29.06.2013 Views

intro8 verbeterd - Royal Museum for Central Africa

intro8 verbeterd - Royal Museum for Central Africa

intro8 verbeterd - Royal Museum for Central Africa

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

wabulwa yo kibinda ee<br />

Vous qui dormez là où pleure celle de<br />

l’enfant,...<br />

28. Ati shala Kilalwe wabula kwakushala - ne<br />

wabulwa yo kibinda ee yo we kibinda ee<br />

Reste, Kilalwe, qui manques où rester,...<br />

29. Kibinda namayo - ee ne wabulwa yo kibinda<br />

ee<br />

Le maître ma mère,...<br />

30. Mwe baleyo kusensebwile ku bantu - ne<br />

wabulwa yo kibinda ee<br />

Vous qui allez à l’endroit qui est dégagé,..<br />

Note. Le lieu est dégagé par les tombeaux ; donc :<br />

vous qui allez au cimetière.<br />

31. Mwe balelyo kulelilo wa mwana - ne<br />

wabulwa yo kibinda yo we kibinda ee ye mayo<br />

ne wabulwa yo kibinda ee<br />

Vous qui dormez là où pleure celle de<br />

l’enfant,...<br />

32. Ndemwita shani Mbulwe muntalinda ku<br />

bweni - ne wabulwa yo kibinda ee<br />

Comment vais-je appeler Mbulwe qui ne<br />

séjourne pas à l’étranger,...<br />

33. Ukwalinda Mbulwe bamukomene ngombe<br />

- ne wabulwa yo kibinda ee<br />

Là où séjourne Mbulwe, on tue une vache<br />

pour lui,...<br />

34. Mawe ngombe kitumbi kya muntu - ne<br />

wabulwa yo kibinda ee yoo we kibinda ee iye<br />

mayo ne wabulwa yo kibinda ee<br />

Hélas, la vache c’est le cadavre d’une<br />

personne ...<br />

35. Ndekwita shani we kishele kyalyo mwana<br />

wabulwa kwakushala - ne wabulwa yo kibinda<br />

ee<br />

Comment vais-je t’appeler toi qui est resté<br />

manger l’enfant qui manque où rester,...<br />

36. Bakikanya kulelila mukolwe walukesho<br />

bushiku - ne wabulwa yo kibinda yo we kibinda<br />

ee ye mayo ne wabulwa yo kibinda ee<br />

On l’a interdit où chante le coq qui veille<br />

toute la nuit,...<br />

37. Nane nakilako ku batanshi batangile - ne<br />

wabulwa ne kibinda ee<br />

Moi aussi je suis au-delà des premiers,<br />

de ceux qui ont précédé,...<br />

38. Abalelyo kulelilo wa mwana - ne wabulwa<br />

ne kibinda yo we kibinda ee ye mayo ne wabulwa<br />

yo kibinda ee<br />

Ceux qui dorment là où pleure celle de<br />

682<br />

l’enfant,...<br />

39. Apa pene kapelele ka namukombo - ne<br />

wabulwa ne kibinda ee<br />

Jusqu’ici même où arrive la vieille,...<br />

Note. On parle de la petite taille de cette<br />

personne qui marche avec un bâton : la personne<br />

est vieille; ou nom propre : mère de Mukombo.<br />

40. Apa pene pekale no mutonga - ne wabulwa<br />

ne kibinda ee yo we kibinda ee ye mayo ee ne<br />

wabulwa yo kibinda ee ne wabulwa yo kibinda<br />

Ici même va se mettre aussi un panier,...<br />

41. Abalelyo kulelilo wa mwana - ne wabulwa<br />

yo kibinda ee<br />

Ceux qui dorment là où pleure celle de<br />

l’enfant,...<br />

42. Abalelyo kutalilyo kwalinga - ne wabulwa<br />

yo kibinda ee yo we kibinda ee ye mayo ee ne<br />

wabulwa yo kibinda ee<br />

Ceux qui dorment, est-ce que ne pas<br />

pleurer c’est bien ? ...<br />

43. Mwe baleyo kusensebwike ku bantu - ne<br />

wabulwa ne kibinda ee<br />

Vous qui allez au lieu qui est dégagé par<br />

les gens,...<br />

44. Apa pene pa lwino pekale no mutonga - ne<br />

wabulwa ne kibinda ee owe kibinda ee ye mayo<br />

ne wabulwa yo kibinda ee<br />

Ici même à l’étagère qu’il y reste un<br />

panier,...<br />

391. Twimbe ulwa kale<br />

(Md 251 ch. 7 ; D 34/4)<br />

1. Twimbe ulwa kale lwashile ba Mpweto ku<br />

mutala - ee hum<br />

Chantons l’ancienne chanson laissée par<br />

Mpweto au village <strong>for</strong>tifié<br />

Note. Mutala : butte, digue, remblai, rempart,<br />

village <strong>for</strong>tifié.<br />

2. Twimbe ulwa kale hum owe twimbe ulwa kale<br />

hum mawe twimbe ulwa kale - ee hum<br />

Chantons l’ancienne chanson,...<br />

3. Ndekwita shani we mukulu wakulya no kwaba<br />

- ee hum<br />

Comment vais-je t’appeler, toi l’adulte<br />

qui dois manger et partager,...<br />

4. Ndekwita shani - hum - mayo ndekwita shani<br />

- hum - o ndekwita shani ee - hum<br />

Comment vais-je t’appeler toi, ... maman,<br />

comment vais-je t’appeler toi,...

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!