les onomatopées rédupliquées en basque souletin - Artxiker - CNRS
les onomatopées rédupliquées en basque souletin - Artxiker - CNRS
les onomatopées rédupliquées en basque souletin - Artxiker - CNRS
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
En voici seulem<strong>en</strong>t quelques illustrations, il y aurait beaucoup à dire à ce<br />
sujet. La combinaison du critère d'ouverture et de postériorité se traduit par<br />
la hiérarchie att<strong>en</strong>due : [i] < [a] < [u]. Exemp<strong>les</strong> de noms onomatopéiques :<br />
kiska "fêlure, coup léger", kaska "coup", kuska "coup fort"; kirriska<br />
"craquem<strong>en</strong>t léger", karraska "craquem<strong>en</strong>t fort", kurruska "craquem<strong>en</strong>t<br />
sourd". Le degré de postériorité l'emporte alors sur le degré d'ouverture.<br />
Dans la série fliu flau "bruit léger", friu frau, briu brau, la fricative<br />
bilabiale [f] associée à la latérale [l] r<strong>en</strong>d le "bruit léger". Avec la vibrante [r]<br />
dans friu frau le bruit est plus fort, plus perceptible. L'occlusive sonore [b]<br />
associée à la vibrante [r] dans briu brau traduit un bruit plus fort, une activité<br />
désordonnée.<br />
Des tests sémantiques montr<strong>en</strong>t que "<strong>les</strong> consonnes m, l, f sont éprouvées,<br />
dans cet ordre, comme <strong>les</strong> plus mol<strong>les</strong>... <strong>les</strong> consonnes k, g, t, comme <strong>les</strong><br />
plus dures, égalem<strong>en</strong>t dans cet ordre" 150 . Fónagy signale que <strong>les</strong> phonèmes<br />
/l/, /m/, /i/ et /r/ sont liées à la succion 151 . Ceci se vérifie <strong>en</strong> <strong>souletin</strong> pour <strong>les</strong><br />
deux premiers puisque [m] <strong>en</strong> initiale donne des <strong>onomatopées</strong> <strong>rédupliquées</strong><br />
associées au bruit <strong>en</strong> mangeant masta masta, miaxta miaxta ou à une action<br />
l<strong>en</strong>te milli milli ou douce mar mar, mur mur et que [l] <strong>en</strong> initiale donne trois<br />
<strong>onomatopées</strong> <strong>rédupliquées</strong> associées à l'action de boire laka laka, lapa lapa<br />
et llapa llapa. Par contre [r] ne se r<strong>en</strong>contre pas <strong>en</strong> initiale absolue <strong>en</strong> <strong>basque</strong><br />
et [i] n'apparaît pas <strong>en</strong> initiale absolue dans le corpus.<br />
Citons <strong>en</strong>fin la série pir pir, txir txir, ttir ttir, ñir ñir "peu à peu, peu mais<br />
régulièrem<strong>en</strong>t". L'association de [i] très "léger" associé à [r] traduit bi<strong>en</strong> la<br />
notion de petit, de peu. Elle est r<strong>en</strong>forcée par <strong>les</strong> palata<strong>les</strong> tt- [] et ñ- [].<br />
3.3. Procédés de modalisation - Les variantes<br />
Le locuteur a la possibilité de nuancer, de donner de la force ou au<br />
contraire d'adoucir l'effet produit par l'onomatopée rédupliquée par des<br />
procédés phonatoires. Même si bi<strong>en</strong> sûr des outils non verbaux<br />
accompagn<strong>en</strong>t l'émission sonore et la modul<strong>en</strong>t égalem<strong>en</strong>t : hauteur,<br />
int<strong>en</strong>sité et durée. Le locuteur passe ainsi de l'objectif au subjectif :<br />
l'appréciatif, le dépréciatif.<br />
On observe dans cette partie des bases onomatopéiques et <strong>les</strong> variantes<br />
possib<strong>les</strong> de cette base obt<strong>en</strong>ues grâce à ces procédés à visée expressive. Si<br />
dans le système phonologique ces procédés ont valeur distinctive, ici ils<br />
serv<strong>en</strong>t seulem<strong>en</strong>t à nuancer l'expression de base sans <strong>en</strong> changer<br />
complètem<strong>en</strong>t le s<strong>en</strong>s. On a donné assez systématiquem<strong>en</strong>t <strong>les</strong> variantes dans<br />
150 Fónagy, La vive voix, p. 76.<br />
151 Fónagy, La vive voix, p. 75.<br />
70