit en dévédé, le petit<br />
héros s’en va, accompagné de son père, pour<br />
un pique-nique à la campagne. Il s’y fera plein<br />
de nouveaux amis: un lapin, une tortue, une<br />
grenouille, et bien d’autres. Ensemble, ils se<br />
retrouvent autour d’une table bien garnie...<br />
Cineketje start het filmfestival met een cineconcert:<br />
kortfilms van de Russische grootmeester<br />
Ladislas Starevitch onder muzikale<br />
begeleiding van het Brusselse ensemble Neven.<br />
Het filmprogramma werd samengesteld door<br />
de kleindochter van Starevitch, die ons de<br />
unieke 35mm kopieën toevertrouwt. Starevitch<br />
realiseerde vooral kortfilms met marionetten<br />
en échte acteurs. De manier waarop hij<br />
zijn marionetten aankleedt en doet bewegen<br />
getuigt van een grote inventiviteit: nooit hebben<br />
“versleten” poppen er zo levendig uitgezien!<br />
Wij hebben Peter Clasen, de frontman van<br />
Neven én vaak te gast in <strong>Nova</strong>, gevraagd om<br />
dit oeuvre bij te staan op muzikaal vlak. Overigens<br />
geen evidente opdracht, het vraagt<br />
talent om deze meesterwerkjes - die reeds<br />
voorzien zijn van muziek - eer aan te doen.<br />
Peter Claesen (elektronica) en de andere leden<br />
van de groep, Tariq (contrabas) en Beatrice<br />
(fluit) hebben ons een uniek optreden beloofd.<br />
“Le rat des villes et le rat des champs” (1926) vertelt<br />
ons het verhaal van een rat uit het platteland die<br />
reist naar de stad om daar zijn neef te bezoeken.<br />
De tweede kortfilm “Fétiche Mascotte” (1933)<br />
brengt een knuffelbeest tot leven door de tranen<br />
van een bezorgde moeder, wiens dochtertje ernstig<br />
ziek is. Het knuffelbeest “Fétiche” zal alles in ‘t<br />
werk stellen om de wensen van het kleine meisje<br />
te vervullen. Het avontuur in de grootstad begint.<br />
Tenslotte is er “Un dimanche de Gazouilly” gerealiseerd<br />
in 1955 én nog niet verschenen op video.<br />
Gazouilly gaat samen met zijn vader een dagje<br />
picknicken op het platteland. Met zijn nieuwe<br />
vriendjes - een konijn, schildpad, kikker en<br />
andere dieren - zit hij aan een goedgevulde tafel.<br />
Om in de sfeer te blijven, wordt er na dit cinéconcert<br />
een artisanaal hapje aangeboden.<br />
pour tous ages/voor alle leeftijden.<br />
27.10 > 13:30<br />
Workshop<br />
cameRa 16mm<br />
Si tu rêves de voir tes dessins se promener<br />
sur un écran de cinéma, viens nous rejoindre<br />
à l’atelier Cineketje pour réaliser un dessin<br />
animé. D’abord, tu dessines sur quelques<br />
feuilles de papier pour en faire un carnet...<br />
et déjà tu peux voir tes dessins qui bougent.<br />
Ensuite, tu photographies les dessins avec<br />
une caméra et puis on développe ensemble la<br />
pellicule dans une chambre noire... Ici, tu vois<br />
apparaître les images sur le film. Un peu plus<br />
tard dans la salle de cinéma tu découvres enfin<br />
tes dessins qui se mettent à bouger sur l’écran.<br />
Cet atelier est accompagné par Eric Dederen,<br />
notre spécialiste des techniques d’animation<br />
des origines, comme le zootrope, taumatrope<br />
et la caméra 16mm.<br />
As je ervan droomt om je eigen tekeningen<br />
te zien bewegen op groot<br />
scherm, noteer dan alvast dit in je agenda.<br />
Eerst maak je tekeningen op enkele blaadjes<br />
van een boekje, je kan nu al beweging zien.<br />
Je maakt foto’s van deze tekeningen met een<br />
16mm camera om ze vervolgens te ontwikkelen<br />
