29.06.2013 Views

les onomatopées rédupliquées en basque souletin - Artxiker - CNRS

les onomatopées rédupliquées en basque souletin - Artxiker - CNRS

les onomatopées rédupliquées en basque souletin - Artxiker - CNRS

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Dans la série dzist dzast, sista sasta, sisti sasta, sist sast, tzista tzista,<br />

tzixta tzixta la forme à initiale simple sista sasta [íta áta] "coups sur<br />

coups, rapidem<strong>en</strong>t, <strong>en</strong> piquant" semble plus douce, moins aiguë que celle à<br />

initiale affriquée : tzista tzista [tsíta tsíta] "douleur de piqûre, douleur<br />

brève". De même : xafla xafla [∫áfla ∫áfla] et txafla txafla [t∫áfla t∫áfla]<br />

"claquem<strong>en</strong>t léger, clapotem<strong>en</strong>t (pas, eau), rapidem<strong>en</strong>t". Autre exemple de<br />

paire à analyser au plan de la différ<strong>en</strong>ce sémantique s'il y <strong>en</strong> a une : turrusta<br />

turrusta "à jet continu" et tzurrusta tzurrusta.<br />

De même une onomatopée cont<strong>en</strong>ant plus de syllabes qu’une autre, trois<br />

par exemple, aura une valeur augm<strong>en</strong>tative, de durée, d’int<strong>en</strong>sité, par rapport<br />

à une onomatopée monosyllabique. Le locuteur joue donc sur le nombre de<br />

syllabes de l’onomatopée rédupliquée pour exprimer des nuances (voir des<br />

exemp<strong>les</strong> dans la dernière partie de cette étude).<br />

3.4. Variantes individuel<strong>les</strong> ou régiona<strong>les</strong> - Liberté du locuteur<br />

Comme je l'ai signalé <strong>en</strong> introduction, l'<strong>en</strong>quête m<strong>en</strong>ée a été limitée. Il y a<br />

donc <strong>en</strong>core des <strong>en</strong>quêtes à faire, <strong>en</strong> particulier sur <strong>les</strong> variantes individuel<strong>les</strong><br />

et géographiques. Il faut <strong>en</strong> effet distinguer, s'il y a lieu, <strong>les</strong> préfér<strong>en</strong>ces<br />

individuel<strong>les</strong> pour telle ou telle onomatopée rédupliquée, <strong>les</strong> variantes<br />

individuel<strong>les</strong> réalisées <strong>en</strong> mettant <strong>en</strong> oeuvre <strong>les</strong> divers procédés de<br />

modalisation et <strong>les</strong> préfér<strong>en</strong>ces régiona<strong>les</strong>. Pour ces dernières il faudrait<br />

relever de façon statistique <strong>les</strong> fréqu<strong>en</strong>ces d'utilisation et <strong>les</strong> particularismes<br />

selon <strong>les</strong> régions de Soule. On l'a dit, toutes <strong>les</strong> occurr<strong>en</strong>ces ne sont pas<br />

admises par tous <strong>les</strong> informateurs. L'<strong>en</strong>quête auprès de onze informateurs a<br />

permis de se prév<strong>en</strong>ir d'év<strong>en</strong>tuel<strong>les</strong> créations individuel<strong>les</strong>, <strong>les</strong> hapax. Elle a<br />

permis aussi, même si elle aurait dû être bi<strong>en</strong> plus large, d'avoir une idée des<br />

variantes possib<strong>les</strong>. Voici quelques observations ponctuel<strong>les</strong> qui ne préjug<strong>en</strong>t<br />

pas des résultats que pourrait donner une <strong>en</strong>quête systématisée.<br />

• Au plan de la forme phonique<br />

Dans le cas de variantes bisyllabiques <strong>en</strong> [i] et [a], celle que Jean-Louis<br />

Davant préfère est le type I I - A A, même s'il admet <strong>les</strong> autres. Exemp<strong>les</strong> :<br />

kirrixki karraxka, ttipi ttapa. Il est originaire d'Arrast-Larrebieu. On trouve<br />

ce type dans <strong>les</strong> dictionnaires (Lhande, Cas.). Thérèse Etchebarne, originaire<br />

d'Aussurucq, et Anne-Marie Etchebarne, originaire d'Ordiarp, accept<strong>en</strong>t<br />

assez facilem<strong>en</strong>t ces formes <strong>en</strong> I I - A A, plus que Maiana Estécahandy de<br />

Chéraute. Agnès Coyos, originaire de M<strong>en</strong>dy, préfère nettem<strong>en</strong>t <strong>les</strong> variantes<br />

intermédiaires du type I A - A A : kirrixka karraxka, ttipa ttapa. C'est elle<br />

qui refuse le plus cel<strong>les</strong> <strong>en</strong> I I - A A. Il faudrait vérifier si ce sont des<br />

préfér<strong>en</strong>ces individuel<strong>les</strong> ou régiona<strong>les</strong>. Chacun admet le type A A - A A.<br />

A côté des types vocaliques préférés, il y a des préfér<strong>en</strong>ces individuel<strong>les</strong><br />

pour telle unité par rapport à une autre plus diffici<strong>les</strong> à cerner. Pr<strong>en</strong>ons un<br />

73

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!