29.06.2013 Views

intro8 verbeterd - Royal Museum for Central Africa

intro8 verbeterd - Royal Museum for Central Africa

intro8 verbeterd - Royal Museum for Central Africa

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

(mayo) awe mayo awe mayo<br />

Nous avons mal fait, au coeur nous<br />

n’avons pas mal fait,...<br />

25. Mwaikaleni limbwelimbwe wakutelesha<br />

mashila - eyo (mayo) mwaikaleni awe<br />

mwaikaleni awe (owe)<br />

Bon repos, algues qui rendent les chemins<br />

glissants,...<br />

26. Mwaikaleni Kitanda mu mpili kilelwe wa<br />

bashimba - awe (mayo) awe awe<br />

Bon repos, Kitanda à la montagne où<br />

sont assemblés les gens du clan du léopard,...<br />

27. Natuleya kwesu ku mantumbusa menda<br />

yenda mu bantu - awe (eyo) o mayo (owe) yo<br />

mayo (mayo) o o mayo yo mayo owe<br />

Partons chez nous aux grandes vagues,<br />

à l’eau qui circule parmi les gens,...<br />

28. Mwaikaleni ba NaMukalayi ba polishi ba<br />

kwa Kabamba - eyo (owe) yo mayo natuleya<br />

kwesu awe (owe)<br />

Bon repos, maman de Mukalayi, la<br />

policière de Kabamba,...<br />

29. Natuleya kwesu kuno twalulilwe kyalo - awe<br />

awe we (mawe)<br />

Partons chez nous, ici nous sommes<br />

reniés par le pays,...<br />

30. Ndekita shani kanshi umu mwine kusala<br />

mano - awe (mayo) awe awe<br />

Qu’est-ce que je vais faire donc, il faut<br />

tirer son plan ici-même,...<br />

31. Namwisala mano wa ku malungu ku<br />

manseba - awe (mayo) o mayo (mawe) yo mayo<br />

(mayo) yo mayo yo mayo (awe)<br />

Je lui ai bloqué le raisonnement, celle<br />

de la région des plaines à l’eau,...<br />

32. Ala nafikilile kuli ba kabanda kyapwa bakwe<br />

- eyo (eyo)<br />

Vraiment je suis arrivée dans la brousse<br />

qui a exterminé les siens,...<br />

33. Kwashalo kukunkusha ba bene - mawe<br />

(mawe) mwe basha bana balila (mayo) yo mayo<br />

(hum) awe efyo twimba kwesu (mawe) o kwesu<br />

(mawe)<br />

Maintenant il ne reste qu’à conduire les<br />

gens d’autrui,... non c’est ainsi que nous chantons<br />

chez nous...<br />

34. Efyo twimba kwesu kwa Mpweto kanya<br />

mabumba - awe (mawe) awe kwesu mawe<br />

C’est ainsi que nous chantons chez nous<br />

à Mpweto l’engendreur de foules,...<br />

578<br />

35. Ala kwesu kwine kwa ba kikalipa kyumfwo<br />

mwine - awe (mayo) o mayo (owe)<br />

Vraiment chez nous, vraiment chez la<br />

douleur qui se ressent d’elle-même,...<br />

36. Kwa Milyo nsuma balabile muka Kilambe -<br />

awe (mawe) o mayo (mayo) awe awe awe (mayo)<br />

awe awe awe (mayo) awe awe awe (mayo)<br />

Chez Milyo qui mord ceux qui sont<br />

distraits, femme de Kibambe,...<br />

Q. Maman Mwansa, est-ce que vous pouvez<br />

expliquer un peu votre chanson ? Qu’est-ce qu’elle<br />

veut dire ?<br />

R. Elle parle du malheur.<br />

Q. Du malheur. Est-ce que vous ne pouvez pas<br />

m’expliquer des idées importantes qui sont<br />

contenues dans la chanson ?<br />

R. Vous allez entendre vous-même quand la<br />

chanson sera chantée... NaMukalayi (maman de<br />

Mukalayi), c’est à propos de la mort.<br />

Q. C’est ça.<br />

R. C’est dans une chanson de deuil ; on chante la<br />

mélopée funèbre.<br />

Q. Vous pleurez ?<br />

R. Oui, nous sommes à la morgue.<br />

Q. C’est ça, allons-y.<br />

328. Washo bulanda muno mwisamba lya<br />

kyalo<br />

(Mf 81 ch. 2)<br />

1. We bulanda we (...) elele we bulanda we<br />

(mawe) we bulanda we (...) washo bulanda muno<br />

mwisamba lya kyalo we bulanda we ye mayo<br />

(mawe) we bulanda we (mawe) we bulanda we<br />

elelele ye mayo<br />

Quel malheur..., quel malheur (pauvre<br />

de moi) quel malheur, tu as laissé la souffrance<br />

ici-bas, quel malheur, eh maman (pauvre de moi),<br />

quel malheur (pauvre de moi), quel malheur...,<br />

eh maman<br />

2. Ala muleimba ba kankunke kyaikunka mu<br />

twebo - we bulanda we we bulanda we we<br />

bulanda we (owe) we bulanda we mawe<br />

Vraiment chantez, vous bois de feu qui<br />

s’est jeté dans les problèmes,...<br />

3. Ikalenipo kwa mano nakakwa na kalibula -<br />

we bulanda we ye mayo (mayo) we bulanda we<br />

(mayo) we bulanda we (mayo) we bulanda we<br />

ye mayo

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!