in een donkere kamer. Enkele uurtjes<br />
later is je filmpje klaar! De workshop wordt<br />
begeleid door Eric Dederen, gespecialiseerd<br />
in het werken met «ouderwetse» artisanale<br />
filmtechnieken zoals taumatroop, zoötroop<br />
en 16mm camera. Hij gaf reeds verschillende<br />
workshops met deze technieken tijdens<br />
Cineketje.<br />
A partir de 7 ans /voor kinderen vanaf 7 jaar.<br />
réservation obligatoire /reserveren verplicht<br />
cineketjes@nova-cinema.org of 0474 532 247 (hilde)<br />
28.10 > 11:00<br />
lE cErf-volAnt<br />
du bout du<br />
mondE<br />
ROgeR pigaUT & waNg kia yi, FR-chiNe, 1958,<br />
35mm, VO FR/ FR OV, 80’<br />
Dans un Montmartre encore sans voitures<br />
ni touristes, Pierrot, Nicole et Bébert, des<br />
gamins du quartier, découvrent un magnifique<br />
cerf-volant chinois échoué dans un arbre. A<br />
l’intérieur, une lettre qu’un petit Chinois leur<br />
a écrite, et qu’un antiquaire chinois leur a traduite,<br />
les décident à partir en Chine à la rencontre<br />
de leur nouvel ami. Souen Wou Kong, le<br />
roi des singes, personnage représenté sur le<br />
cerf-volant, va aider Pierrot et sa sœur Nicole<br />
à élargir les frontières de leur imaginaire. “Le<br />
cerf volant du bout du monde”, première coproduction<br />
cinématographique franco-chinoise,<br />
s’inscrit avec bonheur dans un veine poétique,<br />
que viennent soutenir le jeu des petits comédiens,<br />
la tignasse rousse de la petite Nicole<br />
et la très belle photo de Henri Alekan. Voyage<br />
initiatique vers une autre culture, un autre<br />
monde, le film de Roger Pigaut et Wang Kia Yi<br />
est un bel hymne à l’amitié entre les peuples<br />
et à une meilleure compréhension entre des<br />
cultures fort différentes. A la sortie du film, le<br />
critique Georges Sadoul le salua en ces termes:<br />
“Et il passionne aussi les adultes, en leur<br />
donnant à découvrir la plus grande partie du<br />
monde, la plus peuplée, la plus mal connue et<br />
la plus attirante”. Il s’en dégage un air de “ Si<br />
tous les gars du monde voulaient se donner<br />
la main “, qui par les temps qui courent n’est<br />
pas, loin s’en faut, à dédaigner. Un film qui, de<br />
surcroît, a le double mérite de bien “coller” au<br />
thème “voler en ville”, et de décoller en direction<br />
du programme du mois de novembre, qui<br />
fera étape en Chine.<br />
E<br />
en bende kinderen die in de wijk Montmatre<br />
van Parijs woont, ontdekken een vlieger<br />
verscholen in de bomen. Zij slagen erin de<br />
vlieger te bemachtigen en vinden een briefje<br />
van de eigenaar, een Chinese jongen die in<br />
Peking woont. De vrienden gaan op tocht naar<br />
dit verre en vreemde oord en beleven magische<br />
avonturen in de hoofdstad van China.<br />
Een naïeve film met een goed einde én een<br />
13<br />
boodschap: één die ons oproept tot solidariteit<br />
en vriendschap. Mooie kleuren en prachtige<br />
poëzie maken van dit eenvoudig verhaal een<br />
écht filmpareltje. De beelden van een onherkenbaar<br />
Parijs uit de jaren vijftig maken ons<br />
nostalgisch.Ook vanuit historisch oogpunt is<br />
de film bijzonder interessant, het is de eerste<br />
Frans-Chinese coproductie uit de filmgeschiedenis.<br />
Sommige critici vinden de film te<br />
moralistisch en idyllisch. Pigaut wou echter<br />
geen waarheidsgetrouw China weergeven,<br />
maar wel Chinese mythen en kinderlijke verbeelding<br />
