29.06.2013 Views

les onomatopées rédupliquées en basque souletin - Artxiker - CNRS

les onomatopées rédupliquées en basque souletin - Artxiker - CNRS

les onomatopées rédupliquées en basque souletin - Artxiker - CNRS

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

pas rapides" mais taka taka [táka táka] "bruit de pas rapide, plus lourd";<br />

binbi banba [bbi bba] "coups forts" et banba banba<br />

[bba bba] "à grands coups" plus sourds. On peut conclure que<br />

[i] est moins "lourd" que [a].<br />

3.2.2. Avant / Arrière<br />

Voyel<strong>les</strong> : Les voyel<strong>les</strong> antérieures ont un timbre plus clair, cel<strong>les</strong><br />

d'arrière un timbre plus sombre.<br />

[i] moins "lourd" que [u]. Exemp<strong>les</strong> de noms, adjectifs onomatopéiques :<br />

zirzil [sirsíl] "désordonné, débraillé" et zurzuil [sursú] "très désordonné,<br />

souillon" (péjoratif), kurrinka "couinem<strong>en</strong>t, grincem<strong>en</strong>t, grognem<strong>en</strong>t' et<br />

kurrunka "ronflem<strong>en</strong>t". Exemp<strong>les</strong> d'<strong>onomatopées</strong> <strong>rédupliquées</strong> : tilin tilin<br />

[til til] "bruit de clochette, son aigu", tilin tulun<br />

[til tul] "bruit de cloche, mélange de sons aigus et graves" et<br />

tulun tulun [tul tul] "bruit de grosse cloche"; tiki taka évoque<br />

une marche plus rapide que tuku tuku.<br />

[a] moins "lourd" que [u]. Exemp<strong>les</strong> de verbes onomatopéiques :<br />

karraskatü "croquer (pomme), craquer", kurruskatü "croquer (fort), craquer,<br />

f<strong>en</strong>dre". Exemp<strong>les</strong> d'<strong>onomatopées</strong> <strong>rédupliquées</strong> : barranba barranba "avec<br />

fracas" est jugé plus clair que burrunba barranba ou que burrunba<br />

burrunba; bunba bunba [bba bba]"à grands coups" est jugé<br />

plus sourd que banba banba [bba bba] "à grands coups"; ñika<br />

ñaka [íka áka] "taquinant, excitant" est considéré plus léger que ñiku<br />

ñaka [íku áka] "excitant (avec des coups)". Ici c'est le fait d'être plus<br />

d'avant qui joue car [a] est pourtant plus fermé que [u].<br />

Consonnes : "Les labia<strong>les</strong> (p, b) sont généralem<strong>en</strong>t s<strong>en</strong>ties comme moins<br />

dures que <strong>les</strong> apica<strong>les</strong> (t, d), <strong>les</strong> vélaires (surtout le /k/) comme plus dures<br />

que <strong>les</strong> apica<strong>les</strong>" 144 . La série qui suit l'illustre parfaitem<strong>en</strong>t <strong>en</strong> intégrant<br />

l'opposition sonore moins dur qui sera examinée plus loin : Putti putta, gruñi<br />

gruña, kuñi kuña [puí puá] [gruí gruá] [kuí kuá] "à propos de<br />

l'évolution supposée dans le mariage, de l'évolution des coup<strong>les</strong>". [p] est plus<br />

d'avant que [g] qui est plus d'avant que [k]. De même [] est plus d'avant<br />

que []. Il y a de plus harmonie avec <strong>les</strong> voyel<strong>les</strong> fina<strong>les</strong> puisque [i] est<br />

moins lourd que [a]. Il y a congru<strong>en</strong>ce <strong>en</strong>tre <strong>les</strong> traits, d'où l'effet<br />

remarquable dans la série qui traduit une progression dans un s<strong>en</strong>s négatif,<br />

dépréciatif.<br />

3.2.3. Arrondi / Rétracté<br />

144 Fónagy, La vive voix, p. 91.<br />

68

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!