29.06.2013 Views

intro8 verbeterd - Royal Museum for Central Africa

intro8 verbeterd - Royal Museum for Central Africa

intro8 verbeterd - Royal Museum for Central Africa

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Pour m’amener au Kasaï, que c’est loin,<br />

mes chers frères, c’est là que vit mon père, mon<br />

papa, le père de Kainda, le nom de la Bible,...<br />

30. Tukaya na Mumba wa basha na balongo pa<br />

kuba ni lushalila numa na fitebela - iyo mayo<br />

iyo mayo<br />

Nous irons avec Mumba qui a des<br />

esclaves et des frères, parce que c’est moi le<br />

dernier restant portant des haillons,...<br />

31. Efyo nyimba ne kapuba kamuntu nali<br />

kalamwe Nkandu yaluba - iyo mayo iyo mayo<br />

C’est ainsi que je chante moi la stupide,<br />

j’habite au village de Nkandu qui est perdu,...<br />

32. Nine mulombwa wa mu nshila muntaputuka<br />

filamba<br />

Nine mulombwa wa mu nshila muntaputuka<br />

filamba - iyo mayo<br />

C’est moi l’arbre mulombwa de la route,<br />

qui ne cesse jamais de pleurer,...<br />

R. C’est ça. C’est ainsi que nous chantons ici<br />

chez nous à Mwenda wa Mubili ku bantu, ici chez<br />

nous dans la région de Bwaushi, dans le village<br />

de Mwenda, tout juste dans la famille de<br />

Mwenda. C’est ainsi que nous chantons quand<br />

nous sommes au deuil. C’est ainsi que nous nous<br />

aidons à chanter.<br />

Q. Citez les noms de ceux qui viennent de chanter.<br />

R. Ceux qui viennent de chanter cette chanson<br />

c’est Mwandwe Matilita, Kilosha Marguerite et<br />

Mumba Mwenda. Il y a aussi la maman<br />

d’Eugénie. Mais celle qui entonnait c’est Kitondo<br />

Bweupe, la petite-fille du chef Mwenda.<br />

364. Kwa mayo wane ee<br />

version de Kitondo Bweupe (Mf 32 ch. 7 ; D<br />

24/15)<br />

R/ Kwa mayo wane ee kwa mayo wane kwa mayo<br />

wane kwa mayo wanee...<br />

Chez ma mère à moi, chez ma mère à moi,<br />

chez ma mère à moi, chez ma mère à moi<br />

1. Ngale numbepo abalongo banshe bangi abo<br />

twashimana nabo tutumbe - kwa mayo wane<br />

kwa mayo wane<br />

Que je loue d’abord les membres de ma<br />

famille, mes chers frères avec qui nous nous<br />

prêtons des paniers,...<br />

2. Numbepo abayashi abashonta mulilo ba<br />

kabesha mu kyani mwelo pupa - kwa mayo<br />

639<br />

wane kwa mayo wane<br />

Que je loue les morts qui ne se réchauffent<br />

jamais au feu, le vent de la brousse qui souffle chez<br />

ma mère à moi,...<br />

Note. Kabesha : nom propre; personne qui épie ;<br />

léger vent.<br />

3. Numbepo abayashi abashonta mulilo<br />

abayashi bapwa kunyema - kwa mayo wane kwa<br />

mayo wane<br />

Que je loue les morts qui ne se réchauffent<br />

jamais au feu, les morts qui sont tous partis,...<br />

4. Kwa mayo wane kindo mwanshilile kwa<br />

Mumba wa basha na balongo - kwa mayo wane<br />

kwa mayo wane<br />

Chez ma mère à moi, pourquoi m’avezvous<br />

laissée chez Mumba qui a des esclaves et<br />

des frères,...<br />

5. Numbepo ba mwana Kambasa ka mitetenga<br />

ba mayo ba NaKilobwa lukoso - kwa mayo wane<br />

kwa mayo wane<br />

Que je loue l’enfant de Kambasa,<br />

l’engoulevent, qui a de longues plumes, maman<br />

de Kilobwa, simple boule de terre,...<br />

6. Numbepo abayashi abashonta mulilo abaya<br />

kwa Kampilimpinta kakunina no kupemashika<br />

- kwa mayo wane kwa mayo wane<br />

Que je loue les morts qui ne se réchauffent<br />

jamais au feu, qui vont à Kampilimpinta<br />

(montagne) qu’on gravit en haletant,...<br />

7. Ngale numbepo abayashi bashonta mulilo<br />

(hum) abangeli ba kwa Lesa - kwa mayo wane<br />

kwa mayo wane<br />

Que je loue d’abord les morts qui ne se<br />

réchauffent jamais au feu, les anges de Dieu,...<br />

8. Ba mayo elele mwe bantu hum bafititi ne<br />

nsoka ya fifumba - kwa mayo wane kwa mayo<br />

wane<br />

Maman, pauvre de moi, mes chers amis,<br />

aux larves, avec le serpent porte-malheur,...<br />

9. Lelo mayo wandekele kimbo na malilo (hum)<br />

kabili ne musanshi wafishibila - kwa mayo wane<br />

kwa mayo wane<br />

Aujourd’hui maman, tu m’as laissé<br />

chanter toute seule la mélopée funèbre, moi la<br />

maîtresse expérimentée,...<br />

10. Ngale numbepo ba NaKibwe kya nsunga<br />

kyalufyota bantu (hum) ba mayo ba NaYandwa<br />

mufuma kwa mayo wane kwa mayo wane<br />

Que je loue d’abord la maman de Kibwe,<br />

la pierre aux écrous, qui écrase les gens, maman, la

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!