tot leven brengen. Wij vinden dat hij<br />
hierin zeker geslaagd is. Aan jullie om te oordelen.<br />
Een film die perfect past in het thema<br />
«vliegen in de stad» én een brug vormt naar<br />
het programma «Chinema direct».<br />
+ lA rosE<br />
, FRaNcOiS ROUX, FR, 2003, ViDeO, 8’<br />
Le film sera précédé par ce court métrage<br />
d’animation poétique, l’histoire d’une rose<br />
solitaire dans un appartement, qui cherche à<br />
s’envoler dans la ville avec des compagnes<br />
de son espèce...<br />
Deze poëtische animatiefilm vertelt het verhaal<br />
vaan een eenzame roos in een appartement,<br />
die zal leren vliegen in de stad, tezamen<br />
met anderen.<br />
A partir de 5 ans /voor kinderen vanaf 5 jaar.<br />
28.10 > 14:00<br />
zAzIE dAns<br />
lE métro<br />
LOUiS maLLe, FR, 1960, 35mm, VO ST NL/OV NL<br />
OND., 92’<br />
Zazie, une gamine espiègle, vient à Paris<br />
chez son oncle. Il lui fait visiter la ville,<br />
mais elle n’a qu’une idée en tête: prendre le<br />
métro... Hélas, il est en grève. Pendant quarante-huit<br />
heures, elle sera guidée dans la<br />
cité de la Tour Eiffel par son tonton travesti<br />
(Philippe Noiret), qui gagne sa croûte dans<br />
le cabaret du coin. Les rencontres avec une<br />
faune locale excentrique très “sixties” vont<br />
alors s’enchaîner... En adaptant “Zazie dans le<br />
métro”, Louis Malle a voulu transcrire à l’écran<br />
le style de Raymond Queneau. Il en résulte<br />
un film au comique dévastateur, au rythme<br />
échevelé, où chaque situation est poussée<br />
jusqu’à l’absurde, et qui utilise avec truculence<br />
tous les procédés du burlesque. Sorte<br />
d’Alice au pays des adultes, Zazie n’est ni une<br />
petite fille modèle, ni un bon petit diable. Elle<br />
ne s’en laisse pas compter, questionne les<br />
grands et exige des réponses. Un film qui<br />
plaira toujours, et pas seulement aux enfants.<br />
A partir de huit ans.<br />
Ce film sera montré dans le cadre du festival<br />
“Pink Screens”. Après le film, les enfants et<br />
les adultes sont les bienvenus pour découvrir<br />
quelques livres autour d’un thème universel:<br />
amour et identité.<br />
Deze klassieker, gebaseerd op het boek<br />
van Raymond Queneau, vertelt ons de<br />
avonturen van het eigenzinnige en onverschrokken<br />
meisje Zazie, die een weekendje<br />
bij haar oom in Parijs verblijft. Zazie droomt<br />
ervan om met de metro te reizen, maar helaas<br />
zijn die in staking. Haar nonkel, vertolkt door<br />
Philippe Noiret, is travestiet en «danseres»<br />
in een nachtclub. De volgende ochtend trekt<br />
Zazie er alleen op uit. Haar pogingen om de<br />
metro te betreden zijn tevergeefs. Ze ontmoet<br />
een «vreemde» man die haar een blue jeans<br />
schenkt om haar op te monteren. Maar Zazie<br />
wordt zijn gezelschap beu, en knijpt er tussenuit.<br />
Een fantastische achtervolging zet zich in...<br />
Kleurrijke personages en speciale effecten<br />
tegen het decor van de Parijse metropool van<br />
de jaren zestig maken van deze film een bijzonder<br />
levendige prent. Boordevol symboliek<br />
en op verschillende niveaus interpreteerbaar<br />
is de film inspirerend voor jong én oud.<br />
De film wordt vertoond in het kader van<br />
het festival «Pink Screens». Om in de<br />
sfeer te blijven, kan je na de film in de<br />
foyer enkele boekjes lezen rond dit universeel<br />
thema over liefde en identiteit.<br />
A partir de 8 ans /voor kinderen vanaf 8 jaar.
