29.06.2013 Views

intro8 verbeterd - Royal Museum for Central Africa

intro8 verbeterd - Royal Museum for Central Africa

intro8 verbeterd - Royal Museum for Central Africa

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Que j’appele maman Marie photographiée<br />

dans un miroir,...<br />

4. Twende babili te mwenso Mwansa wasabala<br />

- mayo wangi ne mulanda mayo...mawe ne<br />

kamulanda ne kyabula ni mayo kyabula ni mayo<br />

mama yaya kyabula we mayo ... nabukya<br />

Allons-y à deux, ça n’implique pas la<br />

peur, Mwansa la vive,...<br />

5. Tata kyela kwa ShiMulenga wakulengo twalo<br />

- mama yaya yoo<br />

Papa, fer de chez le père de Mulenga qui<br />

détermine les pays,...<br />

6. Kwa ShiMuyambo nganga<br />

Chez le père de Muyambo le devin<br />

7. Kwa Kimfuta kwa kya... balikwata abaume -<br />

ne mulanda napya eee mwana mayo mawe<br />

mawa mawe<br />

Chez Kimfuta... ils ont des hommes,... je<br />

meurs,...<br />

8. Tata afyalwa kwa Kibale waluba - eee<br />

mwana mayo<br />

Mon père est né de la lignée de Kibale<br />

le perdu,...<br />

9. Kwa Kate<br />

De Kate<br />

10. Kwa Kisamamba wa pa Mulenda - napya<br />

yaya o<br />

Chez Kisamamba de la région de Mulenda<br />

11. Te kisonsonkoto kyapula fye mu nsapato<br />

C’est une ronce qui a percé le soulier<br />

12. Kyabanina ne mulombwa wa nshila<br />

kyatelela ku balongo<br />

Qui partage, moi celui à qui on demande<br />

même en cours de route, moi l’estimée par les<br />

parents<br />

13. Awe kyabalila - ne mulanda napya<br />

Non moi qui parle sans réserve,...<br />

14. Mayo mfungule awe mfumbule - mawe mawe<br />

ne wa bunke<br />

Maman, ouvre-moi, tire-moi d’ici, hélas,<br />

hélas, moi la solitaire<br />

15. Alifwila fye kwa katuta ka mpemba mu<br />

mabwe<br />

Il est décédé chez celui qui fait de la<br />

poudre des pierres<br />

16. We kiselasela kye nayenda<br />

Toi qui erres ça et là, voyageur<br />

17. Tata afwa lwa kwa Kibale waluba - napya<br />

yaya o<br />

Papa est décédé du côté de Kibale le perdu<br />

67<br />

18. Kwa Timote wa mu kipingo - mawe abana<br />

ba mama ne mulanda napya kyoba elele kyoba<br />

we awe yo awe yo napya<br />

Chez Timothée celui de la Bible, hélas<br />

les enfants, maman, pauvre de moi, je meurs,<br />

passeur, eh passeur, toi, non, non je meurs<br />

19. Ndalila ba Kisamamba ba pa Mulenda<br />

bamupishishe fye ubulilo - ne mulanda napya<br />

Je pleure Kisamamba de Mulenda qui l’a<br />

fait passer en toute vitesse,...<br />

20. Bamupishishe fye ulubilo e Muyambo<br />

nganga - napya yaya e<br />

Ils l’ont fait passer en toute vitesse, oui<br />

Muyambo le devin,...<br />

21. Kisamamba wa pa Mulenda lelo kabili<br />

shikaimba lelo kamikokoso<br />

Kisamamba de la région de Mulenda<br />

aujourd’hui, qu’on loue entouré de plusieurs<br />

choses<br />

22. Kwa ShiMwape nganga - eeeee o napya<br />

yaya o ooo ooo napya ne lelo<br />

Chez le père de Mwape le devin,... je<br />

meurs, moi aujourd’hui<br />

23. Mwe bashalime mu kwenda - mawe bana<br />

kanshi mayo wangi yo<br />

Vous qui n’allez pas cultiver en vous<br />

déplaçant, hélas les enfants, ma mère donc, non<br />

24. Nga bafyala Kunda ng’okya twalo - napya<br />

yaya o<br />

Et celui qui a engendré Kunda qui brûle<br />

les pays,...<br />

25. Nga nalifyelwe - ne mulanda napya<br />

J’allais naître,...<br />

26. Ngaliya fye kwa Kiinga walabwalabwa<br />

shimabeba - nani yaya o<br />

Il allait tout simplement aller chez Kiinga, le<br />

tesson de pot délaissé alors qu’il est important,...<br />

27. Te kupako na malomo - ne mulanda napya<br />

kyoba elele kyobapo mawe mawe ne wa bunke<br />

Donnez-en aux lèvres,...<br />

28. Kwena nshalimine mu kwenda ne mwine<br />

kisela kabili - ne mwine wa mwana ne mulanda<br />

napya<br />

Vraiment je n’avais pas cultivé à cause<br />

des déplacements, moi la propriétaire de<br />

l’enfant,...<br />

29. Twibubawilepo - oooo mwana mayo mwana<br />

mayo o na kabili mwana mayo<br />

Qu’on s’y réjouisse, ô enfant de ma mère,...<br />

30. Kwena Malia kyakopwa mu nyunshi elo

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!