29.06.2013 Views

intro8 verbeterd - Royal Museum for Central Africa

intro8 verbeterd - Royal Museum for Central Africa

intro8 verbeterd - Royal Museum for Central Africa

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Les chansons de cette partie ont été recueillies<br />

par Chungu Kaloba (CK).<br />

(1) Katobosha<br />

Partie IX. Mélopées de la région de Katanga (ch. 345-350)<br />

Katobosha Kankinda, née en 1920, est Kaonde,<br />

du clan des bena kashimu.<br />

L’enregistrement (CK 54b-55) a été réalisé à<br />

Mbalaka (Katanga), le 16.10.1995.<br />

345. Ba Milindi baya bakandubule<br />

(CK 54 ch. 1 ; D 59/13)<br />

1. Milamba elele nalila ba Milindi baya<br />

bakandubule<br />

Les pistes, je pleure Milindi, il est parti<br />

celui qui devait me racheter<br />

2. Nkolila mwana ba Kikola elele nkolila<br />

mwana ba Kikola te ba mama baebele tufwa<br />

Je pleure l’enfant, cher Kikola, je pleure<br />

l’enfant, cher Kikola. C’est ma mère qui a dit :<br />

Ne mourons pas<br />

3. Lelo e yo yo yo kipaye<br />

Aujourd’hui, tue donc<br />

4. Nkolila mwana ba Kikola yo yo yo nkolila<br />

mwana ba Kikola twilubule<br />

Je pleure l’enfant de Kikola,... rachetonsnous<br />

5. Lelo twilubule e kuwama yo yo yo yo nalila<br />

mwana ba Kikola twisumpe<br />

Aujourd’hui, rachetons-nous, il sera<br />

beau, ô je pleure l’enfant de Kikola, relevonsnous<br />

6. Yo ele aluleni malimba aluleni malimba ba<br />

mwata wenu bashala bakolele ukufwa e mama<br />

yo yo yo kililo e<br />

Ô changez le rythme des xylophones,<br />

changez le rythme des xylophones, votre mari<br />

attend la mort, oui maman, ô le deuil<br />

7. Yo welele ukapule yobe ukupule yobe mba<br />

ba Milindi bashala babolele ukufwa - yo yo yo<br />

yo kililo e yo yo yo we yo yo yo<br />

605<br />

Ô va passer par ton chemin, va passer par<br />

ton chemin, Milindi est resté étant habitué à la mort,<br />

ô le deuil,...<br />

8. Mwipaya shani e abe<br />

Comment tuez-vous, oui<br />

9. Mwe mwipaya abalume mwipaya shani abe<br />

mwe mwipaya abalume mwipaya shani abe<br />

Vous qui tuez vos maris, comment le<br />

faites-vous,...<br />

10. Fwebo e twipaya nsamba muko nshinti wa<br />

makonto mukila panshi e - o muya wa lwimbo<br />

muya wa lwimbo muya wa lwimbo muya wa<br />

lwimbo<br />

Nous autres, nous tuons l’iguane de la<br />

famille du lézard, ayant des rides, qui a une queue<br />

qui pend sur le sol, ô la suite de la chanson,...<br />

11. O mwe mwitaba abalume mwitaba shani e<br />

abe<br />

Mwe mwitaba abalume mwitaba shani e abe<br />

Mwe mwitaba abalume mwitaba shani e abe<br />

Ô vous qui répondez à vos maris,<br />

comment le faites-vous, oui,...<br />

12. Fwe twitaba tusamba muko nshinti wa<br />

makonto mukila panshi e - muya wa lwimbo<br />

Nous autres, nous répondons : les iguanes<br />

de la famille du lézard, ayant des rides, qui a<br />

une queue qui traîne par terre, hé la suite de la<br />

chanson<br />

13. A muya wa lwimbo a muya wa lwimbo a<br />

muya wa lwimbo muya wa lwimbo muya wa<br />

lwimbo muya wa lwimbo muya wa lwimbo muya<br />

muya wa lwimbo muya muya wa lwimbo muya<br />

muya wa lwimbo muya muya wa lwimbo muya<br />

muya wa limbo muya<br />

Ah la suite de la chanson,...<br />

14. Abe abe<br />

Présente présente !<br />

15. Abe abe ba mwana kulila abe abe<br />

Abe abe ba mwana kulila<br />

Celle qui a l’enfant pleure, présente,...<br />

16. Ba mwana kulila ba mwana kulila ba mwana<br />

kulila ba mwana kulila

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!