14<br />
On continue comme prévu notre petit focus sur les rednecks... Ces habitants du<br />
sud des Etats-Unis, que l'on aperçoit souvent en salopette, sale de préférence. Ils<br />
écoutent du bluegrass ou du rock sudiste, et aiment bien la mécanique. Ils sont parfois<br />
à la télé comme dans "Duke of hazard" ("Shériff, fais moi peur!" en français).<br />
Ce mois-ci, "Massacre à la Tronçonneuse", un survival horreur hyper connu et surtout<br />
très réussi: Leatherface au <strong>Nova</strong>, inratable. Et une perle des 70's, "Poor pretty Eddie", plus<br />
décalé, mais bien cauchemardesque, avec cette touche de glauque qui fait la différence.<br />
On explore ici un point important du film de rednecks: il ne faut pas venir les déranger dans<br />
leur habitat. Ceci est une règle absolue du film de rednecks, que pour notre plus grand plaisir<br />
plusieurs personages ont décidé de transgresser...<br />
09.11 > 22:00 +<br />
23.11 > 24:00<br />
thE tEXAs chAInsAw mAssAcrE<br />
(maSSacre À la tronÇonneuSe)<br />
TOBe hOOpeR, USa, 1974, 35mm, VO ST BiL / OV NL+FR OND, 83’<br />
Doit-on encore présenter le chef d’oeuvre de Tobe Hooper? On ne pouvait se priver de le montrer<br />
au sein de cette thématique redneck. Vous le savez peut-être, il s’agit du film quasi parfait:<br />
soin de la photo, bande-son pertinente et flippante, aucun souci de politiquement correct, efficacité<br />
maximale... Bref, ce film n’usurpe pas la place qu’on lui prête régulièrement dans l’histoire<br />
du cinéma. L’originalité des personnages, les longues scènes d’extérieur, les mouvements de<br />
caméra, même s’ils furent déclinés dans grands nombre de navets, gardent ici une pertinence<br />
excitante et jouissive. Celui-ci est le vrai, le seul, loin devant les «remakes» poussifs et suites<br />
navrantes qui ont affaiblit l’idée de départ.<br />
In 1974 zorgde deze film voor opschudding toen hij op het publiek werd losgelaten. The Texas<br />
Chainsaw Massacre werd tijdelijk verboden in tal van landen, in België werd de film bij de eerste<br />
vertoning in Antwerpen in beslag genomen door de politie. Ondertussen geldt de film als een<br />
(cult) klassieker, een meesterwerk uit het horrorgenre, en zijn zowel kettingzaag als «leatherface»<br />
cultuuriconen geworden. Het verhaal over vijf tieners die in de klauwen vallen van een<br />
geschifte kannibalistische familie in de beste slachthuistraditie, mag dan wel goor klinken, de<br />
film is dat zeker niet. De cinema vérité stijl, de door merg en been snijdende geluidsband en<br />
suggestieve montage, maken dat de horror zich meer in het hoofd van de toeschouwer dan op<br />
het scherm afspeelt.<br />
De jaren zeventig zagen de opkomst en ondergang van een typisch Amerikaans exploitation<br />
genre: de redneck film en diens neefjes hick flick, hillbilly horror of swamp movie. (de termen<br />
«hick» en «hillbilly» zijn beide slang voor een stereotiepe, achterlijke plattelandsbewoner). Het<br />
waren de hoogdagen van Burt Reynolds , top of the bill in films zoals «Deliverance», «Smockey<br />
And The bandit», «The Cannonball Run» of «Gator». Om van een redneck film pur sang te kunnen<br />
spreken, dienen minstens enkele van de volgende elementen aanwezig te zijn: (1) bierzuipende,<br />
racistische en vaak gewelddadige inwoners van het Zuiden van de Verenigde Staten; (2) babes in korte<br />
shorts en strapless bovenlijfjes; (3) bloedwraak, eerwraak, wraak tout court; (4) een gevecht in een<br />
bar (inclusief gebroken bierflesjes); (5) een Dukes-of-Hazard-achtige autoachtervervolging; (6) incest,<br />
inteelt, bestialiteit, kannibalisme of andere genetische mankementjes.We zetten de cyclus, begonnen<br />
met schoolvoorbeelden «2000 Maniacs» en «Southern Comfort», in november voort met een al even<br />
appetijtelijke double bill. Yeeeehaaa!<br />
09.11 > 24:00 +<br />
23.11 > 22:00<br />
poor prEtty EddIE<br />
chRiS ROBiNSON & DaViD wORTh, USa, 1975, 35mm, VO/OV, 92’<br />
NOCTURNES<br />
Peu d’entre-vous sans doute ont entendu parler de cette petite perle 70’s. Et pourtant... Ce film se<br />
trouve à mi-chemin entre l’horrible et le sordide. Une charmante chanteuse afro américaine, plutôt<br />
fière de sa condition, part seule en vacances au volant de sa voiture. Pas de chance, le véhicule ne<br />
tient pas ses promesses et la panne est au rendez-vous.<br />
L’arrêt forcé se fait aux abords d’une taverne tenue par une vieille artiste de cabaret, accompagnée<br />
de son jeune amant Eddie, redneck. Shelley Winters en vieille alcoolique a l’air de ne pas avoir<br />
lâché son verre depuis «Lolita», et est ici bien loin de «Winchester 73» et de «La<br />
nuit du chasseur». L’ambiance redneck est à son comble, assurée par une vieille casse de voiture,<br />
un bar miteux et un garagiste inquiétant. Les flics lourdauds et racistes ne vous laisseront pas<br />
indifférents, ainsi que la tension sexuelle crasse et la mise en scène au cordeau. Un film à la<br />
croisée des genres. Lesquels ? Vous verrez bien...<br />
Rechtreeks uit het hart van redneck county, Texas, importeren we deze unieke 35mm kopij van<br />
een exploitation film die schippert tussen het «rape revenge» en «hillbilly hell» subgenre. De uitgekiende<br />
beeldcompositie (de montage is van de hand van Donald Cammell medewerker, Frank<br />
Mazzola) en de sterke tot over the top vertolkingen zorgen voor een eigenaardige mengeling van<br />
oprecht melodrama en pure trash. Liz, een zwarte zangeres met motorpech arriveert in een klein,<br />
afgelegen motel gerund door Big Bertha (Shelley Winters die haar rol uit Lolita als drankorgel op<br />
leeftijd nog eens overdoet) en haar lover boy Eddie, een ondermaatse Elvis imitator. Tot ongenoegen<br />
van Bertha, ontwikkelt Eddie al gauw een ongezonde obsessie voor Liz. Hij besluit dat Liz zijn<br />
meisje wordt, of ze het nu wil of niet, en vertoond gaandeweg meer en meer psychotisch gedrag<br />
dat ontaard in verkrachting, racisme en moord.
