29.06.2013 Views

intro8 verbeterd - Royal Museum for Central Africa

intro8 verbeterd - Royal Museum for Central Africa

intro8 verbeterd - Royal Museum for Central Africa

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

de Swaba et chez Matungu,...<br />

58. Te kuntuminako umwana - ne mulanda<br />

napya<br />

Ne peux-tu pas m’envoyer un enfant,...<br />

59. Nalimo ukafyalwa NaKibale waluba - napya<br />

yaya o<br />

Peut-être renaîtra engendré NaKibale la<br />

perdue,...<br />

60. Mawe kwa Kyaushi na Musebo - ne mulanda<br />

napya<br />

Ô chez Kyaushi et Musebo,...<br />

61. Mama umukangala NaKapaya - napya yaya<br />

o<br />

Maman la bien aimée mère de Kapaya,...<br />

62. Elo namubula fye lyashi lya nkama<br />

C’est alors que je vous in<strong>for</strong>me des<br />

histoires secrètes<br />

63. Ati umwana balileta Kabulo wakufina -<br />

napya yaya e<br />

Que l’enfant a été apporté, Kabulo le<br />

gros,...<br />

64. Awe twaya fye ku Kashikishi pepi ne<br />

Kyofoshi<br />

Non, nous allons seulement à Kashikishi<br />

près de la Kyofoshi<br />

65. Elele kwa Mutampuka na bantu<br />

Eh chez Mutampuka où vont souvent les<br />

gens<br />

66. Twaendele fye ulwa panshi - ne mulanda<br />

napya<br />

Nous avons voyagé à pied,...<br />

67. Na komelesa uwakonkele amakuta ya - eee<br />

mwana mayo mwana mayo e na kabili mwana<br />

mayo<br />

Et le commerçant qui cherchait l’argent,...<br />

68. Nani akamfyala fye nebo nakabule<br />

Qui me mettra au monde moi femme de<br />

rien de tout<br />

69. Nalipala kwa Katebe kamulwa na mpikiso -<br />

mwe bena mawe yo mawe elele napya<br />

J’ai des ressemblances de chez Katebe,<br />

le siège qui se bat avec des bâtons,...<br />

70. Kwa Kisamamba wa pa Mulenda e<br />

Chez Kisamamba de la région de<br />

Mulenda<br />

71. Kwa Temfwe mabingwe eee - owe ekyo balila<br />

yewe mawe mawe eee mawe<br />

Chez Temfwe mabingu,... c’est ce qu’on<br />

pleure,...<br />

72. We kisonsonkoto kyaitunga ku twebo - mwe<br />

69<br />

bantu mwana mawe yo mawe elele napya<br />

Toi la ronce qui se perce aux problèmes,...<br />

73. Wayumfwila Malia kyakopwa mu nyunshi -<br />

napya yaya e<br />

Tu comprends toi-même, Marie, toi qui est<br />

photographiée dans les journaux,...<br />

74. Kaponda Bwalya nsakilwa mitanda - mawe<br />

mawe yo yo yo mwane<br />

Kaponda Bwalya contre qui on construit<br />

des huttes,...<br />

75. Kwa ShiKatebe akamulwa no mpikiso<br />

Chez le père de Katebe, le siège qui se<br />

bat avec des bâtons<br />

76. Naibusha ku Kilwa na mabimbi - ne<br />

mulanda napya<br />

Je pense à Kilwa et des vagues,...<br />

77. Kwa Kilolololo Kyalwe bulimi<br />

Chez le moissonneur le maître de<br />

l’agriculture<br />

78. Kwa ShiMwansa wakufwala no kwipila -<br />

we bena nebo nshilala ne mulanda napya<br />

Chez le père de Mwansa qui s’habille et<br />

qui se loue, mes chères amies, je ne dors pas,...<br />

79. Kwa ShiMwape nshipana masambo - mawe<br />

ne kamulanda nalikyula o o o o e o o yangu uyu<br />

mayo mawe mawe ee mawe<br />

Chez le père de Mwape qui ne cause<br />

jamais des problèmes, hélas pauvre de moi, je<br />

souffre,...<br />

80. Wakilila fye umusompwela NaMukunda<br />

kabili wakilubula bainga<br />

Tu as tout simplement pleuré un peu, la<br />

mère de Mukunda qui délivre les possédés<br />

81. Kaponda Bwalya nsakilwa mitanda e<br />

Kaponda Bwalya contre qui on construit<br />

des huttes<br />

82. Kisamamba wa pa Mulenda wakilila fye<br />

umulele - mawe umulele mayo mawe mawe<br />

umulele<br />

Kisamamba de la région de Mulenda, tu<br />

n’as pleuré qu’avec légèreté,...<br />

83. Yewe nkubuleko mukoma shimu NaIlunga<br />

Mon cher, que je t’in<strong>for</strong>me, toi mère de<br />

Ilunga dont le ventre est flétri<br />

84. Webo NaKunda ngokya twalo<br />

Toi aussi mère de Kunda qui brûles les<br />

territoires<br />

85. Tabangishiba mwa Katebe kamulwa na<br />

mpikiso - mwe bena bangi tabangishiba ne<br />

mulanda twafwa

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!