29.06.2013 Views

intro8 verbeterd - Royal Museum for Central Africa

intro8 verbeterd - Royal Museum for Central Africa

intro8 verbeterd - Royal Museum for Central Africa

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

fatigue pas de chercher<br />

4. Yeka amenso ku nshinshi nga kale ngimbile -<br />

ne mulanda muyashi e kyoba elele mama o ne<br />

mulanda mawe twafwa mwe baume<br />

Rien que les yeux au cimetière, j’allais<br />

déjà chanter, pauvre de moi, esprit, rameur,...<br />

nous sommes morts, vous les hommes<br />

5. Kabili ne washukilapo muka yama Matanda<br />

imfumu ikumene kyalo - ne kabwa ne ne mawe<br />

ne kamulanda mutule yo<br />

Pourtant moi qui ai la chance d’avoir la<br />

femme de l’oncle Matanda le chef renommé dans<br />

tout le pays, moi petit chien moi-même,... au<br />

secours<br />

6. Ne washukila Kaponda wakusakilwa mitanda<br />

- mwe bena bane mawe ne kamulanda mutule e<br />

Moi qui ai la chance d’avoir Kaponda<br />

contre qui on construit les huttes,...<br />

7. Kabili e uleya pa kani kabishi akalele imbola<br />

- yoo mu nama<br />

Et c’est lui qui s’en va au cimetière, à<br />

l’herbe fraîche qui n’a pas été brûlée, ô aux<br />

animaux<br />

8. Apa peka pabula butali pabula kulepa - mwe<br />

bena bane kuli tata wangi mawe ne kamuomba<br />

o kyoba elele mama o ne mulanda ne mulanda<br />

mama<br />

Ici même que c’est loin, mes chères<br />

amies,...<br />

9. Mutule - elele mama o mayo e mawe nafwa<br />

mwe baume<br />

Aidez-moi,...<br />

10. Malia kyakopwa mwi kalashi - mwe bena<br />

bane wabifya fye we kabwa kesu aka mabanga<br />

Marie qui est photographiée dans le<br />

miroir,...tu as mal fait, toi le petit chien aux<br />

oreilles dressées<br />

11. Mwe bena bane kabili balyeba ati pafwa<br />

bantu pashala bantu oo<br />

Vous autres, mes chères amies, n’est-ce<br />

pas donc qu’on dit qu’il y meurt des gens et il y<br />

reste d’autres<br />

12. Ifyo napapa - ne mulanda mutule<br />

Cela m’étonne,...<br />

13. Muli ba Matanda imfumu ikumene kyalo<br />

Chez Matanda le chef renommé dans tout<br />

le pays<br />

14. Ba Kaponda wakusakilwa mitanda - mwe<br />

bena bane<br />

Kaponda contre qui on construit des<br />

60<br />

huttes,...<br />

15. Ikyo napapako fye - ne mulanda mama o<br />

mama elele mama o mama o o nafwa mwana<br />

mayo<br />

Ce qui m’étonne seulement,...<br />

16. Ala nebo nshaishiba ifya kukonke nganga -<br />

ooo mama o<br />

Moi donc je ne sais pas comment<br />

consulter les devins,...<br />

17. Nebo nshaishibapo ikimbo kya bupuba -<br />

mama e mama o<br />

Moi je ne sais pas la mélopée stupide,...<br />

18. Nebo nga ndailemena - ne mulanda mama<br />

o<br />

J’allais me suffire,...<br />

19. Ala nebo kine fye nga ndamukyesha fye<br />

Umushinta wakyabaila<br />

Vraiment moi, en vérité j’allais seulement<br />

veiller, Mushinta en train de dire n’importe quoi<br />

20. Pa kukutapo akabwa kangi na mabanga<br />

Pour appeler aussi mon petit chien aux<br />

oreilles dressées<br />

21. Komelesa wakonkele ukushita<br />

Le commerçant qui avait voulu acheter<br />

22. Fititi wangi muntasamba kutoka e e e e e -<br />

nana mayo mayo e ni mayo e ni mayo<br />

Mon noir qui ne se lave jamais pour être<br />

propre,...<br />

23. Nga ndamukuta fye Kaindu kamutamba<br />

ngombe<br />

Je pouvais toujours l’appeler, seulement<br />

Kaindu qui contemple les vaches<br />

24. Lukanga e lufwele abakata e mwina Kibwili<br />

na Ngoi - mawe<br />

La couronne que portent les dignitaires,<br />

c’est quelqu’un de Kibwili et de Ngoi,...<br />

25. Mawe nga ndamukuta - umutyana awe<br />

Ô je pouvais toujours l’appeler, ma chère<br />

amie hélas<br />

26. Kankumbwa no ukopita mu musebo mwe<br />

nkombe sha kwa Lesa eee - mawe yo<br />

J’ai même envié celui qui passait sur la<br />

route, vous messagers de Lesa,...<br />

27. Nga naumfwa fye insapato shalila<br />

mankwasa eee - mawe yo<br />

Lorsque j’entends seulement les souliers<br />

trotter,...<br />

28. Nebo ati nalimo afika mwi lembo wa<br />

katembo no mwele<br />

Moi de dire qu’il est arrivé chez celui

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!