23.11 > 20:00<br />
l’EnvErs du mlIf! présEntE / stElt voor lEv<br />
Une collection de courts métrages décalés<br />
Een reeks ontspoorde kortfilms<br />
'est en se faisant une digue à Ostende un jour où il pleuvait des bières avant qu'on en rede-<br />
”Cmande, qu'Henry Kissinger me révélait dans un rire, que si certains Nord-Américains ne<br />
sont pas forcément férus de géographie nord-européenne, il en était un qui n'aurait pas de souci<br />
à trouver le <strong>Nova</strong> à Bruxelles. Il m'a semblé évident que ce devait être Lev, from San Francisco,<br />
tant ses courts métrages à la profondeur dépouillée, simples et justes, correspondaient au "nonhabillage<br />
esthétique" du lieu. Lev présente ses "Tales of Mere Existence", une ribambelle de<br />
films faussement naïfs, hilarants et jouissifs, et nous gratifie d'une performance live exclusive."<br />
C'est par cette belle introduction que l'équipe de L'envers du mliF annonce leur débarquement<br />
bruxellois, avec dans leurs bagages une série de projections mensuelles dédiées à une part énigmatique,<br />
étrange et comique du 7e art, pro ou artisanale, toujours éclectique et décallée, des manifestations<br />
organisées par l'association boxLAND! dans la région de Lille... et parfois en tournée.<br />
Les séances de courts métrages se terminent sur un happening live, qui reposera cette fois sur les<br />
épaules de LEV qui nous contera ses dernières aventures touchantes et hilarantes en réalisant en<br />
direct des dessins animés rien que pour vous!<br />
et was tijdens de bouw van een dijk in Oostende, op een dag dat het bier regende voordat dat we<br />
”H er opnieuw bijbestelden, dat Henry Kissinger me al lachend vertelde dat het waar is dat bepaalde<br />
Noord-Amerikanen niet bepaald verzot zijn op de Noord-Europese geografie, maar dat er één was<br />
die niet de minste moeite zou hebben om <strong>Nova</strong> in Brussel te vinden. Het lag voor de hand dat dit LEV<br />
uit San Fransisco moest zijn. Zijn sobere, eenvoudige en nauwgezette kortfilms passen perfect bij de<br />
«ontkleedde esthetiek» van de zaal. LEV stelt zijn «Tales of Mere Existence» voor, een reeks schijnbaar<br />
naïeve, hilarische en speelse films. LEV trakteert ons bovendien op een exclusieve live performance.»<br />
Met deze mooie introductie kondigt de equipe van «L’envers du mliF» haar intrede in Brussel aan. In<br />
hun koffers hebben ze een een reeks maandelijkse voorstellingen mee, opgedragen aan een duister,<br />
vreemd en komisch deel van de 7de kunst, zowel professioneel als artisanaal, steeds eclectisch<br />
en flink losgeslagen, van manifestaties georganiseerd door de vereniging boxLAND! in de regio van<br />
Rijsel... en soms op tournee. De voorstelling van kortfilms eindigt met een live happening die dit<br />
keer op de schouders rust van LEV. Hij zal ons zijn laatste aangrijpende en hilarische avonturen<br />
vertellen terwijl hij er live animaties bij maakt.<br />
Extraits sur / fragmenten op http://www.ingredientx.com<br />
http://www.boxland.org<br />
09.11 > 19:00 +<br />
23.11 > 20:00<br />
16.11 > 22:30<br />
lIvE soundtrAck: lIbrAry tApEs<br />
C<br />
’est de Suède que nous arrive Library Tapes, une formation que certains auront connu avec<br />
