29.06.2013 Views

intro8 verbeterd - Royal Museum for Central Africa

intro8 verbeterd - Royal Museum for Central Africa

intro8 verbeterd - Royal Museum for Central Africa

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

25. Awe kine nampundu na masebe kwawilwa -<br />

iye e<br />

Non vraiment, la mère des jumeaux qu’on<br />

acclame,...<br />

26. Bampape kine bampapike - abatyana bane<br />

iye e<br />

Qu’on me fasse porter, vraiment qu’on me<br />

fasse porter,...<br />

27. Alale uyu mayo we Tembwe twende - ne<br />

mulanda we nangombe twafwa mawe yo<br />

Vraiment cette maman, toi Tembwe,<br />

partons, pauvre de moi, toi mère de beaucoup<br />

d’enfants, hélas, non<br />

28. Ni nani ukandila - batyana bane iye e<br />

Qui va me pleurer,...<br />

29. Muno mwa Polo mu Kasenga - iye e<br />

Ici chez Paul à Kasenga...<br />

30. Mwalibo mufulo - batyana bane iye e<br />

Vous faites ce mal expressément,...<br />

31. Sa mufungule mayo - mawe yo mawe yo<br />

twafwa mawe yo<br />

Venez ouvrir, maman,...<br />

32. Iye tulile abakaya yemweni e tulile abakaya<br />

e tulile abakaya - mwe mawe yo mawe yo tulile<br />

abakaya<br />

Eh bien, pleurons les connaissances, mes<br />

chers amis,...<br />

33. Kyulu kyamutumba nshinge iye e<br />

Kyulu, la termitière où poussent les<br />

termites,...<br />

34. We mulomotwa mwine kibansa - iye e alale<br />

uyu mayo<br />

Toi le Mulomotwa, le maître de la cour,...<br />

35. Tulekite kili pi we kitebele Lesa abayashi<br />

temba ngombe - twafwa mawe yo<br />

Qu’est-ce que nous allons faire ce que Dieu<br />

n’a pas dit, honorables défunts,...<br />

36. Yemweni kine ba Kimbala kyamukomenwa<br />

ngombe - abayashi yemwe twafwa mawe yo<br />

Mon cher ami, vraiment, Kimbala, la bouillie<br />

de la veille pour qui on tue la vache,...<br />

37. Yemweni kine ba Kasongo nseba mabala -<br />

abayashi yemwe twafwa mawe yo<br />

Mon cher ami vraiment, Kasongo le<br />

cultivateur des champs,...<br />

38. Napo nga ni ba Kisamamba wa pa Mulenda<br />

- abayashi yemwe twafwa mawe yo mawe yo<br />

mawe yo abayashi<br />

Je ne sais pas si c’est Kisamamba de<br />

Mulenda,...<br />

91<br />

39. Mayo ba NaKibesa - abatyana bane iyo<br />

Maman, mère de Kibesa,...<br />

40. O ba tata abatafyala ku mboka - abatyana<br />

bane iyo o<br />

Ô mon père qui ne meurt pas de coups,...<br />

41. Kano tukaye fye imilongo - batyana bane<br />

iye e<br />

Il faudra que nous allions tous en files,...<br />

42. Ku Mansa kine ne Kyofoshi iye e<br />

A Mansa où s’étend la Kyofoshi,...<br />

43. Kwa tata ba kansubunsubu kwa mukinda<br />

wita mema - iye e<br />

C’est là chez papa, la source, chez la<br />

gourde qui fait venir l’eau,...<br />

44. We Kalonga kanono bunda bwa mukuku -<br />

ne mulanda temba ngombe iye twafwa mawe<br />

yo kuli tata e twafwa mawe yo elele twafwa<br />

mawe yo abayashi e abayashi e abayashi e<br />

yemwe abayashi<br />

Toi Kalonga, le petit ruisseau mais ayant<br />

un débit très <strong>for</strong>t,...<br />

45. Tuli banakashi kine - batyana bane iye e<br />

Nous sommes des femmes, vraiment,...<br />

46. Fwe tuli bamuka kine - batyana bane iye e<br />

Nous sommes des femmes vraiment,...<br />

47. Fwebo tuli banakashi baipela - ne mulanda<br />

temba ngombe<br />

Tuli banakashi baipela - kine batyana bane<br />

twapya mawe yo<br />

Nous, nous sommes des femmes qui se<br />

donnent,...<br />

48. Ba Kiingainga walabwa shimabeba - iye e<br />

Kiingainga, le tesson de pot oublié et pourtant<br />

important,...<br />

49. Ba matako ya nongo bakilwa na mulilo - iye e<br />

Le fond du pot qui lutte contre le feu,...<br />

50. Mwe bakwetepo abaume kine mwandi<br />

abakwete amano - iye twafwa mawe yo kilolo<br />

we twafwa mawe yo elele twafwa mawe yo mawe<br />

yo iye twafwa mawe yo mayo<br />

Vous qui avez des hommes vraiment, des<br />

hommes qui sont intelligents,...<br />

51. Ba Kaponda Bwalya nsakilwa bitanda - iye e<br />

Kaponda Bwalya contre qui on construit<br />

des abris temporaires,...<br />

52. We Kinama kikulu we kipindilwa na milando<br />

- iye e<br />

Toi Kinama, le grand animal, toi contre qui<br />

on se barricade avec des troncs d’arbres,...<br />

53. Emo twendela - batyana bane iye e

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!