29.06.2013 Views

intro8 verbeterd - Royal Museum for Central Africa

intro8 verbeterd - Royal Museum for Central Africa

intro8 verbeterd - Royal Museum for Central Africa

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

N’insulte pas les initiatrices conservatrices<br />

des grossesses,<br />

14. Nebo ndekita shani ne mwana wa lukeke<br />

Que vais-je faire, moi la fille d’une<br />

personne sans <strong>for</strong>ce<br />

15. Pano mpelele nebo ne mwana wa lukeke -<br />

we muntu nobe we muntu nobe iye<br />

Au niveau où je me trouve, moi la fille<br />

d’une personne sans <strong>for</strong>ce,...<br />

16. Ala mayo nshaishiba twakulyondobawila e<br />

Ô maman, je ne connais pas les discours<br />

rapides<br />

17. Elo ndeyako kanshi ku masambililo - tata<br />

we muntu nobe iye<br />

Je m’en vais alors aux études,...<br />

18. Nebo napela Kaleka pantu fyabo mwenso e<br />

Moi je cède à Kaleka parce que ça fait<br />

peur<br />

19. Bekesa kutuka abakulu abateka mafumo -<br />

we muntu nobe iye<br />

Qu’on ne vienne pas insulter les adultes<br />

qui veillent sur les grossesses,...<br />

20. Pali katata kine kandume yandi e<br />

Au sujet de mon papa, vraiment mon cher<br />

frère<br />

21. Kine kashentele wakukosho mutenge - we<br />

muntu nobe iye<br />

Vraiment le soutien qui <strong>for</strong>tifie la toiture,..<br />

22. Kamayo wangi kakyangala na luyungo e<br />

Ma mère qui joue avec le tamis<br />

23. Mayo kangelengele shashalapo mwanda -<br />

we muntu nobe lelo e<br />

Maman la très active qui en un rien de<br />

temps fait des centaines,...<br />

24. Ala nebo kine kine nebo napapata e<br />

Ô vraiment moi je m’excuse<br />

25. Ala we kanwa kangi wisempula libunga -<br />

mawe we muntu nobe iye<br />

Ô ma chère bouche, ne déborde pas, ...<br />

26. Nebo nafileleka pantu fyabo mwenso e<br />

Maintenant je vais cesser, car ça fait peur<br />

27. Epo mpelele tata kandume yangi - mayo we<br />

muntu nobe iye ee<br />

C’est ici que je m’arrête, papa, mon cher<br />

frère,<br />

Q. Pouvez-vous expliquer ce que veut dire votre<br />

mélopée funèbre ?<br />

R. Oui, je peux l’expliquer. Comme je l’ai toujours<br />

dit, j’ai déjà perdu mon frère Pius Kamenga. Celui-<br />

644<br />

ci était un grand travailleur. C’est pour cela que<br />

nous le pleurons. Dans cette mélopée que vous<br />

venez d’écouter je cite à tout moment mon frère.<br />

C’est donc à travers cette chanson populaire que<br />

je regrette.<br />

368. Ala nakomekela napyo kine<br />

version de Bibiyani Kasongo (ND 4 ch. 3 ; D<br />

68/10)<br />

1. Ala nakomekela napya kine napyo kwila -<br />

we muntu nobe e<br />

Ô je suis à bout, je souffre, vraiment je<br />

souffre, je ne cesse de pleurer, toi homme aussi<br />

2. Tata wangi kine wisempula libunga - we<br />

muntu nobe alale mayo ulukolobolo ulo e lolo<br />

Mon père, n’ose pas déborder, ... quelle<br />

recherche d’idées...<br />

3. Kamwimba webo kine NaKyama mukatakata<br />

wa pe Senga<br />

Chante donc, mère de Kyama l’opulente<br />

de Senga<br />

4. Kawimba Mwewa nshikwa kayungo bunga -<br />

ulukolobolo ulo e lolo<br />

Chante donc Mwewa, toi qui tamise<br />

beaucoup de farine, les petits insecte,...<br />

Note. Nshiku : les jours ; ici : petits insectes<br />

noirs, si petits qu’on ne voit que le groupe ; on<br />

ne voit pas comment chacun en particulier se<br />

déplace.<br />

5. Kamwimbeni ba ShiKyola kyolele bwanga<br />

Chantez, père de Kyola, qui ramasse les<br />

fétiches<br />

6. Kamwimbeni Tete we mwalalume kine<br />

napapata - ulukolobolo ulo e lolo<br />

Chantez, cher Tete, vous l’homme, je<br />

vous en prie,...<br />

7. Kawimba mayo Kyola nshiku kasensele<br />

wenga<br />

Chante, maman Kyola, toi qui ramasses<br />

les petits insectes qui s’amassent<br />

8. We kanwa kangi wisempula libunga -<br />

ulukolobolo ulo e lolo<br />

Ma chère bouche, n’ose pas déborder,...<br />

9. Nebo ndelila fye ukupamfyo mweo e<br />

Moi je ne pleure que pour faire souffrir<br />

le coeur<br />

10. Tata ndepuma fyo mutwe ku maingwe -<br />

ulukolobolo ulo e lelo<br />

Papa, je cogne ma tête contre les montants

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!