deux musiciens mais qui depuis le dernier album est le projet solo de David Wenngren.<br />
Pour ce qui ne connaisse pas, on vous dira que la musique de Library Tapes se situe quelque<br />
part au croisement entre de la musique classique et de l’ambient experimentale, et propose<br />
un minimalisme qui est tout sauf clinique et impersonnel. Certains y voient des références<br />
à Max Richter, Philip Glass, Harold Budd, Sylvain Chauveau, A Silver Mt. Zion...<br />
Un piano, quelques field recordings, des grattements occasionnés par une source inconnue, un son<br />
qui semble relever d’une ère analogique révolue....voilà les quelques ingrédients à partir desquels<br />
David Wenngren crée des paysages sonores qui en douceur titillent nos conduits auriculaires et<br />
qui nous plongent dans des atmosphères étrangement secrètes et par moments presque hantées.<br />
Pour ce concert au <strong>Nova</strong>, David Wenngren interviendra sur les images conçues pour l’occasion<br />
par Dan Booth, un vidéaste-photographe de Manchester.Nous dépoussiérons et réaccordons notre<br />
piano!<br />
Uit Zweden komt Library Tapes, een groep die nu, sinds het laatste album, als soloproject<br />
van David Wenngren door het leven gaat. Voor zij die Library Tapes helemaal niet kennen,<br />
kunnen we vertellen de muziek zich ergens tussen klassieke muziek en experimentele ambient<br />
bevindt, met een minimalisme dat zich verre houdt van een koude onpersoonlijke en klinische<br />
aanpak. Referenties? Max Richter, Philip Glass, Harold Budd, Sylvain Chauveau, A Silver Mt. Zion...<br />
Een alomtegenwoordige maar discrete piano, enkele fieldrecordings, het geluid van zachte<br />
regen en een occasioneel geritsel van onbekende oorsprong... Het is eenvoudige en uiterst<br />
sobere muziek. De gebruikte toestellen lijken afkomstig te zijn uit een voorbij analoog tijdperk.Ziehier<br />
de ingredienten waarmee David Wenngren geluidslandschappen creert die<br />
ons in geheimzinnige atmosfeer onderdompelt. Niettemin de bescheidenheid en een<br />
zeker minimalisme slaagt de productie erin de trommelvliezen aangenaam te prikkelen.<br />
Voor dit concert in <strong>Nova</strong> wordt David vergezeld door de beelden van Dan Boot, een videast-fotograaf<br />
uit Manchester. En wij zullen voor de gelegenheid onze piano afstoffen en stemmen!<br />
15.11 > 20:00<br />
opEn scrEEn<br />
Prédiction: l'automne sera pluvieux et vous allez faire des films tristes dans vos caves. Venez<br />
nous montrer ça à l'Open Screen de novembre!! Envoyez nous tout ça au 65 rue de l'Ecuyer 1000<br />
Bruxelles, une semaine avant la projection. Tous supports acceptés, du moment que ce n'est pas<br />
pénible à se tirer une balle et que ça dure moins de quinze minutes.<br />
Een voorspelling: deze herst zal grijs en regenachtig zijn en bijgevolg gaat u in vochtige kelders<br />
triestige films monteren. Laat ze ons zien tijdens de Open Screen in november!! Stuur de film<br />
minstens één week voor de voorstelling naar NOVA, Schildknaapstraat 65, 1000 Brussel.<br />
Alles wordt geaccepteerd, zolang het niet al te dodelijk depressief is en de film niet langer dan<br />
vijftien minuten duurt!<br />
22.11 > 20:00<br />
EArs opEn<br />
Ears Open est le cinema pour les oreilles!<br />
Avez-vous faits des reportages, histoires, récits, poésie, field recordings, documentaire, récits<br />
hurlés... articulés... ou... chuchotés, collages sonores, prises de parole...? Ears Open est l'espace<br />
ou on écoute ces creations sonores. Le champs est vaste et ouvert, la forme peut être brute et/ou<br />
peaufinée, mais la durée maximale est de 10 minutes. L'audition collective se fera à l'abri de la<br />
lumière dans la salle de projection.<br />
Cette fois-ci, on ouvre nos oreilles pour un voyage sonore en Chine, de la campagne à la ville:<br />
Olivier Meys présentera quelques extraits de ses reportages réalisés entre 2001 et aujourd'hui.<br />
Et on ecoute ce que vous faites parvenir sur CD/CDR/K7 ou MD au bureau du <strong>Nova</strong> pour le 18<br />
novembre au plus tard.<br />
Ears Open is een soort van cinema voor het oor (Métamkine).<br />
Heb jij audioreportages gemaakt, verhalen of poëzie opgenomen, geschreeuwde of gefluisterde<br />
vertelsels, veldopnamen, geluiden en klanken? De mogelijkheden zijn oneindig. De vorm mag<br />
ruw of afgewerkt zijn, maar het mag niet langer dan 10 minuten duren. Ears Open biedt je een<br />
collectieve luisterruimte in het duister van de zaal.<br />
Dit keer zetten we alvast onze oren open voor China: Olivier Meys stelt enkele fragmenten voor uit<br />
zijn reportages die hij realiseerde tussen 2001 en nu. En natuurlijk luisteren we naar wat jij binnenbracht<br />
op het kantoor van <strong>Nova</strong> voor 18 november op CD/CDR/K7 of MD.<br />
Ears open, c/o cinema nova, schildknaapstr. 65 rue de l’Ecuyer, 1000 bxl<br />
15
16<br />
PINK SCREENS<br />
26.10 > 03.11.07<br />
chInEmA dIrEct<br />
09.11 > 25.11.07<br />
Tarifs / Tarieven:<br />
normAl > 5 / 3,5 eur (réducTion/vermindering)<br />
lIbrAry tApEs > 5 / 3,5 eur<br />
rEncontrE ontmoEtIng 18.11 > 5 / 3,5 eur<br />
cInEkEtJE > 3,5 / 2,5 eur<br />
EArs opEn, opEn scrEEn > graTis<br />
!! wEEkEnd dIAgonAlE 24 & 25.11 !!<br />
> 2 eur • séance/voorsTelling<br />
combI tIckEts voir / zie logo<br />
> 7,5 / 6 eur<br />
combi<br />
AbonnEmEnt 6 séances/voorsTellingen<br />
> 21 / 15 eur<br />
cinéma bioscoop<br />
3 ruE ArEnbErgstrAAt 1000 bXXl<br />
+32 [0]2 511 24 77<br />
www.novA-cInEmA.org<br />
novA@novA-cInEmA.org<br />
novA-tEAm : Aisha, Aki, Alain, Alexandra, Alexis, Alexandre, Alice, Andy, Arne, Aïcha, Arianne, Arnaud F, Arno, Astrid, Antonine, Aude, Aurélie, Aurélien, Benoît, Benwa, Bijke, Bruno,<br />
Carole, Céline, Claire, Clément O., Denis, Diederik, Dirk, Dominik, Elisabeth, Élise, Ellen, Émilie, Fabien, Fabrizio, Fred, Gabriel, Gérald, Géraldine, Georges, Guérin, Guillaume<br />
A, Guillaume M, Gwen, Hélène, Hervé, Hilde, Ioana, Isabelle, Jacques, Jean-Louis, Jérôme, Jouni, Julie S, Julie B., Julie M., Katia, Kris, L., Laurent A., Laurent Tz, Leonard, Lila,<br />
Lorenzo, Lotte, Luce, Lucie, Marie, Marie-Eve, Maximilien, Mélanie, Micheline, Milan, Miguel, Mohamed, Nathan, Nico, Olivier, Pauline, Patrick, Peb, Philippe Brrr, Quentin, Rachel,<br />
Ramon, Raph, Remy, rno, Sandrine, Saskia, Serge, Seth, Simon, Sophie, Sophie V., Soul, Stephane, Stephanie, Tamara, Tatjana, Toon, Tristan, Véronique, Vince C., Windy, Yacine,<br />
Yaxuan, Yvan… • thAnks : Olivier Allais, Patrizia Vandal, Olivier Meys, Yaxuan Zhang, Eric B. Gurkentopf, les auteurs des films visionnés ou sélectionnés / de makers van alle<br />
gevisioneerde of weerhouden films, Genres d’à côté, Gary Huggins & Lars Nilsen - The Alamo Drafthouse Cinema… • E.r./v.u. : B.Sawyer, Schildknaapstraat 65 rue de l’Ecuyer,<br />
1000 Bxl.<br />
Già vola il fiore magro<br />
Non saprò nulla della mia vita, / oscuro monotono sangue.<br />
Non saprò chi amavo, chi amo, / ora che qui stretto, ridotto alle mie membra,<br />
nel guasto vento di marzo / enumero i mali dei giorni decifrati.<br />
Già vola il fiore magro / dai rami. E io attendo / la pazienza del suo volo irrevocabile.<br />
(Salvatore Quasimodo)<br />
Paul Meyer, qui au mois de mars dernier était à nouveau notre invité, s’est éteint à son<br />
domicile à Visé le 29 septembre, jour de ses 87 ans. Nous tenons à le saluer, lui qui était,<br />
comme l’a évoqué l’éloge funèbre écrit par ses amis, un peu trop précis, dérangeant,<br />
obstiné, honnête et libre «au goût de certains»... Pas au nôtre!<br />
26.10 > vEndrEdI / vrIJdAg 27.10 > zAtErdAg / sAmEdI 28.10 > dImAnchE / zondAg<br />
11:00 cinekeTje p13 11:00 cinekeTje p13<br />
16:00 I wAs A mAlE wAr brIdE p3 15:30 EvEn cowboys gEt thE bluEs ! p4<br />
18:00 drink ! p2 18:00 follow my voIcE p3 17:30 hotEl gondolIn p4<br />
19:30 Itty bItty tItty commIttEE p3 19:30 gluE p3 19:30 lovE And words p4<br />
21:30 shEng XIA gAng nIAn p3 21:30 A strEEt AngEl p3 21:30 fIlmEz-vous fAbIolA ? p4<br />
23:30 rocky horror pIcturE show p3<br />
29.10 > mAAndAg / lundI 30.10 > mArdI / dInsdAg 31.10 > woEnsdAg / mErcrEdI<br />
19:30 commE dEs volEurs (A l’Est) p5 19:30 EvEn cowboys gEt thE bluEs ! p4 19:30 gouInEs vIbrAtIons ! p5<br />
21:30 boy I Am p5 21:30 tulI p5 21:30 brAnd upon thE brAIn ! p5<br />
23:30 sEX mAnnEQuIn p6<br />
01.11 > JEudI / dondErdAg 02.11 > vrIJdAg / vEndrEdI 03.11 > sAmEdI / zAtErdAg<br />
15:30 JudIth butlEr p6 15:30 blAck nArcIssus p6 15:30 cruEl And unusuAl p7<br />
17:30 pAnorAmA p6 17:30 fAscInAtIon p6 17:30 trAns, pédés, gouInEs… p7<br />
19:30 AvAnt QuE J’oublIE p6 19:30 tIck tock lullAby p7 19:30 Auf dEr AndErEn sEItE p7<br />
21:30 vErfolgt p6 21:30 lA révolutIon du désIr p7 21:30 thIs fIlthy EArth p7<br />
09.11 > vEndrEdI / vrIJdAg 10.11 > zAtErdAg / sAmEdI 11.11 > dImAnchE / zondAg<br />
19:00 vernissage+microbouTiek p8<br />
20:00 drEAm wAlkIng p9 20:00 sEvEn IntEllEctuAls… p9 20:00 oXhIdE p10<br />
22:00 tEXAs chAInsAw… p14 22:00 mEIshI strEEt p9 22:00 for EvEry mInutE… p10<br />
combi<br />
24:00 poor prEtty EddIE p14<br />
15.11 > JEudI / dondErdAg 16.11 > vrIJdAg / vEndrEdI 17.11 > sAmEdI / zAtErdAg 18.11 > zondAg / dImAnchE<br />
18:00 drEAm wAlkIng p9 18:00 renconTre / onTmoeTing<br />
p11<br />
20:00 open screen p15 20:00 snIppEts + fAcE vAluE p10 20:00 floAtIng dust p10 mEIshI strEEt + vIllAgErs<br />
22:30 live soundTrack lIbrAry tApEs p15 22:00 sEvEn IntEllEctuAls… p9 22:00 prIsonEr In frEEdom + dAy... p11<br />
22.11 > dondErdAg / JEudI 23.11 > vEndrEdI / vrIJdAg 24.11 > zAtErdAg / sAmEdI 25.11 > dImAnchE / zondAg<br />
15:00 cinekeTje p12<br />
20:00 microbouTiek p15 19:00 bEforE thE flood p11<br />
20:00 ears open p15 20:00 L’ENVERS DU MLIF! - lev p15 20:00 drEAm wAlkIng p9<br />
22:00 oXhIdE p10 22:00 poor prEtty EddIE p14 22:00 live soundTrack thE goddEss p12 22:00 sEvEn IntEllEctuAls… p9<br />
combi<br />
22:00 tEXAs chAInsAw… p14